Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,280 --> 00:01:36,020
[To Ship Someone]
3
00:01:36,229 --> 00:01:39,000
[Episode 18]
4
00:01:41,220 --> 00:01:42,060
Ji Shu!
5
00:01:42,660 --> 00:01:43,979
Ji Shu.
6
00:01:49,780 --> 00:01:50,660
Song Yanqi.
7
00:01:53,140 --> 00:01:55,380
What a shameless dream.
8
00:01:53,780 --> 00:01:56,759
♫I want to be around you like stars♫
9
00:01:57,090 --> 00:02:00,170
♫Blinking and telling you secrets♫
10
00:02:00,400 --> 00:02:03,970
♫Approaching a wonderful scenario♫
11
00:02:06,910 --> 00:02:10,350
♫The starry sky is the place where wishes belong♫
12
00:02:10,350 --> 00:02:13,720
♫Although we're ordinary♫
13
00:02:13,720 --> 00:02:18,090
♫We won't be replaced♫
14
00:02:17,380 --> 00:02:17,900
Good morning.
15
00:02:17,900 --> 00:02:18,500
Mr. Ji.
16
00:02:19,260 --> 00:02:22,500
♫In this relationship♫
17
00:02:20,820 --> 00:02:22,020
It's late.
18
00:02:22,930 --> 00:02:25,150
♫I am touched by your tenderness♫
19
00:02:23,660 --> 00:02:25,100
Did you sleep well last night?
20
00:02:25,700 --> 00:02:26,820
Yes, I did.
21
00:02:25,860 --> 00:02:29,270
♫You made me forget to leave♫
22
00:02:27,100 --> 00:02:27,829
What about you?
23
00:02:29,270 --> 00:02:35,360
♫If it's not your choice♫
24
00:02:29,420 --> 00:02:30,020
Good.
25
00:02:30,300 --> 00:02:31,660
I also had dreams.
26
00:02:33,070 --> 00:02:33,980
What are they about?
27
00:02:34,820 --> 00:02:35,620
Dreams
28
00:02:35,620 --> 00:02:37,020
about you.
29
00:02:35,870 --> 00:02:42,190
♫Loving you, can I accompany you to the place where you belong?♫
30
00:02:40,700 --> 00:02:41,540
I see.
31
00:02:42,290 --> 00:02:42,900
You do?
32
00:02:42,590 --> 00:02:48,380
♫Spending every dusk and season with you♫
33
00:02:43,380 --> 00:02:44,220
What do you know?
34
00:02:44,900 --> 00:02:46,900
I didn't do anything to you in my dreams.
35
00:02:48,579 --> 00:02:49,220
Besides,
36
00:02:48,579 --> 00:02:51,640
♫Before I run run run, running♫
37
00:02:49,380 --> 00:02:50,460
as for the thing you asked me yesterday,
38
00:02:50,460 --> 00:02:51,740
I have to sleep on it.
39
00:02:51,640 --> 00:02:54,850
♫Before I run run run, running♫
40
00:02:54,510 --> 00:02:55,260
Okay.
41
00:02:55,070 --> 00:02:58,160
♫Before I run run run, running♫
42
00:02:55,750 --> 00:02:57,660
I think I made the right choice.
43
00:02:58,100 --> 00:02:59,060
As a girl,
44
00:02:58,300 --> 00:03:02,160
♫Before I run run run, running♫
45
00:02:59,060 --> 00:03:00,260
I'd better be missish.
46
00:03:04,260 --> 00:03:13,120
[Fu Xingxing]
47
00:03:04,620 --> 00:03:06,020
Qi, after thinking about it,
48
00:03:06,020 --> 00:03:07,060
I think I should tell you this.
49
00:03:07,060 --> 00:03:08,660
Ji Shu didn't only plan to change his pen name,
50
00:03:08,660 --> 00:03:09,860
but to give it up completely
51
00:03:09,860 --> 00:03:11,510
and delete all his novels.
52
00:03:11,540 --> 00:03:12,220
To know his reasons,
53
00:03:12,220 --> 00:03:13,060
you can ask him in person.
54
00:03:13,340 --> 00:03:14,020
I...
55
00:03:21,460 --> 00:03:22,780
What happened?
56
00:03:23,140 --> 00:03:23,980
Qi,
57
00:03:24,060 --> 00:03:25,100
I think
58
00:03:25,100 --> 00:03:26,500
there are other ways to deal with this matter.
59
00:03:26,829 --> 00:03:28,300
If he gives up his pen name completely,
60
00:03:28,420 --> 00:03:29,500
not only Brighter Than Stars
61
00:03:29,500 --> 00:03:31,100
will be deleted,
62
00:03:31,420 --> 00:03:32,980
but all his achievements during so many years.
63
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
Talk to him.
64
00:03:34,500 --> 00:03:35,780
Why does he want to do this?
65
00:03:36,020 --> 00:03:36,940
Because of you.
66
00:03:37,860 --> 00:03:38,820
Because of me again?
67
00:03:39,140 --> 00:03:40,740
Ask him the specific reason.
68
00:03:41,260 --> 00:03:42,790
Don't quarrel with him.
69
00:03:43,500 --> 00:03:45,110
He is really for your own good.
70
00:03:51,620 --> 00:03:52,300
Who is it?
71
00:03:52,340 --> 00:03:53,020
Me.
72
00:03:54,750 --> 00:03:55,420
Pack up your luggage
73
00:03:55,780 --> 00:03:56,700
and we're leaving.
74
00:03:57,180 --> 00:03:58,420
OK. I'll be ready soon.
75
00:04:16,899 --> 00:04:18,100
Why are you shy now?
76
00:04:18,620 --> 00:04:20,660
You were not like this before.
77
00:04:22,060 --> 00:04:22,470
Well...
78
00:04:23,140 --> 00:04:24,860
Things are different now.
79
00:04:26,910 --> 00:04:28,020
Don't be nervous.
80
00:04:30,030 --> 00:04:31,540
He wants to delete his novels for me.
81
00:04:32,100 --> 00:04:33,580
Should I ask him about it?
82
00:04:39,030 --> 00:04:42,110
♫Blinking and telling you secrets♫
83
00:04:42,340 --> 00:04:45,909
♫Approaching a wonderful scenario♫
84
00:04:48,850 --> 00:04:52,300
♫The starry sky is the place where wishes belong♫
85
00:04:52,300 --> 00:04:55,670
♫Although we're ordinary♫
86
00:04:53,620 --> 00:04:54,780
Why are you looking at me like that?
87
00:04:55,670 --> 00:05:00,030
♫We won't be replaced♫
88
00:04:55,940 --> 00:04:56,260
No,
89
00:04:56,260 --> 00:04:56,940
I am not.
90
00:05:01,200 --> 00:05:04,440
♫In this relationship♫
91
00:05:04,870 --> 00:05:07,090
♫I am touched by your tenderness♫
92
00:05:07,800 --> 00:05:11,220
♫You made me forget to leave♫
93
00:05:11,220 --> 00:05:17,310
♫If it's not your choice♫
94
00:05:17,810 --> 00:05:24,130
♫Loving you, can I accompany you to the place where you belong?♫
95
00:05:24,530 --> 00:05:30,330
♫Spending every dusk and season with you♫
96
00:05:30,530 --> 00:05:33,580
♫Before I run run run, running♫
97
00:05:33,580 --> 00:05:36,800
♫Before I run run run, running♫
98
00:05:36,190 --> 00:05:36,980
I just saw
99
00:05:36,980 --> 00:05:38,270
a man sending you to the company.
100
00:05:37,020 --> 00:05:40,100
♫Before I run run run, running♫
101
00:05:38,510 --> 00:05:39,180
Is he your boyfriend?
102
00:05:39,180 --> 00:05:39,950
Is he the man
103
00:05:39,950 --> 00:05:40,860
who took you away on the blind date?
104
00:05:40,240 --> 00:05:44,100
♫Before I run run run, running♫
105
00:05:40,940 --> 00:05:41,900
Which episode is this?
106
00:05:41,900 --> 00:05:42,780
Why didn't I know?
107
00:05:42,780 --> 00:05:43,659
On the blind date,
108
00:05:43,659 --> 00:05:44,740
that man liked Qi
109
00:05:44,740 --> 00:05:46,420
and wanted to treat her to a movie and dinner.
110
00:05:46,580 --> 00:05:46,940
At that time,
111
00:05:46,940 --> 00:05:48,100
a handsome guy rushed in
112
00:05:48,150 --> 00:05:48,820
and took Qi away.
113
00:05:48,940 --> 00:05:49,740
Is it the same person?
114
00:05:49,860 --> 00:05:50,620
Yes.
115
00:05:52,420 --> 00:05:53,830
But he's not my boyfriend.
116
00:05:53,940 --> 00:05:54,870
Maybe he's not at present,
117
00:05:55,020 --> 00:05:56,460
but he'll be one day.
118
00:05:58,580 --> 00:05:59,380
That's right.
119
00:05:59,540 --> 00:06:01,300
You hung out with him last weekend, right?
120
00:06:01,420 --> 00:06:02,540
You still have your luggage.
121
00:06:02,580 --> 00:06:03,780
You didn't go home
122
00:06:03,820 --> 00:06:05,220
but came here directly?
123
00:06:05,300 --> 00:06:06,630
Everyone is here.
124
00:06:06,980 --> 00:06:08,020
Go back to work.
125
00:06:52,030 --> 00:06:53,710
I thought you would be back in a while.
126
00:06:54,380 --> 00:06:55,260
The dishes are ready.
127
00:06:55,300 --> 00:06:56,190
I'm cooking the soup.
128
00:06:56,659 --> 00:06:58,020
Why do you know my password?
129
00:06:59,300 --> 00:07:00,390
Lu Qiyu told you?
130
00:07:02,140 --> 00:07:03,700
I just came to see you
131
00:07:03,750 --> 00:07:05,260
and bring some food.
132
00:07:05,380 --> 00:07:06,540
Don't blame Lu.
133
00:07:07,180 --> 00:07:07,700
No need.
134
00:07:08,060 --> 00:07:08,820
If there's nothing else to do,
135
00:07:08,900 --> 00:07:09,500
just go back.
136
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
You bad boy.
137
00:07:11,140 --> 00:07:12,300
I just came to see you
138
00:07:12,300 --> 00:07:13,340
and bring some food.
139
00:07:13,740 --> 00:07:14,420
You live alone,
140
00:07:14,470 --> 00:07:15,550
so you must be lazy to do these by yourself.
141
00:07:15,980 --> 00:07:16,500
I just came to
142
00:07:16,500 --> 00:07:17,830
cook for you.
143
00:07:18,100 --> 00:07:18,980
I'll leave after cooking for you.
144
00:07:19,340 --> 00:07:20,420
You're not a housework helper.
145
00:07:20,820 --> 00:07:21,740
You don't have to do this.
146
00:07:27,380 --> 00:07:28,460
I know.
147
00:07:30,060 --> 00:07:31,180
I used to
148
00:07:31,540 --> 00:07:32,820
be an alcoholic.
149
00:07:33,659 --> 00:07:35,420
And I always found excuses to ask you for money.
150
00:07:35,909 --> 00:07:36,550
But
151
00:07:37,180 --> 00:07:38,540
I didn't spend the money
152
00:07:38,540 --> 00:07:39,700
on wine or gambling.
153
00:07:40,270 --> 00:07:41,620
I was doing business.
154
00:07:42,260 --> 00:07:43,300
I'm getting old now.
155
00:07:43,940 --> 00:07:45,150
I can't do anything important.
156
00:07:46,260 --> 00:07:46,820
Don't worry.
157
00:07:46,900 --> 00:07:48,070
When I have enough money,
158
00:07:48,340 --> 00:07:49,900
I'll pay you back.
159
00:07:50,180 --> 00:07:50,659
No need.
160
00:07:53,020 --> 00:07:53,750
Since the money has been given to you,
161
00:07:53,820 --> 00:07:54,550
just keep it.
162
00:07:55,100 --> 00:07:55,780
I'm not short of money.
163
00:07:58,620 --> 00:07:59,190
You're right.
164
00:07:59,420 --> 00:08:00,540
You're successful now.
165
00:08:01,270 --> 00:08:02,180
From now on,
166
00:08:02,550 --> 00:08:03,460
I'll be busy.
167
00:08:04,100 --> 00:08:06,060
I may not have much time to visit you.
168
00:08:06,950 --> 00:08:07,660
You must
169
00:08:07,660 --> 00:08:08,780
take good care of yourself.
170
00:08:11,540 --> 00:08:12,260
Eat it before it gets cold.
171
00:08:12,500 --> 00:08:13,030
I'm leaving.
172
00:08:18,710 --> 00:08:19,590
Eat it while it's still hot.
173
00:08:41,940 --> 00:08:42,539
Qi.
174
00:08:42,710 --> 00:08:43,419
What are you doing?
175
00:08:43,740 --> 00:08:45,460
You have been distracted the whole morning.
176
00:08:45,500 --> 00:08:46,230
Did Ji Shu
177
00:08:46,230 --> 00:08:47,510
have any difficulties?
178
00:08:48,350 --> 00:08:49,940
After the plagiarism,
179
00:08:50,340 --> 00:08:51,580
although readers have different opinions towards him,
180
00:08:51,740 --> 00:08:53,390
Mr. Jia has agreed to do it.
181
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
There's still popularity for the novel.
182
00:08:55,070 --> 00:08:56,780
It'll be fine after we modify it.
183
00:08:57,350 --> 00:08:58,390
The problem
184
00:08:58,590 --> 00:08:59,710
is much more serious than that.
185
00:09:00,270 --> 00:09:00,950
Then...
186
00:09:01,110 --> 00:09:02,060
What's the problem?
187
00:09:04,820 --> 00:09:05,420
Well,
188
00:09:06,340 --> 00:09:07,470
if
189
00:09:07,540 --> 00:09:08,710
you suddenly know
190
00:09:09,060 --> 00:09:10,830
someone did lots of things for you,
191
00:09:10,900 --> 00:09:12,070
and that person
192
00:09:12,180 --> 00:09:14,020
has a crush on you,
193
00:09:14,300 --> 00:09:15,060
what would you do?
194
00:09:15,140 --> 00:09:17,070
Are you talking about
195
00:09:17,140 --> 00:09:18,350
a fugitive criminal?
196
00:09:18,990 --> 00:09:19,700
No.
197
00:09:21,110 --> 00:09:22,220
It's quite complicated.
198
00:09:22,660 --> 00:09:23,590
Anyway,
199
00:09:23,660 --> 00:09:25,340
it will affect many people's fate.
200
00:09:25,950 --> 00:09:27,300
But he does it for your own good.
201
00:09:27,540 --> 00:09:28,740
Will you stop him or not?
202
00:09:28,870 --> 00:09:29,910
Of course I will stop him.
203
00:09:29,950 --> 00:09:31,940
This is not the only way to solve the problem.
204
00:09:32,060 --> 00:09:32,740
If
205
00:09:32,740 --> 00:09:34,260
you can't find a solution at present,
206
00:09:34,460 --> 00:09:35,190
you can see
207
00:09:35,190 --> 00:09:37,100
how the problem started.
208
00:09:37,340 --> 00:09:38,180
And solve it from its source.
209
00:09:38,260 --> 00:09:39,460
You can definitely find the reason.
210
00:09:39,830 --> 00:09:40,660
At the very beginning...
211
00:09:42,350 --> 00:09:43,860
What about his confession?
212
00:09:45,180 --> 00:09:46,510
It depends on your feelings for him.
213
00:09:46,740 --> 00:09:48,660
If you like him, accept it.
214
00:09:48,940 --> 00:09:50,140
But if you don't like him,
215
00:09:50,470 --> 00:09:51,350
don't be hesitant
216
00:09:51,380 --> 00:09:52,660
and affect him pursuing the next one.
217
00:09:53,260 --> 00:09:54,270
He will pursue another one?
218
00:09:56,150 --> 00:09:58,180
Qi, fresh eye never hurts.
219
00:09:58,380 --> 00:09:59,180
If you were me,
220
00:09:59,260 --> 00:10:00,860
you would have known how jealous
221
00:10:00,860 --> 00:10:02,230
you were when you said this.
222
00:10:03,580 --> 00:10:04,150
Really?
223
00:10:04,260 --> 00:10:04,820
Yes.
224
00:10:06,300 --> 00:10:07,710
Think about it.
225
00:10:07,980 --> 00:10:08,950
Don't hesitate too much.
226
00:10:09,390 --> 00:10:10,030
Or,
227
00:10:10,030 --> 00:10:11,270
after you refuse him,
228
00:10:11,270 --> 00:10:13,190
he might give up easily.
229
00:10:35,870 --> 00:10:36,780
Before you get off work,
230
00:10:36,950 --> 00:10:38,220
write a complete revision proposal
231
00:10:38,220 --> 00:10:39,870
based on the feedback of the platform.
232
00:10:40,030 --> 00:10:41,820
Give it to Feng Liu to communicate with the scriptwriter.
233
00:10:45,780 --> 00:10:47,540
Mr. Jia didn't ask me to work on this project.
234
00:10:47,900 --> 00:10:49,180
You haven't got the copyright yet.
235
00:10:49,420 --> 00:10:50,950
You don't even want to do this?
236
00:10:50,990 --> 00:10:51,700
Don't forget
237
00:10:52,190 --> 00:10:53,380
now that the project teams has been merged,
238
00:10:53,510 --> 00:10:55,430
and I'm in charge of the whole project team.
239
00:10:55,590 --> 00:10:56,740
And everyone is busy.
240
00:10:56,900 --> 00:10:57,740
You are the only one who's idle.
241
00:10:58,140 --> 00:10:59,260
Do you think it's appropriate
242
00:10:59,300 --> 00:10:59,990
to slack off everyday?
243
00:11:00,830 --> 00:11:01,740
Okay.
244
00:11:01,980 --> 00:11:03,350
I'll give it to you by the end of the day.
245
00:11:20,430 --> 00:11:21,540
Let me review it first.
246
00:11:36,660 --> 00:11:37,190
Redo it!
247
00:11:37,700 --> 00:11:39,380
Your revision proposal is too dull.
248
00:11:39,740 --> 00:11:41,390
The audience will know the ending after watching the beginning.
249
00:11:41,790 --> 00:11:42,780
How do you know
250
00:11:42,780 --> 00:11:44,180
the ending is the same as you expected?
251
00:11:44,420 --> 00:11:46,060
I've written this kind of project many times.
252
00:11:46,060 --> 00:11:46,830
So I know it.
253
00:11:47,030 --> 00:11:48,020
If you don't want to do it,
254
00:11:48,180 --> 00:11:48,660
you can
255
00:11:48,950 --> 00:11:49,860
tell Mr. Jia
256
00:11:50,150 --> 00:11:51,470
to set up an independent project team.
257
00:11:55,140 --> 00:11:55,870
OK. I'll redo it.
258
00:12:19,260 --> 00:12:19,990
Qi.
259
00:12:20,140 --> 00:12:21,180
Aren't you going home?
260
00:12:22,510 --> 00:12:23,300
You go first.
261
00:12:23,300 --> 00:12:23,990
l have to finish it first.
262
00:12:24,260 --> 00:12:24,670
OK.
263
00:12:39,550 --> 00:12:40,060
Ji Shu,
264
00:12:40,630 --> 00:12:41,780
it's all because of you.
265
00:12:51,750 --> 00:12:52,590
Qingmiao.
266
00:12:53,790 --> 00:12:54,740
Where are you going?
267
00:12:57,590 --> 00:12:58,830
I told you
268
00:12:58,980 --> 00:13:00,110
we were not suitable for each other.
269
00:13:00,350 --> 00:13:01,060
Let's break up.
270
00:13:01,630 --> 00:13:03,030
Did Song Yanqi tell you something?
271
00:13:03,670 --> 00:13:04,350
Is it her?
272
00:13:04,620 --> 00:13:06,030
How do you know Song Yanqi?
273
00:13:09,310 --> 00:13:10,870
Didn't we meet at the resort?
274
00:13:11,670 --> 00:13:12,420
I've known her since then.
275
00:13:12,580 --> 00:13:13,550
You asked
276
00:13:13,550 --> 00:13:14,990
whether Song Yanqi told me something?
277
00:13:15,940 --> 00:13:16,420
What did you do
278
00:13:16,420 --> 00:13:17,380
that you don't want me to know?
279
00:13:17,820 --> 00:13:18,740
I didn't do anything.
280
00:13:19,470 --> 00:13:20,030
Fine.
281
00:13:20,620 --> 00:13:21,460
I won't ask
282
00:13:21,620 --> 00:13:22,390
if you don't want me to know.
283
00:13:22,590 --> 00:13:24,180
I don't care about your things either.
284
00:13:24,270 --> 00:13:25,180
Give my luggage back to me.
285
00:13:26,300 --> 00:13:26,900
You can't leave.
286
00:13:27,430 --> 00:13:28,910
Are you going to find Ji Shu?
287
00:13:29,910 --> 00:13:31,260
His reputation has been ruined.
288
00:13:31,340 --> 00:13:33,380
Is there anything of him that you can't forget?
289
00:13:34,790 --> 00:13:35,830
-Don't touch me. -Are you okay?
290
00:13:37,950 --> 00:13:38,750
Do you want to know
291
00:13:38,750 --> 00:13:40,500
the things about Ji Shu that I can't forget?
292
00:13:40,870 --> 00:13:42,550
He never gets jealous of others.
293
00:13:43,260 --> 00:13:44,940
He never hates others
294
00:13:44,940 --> 00:13:46,620
because they are better than him.
295
00:13:51,860 --> 00:13:52,700
Qingmiao.
296
00:13:54,220 --> 00:13:55,190
I didn't mean it.
297
00:13:56,030 --> 00:13:56,830
I'm sorry.
298
00:13:57,710 --> 00:13:58,820
I just didn't want you to leave.
299
00:13:59,620 --> 00:14:00,860
I didn't want to hurt you.
300
00:14:04,990 --> 00:14:05,540
Shan Hang.
301
00:14:07,380 --> 00:14:08,860
I knew
302
00:14:09,500 --> 00:14:10,180
it was you who stole the USB from me,
303
00:14:10,580 --> 00:14:12,620
plagiarized Ji Shu's design
304
00:14:13,350 --> 00:14:14,630
and framed him
305
00:14:14,630 --> 00:14:15,990
back then!
306
00:14:23,380 --> 00:14:24,460
So what?
307
00:14:26,140 --> 00:14:27,910
Would I have a chance if I didn't take it?
308
00:14:29,190 --> 00:14:30,260
It was really you.
309
00:14:31,110 --> 00:14:32,310
I was very touched
310
00:14:32,310 --> 00:14:34,150
that you could stay by my side and comfort me.
311
00:14:35,030 --> 00:14:36,710
But it was all because you felt guilty.
312
00:14:40,780 --> 00:14:41,620
That's not true, Qingmiao.
313
00:14:42,500 --> 00:14:43,710
I really love you.
314
00:14:45,310 --> 00:14:45,820
You do?
315
00:14:46,950 --> 00:14:47,740
Do you love me?
316
00:14:48,510 --> 00:14:49,180
You just love
317
00:14:49,180 --> 00:14:51,590
the feeling of taking everything away from him.
318
00:14:52,230 --> 00:14:53,470
Believe it or not,
319
00:14:54,750 --> 00:14:55,870
stop dreaming.
320
00:14:57,140 --> 00:14:59,390
Even if you beg him with all your heart and soul,
321
00:15:00,270 --> 00:15:01,510
he won't accept you.
322
00:15:01,750 --> 00:15:02,910
So what?
323
00:15:03,700 --> 00:15:06,070
I've had enough of being with a lunatic like you.
324
00:15:08,630 --> 00:15:09,580
I'm a lunatic?
325
00:15:10,710 --> 00:15:11,430
Yes.
326
00:15:12,500 --> 00:15:13,430
I'm a lunatic.
327
00:15:14,990 --> 00:15:16,540
You want to leave me because of him, right?
328
00:15:17,140 --> 00:15:18,990
Then I'll let him never have the chance
329
00:15:18,990 --> 00:15:20,150
to take you away from me.
330
00:15:20,900 --> 00:15:21,710
Never!
331
00:15:24,860 --> 00:15:26,310
You're really a lunatic!
332
00:15:38,070 --> 00:15:38,710
Qingmiao.
333
00:15:41,230 --> 00:15:42,870
Do you hate Song Yanqi very much?
334
00:16:07,030 --> 00:16:07,710
Xingxing.
335
00:16:08,140 --> 00:16:09,990
I've endured it all day.
336
00:16:10,190 --> 00:16:12,140
I've been watching Ji Shu's workstation today.
337
00:16:12,950 --> 00:16:15,150
I was afraid he would suddenly apply for giving up his pen name.
338
00:16:15,150 --> 00:16:16,470
Did you persuade him successfully?
339
00:16:16,580 --> 00:16:18,190
He won't delete his novels for now?
340
00:16:19,030 --> 00:16:19,590
No.
341
00:16:19,790 --> 00:16:20,950
Why didn't you persuade him?
342
00:16:21,380 --> 00:16:21,820
By the way,
343
00:16:22,220 --> 00:16:23,550
Ji Shu told me
344
00:16:23,830 --> 00:16:25,750
you traveled into your fan fiction.
345
00:16:25,870 --> 00:16:27,230
Is it true?
346
00:16:28,540 --> 00:16:29,980
I told you, long ago.
347
00:16:29,980 --> 00:16:31,190
It's true.
348
00:16:32,190 --> 00:16:33,750
Oh my god.
349
00:16:34,110 --> 00:16:35,830
Although my sense told me
350
00:16:35,830 --> 00:16:37,270
Ji Shu wouldn't tell a lie like this,
351
00:16:37,870 --> 00:16:39,630
how is
352
00:16:39,950 --> 00:16:41,030
it possible ?
353
00:16:41,780 --> 00:16:43,910
The truth is that it really happened.
354
00:16:44,350 --> 00:16:45,510
And it happened to me.
355
00:16:46,270 --> 00:16:47,590
He also said
356
00:16:47,910 --> 00:16:50,140
if you are in danger in the fan fiction,
357
00:16:50,510 --> 00:16:52,310
you might not be able to come back if something happens to you.
358
00:16:52,500 --> 00:16:53,340
Is that true?
359
00:16:53,710 --> 00:16:54,780
As for the danger,
360
00:16:55,020 --> 00:16:56,860
it happened from time to time.
361
00:16:57,080 --> 00:17:02,750
[COMING SOON]
362
00:16:57,790 --> 00:16:59,150
I don't know
363
00:16:59,310 --> 00:17:00,430
if I can come back.
364
00:17:00,750 --> 00:17:02,310
Maybe I can. But maybe not.
365
00:17:02,670 --> 00:17:04,349
Why are you hesitating?
366
00:17:04,460 --> 00:17:05,900
I'll contact Ji Shu
367
00:17:05,900 --> 00:17:07,380
and let him delete the novel immediately.
368
00:17:08,220 --> 00:17:08,819
Xingxing.
369
00:17:10,670 --> 00:17:11,430
I...
370
00:17:11,430 --> 00:17:13,260
I can't stop everything from happening.
371
00:17:13,990 --> 00:17:14,990
But I can't
372
00:17:14,990 --> 00:17:16,589
watch him deleting the novel.
373
00:17:17,900 --> 00:17:18,670
Do you know?
374
00:17:19,430 --> 00:17:20,670
People in the world of the fan fiction,
375
00:17:20,950 --> 00:17:22,550
they are not just characters in fictions.
376
00:17:22,740 --> 00:17:24,230
They are living people.
377
00:17:26,550 --> 00:17:27,829
If we delete our novels,
378
00:17:28,470 --> 00:17:29,750
my life will be saved.
379
00:17:30,590 --> 00:17:31,740
But what if we hurt others,
380
00:17:32,340 --> 00:17:32,910
what should I do?
381
00:17:33,750 --> 00:17:36,310
Can you bear to leave Grandma alone
382
00:17:36,630 --> 00:17:39,190
and let us never see you be back?
383
00:17:41,390 --> 00:17:42,860
Qi, think about it.
384
00:17:43,630 --> 00:17:45,780
Maybe the one you'll delete is not the world of fictions,
385
00:17:46,220 --> 00:17:47,900
but the channel to enter that world.
386
00:17:48,430 --> 00:17:50,220
The real world of fictions won't disappear.
387
00:17:51,900 --> 00:17:52,670
The channel?
388
00:17:53,550 --> 00:17:54,990
The origin?
389
00:17:56,390 --> 00:17:57,270
No.
390
00:17:57,750 --> 00:17:58,550
What's wrong?
391
00:18:00,270 --> 00:18:01,980
The bridge at first wasn't my fiction,
392
00:18:02,110 --> 00:18:02,950
but the website.
393
00:18:03,110 --> 00:18:03,750
What website?
394
00:18:04,030 --> 00:18:05,340
The website of fan fictions.
395
00:18:05,980 --> 00:18:06,950
We all entered the world of fan fictions
396
00:18:06,950 --> 00:18:08,110
through the website.
397
00:18:08,430 --> 00:18:09,870
Once we solve the website,
398
00:18:10,110 --> 00:18:11,310
and cut off the connection between the two worlds,
399
00:18:11,590 --> 00:18:12,990
the problem will be solved.
400
00:18:15,150 --> 00:18:17,100
In other words, as long as the website is solved,
401
00:18:17,500 --> 00:18:18,580
you'll be fine.
402
00:18:21,340 --> 00:18:22,600
[Writer Ji Shu applied for giving up his pen name. Reject?]
403
00:18:22,780 --> 00:18:23,350
Qi,
404
00:18:24,150 --> 00:18:26,310
Ji Shu has applied for giving up his pen name.
405
00:18:27,580 --> 00:18:27,870
You...
406
00:18:27,870 --> 00:18:29,030
Reject it now.
407
00:18:29,230 --> 00:18:30,140
I'll go talk to him now.
408
00:18:49,590 --> 00:18:50,060
Well,
409
00:19:06,990 --> 00:19:07,590
Ji Shu.
410
00:19:10,910 --> 00:19:11,500
The door is unlocked.
411
00:19:12,430 --> 00:19:13,470
You can't delete the novel.
412
00:19:13,550 --> 00:19:14,750
The website is the key.
413
00:19:15,110 --> 00:19:15,590
Come in.
414
00:19:26,910 --> 00:19:27,510
Ji Shu.
415
00:19:28,470 --> 00:19:29,590
You can't delete the novel.
416
00:19:30,310 --> 00:19:30,790
Why?
417
00:19:31,590 --> 00:19:33,590
My novel is closely related to the world of fan fictions.
418
00:19:33,790 --> 00:19:34,830
The basic plot of the fan fiction
419
00:19:34,830 --> 00:19:36,110
is affected by the plot of my novel.
420
00:19:36,590 --> 00:19:37,540
Only by solving the problem from its source,
421
00:19:37,670 --> 00:19:38,990
can we avoid getting into that world again.
422
00:19:39,270 --> 00:19:40,190
The evidence related to Shan Hang
423
00:19:40,190 --> 00:19:41,910
can be collected in the real world.
424
00:19:42,340 --> 00:19:43,390
And in this world,
425
00:19:43,510 --> 00:19:44,630
he won't be that rampant.
426
00:19:45,070 --> 00:19:45,790
Think about it.
427
00:19:46,110 --> 00:19:46,780
How did we
428
00:19:46,780 --> 00:19:47,790
get into the world of fan fictions?
429
00:19:48,830 --> 00:19:49,790
Bifengge.com.
430
00:19:49,910 --> 00:19:50,340
Yes.
431
00:19:50,710 --> 00:19:51,670
That's the key.
432
00:19:51,950 --> 00:19:53,390
As long as we cut off the channel,
433
00:19:53,390 --> 00:19:53,990
we can avoid
434
00:19:53,990 --> 00:19:55,180
entering the world of fan fictions again.
435
00:19:56,110 --> 00:19:56,670
Ji Shu.
436
00:19:57,110 --> 00:19:57,900
You entered in that world too,
437
00:19:57,900 --> 00:19:58,950
and spent time with them before.
438
00:19:59,430 --> 00:20:00,910
You don't want them to disappear, do you?
439
00:20:01,430 --> 00:20:02,190
Song Yanqi.
440
00:20:03,150 --> 00:20:04,870
if I come out from that world one day,
441
00:20:05,310 --> 00:20:06,190
but I can't see you again in this world anymore, I'll be desperate.
442
00:20:07,230 --> 00:20:08,110
I understand.
443
00:20:08,820 --> 00:20:09,270
Ji Shu,
444
00:20:09,390 --> 00:20:11,110
we can think of other ways.
445
00:20:12,150 --> 00:20:13,390
I don't want you to lose
446
00:20:13,750 --> 00:20:15,910
your novels because of me.
447
00:20:16,910 --> 00:20:17,910
In my mind,
448
00:20:18,630 --> 00:20:20,510
nothing is more important than you.
449
00:20:18,790 --> 00:20:23,090
♫The dust floating in the shimmering light♫
450
00:20:24,310 --> 00:20:25,350
Didn't you ask me my answer?
451
00:20:24,730 --> 00:20:30,210
♫It's like you falling into the deep sea♫
452
00:20:26,550 --> 00:20:27,670
This is my answer.
453
00:20:32,630 --> 00:20:33,180
Ji Shu.
454
00:20:33,800 --> 00:20:38,200
♫Memory hit me like a ray of light♫
455
00:20:34,190 --> 00:20:34,830
I want to be the last defense
456
00:20:34,830 --> 00:20:36,710
to protect you.
457
00:20:37,270 --> 00:20:37,950
I want to protect you
458
00:20:37,950 --> 00:20:39,430
and your novels.
459
00:20:39,050 --> 00:20:45,710
♫If I can hold you tight and never let go♫
460
00:20:39,900 --> 00:20:40,670
Because of me,
461
00:20:41,380 --> 00:20:43,470
you've lost your wonderful life once.
462
00:20:44,190 --> 00:20:46,270
You've made great achievements with your effort.
463
00:20:46,900 --> 00:20:50,090
♫Missing you is so silent♫
464
00:20:46,950 --> 00:20:47,950
I don't want you to give up everything and start over.
465
00:20:50,070 --> 00:20:50,750
Qi,
466
00:20:50,590 --> 00:20:54,420
♫It always appears in the middle of the night♫
467
00:20:52,350 --> 00:20:53,230
I'm not that good.
468
00:20:54,420 --> 00:20:58,090
♫The stars in my eyes♫
469
00:20:55,830 --> 00:20:56,630
Yes.
470
00:20:57,150 --> 00:20:58,110
You're mean,
471
00:20:58,110 --> 00:20:58,630
cold
472
00:20:58,270 --> 00:21:02,030
♫Are all twinkling for you♫
473
00:20:58,670 --> 00:20:59,310
and stubborn.
474
00:20:59,710 --> 00:21:01,630
You always like to rub salt in others' wound.
475
00:21:01,630 --> 00:21:04,390
You always tell me that life is bitter.
476
00:21:02,030 --> 00:21:05,140
♫The sea of flowers is too vast♫
477
00:21:05,600 --> 00:21:09,410
♫It's too easy to get lost♫
478
00:21:05,630 --> 00:21:06,870
But that's how you are.
479
00:21:08,110 --> 00:21:09,870
You're a extremely pessimist,
480
00:21:09,410 --> 00:21:12,730
♫That's why I'm more reluctant to leave you♫
481
00:21:10,780 --> 00:21:12,430
but you're trying your best to live your life.
482
00:21:12,830 --> 00:21:13,750
It was obvious me...
483
00:21:13,090 --> 00:21:16,580
♫I want to be by your side♫
484
00:21:14,070 --> 00:21:15,550
It was because of me.
485
00:21:15,710 --> 00:21:17,950
I made you be involved in the plagiarism.
486
00:21:16,920 --> 00:21:20,160
♫Holding hands tight♫
487
00:21:18,030 --> 00:21:19,630
But you comforted me.
488
00:21:19,990 --> 00:21:20,830
You told me it didn't matter
489
00:21:21,110 --> 00:21:22,300
and everything had past.
490
00:21:22,670 --> 00:21:23,710
You told me not to think too much.
491
00:21:24,270 --> 00:21:25,870
It was because of me...
492
00:21:26,590 --> 00:21:27,510
My intervention
493
00:21:27,990 --> 00:21:28,950
made you lose
494
00:21:28,990 --> 00:21:30,550
the new life you finally got.
495
00:21:31,430 --> 00:21:32,190
Ji Shu.
496
00:21:32,470 --> 00:21:33,430
You're so nice.
497
00:21:33,820 --> 00:21:38,420
♫The dust floating in the shimmering light♫
498
00:21:35,190 --> 00:21:36,670
But I'm terrible.
499
00:21:48,820 --> 00:21:51,420
[Real Literature Website Brighter Than Stars—Love in the Life of a Best Actor is now updated!]
500
00:21:55,230 --> 00:21:56,790
I'll make you disappear
501
00:21:56,790 --> 00:21:58,430
without any notice in another word.
502
00:22:30,190 --> 00:22:31,390
No way.
503
00:22:31,470 --> 00:22:32,830
It supposed to be a continuity.
504
00:22:33,300 --> 00:22:35,270
Where am I?
505
00:22:43,030 --> 00:22:43,910
Shan Han?
506
00:22:45,230 --> 00:22:45,990
Is there any justice?
507
00:22:45,990 --> 00:22:47,270
I didn't do anything wrong!
508
00:23:15,310 --> 00:23:17,150
Do you have any ideas about this scene?
509
00:23:17,350 --> 00:23:19,350
I think we can...
510
00:23:19,390 --> 00:23:20,230
Have you seen Qi?
511
00:23:20,750 --> 00:23:21,470
No.
512
00:23:21,470 --> 00:23:22,240
What's wrong, Mr. Ji?
513
00:23:26,550 --> 00:23:28,070
Did something happen to Qi?
514
00:23:28,190 --> 00:23:28,630
She's fine.
515
00:23:28,870 --> 00:23:29,590
Don't worry.
516
00:23:29,750 --> 00:23:30,440
Zhen Yingjun will handle
517
00:23:30,470 --> 00:23:31,390
the issue of the trending topic.
518
00:24:02,510 --> 00:24:03,150
Bastard!
519
00:24:03,150 --> 00:24:03,870
What are you going to do?
520
00:24:04,030 --> 00:24:04,910
Don't you know
521
00:24:05,110 --> 00:24:06,030
what I want to do?
522
00:24:08,470 --> 00:24:09,630
I'm not a pervert.
523
00:24:09,830 --> 00:24:11,230
How would I know what you're thinking?
524
00:24:14,770 --> 00:24:15,400
[Ji Shu]
525
00:24:15,400 --> 00:24:16,510
It is from Ji Shu, right?
526
00:24:17,390 --> 00:24:18,030
Answer the phone.
527
00:24:18,190 --> 00:24:19,110
You'd better tell him
528
00:24:19,430 --> 00:24:20,630
what you're going through
529
00:24:20,630 --> 00:24:21,470
because of him.
530
00:24:22,670 --> 00:24:23,910
Let him save you.
531
00:24:25,270 --> 00:24:25,950
In your dreams.
532
00:24:26,400 --> 00:24:27,110
[Ji Shu]
533
00:24:29,990 --> 00:24:31,230
Aren't you afraid that I'll kill you?
534
00:24:31,230 --> 00:24:32,070
You can try
535
00:24:32,470 --> 00:24:33,590
if you can kill me.
536
00:24:33,870 --> 00:24:34,350
If you can't,
537
00:24:34,670 --> 00:24:35,870
that means you're useless
538
00:25:04,190 --> 00:25:04,790
Qi!
539
00:25:05,590 --> 00:25:06,310
Ji Shu.
540
00:25:07,510 --> 00:25:09,470
I'll give you a good show to watch.
541
00:25:11,110 --> 00:25:11,950
Song Yanqi.
542
00:25:13,030 --> 00:25:14,710
I'll give you ten seconds.
543
00:25:15,350 --> 00:25:16,390
Run!
544
00:25:19,200 --> 00:25:19,910
Shan Han.
545
00:25:20,350 --> 00:25:21,470
What do you exactly want to do?
546
00:25:22,790 --> 00:25:24,510
I want to make you despair.
547
00:25:41,830 --> 00:25:44,860
[End of the chapter. Would you like to release it? Yes No]
548
00:25:49,910 --> 00:25:50,830
I won't die anyway.
549
00:25:51,270 --> 00:25:52,110
Let me take a chance.
550
00:25:52,310 --> 00:25:53,270
I'll either restart the plot
551
00:25:53,270 --> 00:25:54,190
or die of pain.
552
00:26:16,990 --> 00:26:17,830
It really hurts.
553
00:26:17,910 --> 00:26:18,640
It's killing me.
554
00:26:18,750 --> 00:26:20,350
Why didn't I restart the plot?
555
00:26:20,390 --> 00:26:21,790
It hurts so much.
556
00:26:33,230 --> 00:26:33,960
Ji Shu.
557
00:26:34,830 --> 00:26:36,670
Watch carefully.
558
00:26:53,350 --> 00:26:54,070
Ji Shu.
559
00:26:55,670 --> 00:26:56,640
Watch carefully.
560
00:27:14,390 --> 00:27:16,310
So it's true you won't die here.
561
00:27:18,150 --> 00:27:19,590
I have good news.
562
00:27:22,230 --> 00:27:23,430
Ji Shu is watching.
563
00:27:26,680 --> 00:27:27,230
Qi.
564
00:27:27,830 --> 00:27:29,750
He's on his way.
565
00:27:30,510 --> 00:27:31,950
Do you think I should hit you again?
566
00:27:32,270 --> 00:27:33,430
Can you heal by yourself?
567
00:27:43,880 --> 00:27:45,430
He's arriving.
568
00:27:46,350 --> 00:27:47,070
Live streaming
569
00:27:47,830 --> 00:27:49,430
isn't as exciting as watching on the scene.
570
00:27:51,040 --> 00:27:52,080
You're a lunatic.
571
00:27:53,910 --> 00:27:54,750
A lunatic?
572
00:27:56,870 --> 00:27:58,200
Since you said so,
573
00:27:59,510 --> 00:28:01,430
I have to live up to my title.
574
00:29:19,070 --> 00:29:19,880
Shan Hang.
575
00:29:19,880 --> 00:29:20,720
Stop!
576
00:29:22,270 --> 00:29:24,190
I didn't expect you to drive so fast!
577
00:29:24,550 --> 00:29:25,550
Stop it!
578
00:29:46,870 --> 00:29:47,470
Ji Shu!
579
00:29:47,560 --> 00:29:48,070
No!
580
00:30:12,230 --> 00:30:13,110
Damn author.
581
00:30:13,400 --> 00:30:14,830
I haven't recovered yet.
582
00:30:15,080 --> 00:30:16,430
If you hold me harder,
583
00:30:16,470 --> 00:30:18,680
I will faint.
584
00:30:19,390 --> 00:30:19,960
Song Yanqi,
585
00:30:20,320 --> 00:30:20,670
do you know
586
00:30:20,670 --> 00:30:21,710
you were going to die just now?
587
00:30:21,910 --> 00:30:22,910
What if something happened to you?
588
00:30:23,110 --> 00:30:24,120
Have you thought about me?
589
00:30:25,800 --> 00:30:27,720
The second time I entered this world,
590
00:30:28,350 --> 00:30:29,670
I found as long as I got hurt,
591
00:30:29,670 --> 00:30:31,440
there would appear a message box.
592
00:30:31,440 --> 00:30:32,350
I just wanted to
593
00:30:32,430 --> 00:30:33,430
give it a try.
594
00:30:33,630 --> 00:30:34,840
I won't die anyway.
595
00:30:36,520 --> 00:30:37,190
Over there...
596
00:30:37,470 --> 00:30:38,870
There's a CCTV over there.
597
00:30:39,110 --> 00:30:39,950
If
598
00:30:39,950 --> 00:30:41,710
we can't find any evidence in the real world,
599
00:30:42,200 --> 00:30:43,840
we can take the videos back.
600
00:30:47,240 --> 00:30:48,950
For the sake of my injury,
601
00:30:48,950 --> 00:30:50,470
don't be angry.
602
00:30:52,880 --> 00:30:53,520
Song Yanqi!
603
00:30:57,130 --> 00:30:59,940
[Emergency]
604
00:31:15,800 --> 00:31:17,150
Where am I now?
605
00:31:19,910 --> 00:31:22,150
Oh my god, you're finally awake.
606
00:31:23,520 --> 00:31:23,960
Ji Feng?
607
00:31:23,960 --> 00:31:24,600
Be careful.
608
00:31:25,440 --> 00:31:26,080
Let me help you.
609
00:31:26,880 --> 00:31:27,960
I'm not back yet?
610
00:31:27,960 --> 00:31:29,070
You're in the hospital.
611
00:31:29,400 --> 00:31:30,480
What's wrong with you?
612
00:31:30,480 --> 00:31:32,070
Why is your anemia so serious?
613
00:31:32,230 --> 00:31:33,440
Do you know how long you have been sleeping?
614
00:31:33,470 --> 00:31:34,510
From yesterday afternoon till now,
615
00:31:34,510 --> 00:31:35,830
you slept for the whole day.
616
00:31:37,030 --> 00:31:37,440
Ji...
617
00:31:37,470 --> 00:31:38,310
Where is Ji Shu?
618
00:31:40,070 --> 00:31:41,030
I don't know.
619
00:31:49,430 --> 00:31:49,750
Brother.
620
00:31:49,750 --> 00:31:50,400
You're here.
621
00:31:51,590 --> 00:31:52,760
You two talk.
622
00:31:53,030 --> 00:31:53,710
I'll wait outside.
623
00:32:01,590 --> 00:32:03,270
Have you found the surveillance videos?
624
00:32:03,550 --> 00:32:04,630
You're badly injured.
625
00:32:04,720 --> 00:32:05,870
Why do you still care about this?
626
00:32:19,600 --> 00:32:20,480
I'm sorry.
627
00:32:21,630 --> 00:32:22,590
You don't need to apologize me.
628
00:32:24,270 --> 00:32:24,920
Ji Shu,
629
00:32:26,070 --> 00:32:27,910
I know I was reckless.
630
00:32:29,190 --> 00:32:30,430
But my self-healing ability
631
00:32:30,430 --> 00:32:32,710
was the only thing I could rely on at that moment.
632
00:32:33,440 --> 00:32:35,070
I could only use it
633
00:32:35,600 --> 00:32:36,950
to survive in the soup.
634
00:32:38,080 --> 00:32:39,360
I saw you being hit,
635
00:32:39,670 --> 00:32:40,910
but there was nothing I could do.
636
00:32:40,910 --> 00:32:42,350
Do you know how much I hated myself?
637
00:32:44,640 --> 00:32:45,920
Then you passed out in my arms.
638
00:32:47,590 --> 00:32:49,000
Do you know how scared I was?
639
00:32:51,360 --> 00:32:52,160
But
640
00:32:52,270 --> 00:32:53,550
if we miss this chance,
641
00:32:53,710 --> 00:32:54,630
I don't know
642
00:32:54,630 --> 00:32:55,830
whether we'll have chance next time.
643
00:32:55,830 --> 00:32:58,190
I'd rather spend more time looking for new evidence
644
00:32:58,350 --> 00:32:59,520
than let you take the risk.
645
00:33:02,070 --> 00:33:02,720
Ji Shu.
646
00:33:02,720 --> 00:33:03,520
I know.
647
00:33:03,790 --> 00:33:04,160
I was wrong.
648
00:33:04,160 --> 00:33:04,600
I...
649
00:33:05,240 --> 00:33:06,150
I know I was wrong.
650
00:33:06,200 --> 00:33:07,430
I won't do it again.
651
00:33:07,550 --> 00:33:08,430
Have a good rest.
652
00:33:09,400 --> 00:33:10,270
I'll go deal with things first.
653
00:33:21,760 --> 00:33:23,720
My brother looks angry.
654
00:33:24,190 --> 00:33:25,160
Did you quarrel?
655
00:33:26,750 --> 00:33:28,150
Don't be mad at him.
656
00:33:28,230 --> 00:33:28,920
You have no idea.
657
00:33:28,920 --> 00:33:30,200
When he called me here,
658
00:33:30,440 --> 00:33:31,240
I was frightened by how he looked.
659
00:33:31,350 --> 00:33:32,480
He was covered in blood all over.
660
00:33:32,550 --> 00:33:34,070
He didn't say anything when I asked him.
661
00:33:34,510 --> 00:33:35,550
He didn't even blink
662
00:33:35,550 --> 00:33:36,390
but kept staring at you,
663
00:33:36,880 --> 00:33:38,760
as if you were going to disappear in the next second.
664
00:33:39,070 --> 00:33:39,600
By the way,
665
00:33:39,680 --> 00:33:41,760
you were there to visit Ye Xining on the scene, weren't you?
666
00:33:42,030 --> 00:33:43,710
Why did you have blood all over your body?
667
00:33:44,480 --> 00:33:45,280
Nothing.
668
00:33:45,520 --> 00:33:46,670
It was just an accident.
669
00:33:46,830 --> 00:33:48,350
The blood bags were spilled.
670
00:33:48,880 --> 00:33:49,630
Blood bags?
671
00:33:50,430 --> 00:33:51,470
That's fake?
672
00:33:52,640 --> 00:33:54,160
But it looked real.
673
00:33:54,720 --> 00:33:55,200
Ji Fei.
674
00:33:55,870 --> 00:33:57,150
When can I be discharged?
675
00:33:58,160 --> 00:33:59,510
I don't know.
676
00:33:59,830 --> 00:34:01,240
Help me ask the nurse.
677
00:34:01,880 --> 00:34:02,350
Okay.
678
00:34:02,350 --> 00:34:03,430
I'll ask them for you.
679
00:34:15,429 --> 00:34:16,199
Qi.
680
00:34:16,440 --> 00:34:17,280
Remember
681
00:34:17,280 --> 00:34:18,239
to take the medicine on time.
682
00:34:19,360 --> 00:34:20,400
Take care.
683
00:34:20,840 --> 00:34:22,350
I'm not a little kid.
684
00:34:23,429 --> 00:34:24,630
See you.
685
00:34:24,760 --> 00:34:25,239
Here you are.
686
00:34:26,199 --> 00:34:27,230
Help me check
687
00:34:27,280 --> 00:34:28,159
if your brother is home.
688
00:34:29,670 --> 00:34:30,590
If you want to see him,
689
00:34:30,639 --> 00:34:31,960
why don't you find him yourself?
690
00:34:32,360 --> 00:34:33,440
We had a fight.
691
00:34:33,440 --> 00:34:34,350
You know that.
692
00:34:34,400 --> 00:34:36,159
Since you're a patient,
693
00:34:36,190 --> 00:34:37,310
I'll help you this time.
694
00:34:37,630 --> 00:34:38,239
Let me check for you.
695
00:34:38,280 --> 00:34:38,949
Hurry up.
696
00:34:44,590 --> 00:34:45,469
He's not home.
697
00:34:45,960 --> 00:34:46,360
Okay.
698
00:34:46,360 --> 00:34:46,949
Thanks.
699
00:34:53,560 --> 00:34:53,830
Brother.
700
00:34:53,830 --> 00:34:54,510
You're back.
701
00:34:54,760 --> 00:34:55,840
Qi was looking for you.
702
00:34:58,470 --> 00:34:59,110
I see.
703
00:34:59,310 --> 00:35:00,080
Go in first.
704
00:35:01,030 --> 00:35:01,720
Ji Shu,
705
00:35:02,400 --> 00:35:03,440
I have something to tell you.
706
00:35:03,480 --> 00:35:05,080
If you want to know things about Ye Xining's issue,
707
00:35:05,120 --> 00:35:05,960
I've taken care of it.
708
00:35:06,030 --> 00:35:07,160
She's filming in the crew now.
709
00:35:07,910 --> 00:35:08,590
No.
710
00:35:08,590 --> 00:35:09,360
Yu Le's problem
711
00:35:09,480 --> 00:35:10,230
has been solved too.
712
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
I'm not asking about them.
713
00:35:12,990 --> 00:35:13,760
I'm asking how you are.
714
00:35:16,040 --> 00:35:16,710
I'm fine.
715
00:35:17,390 --> 00:35:18,560
Go home and have a good rest.
716
00:35:26,590 --> 00:35:27,000
What's wrong?
717
00:35:27,400 --> 00:35:29,150
I think I hurt my knees.
718
00:35:35,120 --> 00:35:36,760
Men in love
719
00:35:36,760 --> 00:35:37,840
are really
720
00:35:37,840 --> 00:35:38,880
stupid.
721
00:35:42,440 --> 00:35:43,120
Does it still hurt?
722
00:35:48,470 --> 00:35:50,110
I know I was wrong.
723
00:35:50,240 --> 00:35:52,430
Can you stop being angry?
724
00:35:53,270 --> 00:35:53,910
From now on,
725
00:35:54,080 --> 00:35:55,390
I will protect myself.
726
00:35:55,390 --> 00:35:56,320
I won't risk my life.
727
00:35:57,120 --> 00:35:58,990
Don't be angry.
728
00:36:02,510 --> 00:36:03,040
When we go back,
729
00:36:03,280 --> 00:36:04,360
I'll return the amulet to you.
730
00:36:05,760 --> 00:36:07,640
What does it have to do with it?
731
00:36:08,830 --> 00:36:10,000
Do you think
732
00:36:10,000 --> 00:36:11,040
I was in danger
733
00:36:11,040 --> 00:36:11,840
because I gave you the amulet?
734
00:36:12,240 --> 00:36:12,760
Ji Shu,
735
00:36:12,760 --> 00:36:14,000
you can't be that superstitious.
736
00:36:17,190 --> 00:36:18,270
Do whatever you want.
737
00:36:18,510 --> 00:36:19,200
But
738
00:36:19,200 --> 00:36:20,120
there's no reason
739
00:36:20,120 --> 00:36:21,320
to take the present back.
740
00:36:21,400 --> 00:36:22,120
How about
741
00:36:22,510 --> 00:36:23,350
giving me another one?
742
00:36:24,720 --> 00:36:25,320
OK.
743
00:36:26,760 --> 00:36:27,310
Be good.
744
00:36:27,680 --> 00:36:29,630
One should always spoil her boyfriend.
745
00:36:33,830 --> 00:36:35,030
Did I promise you
746
00:36:35,440 --> 00:36:36,680
to be your boyfriend?
747
00:36:38,030 --> 00:36:38,830
Ji Shu,
748
00:36:39,470 --> 00:36:41,390
don't you want to take the responsibility?
749
00:36:41,720 --> 00:36:43,000
I clearly remember
750
00:36:43,070 --> 00:36:44,710
some drunkard said
751
00:36:44,710 --> 00:36:45,760
she wouldn't be responsible.
752
00:36:45,870 --> 00:36:47,440
You said she's a drunkard.
753
00:36:47,440 --> 00:36:49,080
Can you believe what a drunkard said?
754
00:36:49,110 --> 00:36:49,880
Of course I can.
755
00:36:53,880 --> 00:36:54,560
You...
756
00:36:54,760 --> 00:36:55,670
I find that
757
00:36:55,920 --> 00:36:57,510
you're also being unreasonable sometimes.
758
00:36:58,990 --> 00:36:59,830
I'll be responsible, okay?
759
00:37:00,270 --> 00:37:00,800
I will.
760
00:37:00,880 --> 00:37:02,120
You sound reluctantly.
761
00:37:05,710 --> 00:37:07,360
Then how can I make you think I'm willingly.
762
00:37:11,460 --> 00:37:13,310
♫I loved you♫
763
00:37:12,600 --> 00:37:13,560
You need to compensate me.
764
00:37:13,310 --> 00:37:16,990
♫So I want to give you more♫
765
00:37:17,860 --> 00:37:20,990
♫Space brings silence♫
766
00:37:19,520 --> 00:37:20,920
Brother, our parents knew you were back.
767
00:37:20,920 --> 00:37:21,710
I couldn't stop them...
768
00:37:29,120 --> 00:37:31,320
Why are you still with this girl?
769
00:37:31,520 --> 00:37:32,150
Come out with me!
770
00:37:37,920 --> 00:37:40,150
I really set myself up.
771
00:37:51,400 --> 00:37:52,790
It's none of your business
772
00:37:52,960 --> 00:37:53,760
whom I am with.
773
00:37:54,030 --> 00:37:55,640
When did you become so rude?
774
00:37:58,160 --> 00:38:00,000
Don't get mad.
775
00:38:01,680 --> 00:38:02,190
Young lady.
776
00:38:02,430 --> 00:38:03,560
What's your name?
777
00:38:04,920 --> 00:38:05,840
You can call me Qi.
778
00:38:06,190 --> 00:38:07,120
Qi.
779
00:38:07,840 --> 00:38:09,590
Didn't you promise us
780
00:38:09,590 --> 00:38:10,800
to break up with my son before?
781
00:38:11,030 --> 00:38:12,280
Why did you change your mind?
782
00:38:12,640 --> 00:38:13,480
Is it because
783
00:38:13,920 --> 00:38:15,430
we didn't pay you enough?
784
00:38:15,560 --> 00:38:16,400
No, Auntie.
785
00:38:16,480 --> 00:38:17,280
I was thinking...
786
00:38:17,280 --> 00:38:18,280
She gave me the money.
787
00:38:22,150 --> 00:38:23,670
Yes, I returned the money to Ji Shu.
788
00:38:23,760 --> 00:38:25,310
There was a misunderstanding.
789
00:38:25,480 --> 00:38:26,240
We were kidding.
790
00:38:26,790 --> 00:38:27,920
You were forcing him with your life.
791
00:38:28,030 --> 00:38:28,960
You call this a joke?
792
00:38:29,600 --> 00:38:30,760
Shoulda
793
00:38:31,040 --> 00:38:32,160
coulda woulda.
794
00:38:33,040 --> 00:38:34,590
I don't care if you were joking.
795
00:38:35,480 --> 00:38:37,070
I've made a deal with Mr. Xu.
796
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
You will marry their daughter.
797
00:38:38,600 --> 00:38:39,360
Break up with her immediately.
798
00:38:39,440 --> 00:38:40,230
I disagree.
799
00:38:41,840 --> 00:38:42,350
Ji Shu!
800
00:38:45,400 --> 00:38:46,160
Dad.
801
00:38:46,310 --> 00:38:48,190
Don't be angry.
802
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
I'm telling you
803
00:38:50,240 --> 00:38:52,080
Qi is a nice girl.
804
00:38:52,190 --> 00:38:53,120
Besides,
805
00:38:53,270 --> 00:38:54,240
my mom and you shouldn't
806
00:38:54,310 --> 00:38:55,880
be feudal.
807
00:38:56,280 --> 00:38:57,080
I can prove that
808
00:38:57,360 --> 00:38:58,440
they were
809
00:38:58,600 --> 00:38:59,640
just joking.
810
00:38:59,790 --> 00:39:01,080
I don't want to embarrass you.
811
00:39:01,430 --> 00:39:02,480
You'd better break up.
812
00:39:02,480 --> 00:39:03,240
Why?
813
00:39:03,600 --> 00:39:04,520
Just because you are my dad?
814
00:39:04,520 --> 00:39:04,840
Yes.
815
00:39:06,030 --> 00:39:06,360
Brother.
816
00:39:06,520 --> 00:39:07,510
No, Uncle, Aunty.
817
00:39:07,640 --> 00:39:09,230
It's not Ji Shu's fault.
818
00:39:09,630 --> 00:39:10,880
I wanted to break up with him.
819
00:39:10,880 --> 00:39:11,750
He didn't agree.
820
00:39:11,750 --> 00:39:13,320
I thought since you've talked to me,
821
00:39:13,320 --> 00:39:14,200
if you didn't like me,
822
00:39:14,200 --> 00:39:15,240
he would give up.
823
00:39:16,000 --> 00:39:18,360
So you don't want to break up with him now?
824
00:39:19,510 --> 00:39:21,320
I know what I do
825
00:39:21,320 --> 00:39:22,080
will make you think
826
00:39:22,080 --> 00:39:23,560
I'm not serious in love
827
00:39:23,840 --> 00:39:25,320
and I don't respect Ji Shu.
828
00:39:25,840 --> 00:39:26,400
Anyway,
829
00:39:26,520 --> 00:39:27,120
it's all my fault.
830
00:39:27,160 --> 00:39:27,800
It has nothing to do with him.
831
00:39:27,910 --> 00:39:29,360
I don't care whether you're willing or not.
832
00:39:29,840 --> 00:39:31,320
I don't care if you two are in a relationship or not.
833
00:39:31,670 --> 00:39:32,710
Break up with him now.
834
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
I'll tell Ji Shu.
835
00:39:35,200 --> 00:39:36,000
Song Yanqi!
836
00:39:37,880 --> 00:39:38,760
Don't worry.
837
00:39:38,830 --> 00:39:41,680
I'll deal with the difficulties in front of us first.
838
00:39:44,760 --> 00:39:45,950
So you agreed?
839
00:39:46,360 --> 00:39:46,960
Yes.
840
00:39:47,160 --> 00:39:47,960
Why?
841
00:39:50,150 --> 00:39:51,040
Relationship
842
00:39:51,190 --> 00:39:53,240
is between two people before marriage.
843
00:39:53,310 --> 00:39:55,240
But after getting married, it's about two families.
844
00:39:55,760 --> 00:39:57,510
I don't want Ji Shu
845
00:39:57,510 --> 00:39:59,160
to be in the middle of us one day.
846
00:39:59,920 --> 00:40:00,360
OK.
847
00:40:00,870 --> 00:40:02,280
Since you've made up your mind,
848
00:40:03,440 --> 00:40:04,430
you should break up with him at once.
849
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
Uncle, please give me some time
850
00:40:06,400 --> 00:40:07,840
so that I can explain to Ji Shu.
851
00:40:08,080 --> 00:40:08,560
OK.
852
00:40:09,030 --> 00:40:10,040
Now!
49919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.