Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:14,240
'She tells me I'm a foolish female,
who has read too many romances.
2
00:00:14,280 --> 00:00:18,760
'She tells me there's only one cure.
I must forget my childish fancies,
3
00:00:18,800 --> 00:00:22,360
'harden my heart,
and commit my future to London.'
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,760
RATTLING
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,240
Tighter.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,320
I said tighter.
7
00:00:34,880 --> 00:00:38,920
'Lady Bellaston is my aunt.
Of course I trust her.'
8
00:00:38,960 --> 00:00:42,560
Feathers. Feathers.
We both know that's not complete.
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,160
Not the green.
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
There we go,
that wasn't hard, was it?
11
00:00:59,440 --> 00:01:02,760
From country girl
to lady of fashion.
12
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
Your transformation
shall be complete.
13
00:01:08,760 --> 00:01:11,520
BUSY CHATTER
14
00:01:16,440 --> 00:01:18,600
I don't believe we invited you.
15
00:01:19,840 --> 00:01:22,120
Have you met my niece?
16
00:01:22,160 --> 00:01:25,800
Oh, isn't she lovely?
Very lucky to be here.
17
00:01:25,840 --> 00:01:27,640
She's still quite shy.
18
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
I won't disturb you any further.
19
00:01:34,760 --> 00:01:37,040
CHILDREN LAUGH
AND PLAY
20
00:01:37,080 --> 00:01:40,960
Amo, amas, amat...
Amamus, amatis, amant.
21
00:01:41,000 --> 00:01:45,720
Bene. Salve, Tommicus. Say it!
Salve, Tommicus.
22
00:01:45,760 --> 00:01:47,640
Salve, puella!
Mr Jones, can you not
23
00:01:47,680 --> 00:01:50,160
persuade your friend to teach her
something more useful?
24
00:01:50,200 --> 00:01:53,160
I like Latin!
Magic tricks. They're useful.
25
00:01:54,480 --> 00:01:58,040
Mrs Miller, we had no Jones here
last time I looked.
26
00:01:58,080 --> 00:02:00,760
Mr Jones and Mr Partridge
took rooms some days ago,
27
00:02:00,800 --> 00:02:02,080
but as you're the kind of tenant
28
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
who rarely comes home
before the cock crows...
29
00:02:04,080 --> 00:02:08,320
Up to no good, I hope? I'm Jones.
Oh, er, Nightingale.
30
00:02:08,360 --> 00:02:10,840
Alas, I spent the weekend
at my father's house.
31
00:02:10,880 --> 00:02:13,560
But the wine was a good deal more
enjoyable than the conversation.
32
00:02:13,600 --> 00:02:17,000
THEY CHUCKLE
Found this for you, on the doorstep.
33
00:02:18,920 --> 00:02:21,080
Is it your birthday, Tommicus?
34
00:02:21,120 --> 00:02:24,400
Felix sit natalis dies!
It's not my birthday.
35
00:02:24,440 --> 00:02:31,120
"Admit one to the Maskewra..."
The masquerade. What a capital idea.
36
00:02:32,800 --> 00:02:35,760
Let's all get tickets. Nancy?
37
00:02:35,800 --> 00:02:36,920
Er, no daughter of mine
38
00:02:36,960 --> 00:02:39,200
is setting foot
in one of those places, thank you.
39
00:02:39,240 --> 00:02:43,880
"The Queen of the Fairies sends you
this. Use her favours not amiss."
40
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
A woman of mystery.
41
00:02:48,560 --> 00:02:51,560
It must be from Sophia. Look!
Don't be daft.
42
00:02:51,600 --> 00:02:54,080
Sophia... Western.
Or southerly westerly.
43
00:02:54,120 --> 00:02:56,200
Or, "Soldier, soldier,
won't you marry me?"
44
00:02:56,240 --> 00:02:58,080
Can I be Queen of the Fairies?
No, you cannot.
45
00:02:58,120 --> 00:03:00,040
Jones! You're a dark horse!
46
00:03:12,560 --> 00:03:16,480
So, country boy, how this works is,
you go up to any young lady
47
00:03:16,520 --> 00:03:21,760
who catches your eye, you bow,
then you pretend to know her.
48
00:03:21,800 --> 00:03:25,440
I'll know Sophia immediately.
I'll know her by her voice.
49
00:03:25,480 --> 00:03:27,760
Something about wearing masks...
50
00:03:27,800 --> 00:03:30,360
The ladies, they find it
so seductive.
51
00:03:30,400 --> 00:03:33,080
You'll work it out, Jones.
Good luck.
52
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
Nancy!
SHE GIGGLES
53
00:03:40,520 --> 00:03:41,920
LIVELY MUSIC
54
00:03:56,040 --> 00:03:59,480
Madam, may I hear your voice?
Go away or I'll scream.
55
00:04:04,640 --> 00:04:07,000
Madam, do you know
Miss Sophia Western?
56
00:04:07,040 --> 00:04:09,120
As well as I know you, sir,
which is not at all.
57
00:04:11,840 --> 00:04:13,480
Madam, please...?
58
00:04:14,640 --> 00:04:18,000
You're a handsome young fellow.
I know a quiet place...
59
00:04:18,040 --> 00:04:22,280
No. No, I'm sorry,
I'm not looking for... that.
60
00:04:22,320 --> 00:04:25,520
Oh, hoity-toity! Damn, your eyes!
61
00:04:30,720 --> 00:04:34,520
Flirt with any more trollops
and I shall tell Miss Western.
62
00:04:36,760 --> 00:04:38,960
You know Miss Western? Madam?
63
00:04:41,240 --> 00:04:42,640
MUSIC SWIRLS
64
00:04:48,880 --> 00:04:51,760
Madam, please, wait.
I must speak with you.
65
00:05:10,920 --> 00:05:13,760
Is she here?
She sent me an invitation.
66
00:05:13,800 --> 00:05:16,960
Or I let myself believe she did,
but now that I am here
67
00:05:17,000 --> 00:05:19,640
I know she would never.
68
00:05:22,280 --> 00:05:24,720
Please, madam.
If you know anything...
69
00:05:24,760 --> 00:05:26,640
I know everything.
70
00:05:26,680 --> 00:05:28,480
For I am the Queen of the Fairies.
71
00:05:50,840 --> 00:05:55,680
I can't help my position,
or my... my lack of fortune.
72
00:05:55,720 --> 00:06:01,240
But there's...
There's no excuse for my behaviour.
73
00:06:03,000 --> 00:06:05,640
Young men may take pleasure
where they will.
74
00:06:06,680 --> 00:06:11,440
For young ladies,
the choice is duty or ruin.
75
00:06:14,160 --> 00:06:18,760
If I could just see her and tell her
to her face how much I love her...
76
00:06:18,800 --> 00:06:22,040
Think less about love,
and more about making a living.
77
00:06:23,080 --> 00:06:24,800
That would be my advice.
78
00:06:26,160 --> 00:06:29,600
Now, it's getting late.
Sir, will you pay the bill?
79
00:06:31,360 --> 00:06:34,000
Oh! I... I, er...
80
00:06:34,040 --> 00:06:36,320
I'm sorry. My pockets are empty.
81
00:06:41,000 --> 00:06:46,440
And you won't follow me,
for whatever would the world think?
82
00:06:59,800 --> 00:07:01,240
LIVELY MUSIC SWELLS
83
00:07:13,000 --> 00:07:15,240
Get another drink!
84
00:07:15,280 --> 00:07:17,320
FIREWORKS WHISTLE
85
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
FIREWORKS POP
86
00:07:29,880 --> 00:07:33,040
DISTANT POPPING
87
00:07:51,480 --> 00:07:53,520
REVELLERS SHOUTING
88
00:08:20,480 --> 00:08:22,000
Aunt Harriet's house?
89
00:08:32,320 --> 00:08:33,960
Madam...
90
00:08:54,080 --> 00:08:56,840
I was informed
Miss Western had left this house.
91
00:08:59,120 --> 00:09:03,320
Madam, tell me truly, is...
Is Sophia here?
92
00:09:03,360 --> 00:09:06,080
Under this roof after all.
She is not.
93
00:09:06,120 --> 00:09:10,960
And what gentleman asks for one lady
in the presence of another?
94
00:09:13,960 --> 00:09:16,960
My Lady Bellaston,
it is an honour to meet you again.
95
00:09:17,000 --> 00:09:21,040
Sophia Western
will never be yours. Never.
96
00:09:21,080 --> 00:09:24,640
"Aunt Bellaston," she said,
"the villain has betrayed me,
97
00:09:24,680 --> 00:09:26,160
"I can never forgive him."
98
00:09:28,120 --> 00:09:30,960
Then I have truly lost her.
99
00:09:31,000 --> 00:09:34,080
Haven't I been telling you that
all night?
100
00:09:34,120 --> 00:09:38,800
You have destroyed any girlish
sentiment she once felt for you.
101
00:09:38,840 --> 00:09:42,440
Oh, you charming creature,
don't cry.
102
00:09:43,480 --> 00:09:47,200
SHE SIGHS
You're so young.
103
00:09:47,240 --> 00:09:51,280
Another girl will
capture your heart in no time.
104
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
Come, sit by me.
105
00:10:02,520 --> 00:10:03,960
Hm.
106
00:10:07,080 --> 00:10:10,160
Let's drink to love, hm?
107
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
If only I could have
seen her just...
108
00:10:17,240 --> 00:10:20,680
..once more.
You can't. To love.
109
00:10:24,200 --> 00:10:25,440
Hm.
110
00:10:27,040 --> 00:10:28,280
To love.
111
00:10:30,400 --> 00:10:31,600
Mm.
112
00:10:34,080 --> 00:10:36,720
And to life.
113
00:10:36,760 --> 00:10:40,160
For in this vale of tears,
it's only natural to seek comfort
114
00:10:40,200 --> 00:10:41,840
where we may.
115
00:10:41,880 --> 00:10:43,400
Oh, poor Tom.
116
00:10:48,640 --> 00:10:50,720
Such a long way from home.
117
00:11:27,200 --> 00:11:29,640
PASSIONATE MOANING
118
00:11:29,680 --> 00:11:31,480
THEY SNIGGER
119
00:11:32,800 --> 00:11:35,800
PASSIONATE WAIL,
THEY LAUGH
120
00:11:43,520 --> 00:11:45,600
I've had better lovers.
121
00:11:45,640 --> 00:11:49,920
More proficient, more... technical.
122
00:11:49,960 --> 00:11:55,840
I would trade all that
for your enthusiasm.
123
00:11:55,880 --> 00:12:00,680
Well, I am glad
to make a lady happy.
124
00:12:00,720 --> 00:12:04,840
Are you not happy, pretty Tom?
125
00:12:04,880 --> 00:12:08,560
Is this fine fellow not happy?
I can make him so again in no time.
126
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
Next time, then.
127
00:12:15,360 --> 00:12:20,320
But we can't have you walking around
the city in these rags.
128
00:12:20,360 --> 00:12:22,600
You shall have to have
better clothes.
129
00:12:22,640 --> 00:12:25,880
No. No, madam,
I don't need your money.
130
00:12:25,920 --> 00:12:28,720
Oh, I think you do. Look at you!
131
00:12:28,760 --> 00:12:31,720
Half starved. Not very clean.
132
00:12:31,760 --> 00:12:33,800
Hmm.
133
00:12:33,840 --> 00:12:39,120
Dear boy, think of it as a loan
from a kind benefactor.
134
00:12:39,160 --> 00:12:41,040
But I can never pay you back.
135
00:12:42,200 --> 00:12:43,720
I think you can.
136
00:12:45,200 --> 00:12:46,680
Come, Tom.
137
00:12:47,920 --> 00:12:51,560
Your life is in London now.
Enjoy it.
138
00:12:53,480 --> 00:12:57,160
Leave me or make love to me.
You choose.
139
00:12:58,520 --> 00:13:00,560
Do as you're told, darling.
140
00:13:00,600 --> 00:13:02,320
Saves time.
141
00:13:03,560 --> 00:13:05,600
THEY CHUCKLE
All right.
142
00:13:15,000 --> 00:13:18,040
OPERATIC MUSIC
143
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
MUSIC REACHES
A CRESCENDO
144
00:14:14,880 --> 00:14:16,720
LIVELY MUSIC
145
00:14:46,520 --> 00:14:48,800
Oh, Harriet, your face.
146
00:14:48,840 --> 00:14:52,480
Do I not pay you well enough, dear?
147
00:14:52,520 --> 00:14:55,440
Are you so jealous, darling?
148
00:14:57,000 --> 00:14:59,560
Don't tell me,
a sudden fit of morality.
149
00:14:59,600 --> 00:15:02,280
That poor girl loves him.
150
00:15:03,960 --> 00:15:05,520
More fool her.
151
00:15:17,640 --> 00:15:20,040
Whoever you got to last night,
I don't want to know.
152
00:15:20,080 --> 00:15:21,520
Then I shan't tell you.
153
00:15:21,560 --> 00:15:23,520
And I don't want to know
how much it cost us.
154
00:15:27,400 --> 00:15:29,800
Fifty pounds!
Where did you get all that?
155
00:15:29,840 --> 00:15:31,320
I thought you didn't want to know.
156
00:15:31,360 --> 00:15:33,280
Look, change the note,
157
00:15:33,320 --> 00:15:35,520
pay yourself back everything
I've borrowed from you,
158
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
and the rest should cover
our rent to Mrs Miller.
159
00:15:42,400 --> 00:15:44,560
Not so fast!
160
00:15:44,600 --> 00:15:47,800
I want... I want to hear about
the Queen of the Fairies.
161
00:15:47,840 --> 00:15:51,840
Ah, well... There's nothing to tell.
162
00:16:09,160 --> 00:16:12,040
It was bad enough in Bath.
163
00:16:12,080 --> 00:16:15,920
The silly hair
and lacing so tight I can't breathe.
164
00:16:15,960 --> 00:16:18,880
I think I'm gonna
leave it there today, miss.
165
00:16:18,920 --> 00:16:22,720
Otherwise it'll take me forever
to put it back up in the morning.
166
00:16:22,760 --> 00:16:27,160
Now, about your face...
This paint...
167
00:16:30,280 --> 00:16:32,880
We might have to start using it
all the way down, miss,
168
00:16:32,920 --> 00:16:36,680
if you're to look like...
all the other ladies.
169
00:16:42,240 --> 00:16:46,080
No. Take it off. All of it.
170
00:16:55,360 --> 00:16:57,120
LADY BELLASTON: Good God!
171
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
Oh!
172
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Thomas!
173
00:17:06,320 --> 00:17:10,080
Thrown out over
a silly affair with some girl!
174
00:17:10,120 --> 00:17:11,880
So provincial.
175
00:17:11,920 --> 00:17:14,840
Yeah, I can laugh about it now,
but it...
176
00:17:14,880 --> 00:17:17,440
it really was not funny at the time.
177
00:17:17,480 --> 00:17:19,400
SHE SIGHS
178
00:17:19,440 --> 00:17:22,400
We are so alike, you and I.
179
00:17:22,440 --> 00:17:27,680
We have exactly the same attitude
to love. To life!
180
00:17:27,720 --> 00:17:29,680
We break rules.
181
00:17:29,720 --> 00:17:33,080
We choose pleasure.
Nothing else matters.
182
00:17:35,680 --> 00:17:39,240
Family?
Never any use to you, were they?
183
00:17:40,280 --> 00:17:43,360
Nor me, as it happens.
184
00:17:43,400 --> 00:17:45,800
Apart from their money, obviously.
185
00:17:45,840 --> 00:17:49,920
One can be a very merry widow indeed
with enough money.
186
00:17:49,960 --> 00:17:54,000
Oh, darling, don't mope.
187
00:17:54,040 --> 00:17:56,160
Life is short.
188
00:17:56,200 --> 00:17:58,040
Life is for living.
189
00:18:08,720 --> 00:18:10,160
Mm!
190
00:18:12,760 --> 00:18:14,560
SHE GASPS
191
00:18:18,600 --> 00:18:21,120
CREAKING
192
00:18:26,640 --> 00:18:28,960
LADY BELLASTON
MOANING
193
00:18:42,480 --> 00:18:44,840
LADY BELLASTON
WAILS PASSIONATELY
194
00:18:57,600 --> 00:18:59,960
"Esteemed cousin.
195
00:19:00,000 --> 00:19:02,720
"Long estranged as we are
by my youthful mistake
196
00:19:02,760 --> 00:19:05,080
"in running off
to wed Mr Fitzpatrick...
197
00:19:06,920 --> 00:19:09,320
"..I believe you will forgive
this intrusion.
198
00:19:09,360 --> 00:19:11,960
"I pray that Sophia, too,
will one day forgive me
199
00:19:12,000 --> 00:19:13,360
"for divulging her location.
200
00:19:13,400 --> 00:19:18,720
"For, madam, only her loving family
can save the poor child now."
201
00:19:21,400 --> 00:19:25,640
Get yourself a proper job, sonny.
202
00:19:25,680 --> 00:19:28,200
DISTANT BELL RINGING
203
00:19:47,920 --> 00:19:50,000
CHATTER AND LAUGHTER
204
00:19:59,840 --> 00:20:02,400
I see you admire the view,
Lord Fellamar.
205
00:20:02,440 --> 00:20:06,840
She is exquisite, Madam.
Where have you been hiding her?
206
00:20:08,360 --> 00:20:10,560
Yes. My little niece
has turned out well.
207
00:20:10,600 --> 00:20:13,960
For a country mouse.
Oh, I adore nature, don't you?
208
00:20:15,360 --> 00:20:17,040
In its proper place.
209
00:20:19,160 --> 00:20:21,080
My dear, you should go home.
210
00:20:22,160 --> 00:20:24,120
This city, this life...
211
00:20:25,480 --> 00:20:26,800
..it's not for you.
212
00:20:28,000 --> 00:20:30,680
I cannot go home
and marry someone I do not love.
213
00:20:38,560 --> 00:20:40,080
DICE RATTLES
214
00:20:40,120 --> 00:20:41,920
LADY BELLASTON: "Dear Mr Jones.
215
00:20:41,960 --> 00:20:45,840
"A small token of my friendship.
216
00:20:45,880 --> 00:20:48,080
"Let me see you in them tonight.
217
00:20:48,120 --> 00:20:50,600
"Not the usual place,
I'm bored with it.
218
00:20:50,640 --> 00:20:53,040
"You shall come to my house.
219
00:20:53,080 --> 00:20:55,480
"Think of it as a promotion."
220
00:20:57,400 --> 00:21:01,000
Jonesy. Do you fancy
the theatre tonight?
221
00:21:02,800 --> 00:21:05,680
Oh!
Sorry.
222
00:21:14,720 --> 00:21:18,240
"Let me see you in them tonight..."
223
00:21:18,280 --> 00:21:21,480
A grand lady, certainly.
224
00:21:21,520 --> 00:21:22,800
Wealthy.
225
00:21:22,840 --> 00:21:24,520
Possibly past her best?
226
00:21:24,560 --> 00:21:27,040
No gentleman would describe her so.
227
00:21:27,080 --> 00:21:30,000
Oh, and you are such a gentleman (!)
228
00:21:30,040 --> 00:21:33,680
I love Miss Western,
but I can't have her.
229
00:21:33,720 --> 00:21:35,520
Look, what else
is a man supposed to do?
230
00:21:35,560 --> 00:21:36,880
It doesn't mean anything.
231
00:21:36,920 --> 00:21:40,760
A spirited defence.
Bit too spirited.
232
00:21:40,800 --> 00:21:42,720
Doesn't sound like you at all.
233
00:21:44,400 --> 00:21:46,160
The truth is, that I...
234
00:21:46,200 --> 00:21:49,040
I don't know how to end it
without hurting her.
235
00:21:50,320 --> 00:21:54,080
Well... there's no need.
236
00:21:54,120 --> 00:21:56,400
You're both getting what you want.
237
00:21:56,440 --> 00:22:01,760
She's rich, you're poor.
She's old, you're young.
238
00:22:01,800 --> 00:22:05,240
It's a trade, and that is what
this city is built on.
239
00:22:13,160 --> 00:22:15,800
Miss Western? Miss Western.
240
00:22:15,840 --> 00:22:18,800
Please allow me the honour of seeing
you safely across the threshold.
241
00:22:18,840 --> 00:22:22,000
I thank you
most kindly for your concern.
242
00:22:22,040 --> 00:22:24,040
But as I believe
I made clear at the theatre,
243
00:22:24,080 --> 00:22:26,840
I can bring myself home.
Well, may I call on you tomorrow?
244
00:22:26,880 --> 00:22:30,560
I am in thrall to your
beauty, Miss Western.
245
00:22:30,600 --> 00:22:32,640
Please don't.
246
00:22:32,680 --> 00:22:37,960
I don't mean to be rude.
Just... please, don't.
247
00:22:38,000 --> 00:22:40,160
Right.
248
00:22:45,360 --> 00:22:46,920
Home.
249
00:23:05,520 --> 00:23:07,360
Mr Jones.
Miss Western.
250
00:23:08,920 --> 00:23:13,800
Don't touch me, I don't need
propping up like some China doll.
251
00:23:13,840 --> 00:23:16,240
I thought you were about to faint.
I never faint!
252
00:23:16,280 --> 00:23:18,960
I have something for you.
253
00:23:20,080 --> 00:23:22,160
Your pocketbook and all your money.
254
00:23:23,400 --> 00:23:26,720
I've kept it safe in my pocket
ever since you left it in Upton.
255
00:23:26,760 --> 00:23:28,200
I did.
256
00:23:29,840 --> 00:23:31,840
Among other items
previously precious to me.
257
00:23:31,880 --> 00:23:33,640
Including any affection
I ever felt for you.
258
00:23:33,680 --> 00:23:35,800
I can explain.
Have I asked for an explanation?
259
00:23:35,840 --> 00:23:38,200
Do I care to listen to one?
I do not.
260
00:23:38,240 --> 00:23:41,600
Sophia, I thought I'd lost you.
I thought you were married. I...
261
00:23:42,680 --> 00:23:44,960
I have never seen that lady again
from that day to this,
262
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
nor do I want to.
Nor do I want any woman alive.
263
00:23:49,040 --> 00:23:50,480
Only you.
264
00:23:51,880 --> 00:23:54,040
I left my whole life behind for you.
265
00:23:56,960 --> 00:23:58,280
I know.
266
00:23:59,760 --> 00:24:02,480
I long to be
worthy of your sacrifice.
267
00:24:02,520 --> 00:24:06,760
All I have ever had to offer you
is my love,
268
00:24:06,800 --> 00:24:09,320
body and soul,
till death do us part.
269
00:24:09,360 --> 00:24:10,760
I know it's not enough.
270
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
Tom, what exactly
are you doing here?
271
00:24:21,000 --> 00:24:23,280
Er...
Miss Western.
272
00:24:23,320 --> 00:24:26,240
I thought I gave you tickets
for the play?
273
00:24:26,280 --> 00:24:28,880
The crowd was too many,
so I came home early.
274
00:24:28,920 --> 00:24:32,960
I found Mr... Smith,
he has returned my pocketbook,
275
00:24:33,000 --> 00:24:35,080
the one I lost,
I must have told you I...
276
00:24:35,120 --> 00:24:40,160
No. No, you didn't tell me that.
How kind of you... Mr Smith.
277
00:24:40,200 --> 00:24:43,840
Well, I am glad to find Miss Western
safe with you, my lady,
278
00:24:43,880 --> 00:24:47,360
after so many misdirections.
279
00:24:48,600 --> 00:24:53,040
Well, I make no doubt that you,
Mr Smith, are a gentleman.
280
00:24:53,080 --> 00:24:55,960
And my doors are never shut
to people of fashion.
281
00:25:18,520 --> 00:25:20,520
You and I shall speak tomorrow.
282
00:25:21,720 --> 00:25:24,360
What a delightfully interesting
conversation that will be.
283
00:25:27,160 --> 00:25:31,280
Such a sweet virgin
and a perfect lady.
284
00:25:31,320 --> 00:25:33,920
Who must now submit her maiden head
285
00:25:33,960 --> 00:25:37,880
to the frightful attentions
of Lord Fellamar.
286
00:25:37,920 --> 00:25:39,440
SHE LAUGHS
287
00:25:41,080 --> 00:25:46,000
Without ever experiencing
the blissful ones of Mr Jones.
288
00:25:47,440 --> 00:25:49,280
SHE SIGHS
289
00:25:49,320 --> 00:25:52,400
What a frightfully tragic
virgin indeed.
290
00:25:57,280 --> 00:25:59,160
KNOCKING AT DOOR
291
00:26:07,640 --> 00:26:11,200
Not writing to Mr Jones, I hope?
He's no use to you now.
292
00:26:13,640 --> 00:26:15,840
So many letters I can never send.
293
00:26:20,120 --> 00:26:23,600
So many questions in my heart.
294
00:26:25,240 --> 00:26:28,240
Honour... don't leave me.
295
00:26:31,800 --> 00:26:34,800
Oh. There.
296
00:26:36,520 --> 00:26:37,960
There.
297
00:26:39,440 --> 00:26:42,080
If I've been awful to you...
298
00:26:43,360 --> 00:26:47,560
You haven't.
Well, not much anyway.
299
00:27:21,880 --> 00:27:23,720
HE SIGHS
300
00:27:42,920 --> 00:27:47,360
Such a dreadful suspicion had I
when first I came into the room.
301
00:27:47,400 --> 00:27:49,760
I thought, and please forgive me,
302
00:27:49,800 --> 00:27:53,280
is this "Mr Smith"
the infamous Mr Jones himself?
303
00:27:57,560 --> 00:28:00,160
A handsome fellow, to be sure.
304
00:28:00,200 --> 00:28:02,280
Didn't really notice.
305
00:28:02,320 --> 00:28:04,680
Though rather garishly dressed.
306
00:28:04,720 --> 00:28:07,600
To see him in such finery...
307
00:28:11,840 --> 00:28:15,040
May I simply remind you
that your duty is to your family?
308
00:28:16,680 --> 00:28:18,360
I need no reminding.
309
00:28:18,400 --> 00:28:21,600
And that your marriage bed is that
family's most precious possession.
310
00:28:26,000 --> 00:28:31,000
Now... A gentleman is coming.
311
00:28:31,040 --> 00:28:33,400
You will receive him.
312
00:28:33,440 --> 00:28:37,320
And Mr Jones will be free
to learn his lessons elsewhere.
313
00:28:45,200 --> 00:28:49,000
SQUIRE WESTERN SNORES
A letter. A letter is come!
314
00:28:50,160 --> 00:28:53,200
My cousin Harriet
has written from London.
315
00:28:54,440 --> 00:28:55,600
Brother!
316
00:28:55,640 --> 00:28:57,880
Are you dead or what are you?
317
00:28:57,920 --> 00:29:01,040
Sophia is found among the fleshpots.
She must be saved!
318
00:29:01,080 --> 00:29:04,520
She must be saved!
319
00:29:04,560 --> 00:29:06,000
BELL RINGS
320
00:29:18,880 --> 00:29:21,120
My Lady!
321
00:29:21,160 --> 00:29:24,440
Let me make one thing crystal clear,
Mr Jones.
322
00:29:24,480 --> 00:29:27,360
I will not share you.
Do you understand?
323
00:29:29,480 --> 00:29:33,240
Dear God, if you'd told me a week
ago that I could stoop so low,
324
00:29:33,280 --> 00:29:36,280
I would have laughed in your face.
Tom, a visitor.
325
00:29:36,320 --> 00:29:38,440
Who is that upon the stair?
I'll send him away.
326
00:29:43,480 --> 00:29:46,600
It's Miss Western's maid.
She's brought a letter!
327
00:29:52,520 --> 00:29:55,040
Oh, for God's sake.
328
00:29:55,080 --> 00:29:58,360
What's the matter with him?
Driven mad by grief.
329
00:30:14,600 --> 00:30:15,840
Miss Honour, please come in.
330
00:30:26,880 --> 00:30:30,680
Thank you? Just once?
331
00:30:35,720 --> 00:30:40,920
I don't like you, Mr Jones,
and I don't mind telling you so.
332
00:30:40,960 --> 00:30:43,040
But we are fallen
among thieves, sir,
333
00:30:43,080 --> 00:30:46,520
and I don't know where else to turn.
Well, anything I can do to help...
334
00:30:46,560 --> 00:30:50,560
That Lady Bellaston
is no better than she should be.
335
00:30:50,600 --> 00:30:52,360
HE SNIGGERS
I'm sure that's not true.
336
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
She meets mucky men
at the house of her poor cousin.
337
00:30:55,440 --> 00:30:58,200
She pays the woman rent
for her pleasure!
338
00:30:58,240 --> 00:31:00,080
Do not speak of it.
339
00:31:00,120 --> 00:31:02,400
She goes there to hide
her dirty ways from her servants.
340
00:31:02,440 --> 00:31:04,360
But the servants
speak of little else, sir.
341
00:31:04,400 --> 00:31:07,160
I fear for my lady's virtue.
342
00:31:07,200 --> 00:31:09,320
Here's a letter from her.
343
00:31:09,360 --> 00:31:13,560
"I charge you, by all the regard you
have for me, not to visit me here,
344
00:31:13,600 --> 00:31:16,960
"for I am afraid Her Mucky Ladyship
suspects the truth."
345
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
Miss Western didn't say mucky,
obviously.
346
00:31:22,960 --> 00:31:26,600
I'll do everything I can...
Please help her. You...
347
00:31:34,760 --> 00:31:36,840
SHE GASPS
348
00:31:39,000 --> 00:31:42,200
Honour. Honour!
349
00:31:42,240 --> 00:31:44,920
No!
Give me her letter.
350
00:31:44,960 --> 00:31:47,800
I can't do that.
My reputation, my honour,
351
00:31:47,840 --> 00:31:49,640
my peace of mind.
Give me her letter.
352
00:31:49,680 --> 00:31:51,680
The moment I give you
Miss Western's letter,
353
00:31:51,720 --> 00:31:53,720
I prove myself to be
the opposite of a gentleman.
354
00:31:53,760 --> 00:31:55,840
And you can no longer ever be sure
355
00:31:55,880 --> 00:31:57,800
that your own secrets
are safe with me.
356
00:31:57,840 --> 00:32:03,760
Hmm. So there is a brain in that
pretty little head after all.
357
00:32:03,800 --> 00:32:05,520
Who'd have thought it?
358
00:32:07,040 --> 00:32:08,520
Tom...
359
00:32:11,320 --> 00:32:14,280
..I can't get out of all this
on my own.
360
00:32:15,880 --> 00:32:17,480
Undress me.
361
00:32:20,600 --> 00:32:22,280
No.
362
00:32:26,080 --> 00:32:28,720
No, my Lady, this is wrong.
363
00:32:29,880 --> 00:32:34,600
Look, I had given up all hope
of Miss Western,
364
00:32:34,640 --> 00:32:37,000
but now I know that I love her.
365
00:32:37,040 --> 00:32:39,160
I'll always love her.
366
00:32:40,200 --> 00:32:43,640
And I... I want to be true to her.
367
00:32:49,880 --> 00:32:52,240
How low you force me, Mr Jones.
368
00:32:54,800 --> 00:32:58,880
So low that I am forced to admit,
if I come second...
369
00:33:01,520 --> 00:33:03,400
..it is enough.
370
00:33:23,960 --> 00:33:26,680
What real gentleman
would turn me away?
371
00:33:50,080 --> 00:33:54,600
Out on our arses.
The pair of us. You mark my words.
372
00:33:54,640 --> 00:33:57,400
Though none of it is my fault,
nor ever was.
373
00:34:01,040 --> 00:34:02,840
Look, Mrs Miller,
I want to assure you that
374
00:34:02,880 --> 00:34:04,920
that lady who came last night...
Lady?
375
00:34:04,960 --> 00:34:08,240
What lady would visit a gentleman
alone in his room at night?
376
00:34:08,280 --> 00:34:09,600
Stay for hours?
377
00:34:09,640 --> 00:34:12,800
She wept.
I comforted her, that's all.
378
00:34:12,840 --> 00:34:17,280
It won't happen again.
No, it won't.
379
00:34:17,320 --> 00:34:20,400
You will leave my home
and never return.
380
00:34:20,440 --> 00:34:23,400
You can send Partridge
back for your bags.
381
00:34:27,000 --> 00:34:30,680
Send Partridge!
Like I'm your servant!
382
00:34:30,720 --> 00:34:34,520
Also, "bags"! Plural! Hah!
383
00:34:34,560 --> 00:34:37,080
Tom! Tom!
384
00:34:37,120 --> 00:34:40,880
None of this is fair on you,
I know, and I'm truly sorry.
385
00:34:42,960 --> 00:34:45,080
You must wish you'd never
clapped eyes on me.
386
00:34:45,120 --> 00:34:48,400
Think of the adventures
I'd have missed! Never fear.
387
00:34:48,440 --> 00:34:51,800
Cras dies novus est, and all that.
388
00:34:51,840 --> 00:34:53,560
Mrs Miller
won't stay angry for long.
389
00:34:53,600 --> 00:34:57,200
But she'll stay disappointed.
And that's so much worse.
390
00:34:57,240 --> 00:34:59,160
Where are we going to sleep tonight?
391
00:35:00,520 --> 00:35:02,360
I disappoint everybody in the end.
392
00:35:26,880 --> 00:35:30,240
I never saw anything so...
genteel.
393
00:35:30,280 --> 00:35:34,160
So... sensitive.
394
00:35:34,200 --> 00:35:35,760
So polite.
395
00:35:38,480 --> 00:35:40,760
I am in love with her
to distraction.
396
00:35:40,800 --> 00:35:42,760
THEY LAUGH
397
00:35:42,800 --> 00:35:45,200
But I...
Fear not.
398
00:35:45,240 --> 00:35:48,920
She is an only child. An heiress.
399
00:35:48,960 --> 00:35:53,160
Whose grandfather's estate
is worth easily ยฃ3,000 a year.
400
00:35:53,200 --> 00:35:54,920
Really?
Yes.
401
00:35:54,960 --> 00:35:57,120
My niece is rich
in more than beauty.
402
00:35:57,160 --> 00:36:00,040
Well, then I can assure you, madam,
403
00:36:00,080 --> 00:36:02,800
I think her the best match
in England.
404
00:36:05,000 --> 00:36:08,120
Unfortunately,
there is a little obstacle.
405
00:36:08,160 --> 00:36:10,880
I don't want to impress him!
406
00:36:10,920 --> 00:36:14,360
My Lord Fellamar
is a very great gentleman.
407
00:36:14,400 --> 00:36:17,880
I don't want him to like me at all.
I-I just think
408
00:36:17,920 --> 00:36:22,040
that you should move on, miss.
Just...
409
00:36:23,320 --> 00:36:25,920
And get away from your old life.
410
00:36:30,000 --> 00:36:33,920
My Lady, you ask too much.
There is no other way.
411
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
Do as I say,
and she will have to marry you,
412
00:36:36,440 --> 00:36:38,160
for word will get out of her ruin.
413
00:36:38,200 --> 00:36:41,680
Madam, I prefer persuasion.
414
00:36:41,720 --> 00:36:46,120
Persuasion will be a waste of your
time and, more importantly, mine.
415
00:36:46,160 --> 00:36:47,280
Hmmm?
416
00:36:50,520 --> 00:36:52,680
Force her to your will.
417
00:36:56,600 --> 00:37:00,680
Lady Bellaston
has done me the honour
418
00:37:00,720 --> 00:37:04,040
of agreeing on my behalf,
419
00:37:04,080 --> 00:37:07,480
to ask your grandfather...
420
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
for your hand in marriage.
421
00:37:12,680 --> 00:37:14,680
He won't give it.
422
00:37:14,720 --> 00:37:18,040
Besides, I intend never to marry.
423
00:37:18,080 --> 00:37:20,040
Don't say so!
424
00:37:20,080 --> 00:37:21,800
Give me hope that love might bloom.
425
00:37:21,840 --> 00:37:23,560
Sir, I cannot.
426
00:37:23,600 --> 00:37:26,000
That you might volunteer your heart.
427
00:37:26,040 --> 00:37:29,200
For I know not where my passion
might take me, if all hope is lost.
428
00:37:29,240 --> 00:37:33,200
I beg you, sir, move away.
May I not breathe the air of roses?
429
00:37:35,440 --> 00:37:38,120
Your natural beauty, madam,
free of artifice...
430
00:37:38,160 --> 00:37:41,800
Pardon me, my angel,
for taking these freedoms,
431
00:37:41,840 --> 00:37:44,640
but I must have you,
I must save you.
432
00:37:44,680 --> 00:37:46,640
Don't say no when you mean yes.
433
00:37:46,680 --> 00:37:49,440
Sophia!
SHE WHIMPERS
434
00:37:49,480 --> 00:37:52,400
Grandfather!
435
00:37:52,440 --> 00:37:56,440
You disobedient little minx.
Come on. Women today!
436
00:37:58,280 --> 00:38:02,920
Think you can do just as you like
without a man's leave? Hah!
437
00:38:02,960 --> 00:38:07,360
Here, cousin, stands the most
undutiful child in the world.
438
00:38:07,400 --> 00:38:09,400
Indeed, sir.
439
00:38:09,440 --> 00:38:12,200
She hankers after some
beggarly rascal,
440
00:38:12,240 --> 00:38:17,520
when she could enjoy one of the
greatest matches of all England.
441
00:38:19,040 --> 00:38:24,480
Who the merry devil...
This, sir, this is my Lord Fellamar,
442
00:38:24,520 --> 00:38:28,320
whose hand in marriage, by your
leave, and with my encouragement,
443
00:38:28,360 --> 00:38:31,080
is offered to the fortunate Sophia.
444
00:38:31,120 --> 00:38:33,560
A Lord, is he?
Your encouragement?
445
00:38:33,600 --> 00:38:36,480
I hate all lords! Now bugger off!
446
00:38:36,520 --> 00:38:38,840
Your idea? All of it?
Mr Western!
447
00:38:38,880 --> 00:38:41,440
Your manners always were appalling!
448
00:38:41,480 --> 00:38:46,040
I shan't lower the tone
a moment longer, madam.
449
00:38:46,080 --> 00:38:47,480
Shame on you.
450
00:38:47,520 --> 00:38:50,120
Enough of your lip
to your elders and betters.
451
00:38:50,160 --> 00:38:54,160
And it's bread and water for you,
miss, under lock and key,
452
00:38:54,200 --> 00:38:56,240
until you learn obedience.
453
00:38:56,280 --> 00:38:57,680
Honour! Honour!
454
00:38:57,720 --> 00:38:59,440
Services no longer required.
455
00:39:07,240 --> 00:39:08,760
Are we going home?
456
00:39:08,800 --> 00:39:12,240
Not until you two lovebirds
are safely married off.
457
00:39:30,440 --> 00:39:32,400
Nobody hates London more than I do.
458
00:39:32,440 --> 00:39:36,400
But we are stuck here until you can
get a proper yes out of her.
459
00:39:36,440 --> 00:39:39,600
CLATTER
Oh, dear!
460
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
Look, I see no reason
for further delay.
461
00:39:42,920 --> 00:39:44,680
We could be wed tomorrow.
462
00:39:44,720 --> 00:39:49,200
What, you picking her up at one end,
and me the other?
463
00:39:49,240 --> 00:39:51,520
Throwing her down the aisle, bodily?
464
00:39:55,280 --> 00:39:58,920
You shall have the tumbling of her.
Never fear!
465
00:39:58,960 --> 00:40:04,320
It is my wish and in the end,
she will do her duty.
466
00:40:04,360 --> 00:40:09,760
But... ever heard of "wooing",
Mr Blifil?
467
00:40:11,440 --> 00:40:13,520
Young ladies.
468
00:40:13,560 --> 00:40:17,000
They like sweet words, and big eyes.
469
00:40:19,040 --> 00:40:21,400
They like to be wooed.
470
00:40:28,600 --> 00:40:31,480
Just try smiling.
471
00:40:47,640 --> 00:40:51,440
TOM: My Lady, I appeal to your
honour. Only you can save her.
472
00:40:52,920 --> 00:40:54,600
Such a gentleman you think yourself.
473
00:40:55,920 --> 00:40:58,080
I know myself to be a gentleman...
474
00:40:58,120 --> 00:41:00,320
I'm not in the mood.
475
00:41:01,920 --> 00:41:06,120
At least by kindness
and good conduct.
476
00:41:06,160 --> 00:41:11,240
Far more important than class,
wealth and good breeding, I agree.
477
00:41:11,280 --> 00:41:15,000
Alas, the world is of a far more
shallow bent and so Miss Western...
478
00:41:15,040 --> 00:41:20,680
Miss Western shall be wed
this very week into her own class,
479
00:41:20,720 --> 00:41:25,600
and there be as miserable
as every other married woman.
480
00:41:26,920 --> 00:41:29,480
I am here to beg you,
don't do that to her.
481
00:41:29,520 --> 00:41:32,760
Look at its pretty little lip
trembling.
482
00:41:32,800 --> 00:41:35,080
I find I am in the mood after all.
483
00:41:35,120 --> 00:41:36,840
My lady, I find I'm not.
484
00:41:36,880 --> 00:41:41,200
Oh, la, everybody knows
young men are always in the mood.
485
00:41:41,240 --> 00:41:43,240
Whatever the situation.
486
00:41:43,280 --> 00:41:45,920
And whoever the lady.
Young, old, three legs.
487
00:41:45,960 --> 00:41:50,680
My lady, I'm not like that at all,
not really.
488
00:41:50,720 --> 00:41:54,080
Please, can we talk?
Talk? No, no.
489
00:41:54,120 --> 00:41:56,640
No talking. Talking ruins it.
490
00:41:57,720 --> 00:42:01,400
Don't frighten me. Kiss me.
Don't hurt me. Tell me you love me.
491
00:42:01,440 --> 00:42:04,440
Repeat until it's second nature.
I can't love you.
492
00:42:11,120 --> 00:42:13,120
And I can't pretend.
493
00:42:14,160 --> 00:42:15,920
Sorry.
494
00:42:15,960 --> 00:42:18,920
Please, you're her aunt.
495
00:42:18,960 --> 00:42:22,800
Look, take care of Miss Western and
ensure her safety and her happiness.
496
00:42:22,840 --> 00:42:25,520
You go anywhere near her and I shall
tell her exactly what we did,
497
00:42:25,560 --> 00:42:27,880
you and I, and how often.
498
00:42:30,600 --> 00:42:32,080
You'll break her heart.
499
00:42:33,600 --> 00:42:35,440
No, YOU will!
500
00:42:39,360 --> 00:42:41,000
DOOR SLAMS
501
00:42:51,560 --> 00:42:53,960
LOCK RATTLES
Who's there?
502
00:42:58,360 --> 00:43:01,800
Breakfast? Take it away.
You know I won't eat it.
503
00:43:01,840 --> 00:43:04,800
Then you shall fade away and die.
504
00:43:04,840 --> 00:43:07,600
And your poor, doting grandfather
would die too
505
00:43:07,640 --> 00:43:09,240
and be on your conscience.
506
00:43:09,280 --> 00:43:12,240
See how even breakfast
can be a Christian act.
507
00:43:15,560 --> 00:43:17,480
Thank you, Black George.
508
00:43:17,520 --> 00:43:21,360
George Seagrim
never forgets his friends.
509
00:43:21,400 --> 00:43:25,680
That Tom Jones, for instance.
He'd do anything for you.
510
00:43:25,720 --> 00:43:28,560
I'd do anything for him, I would.
511
00:43:28,600 --> 00:43:30,120
Take him a letter, or...
512
00:43:31,560 --> 00:43:34,000
But you don't know where he lives.
513
00:43:35,040 --> 00:43:36,840
No. True.
514
00:43:44,600 --> 00:43:46,160
But I do.
515
00:43:47,560 --> 00:43:50,720
"Dear Mr Jones..."
Morning Mr Blifil, sir.
516
00:43:50,760 --> 00:43:54,120
"..by some oversight, you left
a note of your London address
517
00:43:54,160 --> 00:43:56,680
"in the pocketbook
which you kindly returned to me.
518
00:43:56,720 --> 00:44:00,520
"Should you be interested,
I reside temporarily in a townhouse
519
00:44:00,560 --> 00:44:03,480
"taken by my grandfather
and Mr Blifil.
520
00:44:03,520 --> 00:44:07,040
"I am as determined as ever that
I shall not willingly marry him.
521
00:44:07,080 --> 00:44:10,680
"So there is no need to come
to Westminster to find me
522
00:44:10,720 --> 00:44:14,600
"at 95 Cadogan Square.
Cadogan, with a C."
523
00:44:14,640 --> 00:44:18,400
Did I not tell you many years ago
never to darken my door?
524
00:44:18,440 --> 00:44:21,520
A moment's gratitude, for helping
you find your granddaughter...
525
00:44:21,560 --> 00:44:25,120
You made your bed. Go and lie on it.
You grasping slapper.
526
00:44:25,160 --> 00:44:26,320
SHE YELPS
527
00:44:26,360 --> 00:44:29,480
No idea what I've done
to deserve the women in this family.
528
00:44:44,880 --> 00:44:46,960
It's rather thrilling, actually.
529
00:44:50,000 --> 00:44:53,040
Poor Sophia is imprisoned
in an upstairs chamber
530
00:44:53,080 --> 00:44:55,160
like something
out of a fairy tale.
531
00:44:55,200 --> 00:45:01,400
First among her jailors
is the suitor Mr Blifil himself.
532
00:45:01,440 --> 00:45:04,280
I was surprised to find him
quite a handsome young fellow.
533
00:45:05,640 --> 00:45:06,960
Bring him to me.
534
00:45:07,000 --> 00:45:09,840
La, my dear, you cannot mean to
relieve our niece of every admirer!
535
00:45:14,480 --> 00:45:16,520
He is very different to Mr Jones.
536
00:45:17,840 --> 00:45:21,680
As you will see for yourself
when I now present him.
537
00:45:23,640 --> 00:45:28,120
Harriet! You are showing initiative.
538
00:45:34,080 --> 00:45:37,400
Mr Blifil, let me see you.
539
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
Tell me, Mr Blifil,
540
00:45:48,040 --> 00:45:51,080
what kind of a husband
do you mean to be to my niece?
541
00:45:51,120 --> 00:45:53,880
Who tends to wildness, I fear.
542
00:45:53,920 --> 00:45:56,080
I mean to narrow her horizons,
madam.
543
00:45:58,120 --> 00:45:59,520
Oh, I'm very glad to hear it.
544
00:45:59,560 --> 00:46:03,600
Discipline her ambition
within the confines of the nursery,
545
00:46:03,640 --> 00:46:06,960
the kitchen, and her needlework...
546
00:46:08,120 --> 00:46:13,120
Her husband's desires.
Whatever they may be. Very good.
547
00:46:27,000 --> 00:46:29,720
Today, we are going
to your rich lady friend
548
00:46:29,760 --> 00:46:31,280
and you are going to
put your hand out.
549
00:46:31,320 --> 00:46:33,360
No arguments.
550
00:46:33,400 --> 00:46:35,480
I am not going to let her
give me any more money.
551
00:46:35,520 --> 00:46:37,120
Why on earth not?
552
00:46:37,160 --> 00:46:38,960
Bit late to come over
all coy about it now,
553
00:46:39,000 --> 00:46:41,800
when we're sleeping in
rat-infested slums.
554
00:46:41,840 --> 00:46:44,080
No, those days are gone.
555
00:46:50,440 --> 00:46:52,520
We could go somewhere else?
556
00:46:52,560 --> 00:46:54,240
We could go to America.
557
00:46:54,280 --> 00:46:57,360
'Free as birds, the two of us.
558
00:46:57,400 --> 00:46:59,120
'Nobody at home.
559
00:46:59,160 --> 00:47:02,120
'Nobody waiting for a letter
or kind word.
560
00:47:03,880 --> 00:47:05,960
'Nobody left to disappoint.'
561
00:47:26,280 --> 00:47:29,040
LOCK RATTLES
562
00:47:30,680 --> 00:47:32,440
Who's there?
563
00:47:32,480 --> 00:47:36,040
I am not respectable, please,
give me a few moments.
564
00:47:36,080 --> 00:47:37,360
SHE GASPS
565
00:47:38,600 --> 00:47:41,920
Miss Western,
how beautiful you look.
566
00:47:41,960 --> 00:47:44,840
Oh, Mr Blifil!
You must leave this instant.
567
00:47:44,880 --> 00:47:50,520
Edible, like a... like a plate
of sweetmeats, or a summer nosegay,
568
00:47:50,560 --> 00:47:51,960
whose scent fills the room...
569
00:47:52,000 --> 00:47:53,840
Oh, now, really,
I have asked you to leave.
570
00:47:56,520 --> 00:47:59,680
All my life,
that odious, lowborn animal
571
00:47:59,720 --> 00:48:02,760
has taken what
rightfully belongs to me.
572
00:48:02,800 --> 00:48:05,280
Belongs! I don't belong
to either of you,
573
00:48:05,320 --> 00:48:08,640
nor will I ever
belong to any other man.
574
00:48:08,680 --> 00:48:11,280
No. Get back, sir.
575
00:48:11,320 --> 00:48:15,360
My own mother prefers him to me.
576
00:48:15,400 --> 00:48:18,200
What is wrong with me?
577
00:48:18,240 --> 00:48:22,680
Why can't you love me?
Why won't you even try?
578
00:48:22,720 --> 00:48:26,000
Oh, for heaven's sake, get off me!
HE GRUNTS
579
00:48:36,160 --> 00:48:37,960
LOCK RATTLES
580
00:48:42,320 --> 00:48:46,000
It's not as if I have got a sweet
whitehead or mother to worry about.
581
00:48:46,040 --> 00:48:48,000
She could never have kept you.
582
00:48:48,040 --> 00:48:50,600
Your mother was 15, Tom.
583
00:48:53,480 --> 00:48:56,880
She and I would have ended
our days in the gutter, I know.
584
00:49:00,680 --> 00:49:02,920
Instead of which -
look how well it's gone!
585
00:49:05,920 --> 00:49:07,760
HE TITTERS
586
00:49:07,800 --> 00:49:10,800
THEY LAUGH
587
00:49:16,040 --> 00:49:19,200
I went to Mrs Miller's
for your holey stockings
588
00:49:19,240 --> 00:49:21,560
and your single shirt
that used to be white.
589
00:49:21,600 --> 00:49:24,680
And... there was a letter waiting.
590
00:49:30,680 --> 00:49:32,320
It's from Sophia.
591
00:49:34,240 --> 00:49:38,760
Hold on, hold on, let a fellow
get his shoes on.
592
00:49:40,840 --> 00:49:43,240
Come on, then! Damsel in distress!
593
00:49:44,400 --> 00:49:45,640
But it's too late.
594
00:49:47,480 --> 00:49:50,920
If I try to see her now,
she will learn the very worst of me.
595
00:49:53,280 --> 00:49:57,640
It will break her heart
all over again. And mine.
596
00:49:59,240 --> 00:50:03,000
I've had enough of London.
We could just go home.
597
00:50:03,040 --> 00:50:05,480
I don't know where that is any more.
598
00:50:27,320 --> 00:50:32,240
SOPHIA: 'Happy endings?
Only in fairy tales.
599
00:50:32,280 --> 00:50:34,400
'And what difference
does it make anyway,
600
00:50:34,440 --> 00:50:36,400
'to the sum of human happiness,
601
00:50:36,440 --> 00:50:40,960
'if I marry or not,
if I am contented or miserable?
602
00:50:41,000 --> 00:50:43,280
'Why did I ever think I was special?
603
00:50:46,280 --> 00:50:48,920
'Why did I ever think you were?'
604
00:51:01,480 --> 00:51:05,640
Subtitles by accessibility@itv.com
61417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.