All language subtitles for To Ship Someone episode 18 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,280 --> 00:01:36,020 [To Ship Someone] 3 00:01:36,229 --> 00:01:39,000 [Episode 18] 4 00:01:41,220 --> 00:01:42,060 Ji Shu! 5 00:01:42,660 --> 00:01:43,979 Ji Shu. 6 00:01:49,780 --> 00:01:50,660 Song Yanqi. 7 00:01:53,140 --> 00:01:55,380 What a shameless dream. 8 00:01:53,780 --> 00:01:56,759 ♫I want to be around you like stars♫ 9 00:01:57,090 --> 00:02:00,170 ♫Blinking and telling you secrets♫ 10 00:02:00,400 --> 00:02:03,970 ♫Approaching a wonderful scenario♫ 11 00:02:06,910 --> 00:02:10,350 ♫The starry sky is the place where wishes belong♫ 12 00:02:10,350 --> 00:02:13,720 ♫Although we're ordinary♫ 13 00:02:13,720 --> 00:02:18,090 ♫We won't be replaced♫ 14 00:02:17,380 --> 00:02:17,900 Good morning. 15 00:02:17,900 --> 00:02:18,500 Mr. Ji. 16 00:02:19,260 --> 00:02:22,500 ♫In this relationship♫ 17 00:02:20,820 --> 00:02:22,020 It's late. 18 00:02:22,930 --> 00:02:25,150 ♫I am touched by your tenderness♫ 19 00:02:23,660 --> 00:02:25,100 Did you sleep well last night? 20 00:02:25,700 --> 00:02:26,820 Yes, I did. 21 00:02:25,860 --> 00:02:29,270 ♫You made me forget to leave♫ 22 00:02:27,100 --> 00:02:27,829 What about you? 23 00:02:29,270 --> 00:02:35,360 ♫If it's not your choice♫ 24 00:02:29,420 --> 00:02:30,020 Good. 25 00:02:30,300 --> 00:02:31,660 I also had dreams. 26 00:02:33,070 --> 00:02:33,980 What are they about? 27 00:02:34,820 --> 00:02:35,620 Dreams 28 00:02:35,620 --> 00:02:37,020 about you. 29 00:02:35,870 --> 00:02:42,190 ♫Loving you, can I accompany you to the place where you belong?♫ 30 00:02:40,700 --> 00:02:41,540 I see. 31 00:02:42,290 --> 00:02:42,900 You do? 32 00:02:42,590 --> 00:02:48,380 ♫Spending every dusk and season with you♫ 33 00:02:43,380 --> 00:02:44,220 What do you know? 34 00:02:44,900 --> 00:02:46,900 I didn't do anything to you in my dreams. 35 00:02:48,579 --> 00:02:49,220 Besides, 36 00:02:48,579 --> 00:02:51,640 ♫Before I run run run, running♫ 37 00:02:49,380 --> 00:02:50,460 as for the thing you asked me yesterday, 38 00:02:50,460 --> 00:02:51,740 I have to sleep on it. 39 00:02:51,640 --> 00:02:54,850 ♫Before I run run run, running♫ 40 00:02:54,510 --> 00:02:55,260 Okay. 41 00:02:55,070 --> 00:02:58,160 ♫Before I run run run, running♫ 42 00:02:55,750 --> 00:02:57,660 I think I made the right choice. 43 00:02:58,100 --> 00:02:59,060 As a girl, 44 00:02:58,300 --> 00:03:02,160 ♫Before I run run run, running♫ 45 00:02:59,060 --> 00:03:00,260 I'd better be missish. 46 00:03:04,260 --> 00:03:13,120 [Fu Xingxing] 47 00:03:04,620 --> 00:03:06,020 Qi, after thinking about it, 48 00:03:06,020 --> 00:03:07,060 I think I should tell you this. 49 00:03:07,060 --> 00:03:08,660 Ji Shu didn't only plan to change his pen name, 50 00:03:08,660 --> 00:03:09,860 but to give it up completely 51 00:03:09,860 --> 00:03:11,510 and delete all his novels. 52 00:03:11,540 --> 00:03:12,220 To know his reasons, 53 00:03:12,220 --> 00:03:13,060 you can ask him in person. 54 00:03:13,340 --> 00:03:14,020 I... 55 00:03:21,460 --> 00:03:22,780 What happened? 56 00:03:23,140 --> 00:03:23,980 Qi, 57 00:03:24,060 --> 00:03:25,100 I think 58 00:03:25,100 --> 00:03:26,500 there are other ways to deal with this matter. 59 00:03:26,829 --> 00:03:28,300 If he gives up his pen name completely, 60 00:03:28,420 --> 00:03:29,500 not only Brighter Than Stars 61 00:03:29,500 --> 00:03:31,100 will be deleted, 62 00:03:31,420 --> 00:03:32,980 but all his achievements during so many years. 63 00:03:33,260 --> 00:03:34,260 Talk to him. 64 00:03:34,500 --> 00:03:35,780 Why does he want to do this? 65 00:03:36,020 --> 00:03:36,940 Because of you. 66 00:03:37,860 --> 00:03:38,820 Because of me again? 67 00:03:39,140 --> 00:03:40,740 Ask him the specific reason. 68 00:03:41,260 --> 00:03:42,790 Don't quarrel with him. 69 00:03:43,500 --> 00:03:45,110 He is really for your own good. 70 00:03:51,620 --> 00:03:52,300 Who is it? 71 00:03:52,340 --> 00:03:53,020 Me. 72 00:03:54,750 --> 00:03:55,420 Pack up your luggage 73 00:03:55,780 --> 00:03:56,700 and we're leaving. 74 00:03:57,180 --> 00:03:58,420 OK. I'll be ready soon. 75 00:04:16,899 --> 00:04:18,100 Why are you shy now? 76 00:04:18,620 --> 00:04:20,660 You were not like this before. 77 00:04:22,060 --> 00:04:22,470 Well... 78 00:04:23,140 --> 00:04:24,860 Things are different now. 79 00:04:26,910 --> 00:04:28,020 Don't be nervous. 80 00:04:30,030 --> 00:04:31,540 He wants to delete his novels for me. 81 00:04:32,100 --> 00:04:33,580 Should I ask him about it? 82 00:04:39,030 --> 00:04:42,110 ♫Blinking and telling you secrets♫ 83 00:04:42,340 --> 00:04:45,909 ♫Approaching a wonderful scenario♫ 84 00:04:48,850 --> 00:04:52,300 ♫The starry sky is the place where wishes belong♫ 85 00:04:52,300 --> 00:04:55,670 ♫Although we're ordinary♫ 86 00:04:53,620 --> 00:04:54,780 Why are you looking at me like that? 87 00:04:55,670 --> 00:05:00,030 ♫We won't be replaced♫ 88 00:04:55,940 --> 00:04:56,260 No, 89 00:04:56,260 --> 00:04:56,940 I am not. 90 00:05:01,200 --> 00:05:04,440 ♫In this relationship♫ 91 00:05:04,870 --> 00:05:07,090 ♫I am touched by your tenderness♫ 92 00:05:07,800 --> 00:05:11,220 ♫You made me forget to leave♫ 93 00:05:11,220 --> 00:05:17,310 ♫If it's not your choice♫ 94 00:05:17,810 --> 00:05:24,130 ♫Loving you, can I accompany you to the place where you belong?♫ 95 00:05:24,530 --> 00:05:30,330 ♫Spending every dusk and season with you♫ 96 00:05:30,530 --> 00:05:33,580 ♫Before I run run run, running♫ 97 00:05:33,580 --> 00:05:36,800 ♫Before I run run run, running♫ 98 00:05:36,190 --> 00:05:36,980 I just saw 99 00:05:36,980 --> 00:05:38,270 a man sending you to the company. 100 00:05:37,020 --> 00:05:40,100 ♫Before I run run run, running♫ 101 00:05:38,510 --> 00:05:39,180 Is he your boyfriend? 102 00:05:39,180 --> 00:05:39,950 Is he the man 103 00:05:39,950 --> 00:05:40,860 who took you away on the blind date? 104 00:05:40,240 --> 00:05:44,100 ♫Before I run run run, running♫ 105 00:05:40,940 --> 00:05:41,900 Which episode is this? 106 00:05:41,900 --> 00:05:42,780 Why didn't I know? 107 00:05:42,780 --> 00:05:43,659 On the blind date, 108 00:05:43,659 --> 00:05:44,740 that man liked Qi 109 00:05:44,740 --> 00:05:46,420 and wanted to treat her to a movie and dinner. 110 00:05:46,580 --> 00:05:46,940 At that time, 111 00:05:46,940 --> 00:05:48,100 a handsome guy rushed in 112 00:05:48,150 --> 00:05:48,820 and took Qi away. 113 00:05:48,940 --> 00:05:49,740 Is it the same person? 114 00:05:49,860 --> 00:05:50,620 Yes. 115 00:05:52,420 --> 00:05:53,830 But he's not my boyfriend. 116 00:05:53,940 --> 00:05:54,870 Maybe he's not at present, 117 00:05:55,020 --> 00:05:56,460 but he'll be one day. 118 00:05:58,580 --> 00:05:59,380 That's right. 119 00:05:59,540 --> 00:06:01,300 You hung out with him last weekend, right? 120 00:06:01,420 --> 00:06:02,540 You still have your luggage. 121 00:06:02,580 --> 00:06:03,780 You didn't go home 122 00:06:03,820 --> 00:06:05,220 but came here directly? 123 00:06:05,300 --> 00:06:06,630 Everyone is here. 124 00:06:06,980 --> 00:06:08,020 Go back to work. 125 00:06:52,030 --> 00:06:53,710 I thought you would be back in a while. 126 00:06:54,380 --> 00:06:55,260 The dishes are ready. 127 00:06:55,300 --> 00:06:56,190 I'm cooking the soup. 128 00:06:56,659 --> 00:06:58,020 Why do you know my password? 129 00:06:59,300 --> 00:07:00,390 Lu Qiyu told you? 130 00:07:02,140 --> 00:07:03,700 I just came to see you 131 00:07:03,750 --> 00:07:05,260 and bring some food. 132 00:07:05,380 --> 00:07:06,540 Don't blame Lu. 133 00:07:07,180 --> 00:07:07,700 No need. 134 00:07:08,060 --> 00:07:08,820 If there's nothing else to do, 135 00:07:08,900 --> 00:07:09,500 just go back. 136 00:07:09,740 --> 00:07:10,740 You bad boy. 137 00:07:11,140 --> 00:07:12,300 I just came to see you 138 00:07:12,300 --> 00:07:13,340 and bring some food. 139 00:07:13,740 --> 00:07:14,420 You live alone, 140 00:07:14,470 --> 00:07:15,550 so you must be lazy to do these by yourself. 141 00:07:15,980 --> 00:07:16,500 I just came to 142 00:07:16,500 --> 00:07:17,830 cook for you. 143 00:07:18,100 --> 00:07:18,980 I'll leave after cooking for you. 144 00:07:19,340 --> 00:07:20,420 You're not a housework helper. 145 00:07:20,820 --> 00:07:21,740 You don't have to do this. 146 00:07:27,380 --> 00:07:28,460 I know. 147 00:07:30,060 --> 00:07:31,180 I used to 148 00:07:31,540 --> 00:07:32,820 be an alcoholic. 149 00:07:33,659 --> 00:07:35,420 And I always found excuses to ask you for money. 150 00:07:35,909 --> 00:07:36,550 But 151 00:07:37,180 --> 00:07:38,540 I didn't spend the money 152 00:07:38,540 --> 00:07:39,700 on wine or gambling. 153 00:07:40,270 --> 00:07:41,620 I was doing business. 154 00:07:42,260 --> 00:07:43,300 I'm getting old now. 155 00:07:43,940 --> 00:07:45,150 I can't do anything important. 156 00:07:46,260 --> 00:07:46,820 Don't worry. 157 00:07:46,900 --> 00:07:48,070 When I have enough money, 158 00:07:48,340 --> 00:07:49,900 I'll pay you back. 159 00:07:50,180 --> 00:07:50,659 No need. 160 00:07:53,020 --> 00:07:53,750 Since the money has been given to you, 161 00:07:53,820 --> 00:07:54,550 just keep it. 162 00:07:55,100 --> 00:07:55,780 I'm not short of money. 163 00:07:58,620 --> 00:07:59,190 You're right. 164 00:07:59,420 --> 00:08:00,540 You're successful now. 165 00:08:01,270 --> 00:08:02,180 From now on, 166 00:08:02,550 --> 00:08:03,460 I'll be busy. 167 00:08:04,100 --> 00:08:06,060 I may not have much time to visit you. 168 00:08:06,950 --> 00:08:07,660 You must 169 00:08:07,660 --> 00:08:08,780 take good care of yourself. 170 00:08:11,540 --> 00:08:12,260 Eat it before it gets cold. 171 00:08:12,500 --> 00:08:13,030 I'm leaving. 172 00:08:18,710 --> 00:08:19,590 Eat it while it's still hot. 173 00:08:41,940 --> 00:08:42,539 Qi. 174 00:08:42,710 --> 00:08:43,419 What are you doing? 175 00:08:43,740 --> 00:08:45,460 You have been distracted the whole morning. 176 00:08:45,500 --> 00:08:46,230 Did Ji Shu 177 00:08:46,230 --> 00:08:47,510 have any difficulties? 178 00:08:48,350 --> 00:08:49,940 After the plagiarism, 179 00:08:50,340 --> 00:08:51,580 although readers have different opinions towards him, 180 00:08:51,740 --> 00:08:53,390 Mr. Jia has agreed to do it. 181 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 There's still popularity for the novel. 182 00:08:55,070 --> 00:08:56,780 It'll be fine after we modify it. 183 00:08:57,350 --> 00:08:58,390 The problem 184 00:08:58,590 --> 00:08:59,710 is much more serious than that. 185 00:09:00,270 --> 00:09:00,950 Then... 186 00:09:01,110 --> 00:09:02,060 What's the problem? 187 00:09:04,820 --> 00:09:05,420 Well, 188 00:09:06,340 --> 00:09:07,470 if 189 00:09:07,540 --> 00:09:08,710 you suddenly know 190 00:09:09,060 --> 00:09:10,830 someone did lots of things for you, 191 00:09:10,900 --> 00:09:12,070 and that person 192 00:09:12,180 --> 00:09:14,020 has a crush on you, 193 00:09:14,300 --> 00:09:15,060 what would you do? 194 00:09:15,140 --> 00:09:17,070 Are you talking about 195 00:09:17,140 --> 00:09:18,350 a fugitive criminal? 196 00:09:18,990 --> 00:09:19,700 No. 197 00:09:21,110 --> 00:09:22,220 It's quite complicated. 198 00:09:22,660 --> 00:09:23,590 Anyway, 199 00:09:23,660 --> 00:09:25,340 it will affect many people's fate. 200 00:09:25,950 --> 00:09:27,300 But he does it for your own good. 201 00:09:27,540 --> 00:09:28,740 Will you stop him or not? 202 00:09:28,870 --> 00:09:29,910 Of course I will stop him. 203 00:09:29,950 --> 00:09:31,940 This is not the only way to solve the problem. 204 00:09:32,060 --> 00:09:32,740 If 205 00:09:32,740 --> 00:09:34,260 you can't find a solution at present, 206 00:09:34,460 --> 00:09:35,190 you can see 207 00:09:35,190 --> 00:09:37,100 how the problem started. 208 00:09:37,340 --> 00:09:38,180 And solve it from its source. 209 00:09:38,260 --> 00:09:39,460 You can definitely find the reason. 210 00:09:39,830 --> 00:09:40,660 At the very beginning... 211 00:09:42,350 --> 00:09:43,860 What about his confession? 212 00:09:45,180 --> 00:09:46,510 It depends on your feelings for him. 213 00:09:46,740 --> 00:09:48,660 If you like him, accept it. 214 00:09:48,940 --> 00:09:50,140 But if you don't like him, 215 00:09:50,470 --> 00:09:51,350 don't be hesitant 216 00:09:51,380 --> 00:09:52,660 and affect him pursuing the next one. 217 00:09:53,260 --> 00:09:54,270 He will pursue another one? 218 00:09:56,150 --> 00:09:58,180 Qi, fresh eye never hurts. 219 00:09:58,380 --> 00:09:59,180 If you were me, 220 00:09:59,260 --> 00:10:00,860 you would have known how jealous 221 00:10:00,860 --> 00:10:02,230 you were when you said this. 222 00:10:03,580 --> 00:10:04,150 Really? 223 00:10:04,260 --> 00:10:04,820 Yes. 224 00:10:06,300 --> 00:10:07,710 Think about it. 225 00:10:07,980 --> 00:10:08,950 Don't hesitate too much. 226 00:10:09,390 --> 00:10:10,030 Or, 227 00:10:10,030 --> 00:10:11,270 after you refuse him, 228 00:10:11,270 --> 00:10:13,190 he might give up easily. 229 00:10:35,870 --> 00:10:36,780 Before you get off work, 230 00:10:36,950 --> 00:10:38,220 write a complete revision proposal 231 00:10:38,220 --> 00:10:39,870 based on the feedback of the platform. 232 00:10:40,030 --> 00:10:41,820 Give it to Feng Liu to communicate with the scriptwriter. 233 00:10:45,780 --> 00:10:47,540 Mr. Jia didn't ask me to work on this project. 234 00:10:47,900 --> 00:10:49,180 You haven't got the copyright yet. 235 00:10:49,420 --> 00:10:50,950 You don't even want to do this? 236 00:10:50,990 --> 00:10:51,700 Don't forget 237 00:10:52,190 --> 00:10:53,380 now that the project teams has been merged, 238 00:10:53,510 --> 00:10:55,430 and I'm in charge of the whole project team. 239 00:10:55,590 --> 00:10:56,740 And everyone is busy. 240 00:10:56,900 --> 00:10:57,740 You are the only one who's idle. 241 00:10:58,140 --> 00:10:59,260 Do you think it's appropriate 242 00:10:59,300 --> 00:10:59,990 to slack off everyday? 243 00:11:00,830 --> 00:11:01,740 Okay. 244 00:11:01,980 --> 00:11:03,350 I'll give it to you by the end of the day. 245 00:11:20,430 --> 00:11:21,540 Let me review it first. 246 00:11:36,660 --> 00:11:37,190 Redo it! 247 00:11:37,700 --> 00:11:39,380 Your revision proposal is too dull. 248 00:11:39,740 --> 00:11:41,390 The audience will know the ending after watching the beginning. 249 00:11:41,790 --> 00:11:42,780 How do you know 250 00:11:42,780 --> 00:11:44,180 the ending is the same as you expected? 251 00:11:44,420 --> 00:11:46,060 I've written this kind of project many times. 252 00:11:46,060 --> 00:11:46,830 So I know it. 253 00:11:47,030 --> 00:11:48,020 If you don't want to do it, 254 00:11:48,180 --> 00:11:48,660 you can 255 00:11:48,950 --> 00:11:49,860 tell Mr. Jia 256 00:11:50,150 --> 00:11:51,470 to set up an independent project team. 257 00:11:55,140 --> 00:11:55,870 OK. I'll redo it. 258 00:12:19,260 --> 00:12:19,990 Qi. 259 00:12:20,140 --> 00:12:21,180 Aren't you going home? 260 00:12:22,510 --> 00:12:23,300 You go first. 261 00:12:23,300 --> 00:12:23,990 l have to finish it first. 262 00:12:24,260 --> 00:12:24,670 OK. 263 00:12:39,550 --> 00:12:40,060 Ji Shu, 264 00:12:40,630 --> 00:12:41,780 it's all because of you. 265 00:12:51,750 --> 00:12:52,590 Qingmiao. 266 00:12:53,790 --> 00:12:54,740 Where are you going? 267 00:12:57,590 --> 00:12:58,830 I told you 268 00:12:58,980 --> 00:13:00,110 we were not suitable for each other. 269 00:13:00,350 --> 00:13:01,060 Let's break up. 270 00:13:01,630 --> 00:13:03,030 Did Song Yanqi tell you something? 271 00:13:03,670 --> 00:13:04,350 Is it her? 272 00:13:04,620 --> 00:13:06,030 How do you know Song Yanqi? 273 00:13:09,310 --> 00:13:10,870 Didn't we meet at the resort? 274 00:13:11,670 --> 00:13:12,420 I've known her since then. 275 00:13:12,580 --> 00:13:13,550 You asked 276 00:13:13,550 --> 00:13:14,990 whether Song Yanqi told me something? 277 00:13:15,940 --> 00:13:16,420 What did you do 278 00:13:16,420 --> 00:13:17,380 that you don't want me to know? 279 00:13:17,820 --> 00:13:18,740 I didn't do anything. 280 00:13:19,470 --> 00:13:20,030 Fine. 281 00:13:20,620 --> 00:13:21,460 I won't ask 282 00:13:21,620 --> 00:13:22,390 if you don't want me to know. 283 00:13:22,590 --> 00:13:24,180 I don't care about your things either. 284 00:13:24,270 --> 00:13:25,180 Give my luggage back to me. 285 00:13:26,300 --> 00:13:26,900 You can't leave. 286 00:13:27,430 --> 00:13:28,910 Are you going to find Ji Shu? 287 00:13:29,910 --> 00:13:31,260 His reputation has been ruined. 288 00:13:31,340 --> 00:13:33,380 Is there anything of him that you can't forget? 289 00:13:34,790 --> 00:13:35,830 -Don't touch me. -Are you okay? 290 00:13:37,950 --> 00:13:38,750 Do you want to know 291 00:13:38,750 --> 00:13:40,500 the things about Ji Shu that I can't forget? 292 00:13:40,870 --> 00:13:42,550 He never gets jealous of others. 293 00:13:43,260 --> 00:13:44,940 He never hates others 294 00:13:44,940 --> 00:13:46,620 because they are better than him. 295 00:13:51,860 --> 00:13:52,700 Qingmiao. 296 00:13:54,220 --> 00:13:55,190 I didn't mean it. 297 00:13:56,030 --> 00:13:56,830 I'm sorry. 298 00:13:57,710 --> 00:13:58,820 I just didn't want you to leave. 299 00:13:59,620 --> 00:14:00,860 I didn't want to hurt you. 300 00:14:04,990 --> 00:14:05,540 Shan Hang. 301 00:14:07,380 --> 00:14:08,860 I knew 302 00:14:09,500 --> 00:14:10,180 it was you who stole the USB from me, 303 00:14:10,580 --> 00:14:12,620 plagiarized Ji Shu's design 304 00:14:13,350 --> 00:14:14,630 and framed him 305 00:14:14,630 --> 00:14:15,990 back then! 306 00:14:23,380 --> 00:14:24,460 So what? 307 00:14:26,140 --> 00:14:27,910 Would I have a chance if I didn't take it? 308 00:14:29,190 --> 00:14:30,260 It was really you. 309 00:14:31,110 --> 00:14:32,310 I was very touched 310 00:14:32,310 --> 00:14:34,150 that you could stay by my side and comfort me. 311 00:14:35,030 --> 00:14:36,710 But it was all because you felt guilty. 312 00:14:40,780 --> 00:14:41,620 That's not true, Qingmiao. 313 00:14:42,500 --> 00:14:43,710 I really love you. 314 00:14:45,310 --> 00:14:45,820 You do? 315 00:14:46,950 --> 00:14:47,740 Do you love me? 316 00:14:48,510 --> 00:14:49,180 You just love 317 00:14:49,180 --> 00:14:51,590 the feeling of taking everything away from him. 318 00:14:52,230 --> 00:14:53,470 Believe it or not, 319 00:14:54,750 --> 00:14:55,870 stop dreaming. 320 00:14:57,140 --> 00:14:59,390 Even if you beg him with all your heart and soul, 321 00:15:00,270 --> 00:15:01,510 he won't accept you. 322 00:15:01,750 --> 00:15:02,910 So what? 323 00:15:03,700 --> 00:15:06,070 I've had enough of being with a lunatic like you. 324 00:15:08,630 --> 00:15:09,580 I'm a lunatic? 325 00:15:10,710 --> 00:15:11,430 Yes. 326 00:15:12,500 --> 00:15:13,430 I'm a lunatic. 327 00:15:14,990 --> 00:15:16,540 You want to leave me because of him, right? 328 00:15:17,140 --> 00:15:18,990 Then I'll let him never have the chance 329 00:15:18,990 --> 00:15:20,150 to take you away from me. 330 00:15:20,900 --> 00:15:21,710 Never! 331 00:15:24,860 --> 00:15:26,310 You're really a lunatic! 332 00:15:38,070 --> 00:15:38,710 Qingmiao. 333 00:15:41,230 --> 00:15:42,870 Do you hate Song Yanqi very much? 334 00:16:07,030 --> 00:16:07,710 Xingxing. 335 00:16:08,140 --> 00:16:09,990 I've endured it all day. 336 00:16:10,190 --> 00:16:12,140 I've been watching Ji Shu's workstation today. 337 00:16:12,950 --> 00:16:15,150 I was afraid he would suddenly apply for giving up his pen name. 338 00:16:15,150 --> 00:16:16,470 Did you persuade him successfully? 339 00:16:16,580 --> 00:16:18,190 He won't delete his novels for now? 340 00:16:19,030 --> 00:16:19,590 No. 341 00:16:19,790 --> 00:16:20,950 Why didn't you persuade him? 342 00:16:21,380 --> 00:16:21,820 By the way, 343 00:16:22,220 --> 00:16:23,550 Ji Shu told me 344 00:16:23,830 --> 00:16:25,750 you traveled into your fan fiction. 345 00:16:25,870 --> 00:16:27,230 Is it true? 346 00:16:28,540 --> 00:16:29,980 I told you, long ago. 347 00:16:29,980 --> 00:16:31,190 It's true. 348 00:16:32,190 --> 00:16:33,750 Oh my god. 349 00:16:34,110 --> 00:16:35,830 Although my sense told me 350 00:16:35,830 --> 00:16:37,270 Ji Shu wouldn't tell a lie like this, 351 00:16:37,870 --> 00:16:39,630 how is 352 00:16:39,950 --> 00:16:41,030 it possible ? 353 00:16:41,780 --> 00:16:43,910 The truth is that it really happened. 354 00:16:44,350 --> 00:16:45,510 And it happened to me. 355 00:16:46,270 --> 00:16:47,590 He also said 356 00:16:47,910 --> 00:16:50,140 if you are in danger in the fan fiction, 357 00:16:50,510 --> 00:16:52,310 you might not be able to come back if something happens to you. 358 00:16:52,500 --> 00:16:53,340 Is that true? 359 00:16:53,710 --> 00:16:54,780 As for the danger, 360 00:16:55,020 --> 00:16:56,860 it happened from time to time. 361 00:16:57,080 --> 00:17:02,750 [COMING SOON] 362 00:16:57,790 --> 00:16:59,150 I don't know 363 00:16:59,310 --> 00:17:00,430 if I can come back. 364 00:17:00,750 --> 00:17:02,310 Maybe I can. But maybe not. 365 00:17:02,670 --> 00:17:04,349 Why are you hesitating? 366 00:17:04,460 --> 00:17:05,900 I'll contact Ji Shu 367 00:17:05,900 --> 00:17:07,380 and let him delete the novel immediately. 368 00:17:08,220 --> 00:17:08,819 Xingxing. 369 00:17:10,670 --> 00:17:11,430 I... 370 00:17:11,430 --> 00:17:13,260 I can't stop everything from happening. 371 00:17:13,990 --> 00:17:14,990 But I can't 372 00:17:14,990 --> 00:17:16,589 watch him deleting the novel. 373 00:17:17,900 --> 00:17:18,670 Do you know? 374 00:17:19,430 --> 00:17:20,670 People in the world of the fan fiction, 375 00:17:20,950 --> 00:17:22,550 they are not just characters in fictions. 376 00:17:22,740 --> 00:17:24,230 They are living people. 377 00:17:26,550 --> 00:17:27,829 If we delete our novels, 378 00:17:28,470 --> 00:17:29,750 my life will be saved. 379 00:17:30,590 --> 00:17:31,740 But what if we hurt others, 380 00:17:32,340 --> 00:17:32,910 what should I do? 381 00:17:33,750 --> 00:17:36,310 Can you bear to leave Grandma alone 382 00:17:36,630 --> 00:17:39,190 and let us never see you be back? 383 00:17:41,390 --> 00:17:42,860 Qi, think about it. 384 00:17:43,630 --> 00:17:45,780 Maybe the one you'll delete is not the world of fictions, 385 00:17:46,220 --> 00:17:47,900 but the channel to enter that world. 386 00:17:48,430 --> 00:17:50,220 The real world of fictions won't disappear. 387 00:17:51,900 --> 00:17:52,670 The channel? 388 00:17:53,550 --> 00:17:54,990 The origin? 389 00:17:56,390 --> 00:17:57,270 No. 390 00:17:57,750 --> 00:17:58,550 What's wrong? 391 00:18:00,270 --> 00:18:01,980 The bridge at first wasn't my fiction, 392 00:18:02,110 --> 00:18:02,950 but the website. 393 00:18:03,110 --> 00:18:03,750 What website? 394 00:18:04,030 --> 00:18:05,340 The website of fan fictions. 395 00:18:05,980 --> 00:18:06,950 We all entered the world of fan fictions 396 00:18:06,950 --> 00:18:08,110 through the website. 397 00:18:08,430 --> 00:18:09,870 Once we solve the website, 398 00:18:10,110 --> 00:18:11,310 and cut off the connection between the two worlds, 399 00:18:11,590 --> 00:18:12,990 the problem will be solved. 400 00:18:15,150 --> 00:18:17,100 In other words, as long as the website is solved, 401 00:18:17,500 --> 00:18:18,580 you'll be fine. 402 00:18:21,340 --> 00:18:22,600 [Writer Ji Shu applied for giving up his pen name. Reject?] 403 00:18:22,780 --> 00:18:23,350 Qi, 404 00:18:24,150 --> 00:18:26,310 Ji Shu has applied for giving up his pen name. 405 00:18:27,580 --> 00:18:27,870 You... 406 00:18:27,870 --> 00:18:29,030 Reject it now. 407 00:18:29,230 --> 00:18:30,140 I'll go talk to him now. 408 00:18:49,590 --> 00:18:50,060 Well, 409 00:19:06,990 --> 00:19:07,590 Ji Shu. 410 00:19:10,910 --> 00:19:11,500 The door is unlocked. 411 00:19:12,430 --> 00:19:13,470 You can't delete the novel. 412 00:19:13,550 --> 00:19:14,750 The website is the key. 413 00:19:15,110 --> 00:19:15,590 Come in. 414 00:19:26,910 --> 00:19:27,510 Ji Shu. 415 00:19:28,470 --> 00:19:29,590 You can't delete the novel. 416 00:19:30,310 --> 00:19:30,790 Why? 417 00:19:31,590 --> 00:19:33,590 My novel is closely related to the world of fan fictions. 418 00:19:33,790 --> 00:19:34,830 The basic plot of the fan fiction 419 00:19:34,830 --> 00:19:36,110 is affected by the plot of my novel. 420 00:19:36,590 --> 00:19:37,540 Only by solving the problem from its source, 421 00:19:37,670 --> 00:19:38,990 can we avoid getting into that world again. 422 00:19:39,270 --> 00:19:40,190 The evidence related to Shan Hang 423 00:19:40,190 --> 00:19:41,910 can be collected in the real world. 424 00:19:42,340 --> 00:19:43,390 And in this world, 425 00:19:43,510 --> 00:19:44,630 he won't be that rampant. 426 00:19:45,070 --> 00:19:45,790 Think about it. 427 00:19:46,110 --> 00:19:46,780 How did we 428 00:19:46,780 --> 00:19:47,790 get into the world of fan fictions? 429 00:19:48,830 --> 00:19:49,790 Bifengge.com. 430 00:19:49,910 --> 00:19:50,340 Yes. 431 00:19:50,710 --> 00:19:51,670 That's the key. 432 00:19:51,950 --> 00:19:53,390 As long as we cut off the channel, 433 00:19:53,390 --> 00:19:53,990 we can avoid 434 00:19:53,990 --> 00:19:55,180 entering the world of fan fictions again. 435 00:19:56,110 --> 00:19:56,670 Ji Shu. 436 00:19:57,110 --> 00:19:57,900 You entered in that world too, 437 00:19:57,900 --> 00:19:58,950 and spent time with them before. 438 00:19:59,430 --> 00:20:00,910 You don't want them to disappear, do you? 439 00:20:01,430 --> 00:20:02,190 Song Yanqi. 440 00:20:03,150 --> 00:20:04,870 if I come out from that world one day, 441 00:20:05,310 --> 00:20:06,190 but I can't see you again in this world anymore, I'll be desperate. 442 00:20:07,230 --> 00:20:08,110 I understand. 443 00:20:08,820 --> 00:20:09,270 Ji Shu, 444 00:20:09,390 --> 00:20:11,110 we can think of other ways. 445 00:20:12,150 --> 00:20:13,390 I don't want you to lose 446 00:20:13,750 --> 00:20:15,910 your novels because of me. 447 00:20:16,910 --> 00:20:17,910 In my mind, 448 00:20:18,630 --> 00:20:20,510 nothing is more important than you. 449 00:20:18,790 --> 00:20:23,090 ♫The dust floating in the shimmering light♫ 450 00:20:24,310 --> 00:20:25,350 Didn't you ask me my answer? 451 00:20:24,730 --> 00:20:30,210 ♫It's like you falling into the deep sea♫ 452 00:20:26,550 --> 00:20:27,670 This is my answer. 453 00:20:32,630 --> 00:20:33,180 Ji Shu. 454 00:20:33,800 --> 00:20:38,200 ♫Memory hit me like a ray of light♫ 455 00:20:34,190 --> 00:20:34,830 I want to be the last defense 456 00:20:34,830 --> 00:20:36,710 to protect you. 457 00:20:37,270 --> 00:20:37,950 I want to protect you 458 00:20:37,950 --> 00:20:39,430 and your novels. 459 00:20:39,050 --> 00:20:45,710 ♫If I can hold you tight and never let go♫ 460 00:20:39,900 --> 00:20:40,670 Because of me, 461 00:20:41,380 --> 00:20:43,470 you've lost your wonderful life once. 462 00:20:44,190 --> 00:20:46,270 You've made great achievements with your effort. 463 00:20:46,900 --> 00:20:50,090 ♫Missing you is so silent♫ 464 00:20:46,950 --> 00:20:47,950 I don't want you to give up everything and start over. 465 00:20:50,070 --> 00:20:50,750 Qi, 466 00:20:50,590 --> 00:20:54,420 ♫It always appears in the middle of the night♫ 467 00:20:52,350 --> 00:20:53,230 I'm not that good. 468 00:20:54,420 --> 00:20:58,090 ♫The stars in my eyes♫ 469 00:20:55,830 --> 00:20:56,630 Yes. 470 00:20:57,150 --> 00:20:58,110 You're mean, 471 00:20:58,110 --> 00:20:58,630 cold 472 00:20:58,270 --> 00:21:02,030 ♫Are all twinkling for you♫ 473 00:20:58,670 --> 00:20:59,310 and stubborn. 474 00:20:59,710 --> 00:21:01,630 You always like to rub salt in others' wound. 475 00:21:01,630 --> 00:21:04,390 You always tell me that life is bitter. 476 00:21:02,030 --> 00:21:05,140 ♫The sea of flowers is too vast♫ 477 00:21:05,600 --> 00:21:09,410 ♫It's too easy to get lost♫ 478 00:21:05,630 --> 00:21:06,870 But that's how you are. 479 00:21:08,110 --> 00:21:09,870 You're a extremely pessimist, 480 00:21:09,410 --> 00:21:12,730 ♫That's why I'm more reluctant to leave you♫ 481 00:21:10,780 --> 00:21:12,430 but you're trying your best to live your life. 482 00:21:12,830 --> 00:21:13,750 It was obvious me... 483 00:21:13,090 --> 00:21:16,580 ♫I want to be by your side♫ 484 00:21:14,070 --> 00:21:15,550 It was because of me. 485 00:21:15,710 --> 00:21:17,950 I made you be involved in the plagiarism. 486 00:21:16,920 --> 00:21:20,160 ♫Holding hands tight♫ 487 00:21:18,030 --> 00:21:19,630 But you comforted me. 488 00:21:19,990 --> 00:21:20,830 You told me it didn't matter 489 00:21:21,110 --> 00:21:22,300 and everything had past. 490 00:21:22,670 --> 00:21:23,710 You told me not to think too much. 491 00:21:24,270 --> 00:21:25,870 It was because of me... 492 00:21:26,590 --> 00:21:27,510 My intervention 493 00:21:27,990 --> 00:21:28,950 made you lose 494 00:21:28,990 --> 00:21:30,550 the new life you finally got. 495 00:21:31,430 --> 00:21:32,190 Ji Shu. 496 00:21:32,470 --> 00:21:33,430 You're so nice. 497 00:21:33,820 --> 00:21:38,420 ♫The dust floating in the shimmering light♫ 498 00:21:35,190 --> 00:21:36,670 But I'm terrible. 499 00:21:48,820 --> 00:21:51,420 [Real Literature Website Brighter Than Stars—Love in the Life of a Best Actor is now updated!] 500 00:21:55,230 --> 00:21:56,790 I'll make you disappear 501 00:21:56,790 --> 00:21:58,430 without any notice in another word. 502 00:22:30,190 --> 00:22:31,390 No way. 503 00:22:31,470 --> 00:22:32,830 It supposed to be a continuity. 504 00:22:33,300 --> 00:22:35,270 Where am I? 505 00:22:43,030 --> 00:22:43,910 Shan Han? 506 00:22:45,230 --> 00:22:45,990 Is there any justice? 507 00:22:45,990 --> 00:22:47,270 I didn't do anything wrong! 508 00:23:15,310 --> 00:23:17,150 Do you have any ideas about this scene? 509 00:23:17,350 --> 00:23:19,350 I think we can... 510 00:23:19,390 --> 00:23:20,230 Have you seen Qi? 511 00:23:20,750 --> 00:23:21,470 No. 512 00:23:21,470 --> 00:23:22,240 What's wrong, Mr. Ji? 513 00:23:26,550 --> 00:23:28,070 Did something happen to Qi? 514 00:23:28,190 --> 00:23:28,630 She's fine. 515 00:23:28,870 --> 00:23:29,590 Don't worry. 516 00:23:29,750 --> 00:23:30,440 Zhen Yingjun will handle 517 00:23:30,470 --> 00:23:31,390 the issue of the trending topic. 518 00:24:02,510 --> 00:24:03,150 Bastard! 519 00:24:03,150 --> 00:24:03,870 What are you going to do? 520 00:24:04,030 --> 00:24:04,910 Don't you know 521 00:24:05,110 --> 00:24:06,030 what I want to do? 522 00:24:08,470 --> 00:24:09,630 I'm not a pervert. 523 00:24:09,830 --> 00:24:11,230 How would I know what you're thinking? 524 00:24:14,770 --> 00:24:15,400 [Ji Shu] 525 00:24:15,400 --> 00:24:16,510 It is from Ji Shu, right? 526 00:24:17,390 --> 00:24:18,030 Answer the phone. 527 00:24:18,190 --> 00:24:19,110 You'd better tell him 528 00:24:19,430 --> 00:24:20,630 what you're going through 529 00:24:20,630 --> 00:24:21,470 because of him. 530 00:24:22,670 --> 00:24:23,910 Let him save you. 531 00:24:25,270 --> 00:24:25,950 In your dreams. 532 00:24:26,400 --> 00:24:27,110 [Ji Shu] 533 00:24:29,990 --> 00:24:31,230 Aren't you afraid that I'll kill you? 534 00:24:31,230 --> 00:24:32,070 You can try 535 00:24:32,470 --> 00:24:33,590 if you can kill me. 536 00:24:33,870 --> 00:24:34,350 If you can't, 537 00:24:34,670 --> 00:24:35,870 that means you're useless 538 00:25:04,190 --> 00:25:04,790 Qi! 539 00:25:05,590 --> 00:25:06,310 Ji Shu. 540 00:25:07,510 --> 00:25:09,470 I'll give you a good show to watch. 541 00:25:11,110 --> 00:25:11,950 Song Yanqi. 542 00:25:13,030 --> 00:25:14,710 I'll give you ten seconds. 543 00:25:15,350 --> 00:25:16,390 Run! 544 00:25:19,200 --> 00:25:19,910 Shan Han. 545 00:25:20,350 --> 00:25:21,470 What do you exactly want to do? 546 00:25:22,790 --> 00:25:24,510 I want to make you despair. 547 00:25:41,830 --> 00:25:44,860 [End of the chapter. Would you like to release it? Yes No] 548 00:25:49,910 --> 00:25:50,830 I won't die anyway. 549 00:25:51,270 --> 00:25:52,110 Let me take a chance. 550 00:25:52,310 --> 00:25:53,270 I'll either restart the plot 551 00:25:53,270 --> 00:25:54,190 or die of pain. 552 00:26:16,990 --> 00:26:17,830 It really hurts. 553 00:26:17,910 --> 00:26:18,640 It's killing me. 554 00:26:18,750 --> 00:26:20,350 Why didn't I restart the plot? 555 00:26:20,390 --> 00:26:21,790 It hurts so much. 556 00:26:33,230 --> 00:26:33,960 Ji Shu. 557 00:26:34,830 --> 00:26:36,670 Watch carefully. 558 00:26:53,350 --> 00:26:54,070 Ji Shu. 559 00:26:55,670 --> 00:26:56,640 Watch carefully. 560 00:27:14,390 --> 00:27:16,310 So it's true you won't die here. 561 00:27:18,150 --> 00:27:19,590 I have good news. 562 00:27:22,230 --> 00:27:23,430 Ji Shu is watching. 563 00:27:26,680 --> 00:27:27,230 Qi. 564 00:27:27,830 --> 00:27:29,750 He's on his way. 565 00:27:30,510 --> 00:27:31,950 Do you think I should hit you again? 566 00:27:32,270 --> 00:27:33,430 Can you heal by yourself? 567 00:27:43,880 --> 00:27:45,430 He's arriving. 568 00:27:46,350 --> 00:27:47,070 Live streaming 569 00:27:47,830 --> 00:27:49,430 isn't as exciting as watching on the scene. 570 00:27:51,040 --> 00:27:52,080 You're a lunatic. 571 00:27:53,910 --> 00:27:54,750 A lunatic? 572 00:27:56,870 --> 00:27:58,200 Since you said so, 573 00:27:59,510 --> 00:28:01,430 I have to live up to my title. 574 00:29:19,070 --> 00:29:19,880 Shan Hang. 575 00:29:19,880 --> 00:29:20,720 Stop! 576 00:29:22,270 --> 00:29:24,190 I didn't expect you to drive so fast! 577 00:29:24,550 --> 00:29:25,550 Stop it! 578 00:29:46,870 --> 00:29:47,470 Ji Shu! 579 00:29:47,560 --> 00:29:48,070 No! 580 00:30:12,230 --> 00:30:13,110 Damn author. 581 00:30:13,400 --> 00:30:14,830 I haven't recovered yet. 582 00:30:15,080 --> 00:30:16,430 If you hold me harder, 583 00:30:16,470 --> 00:30:18,680 I will faint. 584 00:30:19,390 --> 00:30:19,960 Song Yanqi, 585 00:30:20,320 --> 00:30:20,670 do you know 586 00:30:20,670 --> 00:30:21,710 you were going to die just now? 587 00:30:21,910 --> 00:30:22,910 What if something happened to you? 588 00:30:23,110 --> 00:30:24,120 Have you thought about me? 589 00:30:25,800 --> 00:30:27,720 The second time I entered this world, 590 00:30:28,350 --> 00:30:29,670 I found as long as I got hurt, 591 00:30:29,670 --> 00:30:31,440 there would appear a message box. 592 00:30:31,440 --> 00:30:32,350 I just wanted to 593 00:30:32,430 --> 00:30:33,430 give it a try. 594 00:30:33,630 --> 00:30:34,840 I won't die anyway. 595 00:30:36,520 --> 00:30:37,190 Over there... 596 00:30:37,470 --> 00:30:38,870 There's a CCTV over there. 597 00:30:39,110 --> 00:30:39,950 If 598 00:30:39,950 --> 00:30:41,710 we can't find any evidence in the real world, 599 00:30:42,200 --> 00:30:43,840 we can take the videos back. 600 00:30:47,240 --> 00:30:48,950 For the sake of my injury, 601 00:30:48,950 --> 00:30:50,470 don't be angry. 602 00:30:52,880 --> 00:30:53,520 Song Yanqi! 603 00:30:57,130 --> 00:30:59,940 [Emergency] 604 00:31:15,800 --> 00:31:17,150 Where am I now? 605 00:31:19,910 --> 00:31:22,150 Oh my god, you're finally awake. 606 00:31:23,520 --> 00:31:23,960 Ji Feng? 607 00:31:23,960 --> 00:31:24,600 Be careful. 608 00:31:25,440 --> 00:31:26,080 Let me help you. 609 00:31:26,880 --> 00:31:27,960 I'm not back yet? 610 00:31:27,960 --> 00:31:29,070 You're in the hospital. 611 00:31:29,400 --> 00:31:30,480 What's wrong with you? 612 00:31:30,480 --> 00:31:32,070 Why is your anemia so serious? 613 00:31:32,230 --> 00:31:33,440 Do you know how long you have been sleeping? 614 00:31:33,470 --> 00:31:34,510 From yesterday afternoon till now, 615 00:31:34,510 --> 00:31:35,830 you slept for the whole day. 616 00:31:37,030 --> 00:31:37,440 Ji... 617 00:31:37,470 --> 00:31:38,310 Where is Ji Shu? 618 00:31:40,070 --> 00:31:41,030 I don't know. 619 00:31:49,430 --> 00:31:49,750 Brother. 620 00:31:49,750 --> 00:31:50,400 You're here. 621 00:31:51,590 --> 00:31:52,760 You two talk. 622 00:31:53,030 --> 00:31:53,710 I'll wait outside. 623 00:32:01,590 --> 00:32:03,270 Have you found the surveillance videos? 624 00:32:03,550 --> 00:32:04,630 You're badly injured. 625 00:32:04,720 --> 00:32:05,870 Why do you still care about this? 626 00:32:19,600 --> 00:32:20,480 I'm sorry. 627 00:32:21,630 --> 00:32:22,590 You don't need to apologize me. 628 00:32:24,270 --> 00:32:24,920 Ji Shu, 629 00:32:26,070 --> 00:32:27,910 I know I was reckless. 630 00:32:29,190 --> 00:32:30,430 But my self-healing ability 631 00:32:30,430 --> 00:32:32,710 was the only thing I could rely on at that moment. 632 00:32:33,440 --> 00:32:35,070 I could only use it 633 00:32:35,600 --> 00:32:36,950 to survive in the soup. 634 00:32:38,080 --> 00:32:39,360 I saw you being hit, 635 00:32:39,670 --> 00:32:40,910 but there was nothing I could do. 636 00:32:40,910 --> 00:32:42,350 Do you know how much I hated myself? 637 00:32:44,640 --> 00:32:45,920 Then you passed out in my arms. 638 00:32:47,590 --> 00:32:49,000 Do you know how scared I was? 639 00:32:51,360 --> 00:32:52,160 But 640 00:32:52,270 --> 00:32:53,550 if we miss this chance, 641 00:32:53,710 --> 00:32:54,630 I don't know 642 00:32:54,630 --> 00:32:55,830 whether we'll have chance next time. 643 00:32:55,830 --> 00:32:58,190 I'd rather spend more time looking for new evidence 644 00:32:58,350 --> 00:32:59,520 than let you take the risk. 645 00:33:02,070 --> 00:33:02,720 Ji Shu. 646 00:33:02,720 --> 00:33:03,520 I know. 647 00:33:03,790 --> 00:33:04,160 I was wrong. 648 00:33:04,160 --> 00:33:04,600 I... 649 00:33:05,240 --> 00:33:06,150 I know I was wrong. 650 00:33:06,200 --> 00:33:07,430 I won't do it again. 651 00:33:07,550 --> 00:33:08,430 Have a good rest. 652 00:33:09,400 --> 00:33:10,270 I'll go deal with things first. 653 00:33:21,760 --> 00:33:23,720 My brother looks angry. 654 00:33:24,190 --> 00:33:25,160 Did you quarrel? 655 00:33:26,750 --> 00:33:28,150 Don't be mad at him. 656 00:33:28,230 --> 00:33:28,920 You have no idea. 657 00:33:28,920 --> 00:33:30,200 When he called me here, 658 00:33:30,440 --> 00:33:31,240 I was frightened by how he looked. 659 00:33:31,350 --> 00:33:32,480 He was covered in blood all over. 660 00:33:32,550 --> 00:33:34,070 He didn't say anything when I asked him. 661 00:33:34,510 --> 00:33:35,550 He didn't even blink 662 00:33:35,550 --> 00:33:36,390 but kept staring at you, 663 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 as if you were going to disappear in the next second. 664 00:33:39,070 --> 00:33:39,600 By the way, 665 00:33:39,680 --> 00:33:41,760 you were there to visit Ye Xining on the scene, weren't you? 666 00:33:42,030 --> 00:33:43,710 Why did you have blood all over your body? 667 00:33:44,480 --> 00:33:45,280 Nothing. 668 00:33:45,520 --> 00:33:46,670 It was just an accident. 669 00:33:46,830 --> 00:33:48,350 The blood bags were spilled. 670 00:33:48,880 --> 00:33:49,630 Blood bags? 671 00:33:50,430 --> 00:33:51,470 That's fake? 672 00:33:52,640 --> 00:33:54,160 But it looked real. 673 00:33:54,720 --> 00:33:55,200 Ji Fei. 674 00:33:55,870 --> 00:33:57,150 When can I be discharged? 675 00:33:58,160 --> 00:33:59,510 I don't know. 676 00:33:59,830 --> 00:34:01,240 Help me ask the nurse. 677 00:34:01,880 --> 00:34:02,350 Okay. 678 00:34:02,350 --> 00:34:03,430 I'll ask them for you. 679 00:34:15,429 --> 00:34:16,199 Qi. 680 00:34:16,440 --> 00:34:17,280 Remember 681 00:34:17,280 --> 00:34:18,239 to take the medicine on time. 682 00:34:19,360 --> 00:34:20,400 Take care. 683 00:34:20,840 --> 00:34:22,350 I'm not a little kid. 684 00:34:23,429 --> 00:34:24,630 See you. 685 00:34:24,760 --> 00:34:25,239 Here you are. 686 00:34:26,199 --> 00:34:27,230 Help me check 687 00:34:27,280 --> 00:34:28,159 if your brother is home. 688 00:34:29,670 --> 00:34:30,590 If you want to see him, 689 00:34:30,639 --> 00:34:31,960 why don't you find him yourself? 690 00:34:32,360 --> 00:34:33,440 We had a fight. 691 00:34:33,440 --> 00:34:34,350 You know that. 692 00:34:34,400 --> 00:34:36,159 Since you're a patient, 693 00:34:36,190 --> 00:34:37,310 I'll help you this time. 694 00:34:37,630 --> 00:34:38,239 Let me check for you. 695 00:34:38,280 --> 00:34:38,949 Hurry up. 696 00:34:44,590 --> 00:34:45,469 He's not home. 697 00:34:45,960 --> 00:34:46,360 Okay. 698 00:34:46,360 --> 00:34:46,949 Thanks. 699 00:34:53,560 --> 00:34:53,830 Brother. 700 00:34:53,830 --> 00:34:54,510 You're back. 701 00:34:54,760 --> 00:34:55,840 Qi was looking for you. 702 00:34:58,470 --> 00:34:59,110 I see. 703 00:34:59,310 --> 00:35:00,080 Go in first. 704 00:35:01,030 --> 00:35:01,720 Ji Shu, 705 00:35:02,400 --> 00:35:03,440 I have something to tell you. 706 00:35:03,480 --> 00:35:05,080 If you want to know things about Ye Xining's issue, 707 00:35:05,120 --> 00:35:05,960 I've taken care of it. 708 00:35:06,030 --> 00:35:07,160 She's filming in the crew now. 709 00:35:07,910 --> 00:35:08,590 No. 710 00:35:08,590 --> 00:35:09,360 Yu Le's problem 711 00:35:09,480 --> 00:35:10,230 has been solved too. 712 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 I'm not asking about them. 713 00:35:12,990 --> 00:35:13,760 I'm asking how you are. 714 00:35:16,040 --> 00:35:16,710 I'm fine. 715 00:35:17,390 --> 00:35:18,560 Go home and have a good rest. 716 00:35:26,590 --> 00:35:27,000 What's wrong? 717 00:35:27,400 --> 00:35:29,150 I think I hurt my knees. 718 00:35:35,120 --> 00:35:36,760 Men in love 719 00:35:36,760 --> 00:35:37,840 are really 720 00:35:37,840 --> 00:35:38,880 stupid. 721 00:35:42,440 --> 00:35:43,120 Does it still hurt? 722 00:35:48,470 --> 00:35:50,110 I know I was wrong. 723 00:35:50,240 --> 00:35:52,430 Can you stop being angry? 724 00:35:53,270 --> 00:35:53,910 From now on, 725 00:35:54,080 --> 00:35:55,390 I will protect myself. 726 00:35:55,390 --> 00:35:56,320 I won't risk my life. 727 00:35:57,120 --> 00:35:58,990 Don't be angry. 728 00:36:02,510 --> 00:36:03,040 When we go back, 729 00:36:03,280 --> 00:36:04,360 I'll return the amulet to you. 730 00:36:05,760 --> 00:36:07,640 What does it have to do with it? 731 00:36:08,830 --> 00:36:10,000 Do you think 732 00:36:10,000 --> 00:36:11,040 I was in danger 733 00:36:11,040 --> 00:36:11,840 because I gave you the amulet? 734 00:36:12,240 --> 00:36:12,760 Ji Shu, 735 00:36:12,760 --> 00:36:14,000 you can't be that superstitious. 736 00:36:17,190 --> 00:36:18,270 Do whatever you want. 737 00:36:18,510 --> 00:36:19,200 But 738 00:36:19,200 --> 00:36:20,120 there's no reason 739 00:36:20,120 --> 00:36:21,320 to take the present back. 740 00:36:21,400 --> 00:36:22,120 How about 741 00:36:22,510 --> 00:36:23,350 giving me another one? 742 00:36:24,720 --> 00:36:25,320 OK. 743 00:36:26,760 --> 00:36:27,310 Be good. 744 00:36:27,680 --> 00:36:29,630 One should always spoil her boyfriend. 745 00:36:33,830 --> 00:36:35,030 Did I promise you 746 00:36:35,440 --> 00:36:36,680 to be your boyfriend? 747 00:36:38,030 --> 00:36:38,830 Ji Shu, 748 00:36:39,470 --> 00:36:41,390 don't you want to take the responsibility? 749 00:36:41,720 --> 00:36:43,000 I clearly remember 750 00:36:43,070 --> 00:36:44,710 some drunkard said 751 00:36:44,710 --> 00:36:45,760 she wouldn't be responsible. 752 00:36:45,870 --> 00:36:47,440 You said she's a drunkard. 753 00:36:47,440 --> 00:36:49,080 Can you believe what a drunkard said? 754 00:36:49,110 --> 00:36:49,880 Of course I can. 755 00:36:53,880 --> 00:36:54,560 You... 756 00:36:54,760 --> 00:36:55,670 I find that 757 00:36:55,920 --> 00:36:57,510 you're also being unreasonable sometimes. 758 00:36:58,990 --> 00:36:59,830 I'll be responsible, okay? 759 00:37:00,270 --> 00:37:00,800 I will. 760 00:37:00,880 --> 00:37:02,120 You sound reluctantly. 761 00:37:05,710 --> 00:37:07,360 Then how can I make you think I'm willingly. 762 00:37:11,460 --> 00:37:13,310 ♫I loved you♫ 763 00:37:12,600 --> 00:37:13,560 You need to compensate me. 764 00:37:13,310 --> 00:37:16,990 ♫So I want to give you more♫ 765 00:37:17,860 --> 00:37:20,990 ♫Space brings silence♫ 766 00:37:19,520 --> 00:37:20,920 Brother, our parents knew you were back. 767 00:37:20,920 --> 00:37:21,710 I couldn't stop them... 768 00:37:29,120 --> 00:37:31,320 Why are you still with this girl? 769 00:37:31,520 --> 00:37:32,150 Come out with me! 770 00:37:37,920 --> 00:37:40,150 I really set myself up. 771 00:37:51,400 --> 00:37:52,790 It's none of your business 772 00:37:52,960 --> 00:37:53,760 whom I am with. 773 00:37:54,030 --> 00:37:55,640 When did you become so rude? 774 00:37:58,160 --> 00:38:00,000 Don't get mad. 775 00:38:01,680 --> 00:38:02,190 Young lady. 776 00:38:02,430 --> 00:38:03,560 What's your name? 777 00:38:04,920 --> 00:38:05,840 You can call me Qi. 778 00:38:06,190 --> 00:38:07,120 Qi. 779 00:38:07,840 --> 00:38:09,590 Didn't you promise us 780 00:38:09,590 --> 00:38:10,800 to break up with my son before? 781 00:38:11,030 --> 00:38:12,280 Why did you change your mind? 782 00:38:12,640 --> 00:38:13,480 Is it because 783 00:38:13,920 --> 00:38:15,430 we didn't pay you enough? 784 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 No, Auntie. 785 00:38:16,480 --> 00:38:17,280 I was thinking... 786 00:38:17,280 --> 00:38:18,280 She gave me the money. 787 00:38:22,150 --> 00:38:23,670 Yes, I returned the money to Ji Shu. 788 00:38:23,760 --> 00:38:25,310 There was a misunderstanding. 789 00:38:25,480 --> 00:38:26,240 We were kidding. 790 00:38:26,790 --> 00:38:27,920 You were forcing him with your life. 791 00:38:28,030 --> 00:38:28,960 You call this a joke? 792 00:38:29,600 --> 00:38:30,760 Shoulda 793 00:38:31,040 --> 00:38:32,160 coulda woulda. 794 00:38:33,040 --> 00:38:34,590 I don't care if you were joking. 795 00:38:35,480 --> 00:38:37,070 I've made a deal with Mr. Xu. 796 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 You will marry their daughter. 797 00:38:38,600 --> 00:38:39,360 Break up with her immediately. 798 00:38:39,440 --> 00:38:40,230 I disagree. 799 00:38:41,840 --> 00:38:42,350 Ji Shu! 800 00:38:45,400 --> 00:38:46,160 Dad. 801 00:38:46,310 --> 00:38:48,190 Don't be angry. 802 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 I'm telling you 803 00:38:50,240 --> 00:38:52,080 Qi is a nice girl. 804 00:38:52,190 --> 00:38:53,120 Besides, 805 00:38:53,270 --> 00:38:54,240 my mom and you shouldn't 806 00:38:54,310 --> 00:38:55,880 be feudal. 807 00:38:56,280 --> 00:38:57,080 I can prove that 808 00:38:57,360 --> 00:38:58,440 they were 809 00:38:58,600 --> 00:38:59,640 just joking. 810 00:38:59,790 --> 00:39:01,080 I don't want to embarrass you. 811 00:39:01,430 --> 00:39:02,480 You'd better break up. 812 00:39:02,480 --> 00:39:03,240 Why? 813 00:39:03,600 --> 00:39:04,520 Just because you are my dad? 814 00:39:04,520 --> 00:39:04,840 Yes. 815 00:39:06,030 --> 00:39:06,360 Brother. 816 00:39:06,520 --> 00:39:07,510 No, Uncle, Aunty. 817 00:39:07,640 --> 00:39:09,230 It's not Ji Shu's fault. 818 00:39:09,630 --> 00:39:10,880 I wanted to break up with him. 819 00:39:10,880 --> 00:39:11,750 He didn't agree. 820 00:39:11,750 --> 00:39:13,320 I thought since you've talked to me, 821 00:39:13,320 --> 00:39:14,200 if you didn't like me, 822 00:39:14,200 --> 00:39:15,240 he would give up. 823 00:39:16,000 --> 00:39:18,360 So you don't want to break up with him now? 824 00:39:19,510 --> 00:39:21,320 I know what I do 825 00:39:21,320 --> 00:39:22,080 will make you think 826 00:39:22,080 --> 00:39:23,560 I'm not serious in love 827 00:39:23,840 --> 00:39:25,320 and I don't respect Ji Shu. 828 00:39:25,840 --> 00:39:26,400 Anyway, 829 00:39:26,520 --> 00:39:27,120 it's all my fault. 830 00:39:27,160 --> 00:39:27,800 It has nothing to do with him. 831 00:39:27,910 --> 00:39:29,360 I don't care whether you're willing or not. 832 00:39:29,840 --> 00:39:31,320 I don't care if you two are in a relationship or not. 833 00:39:31,670 --> 00:39:32,710 Break up with him now. 834 00:39:33,760 --> 00:39:34,720 I'll tell Ji Shu. 835 00:39:35,200 --> 00:39:36,000 Song Yanqi! 836 00:39:37,880 --> 00:39:38,760 Don't worry. 837 00:39:38,830 --> 00:39:41,680 I'll deal with the difficulties in front of us first. 838 00:39:44,760 --> 00:39:45,950 So you agreed? 839 00:39:46,360 --> 00:39:46,960 Yes. 840 00:39:47,160 --> 00:39:47,960 Why? 841 00:39:50,150 --> 00:39:51,040 Relationship 842 00:39:51,190 --> 00:39:53,240 is between two people before marriage. 843 00:39:53,310 --> 00:39:55,240 But after getting married, it's about two families. 844 00:39:55,760 --> 00:39:57,510 I don't want Ji Shu 845 00:39:57,510 --> 00:39:59,160 to be in the middle of us one day. 846 00:39:59,920 --> 00:40:00,360 OK. 847 00:40:00,870 --> 00:40:02,280 Since you've made up your mind, 848 00:40:03,440 --> 00:40:04,430 you should break up with him at once. 849 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 Uncle, please give me some time 850 00:40:06,400 --> 00:40:07,840 so that I can explain to Ji Shu. 851 00:40:08,080 --> 00:40:08,560 OK. 852 00:40:09,030 --> 00:40:10,040 Now! 49919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.