All language subtitles for VEED-subtitles_Boruto Naruto Next Generations S01E154

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,690 --> 00:00:13,200 Thank you so much! 2 00:00:17,740 --> 00:00:19,620 YAMANAKA FLOWERS\N \N 3 00:00:19,621 --> 00:00:20,950 YAMANAKA FLOWERS\N \NIt's so busy! 4 00:00:29,590 --> 00:00:35,220 NINJA TOOLS TENTEN\N 5 00:01:04,750 --> 00:01:07,500 LEAF POST OFFICE\N 6 00:01:11,590 --> 00:01:12,760 I'm home! 7 00:01:15,630 --> 00:01:19,100 I'll leave it to Himawari\Nto decide what she wants to be. 8 00:01:19,640 --> 00:01:21,100 What are you talking about? 9 00:01:21,470 --> 00:01:23,100 Welcome home, Himawari! 10 00:01:23,770 --> 00:01:25,680 Your career path. 11 00:01:26,390 --> 00:01:29,440 Have you given any thought\Non becoming a shinobi? 12 00:01:29,810 --> 00:01:32,229 Huh? I haven't decided\Non anything yet! 13 00:01:32,690 --> 00:01:34,030 I see… 14 00:01:34,780 --> 00:01:38,490 Hyuga Clan members just assume\Nthat she'll become a shinobi, 15 00:01:38,530 --> 00:01:42,789 since she's a legitimate member\Nof the clan. 16 00:01:43,289 --> 00:01:45,700 I can understand why\Neveryone would think that, but– 17 00:01:46,039 --> 00:01:49,080 Himawari can decide\Nwhat she wants to be, right? 18 00:01:49,330 --> 00:01:51,460 There's no need for her\Nto follow the pack. 19 00:01:51,789 --> 00:01:56,800 I thought you were already dead set\Non becoming a shinobi as well… 20 00:01:57,800 --> 00:01:58,840 Oh, hey! 21 00:01:59,009 --> 00:02:01,260 ACADEMY\NONE-DAY TRIAL SESSION\NThey're holding one of these soon. 22 00:02:02,430 --> 00:02:04,270 Do you want to go? 23 00:02:04,640 --> 00:02:07,140 A one-day trial session\Nat the Academy? 24 00:02:07,230 --> 00:02:10,310 It's your chance to experience\Nwhat being a shinobi is like! 25 00:02:11,020 --> 00:02:14,070 Sounds like fun! I'll go! 26 00:03:45,870 --> 00:03:50,120 Thank you for coming to\Nthe Academy's trial session!\N{\i1}Himawari's Ninja Trial Session{\i0}\N \N \N 27 00:03:51,000 --> 00:03:54,960 This session lets those who are interested\Nin becoming a shinobi 28 00:03:55,040 --> 00:03:59,260 experience what\Nthey'll learn at the Academy. 29 00:03:59,960 --> 00:04:02,340 I hope that it will help you\Nin deciding 30 00:04:02,380 --> 00:04:05,090 what you want to be in the future. 31 00:04:06,010 --> 00:04:09,520 All right, let's begin\Nthe one-day trial session. 32 00:04:10,020 --> 00:04:11,640 Everyone, do your best! 33 00:04:12,140 --> 00:04:12,940 – Yes!\N– Yes! 34 00:04:15,310 --> 00:04:17,519 I-I'm Yuina Itomaki. 35 00:04:17,860 --> 00:04:19,980 N-Nice to meet you. 36 00:04:20,399 --> 00:04:23,110 I'm Ehou Norimaki!\NNice to meet you! 37 00:04:24,110 --> 00:04:26,370 I'm Himawari Uzumaki! 38 00:04:26,870 --> 00:04:29,660 I'm still not sure if I want to be a… 39 00:04:29,740 --> 00:04:30,910 Did you say Uzumaki? 40 00:04:31,540 --> 00:04:33,159 The same as Lord Hokage? 41 00:04:33,620 --> 00:04:38,040 The Hokage is my da—\NI mean, father. 42 00:04:38,420 --> 00:04:39,750 – Huh?!\N– Huh?! 43 00:04:40,130 --> 00:04:42,340 It's no wonder you're surprised. 44 00:04:42,380 --> 00:04:43,090 The reason is— 45 00:04:43,170 --> 00:04:45,180 Are you seriously\Nthe Hokage's daughter?! 46 00:04:45,590 --> 00:04:46,510 Yes, I am. 47 00:04:47,970 --> 00:04:49,430 W-Wow! 48 00:04:49,720 --> 00:04:52,640 I can't believe I get to do\Nthe trial session with you… 49 00:04:53,310 --> 00:04:55,890 Looking forward to working\Nwith you today! 50 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 All right! 51 00:04:58,190 --> 00:05:02,280 You'll now experience different kinds\Nof Academy classes. 52 00:05:09,950 --> 00:05:13,410 This is the training ground where\Nwe determine your physical abilities. 53 00:05:15,000 --> 00:05:17,670 Now listen up.\NThis is not a competition. 54 00:05:17,710 --> 00:05:20,380 Try for the goal at your own pace. 55 00:05:21,460 --> 00:05:22,630 Ready… 56 00:05:23,340 --> 00:05:24,010 Begin! 57 00:05:30,970 --> 00:05:32,720 All right! I can do this! 58 00:05:37,350 --> 00:05:38,520 Pretty good! 59 00:05:38,980 --> 00:05:40,110 You too, Ehou! 60 00:05:49,740 --> 00:05:51,120 Himawari, you're amazing! 61 00:05:51,409 --> 00:05:52,700 You came in first. 62 00:05:53,409 --> 00:05:55,000 Ehou was fast too! 63 00:05:55,290 --> 00:05:56,830 I was really surprised! 64 00:05:58,170 --> 00:06:00,380 You're the daughter of\Nthe Hokage, after all. 65 00:06:00,670 --> 00:06:02,000 Let's go one more time! 66 00:06:02,040 --> 00:06:05,260 Hey, didn't I say\Nthis isn't a competition? 67 00:06:05,710 --> 00:06:08,630 Still, you both look like\Nyou've been training hard. 68 00:06:09,640 --> 00:06:11,220 Of course! 69 00:06:11,350 --> 00:06:15,180 My grandpa oversees\Nmy training every day! 70 00:06:15,640 --> 00:06:17,060 All right, guys… 71 00:06:24,690 --> 00:06:26,150 Can you do this? 72 00:06:26,610 --> 00:06:27,740 Awesome! 73 00:06:28,070 --> 00:06:30,200 I haven't learned that yet. 74 00:06:30,610 --> 00:06:34,830 Focus infused chakra\Nto the soles of your feet. 75 00:06:35,080 --> 00:06:36,250 All right! 76 00:06:41,580 --> 00:06:42,670 Damn it! 77 00:06:43,250 --> 00:06:44,670 I'll try too! 78 00:06:52,390 --> 00:06:54,100 It's hard to do! 79 00:06:54,600 --> 00:06:56,350 All right, let me try too! 80 00:07:05,610 --> 00:07:06,610 Oh! 81 00:07:10,450 --> 00:07:11,700 – Wow!\N– Wow! 82 00:07:16,290 --> 00:07:18,500 I couldn't do it, after all! 83 00:07:18,620 --> 00:07:21,170 I'm relieved that you can't! 84 00:07:21,210 --> 00:07:25,540 That's because we instructors wouldn't\Nhave anything left to teach you! 85 00:07:55,490 --> 00:07:57,080 Ehou is amazing too, 86 00:07:57,159 --> 00:08:00,370 but Himawari, I can't believe\Nyou know Shuriken Jutsu! 87 00:08:01,210 --> 00:08:03,870 I train sometimes with\Nmy big brother. 88 00:08:04,370 --> 00:08:05,380 All right! I've decided! 89 00:08:05,670 --> 00:08:08,710 You're worthy enough to\Nbe my rival, Himawari! 90 00:08:09,550 --> 00:08:10,510 What's that about?! 91 00:08:10,590 --> 00:08:12,010 I swear I won't lose to you! 92 00:08:12,720 --> 00:08:15,050 I mean, you're gonna become\Na shinobi too, right? 93 00:08:15,430 --> 00:08:18,010 Huh?\NI haven't decided yet. 94 00:08:18,510 --> 00:08:19,180 Huh? 95 00:08:26,770 --> 00:08:27,940 Are you serious? 96 00:08:30,530 --> 00:08:32,650 I lost to someone like you? 97 00:08:43,000 --> 00:08:44,920 We're going to change venues, 98 00:08:45,000 --> 00:08:47,290 and let you take part in\Na simple mission. 99 00:08:47,540 --> 00:08:48,460 All right! 100 00:08:48,670 --> 00:08:51,380 Hey, let's do our best to make\Nthis mission a success! 101 00:08:51,510 --> 00:08:53,050 Don't get ahead of yourself. 102 00:08:53,220 --> 00:08:55,050 I'm gonna be the one to stand out. 103 00:08:55,180 --> 00:08:55,800 Huh? 104 00:08:55,880 --> 00:08:59,260 I came to this session with my mind\Nmade up to become a shinobi. 105 00:08:59,470 --> 00:09:02,720 There's no way I'm gonna lose to\Nsomeone who hasn't decided on anything! 106 00:09:02,810 --> 00:09:05,310 Hey! For this trial mission, 107 00:09:05,350 --> 00:09:07,940 teamwork between the three of you\Nas a squad is crucial! 108 00:09:08,440 --> 00:09:10,480 The way you're behaving,\Nyou won't succeed. 109 00:09:11,190 --> 00:09:12,360 'Kay. 110 00:09:13,740 --> 00:09:14,610 PRINCIPAL'S OFFICE\N \N 111 00:09:14,611 --> 00:09:16,860 PRINCIPAL'S OFFICE\N The trial mission will begin soon. 112 00:09:17,070 --> 00:09:19,620 I'll go and observe. 113 00:09:20,160 --> 00:09:24,250 The possibility that Naruto's daughter\Nwill attend the Academy 114 00:09:24,330 --> 00:09:26,670 leaves me at a loss for words. 115 00:09:27,000 --> 00:09:30,790 First, Boruto, and then his sister\Ncoming to the Academy! 116 00:09:30,840 --> 00:09:32,670 Nothing could please us more, right? 117 00:09:33,880 --> 00:09:35,720 You're so lucky! 118 00:09:36,130 --> 00:09:41,100 You get to interact personally with\Nthe students as their teacher. 119 00:09:42,810 --> 00:09:47,440 As their principal,\NI can't teach classes, so… 120 00:09:48,150 --> 00:09:49,350 U-Um… 121 00:09:49,440 --> 00:09:52,940 Would you like to come\Nand observe with me, Sir? 122 00:09:53,400 --> 00:09:54,150 What? 123 00:09:55,610 --> 00:09:58,070 SENJU PARK\NAll right, are you ready? 124 00:09:58,950 --> 00:10:03,200 Ehou's amazing for knowing already\Nthat he wants to be a shinobi, huh? 125 00:10:03,540 --> 00:10:04,580 Y-Yeah. 126 00:10:05,250 --> 00:10:07,370 I guess that's why his reflexes\Nare so good. 127 00:10:09,290 --> 00:10:12,340 Today's mission is to search\Nfor a lost pet cat! 128 00:10:13,300 --> 00:10:15,010 Searching for a lost pet cat? 129 00:10:15,460 --> 00:10:19,090 We know that it ran into this park. 130 00:10:19,840 --> 00:10:22,260 You three will now search for it. 131 00:10:23,680 --> 00:10:25,560 But this park is so vast… 132 00:10:26,810 --> 00:10:28,350 Here are flares. 133 00:10:28,940 --> 00:10:33,730 Use it if you decide that it's impossible\Nto continue with the mission 134 00:10:33,820 --> 00:10:35,980 and we'll step in. 135 00:10:36,690 --> 00:10:39,820 However! It will mean that\Nyou fail the mission. 136 00:10:42,410 --> 00:10:46,750 If we use this, it means it's all over…\Nand we fail, huh? 137 00:10:49,120 --> 00:10:50,210 All right! 138 00:10:50,250 --> 00:10:53,920 The three of you must work together\Nand do your best until the end! 139 00:10:54,460 --> 00:10:55,170 – Yes, ma'am!\N– Yes, ma'am! 140 00:10:55,380 --> 00:10:56,420 Uh, yes, ma'am! 141 00:11:02,180 --> 00:11:04,140 How are we supposed to search? 142 00:11:04,510 --> 00:11:07,270 It's definitely way too vast. 143 00:11:07,350 --> 00:11:09,560 I wonder if there are any clues? 144 00:11:19,820 --> 00:11:20,900 Found 'em! 145 00:11:23,990 --> 00:11:25,030 Are these—? 146 00:11:25,120 --> 00:11:28,830 Animals leave all kinds of tracks\Nbehind when they move. 147 00:11:28,910 --> 00:11:30,370 You're amazing, Yuina! 148 00:11:30,710 --> 00:11:34,250 Since it's someone's pet,\NI'm sure they're very scared out here. 149 00:11:34,840 --> 00:11:37,210 So, to protect itself, 150 00:11:37,300 --> 00:11:40,340 they'll take shelter and hide\Nin dark or isolated places. 151 00:11:41,170 --> 00:11:43,720 You're really knowledgeable, Yuina! 152 00:11:45,050 --> 00:11:48,520 I've made up my mind to become\Na shinobi in the future too, so… 153 00:11:48,890 --> 00:11:49,430 Huh? 154 00:11:49,640 --> 00:11:52,350 S-So I've studied up on a lot of things. 155 00:11:54,310 --> 00:11:55,480 Okay, let's go! 156 00:11:55,810 --> 00:11:56,480 Okay! 157 00:12:21,090 --> 00:12:23,510 Let's see how they're doing. 158 00:12:37,940 --> 00:12:40,860 {\i1}I'm the only one who hasn't made up{\i0}\N{\i1}my mind about anything…{\i0} 159 00:12:41,360 --> 00:12:42,070 Hey! 160 00:12:42,360 --> 00:12:42,940 Huh? 161 00:12:43,450 --> 00:12:45,490 If you're not interested in searching, leave! 162 00:12:47,620 --> 00:12:49,910 The two of us want to become shinobi, 163 00:12:49,950 --> 00:12:52,910 so, we're showing the sensei\Nall of our abilities! 164 00:12:53,910 --> 00:12:54,960 I-I'm sorry! 165 00:12:55,540 --> 00:12:56,500 Himawari! 166 00:12:58,590 --> 00:12:59,840 Oh, no! 167 00:13:00,460 --> 00:13:01,380 What happened? 168 00:13:01,460 --> 00:13:04,010 I think the rock I just threw hit it! 169 00:13:04,220 --> 00:13:05,010 – Huh?\N– Huh? 170 00:13:15,810 --> 00:13:17,900 We'll be okay if we can keep\Nour distance like this! 171 00:13:19,190 --> 00:13:20,230 Hey, don't! 172 00:13:20,320 --> 00:13:21,150 B-But–! 173 00:13:21,230 --> 00:13:23,110 Just outrun them! 174 00:13:38,750 --> 00:13:41,040 W-We managed to get away… 175 00:13:41,550 --> 00:13:42,500 Yeah. 176 00:13:42,880 --> 00:13:45,720 You were gonna use\Nthe flare, weren't you? 177 00:13:46,420 --> 00:13:50,100 I-I thought it would've been horrible\Nif we got hurt. 178 00:13:50,260 --> 00:13:51,180 Whatever! 179 00:13:51,260 --> 00:13:55,430 This may just be a game to you,\Nbut I'm dead serious. 180 00:13:55,770 --> 00:13:57,940 Don't use it for something\Nso minor! 181 00:13:58,270 --> 00:14:01,770 I know they've already seen that\NI'm suited to be a shinobi… 182 00:14:01,820 --> 00:14:03,280 So, don't interfere! 183 00:14:04,110 --> 00:14:06,150 I can't go on a mission\Nwith someone 184 00:14:06,240 --> 00:14:08,530 who doesn't have their heart set\Non being a shinobi! 185 00:14:10,660 --> 00:14:12,780 Yuina, it's just the two of us now. 186 00:14:13,160 --> 00:14:14,120 B-But–! 187 00:14:14,370 --> 00:14:15,830 It's fine, just follow me! 188 00:14:45,440 --> 00:14:46,610 Mr. Principal?! 189 00:14:46,940 --> 00:14:50,990 Oh dear, the three-man squad's\Nbroken up. 190 00:14:54,830 --> 00:14:59,960 I realize that I wasn't thinking\Nabout anything up until now. 191 00:15:04,750 --> 00:15:08,380 It's time to decide what\NI'm going to do, isn't it? 192 00:15:09,930 --> 00:15:12,220 Then, I'll become a shinobi too! 193 00:15:13,600 --> 00:15:16,100 You can participate\Nin this trial experience 194 00:15:16,140 --> 00:15:19,180 even if you haven't decided\Non anything. 195 00:15:19,520 --> 00:15:20,140 Huh? 196 00:15:20,850 --> 00:15:23,860 Also, being unsure about\Nwhat path to take, 197 00:15:23,940 --> 00:15:27,440 and feeling doubt and anxiety\Nis only natural. 198 00:15:28,530 --> 00:15:31,860 Another reason we hold\Nthese trial sessions 199 00:15:31,910 --> 00:15:34,740 is to motivate you into thinking\Nabout your options. 200 00:15:36,160 --> 00:15:37,370 Thinking about? 201 00:15:38,120 --> 00:15:42,580 Why don't you complete the trial session,\Nand then think about it? 202 00:15:43,080 --> 00:15:45,090 It's not too late for you\Neven way after that. 203 00:15:46,540 --> 00:15:47,590 I understand. 204 00:15:47,920 --> 00:15:50,220 I'll keep at it until the end! 205 00:15:50,880 --> 00:15:55,050 Besides, I'd feel awful giving up\Nin the middle of a mission! 206 00:15:57,350 --> 00:15:59,180 Spoken just like Naruto's child. 207 00:15:59,390 --> 00:16:02,190 It seems like you've inherited\Nhis gutsiness. 208 00:16:02,850 --> 00:16:05,110 Gut-gutsi–? 209 00:16:05,520 --> 00:16:07,190 What's that? 210 00:16:09,320 --> 00:16:11,990 It means…\Nit's important to never give up. 211 00:16:14,410 --> 00:16:15,370 All right! 212 00:16:15,620 --> 00:16:18,410 Now that it's decided,\NI have to complete the mission 213 00:16:18,450 --> 00:16:20,580 and make Ehou take back\Nwhat he said! 214 00:16:20,700 --> 00:16:21,910 H-Hey! 215 00:16:22,000 --> 00:16:24,540 It's a three-man squad.\NBe nice and get along! 216 00:16:27,040 --> 00:16:27,790 Yes. 217 00:16:28,630 --> 00:16:29,880 Okay, I'll be going now! 218 00:16:30,840 --> 00:16:32,760 Okay! Be careful! 219 00:16:37,800 --> 00:16:38,930 Is that the kitty? 220 00:16:39,390 --> 00:16:41,850 Yeah, we finally found 'im! 221 00:16:43,100 --> 00:16:44,810 With this, we've cleared the mission! 222 00:16:45,350 --> 00:16:49,610 B-But was it okay to\Nleave Himawari behind? 223 00:16:49,860 --> 00:16:51,150 Shut up! 224 00:16:51,230 --> 00:16:52,740 It doesn't matter if she isn't here! 225 00:16:52,860 --> 00:16:54,200 Let's just get 'im quick! 226 00:16:58,070 --> 00:16:59,120 G-Got 'im! 227 00:16:59,200 --> 00:17:00,540 All right! Now we've—! 228 00:17:05,540 --> 00:17:07,420 I gotta catch up to them quick! 229 00:17:10,420 --> 00:17:12,510 Where are they? 230 00:17:22,890 --> 00:17:25,140 It's impossible to climb up. 231 00:17:25,230 --> 00:17:26,440 Why did this happen?! 232 00:17:26,480 --> 00:17:28,060 We caught the cat! 233 00:17:28,099 --> 00:17:29,560 W-What do we do? 234 00:17:29,810 --> 00:17:31,020 How could this happen now?! 235 00:17:31,650 --> 00:17:34,780 If Himawari were here,\Nthis wouldn't have— 236 00:17:34,860 --> 00:17:36,490 Are you saying it's my fault?! 237 00:17:36,570 --> 00:17:38,200 Are you guys okay? 238 00:17:40,080 --> 00:17:41,620 Are you hurt? 239 00:17:42,200 --> 00:17:43,410 Himawari?! 240 00:17:43,620 --> 00:17:44,950 What are you doing here? 241 00:17:45,080 --> 00:17:46,370 Hold on a bit! 242 00:17:46,410 --> 00:17:49,540 I'll look for something\Nyou can use to climb up! 243 00:17:49,670 --> 00:17:50,540 Wait! 244 00:17:51,040 --> 00:17:53,000 We don't need your help! 245 00:17:54,130 --> 00:17:57,510 I'd rather die than accept your help! 246 00:17:59,640 --> 00:18:01,850 We already failed the mission! 247 00:18:02,140 --> 00:18:03,970 But there's a chance to save it! 248 00:18:04,020 --> 00:18:04,810 Shut up! 249 00:18:04,890 --> 00:18:06,100 Shut up! 250 00:18:06,430 --> 00:18:08,390 It's just that…\NI don't like this! 251 00:18:08,850 --> 00:18:10,980 I'm not accepting your help! 252 00:18:11,060 --> 00:18:12,940 I don't care about the mission! 253 00:18:13,270 --> 00:18:14,280 What a pain! 254 00:18:14,320 --> 00:18:15,440 It's over! 255 00:18:15,990 --> 00:18:17,610 Are you seriously giving up? 256 00:18:19,280 --> 00:18:21,570 You just told me earlier not to use that! 257 00:18:21,910 --> 00:18:22,950 Uh, well… 258 00:18:23,200 --> 00:18:25,660 That was, um… 259 00:18:25,950 --> 00:18:28,710 Also, didn't you already decide\Nto become a shinobi? 260 00:18:29,000 --> 00:18:30,750 You're going to give\Nthat all up here? 261 00:18:32,380 --> 00:18:34,460 Well, even I… 262 00:18:35,000 --> 00:18:36,340 I don't really want… 263 00:18:37,090 --> 00:18:38,470 to give up! 264 00:18:40,680 --> 00:18:43,180 Then don't give up! 265 00:18:45,310 --> 00:18:46,470 Himawari… 266 00:18:51,810 --> 00:18:55,400 Sensei told us this is a mission\Nfor a three-man squad, right? 267 00:18:56,070 --> 00:18:59,070 If the three of us work together,\Nwe can do it! 268 00:18:59,530 --> 00:19:01,570 That's what he said, but–! 269 00:19:01,870 --> 00:19:03,070 Let's try our best! 270 00:19:03,410 --> 00:19:05,330 C'mon, let's synch up\Nour movement! 271 00:19:05,410 --> 00:19:06,490 O-Okay! 272 00:19:08,250 --> 00:19:09,790 Ready-go! 273 00:19:10,330 --> 00:19:11,750 Ready-go! 274 00:19:12,380 --> 00:19:13,750 Ready-go! 275 00:19:14,460 --> 00:19:15,710 Ready-go! 276 00:19:16,380 --> 00:19:19,170 We'll complete this mission,\Nno matter what! 277 00:19:19,510 --> 00:19:20,430 –Yeah!\N–Yeah! 278 00:19:22,510 --> 00:19:23,760 Ready-go! 279 00:19:24,510 --> 00:19:25,680 Ready-go! 280 00:19:26,350 --> 00:19:27,770 Ready-go! 281 00:19:28,520 --> 00:19:29,890 Ready-go! 282 00:19:34,900 --> 00:19:35,770 We did it! 283 00:19:36,980 --> 00:19:38,480 We made it out! 284 00:19:39,360 --> 00:19:41,490 We did it, you guys! 285 00:19:42,860 --> 00:19:43,700 Um… 286 00:19:44,870 --> 00:19:47,120 Sorry about everything that I said. 287 00:19:47,620 --> 00:19:48,750 Ehou! 288 00:19:49,410 --> 00:19:51,750 You can hit me until you feel better. 289 00:19:51,960 --> 00:19:52,540 Huh? 290 00:19:52,710 --> 00:19:54,210 C'mon! Hit me hard! 291 00:19:55,040 --> 00:19:57,460 No! I forgot all about it! 292 00:19:57,670 --> 00:19:59,760 That doesn't sit right with me! 293 00:20:00,010 --> 00:20:00,840 C'mon! 294 00:20:01,090 --> 00:20:03,180 What do I do, Yuina? 295 00:20:06,260 --> 00:20:07,180 C'mon, hit me! 296 00:20:07,260 --> 00:20:08,470 What?! 297 00:20:09,310 --> 00:20:10,850 C'mon, come at me! 298 00:20:11,600 --> 00:20:13,560 – I almost stepped in,\N– I can't! 299 00:20:13,650 --> 00:20:15,100 but they managed to succeed. 300 00:20:15,520 --> 00:20:17,400 – All three have potential.\N– Yuina! 301 00:20:17,860 --> 00:20:19,190 Looks like it. 302 00:20:23,570 --> 00:20:25,740 SHINOBI\N 303 00:20:26,120 --> 00:20:28,330 You really outdid yourselves today. 304 00:20:28,740 --> 00:20:29,990 Well done! 305 00:20:32,040 --> 00:20:33,710 – Thank you very much!\N– Thank you very much! 306 00:20:40,210 --> 00:20:42,090 Being a shinobi is so fun! 307 00:20:42,550 --> 00:20:44,470 What happened during\Nthe trial session? 308 00:20:44,760 --> 00:20:47,350 We all focused on\Nthe mission's success, 309 00:20:47,390 --> 00:20:50,100 and it felt great when\Nwe completed it! 310 00:20:50,470 --> 00:20:52,930 So, have you decided\Nto become a shinobi? 311 00:20:53,810 --> 00:20:55,650 Mommy, Big Brother… 312 00:20:55,940 --> 00:20:57,060 I… 313 00:20:59,860 --> 00:21:01,940 I want to learn about all kinds of jobs! 314 00:21:03,740 --> 00:21:04,740 – Huh?\N– Huh? 315 00:21:05,410 --> 00:21:08,450 I mean, there are lots of\Nother kinds, right? 316 00:21:08,870 --> 00:21:11,240 The flower shop, the Ninja Tool shop… 317 00:21:11,290 --> 00:21:15,710 People who draw,\Npeople who protect the village… 318 00:21:15,790 --> 00:21:17,040 And the people at the post office… 319 00:21:17,380 --> 00:21:18,750 What? 320 00:21:19,040 --> 00:21:21,210 So, you don't want to become\Na shinobi? 321 00:21:21,500 --> 00:21:23,010 No, it's not that. 322 00:21:23,340 --> 00:21:25,720 I just want to think about\Nwhat other things I can do 323 00:21:25,800 --> 00:21:27,340 besides being a shinobi. 324 00:21:28,800 --> 00:21:30,560 I wonder what would be best? 325 00:21:30,810 --> 00:21:34,810 I like to draw, and I like to cook… 326 00:21:34,980 --> 00:21:38,400 But I like moving around too! 327 00:21:39,560 --> 00:21:43,440 I wonder what\Nyou're best suited for, Himawari! 328 00:21:44,030 --> 00:21:45,190 Oh, yeah! Big Brother! 329 00:21:45,240 --> 00:21:48,610 I want to study about lots more things,\Nso please help me! 330 00:21:48,820 --> 00:21:50,410 O-Okay! 331 00:23:25,880 --> 00:23:27,960 Yes, it was raining that night. 332 00:23:28,340 --> 00:23:31,340 Mikatsuki led me to him.\NAnd it was the first time we met. 333 00:23:32,010 --> 00:23:35,930 His name, where he came from,\Nif he's a bad person or not… 334 00:23:36,510 --> 00:23:38,180 All that didn't matter in the beginning. 335 00:23:38,640 --> 00:23:41,140 Mikatsuki took a liking to him as well. 336 00:23:41,810 --> 00:23:42,520 But… 337 00:23:43,310 --> 00:23:46,110 Next time on Boruto:\NNaruto Next Generations: 338 00:23:46,230 --> 00:23:47,980 "Mitsuki's Rainy Day"\N \N \N 339 00:23:48,230 --> 00:23:51,610 Maybe we weren't meant to meet,\Nafter all.\N \N \N 340 00:23:51,740 --> 00:23:53,930 MITSUKI'S RAINY DAY\N \N \N 22373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.