All language subtitles for The.Dunes.2021.1080p.STAN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,754 --> 00:03:21,014 الو؟ 2 00:03:21,114 --> 00:03:22,494 هی نیک، اما هستم از املاک 3 00:03:22,594 --> 00:03:24,594 اوبراین تماس میگیرم 4 00:03:25,154 --> 00:03:27,873 - هی اما، حالت چطوره؟ - من خوبم 5 00:03:28,913 --> 00:03:30,913 یه خبر بد دارم 6 00:03:31,553 --> 00:03:33,713 اجاره الان دو ماه عقب افتاده 7 00:03:35,553 --> 00:03:38,533 رفتم تا ملک و بازرسی کنم 8 00:03:38,633 --> 00:03:40,493 و؟ 9 00:03:40,593 --> 00:03:41,653 نمیدونم چجوری بهت بگم 10 00:03:41,753 --> 00:03:43,793 ولی ما نتونستیم مستاجر و پیدا کنیم 11 00:03:44,913 --> 00:03:47,573 - درسته، بگذار حدس بزنم، اونجا رو خرم دونی کرده 12 00:03:47,673 --> 00:03:49,833 در واقع قسمت عجیبش همینه 13 00:03:50,953 --> 00:03:54,533 همه چیز بی عیب و کاملاً تمیز است 14 00:03:54,633 --> 00:03:58,053 کمدها، یخچال خالی 15 00:03:58,153 --> 00:03:59,853 وقتی که ما مستاجر رو آوردیم 16 00:03:59,953 --> 00:04:01,953 مبلمان دقیقا همونطوری بود 17 00:04:04,713 --> 00:04:05,973 خیلی خب 18 00:04:06,073 --> 00:04:07,693 ببین، اوه، من باید با آنج صحبت کنم 19 00:04:07,793 --> 00:04:09,373 و برگردم پیشت باشه؟ 20 00:04:09,473 --> 00:04:11,413 - اگه من چیزی شنیدم بهت زنگ میزنم 21 00:04:11,513 --> 00:04:13,513 ممنون، اما 22 00:05:10,872 --> 00:05:12,732 سلام آقای رایس 23 00:05:12,832 --> 00:05:14,572 - چطوری؟ - خیلی خوبم 24 00:05:14,672 --> 00:05:15,572 لیلی کجاست؟ 25 00:05:15,672 --> 00:05:16,812 اون تو تختشه 26 00:05:16,912 --> 00:05:17,972 - حالش خوبه؟ - نه 27 00:05:18,072 --> 00:05:19,812 اون امروز احساس خوبی نداره 28 00:05:19,912 --> 00:05:20,932 چی شده؟ 29 00:05:21,032 --> 00:05:22,972 فکر کنم سرما خورده 30 00:05:23,072 --> 00:05:25,412 - آنجلا کجاست؟ - اونم پیش لیلیه 31 00:05:25,512 --> 00:05:26,372 واقعا؟ 32 00:05:26,472 --> 00:05:27,332 باشه 33 00:05:27,432 --> 00:05:28,332 همه چیز با تو خوبه؟ 34 00:05:28,432 --> 00:05:32,112 آره، میشه من امروز زودتر برم؟ 35 00:05:34,032 --> 00:05:34,772 باشه 36 00:05:34,872 --> 00:05:36,692 برای یه تست دیگه ست؟ 37 00:05:36,792 --> 00:05:38,012 آره 38 00:05:38,112 --> 00:05:39,852 - چقدر باید زود بری؟ 39 00:05:39,952 --> 00:05:41,732 نیم ساعت دیگه 40 00:05:41,832 --> 00:05:44,372 - خیلی خب، فقط یه سری به خانم رایس بزن 41 00:05:44,472 --> 00:05:47,332 - من قبلا باهاش ​​حرف زدم، گفت باشه 42 00:05:47,432 --> 00:05:49,012 باشه 43 00:05:49,112 --> 00:05:50,572 میشه یکاری واسه من بکنی؟ 44 00:05:50,672 --> 00:05:51,412 اره، حتما 45 00:05:51,512 --> 00:05:54,092 - به فروشگاه میری و یه بطری ودکا بگیری؟ 46 00:05:54,192 --> 00:05:56,212 - باشه - خوبه 47 00:05:56,312 --> 00:05:59,812 و از راز ما چیزی به خانم رایس نگو 48 00:05:59,912 --> 00:06:01,912 باشه.سوپرایز 49 00:06:11,872 --> 00:06:12,612 - هی - هی 50 00:06:12,712 --> 00:06:14,712 شنیدم که اومدی تو 51 00:06:17,632 --> 00:06:19,632 مصاحبه چطور بود؟ 52 00:06:20,072 --> 00:06:22,552 - اگه مجبور باشم به یک سیاستمدار دروغگو بیشتر گوش می کنم، 53 00:06:23,632 --> 00:06:25,652 من باید به صورت خودم شلیک کنم 54 00:06:25,752 --> 00:06:29,552 - چرا شروع به نوشتن درباره فیلم یا ورزش نمی کنی؟ 55 00:06:32,752 --> 00:06:33,612 لیلی چطوره؟ 56 00:06:33,712 --> 00:06:34,972 - حالش خوبه، هرچند مجبور شدم 57 00:06:35,072 --> 00:06:36,252 امروز دوباره به مدرسه ببرمش 58 00:06:36,352 --> 00:06:37,932 دوباره سرما خورد 59 00:06:38,032 --> 00:06:39,772 خوب میشه 60 00:06:39,872 --> 00:06:42,452 آه، و امروز دوباره از خانه بازنشستگان درمورد بابا تماس گرفتن 61 00:06:42,992 --> 00:06:43,732 چه اتفاقی افتاده؟ 62 00:06:43,832 --> 00:06:45,952 - اون یه سقوط دیگه داشته، ولی اون الان حالش خوبه 63 00:06:47,112 --> 00:06:48,092 چطور؟ 64 00:06:48,192 --> 00:06:48,912 خب ظاهرا سیم جارو برقی به پاش 65 00:06:48,992 --> 00:06:50,492 گیر کرده و اونو به زمین زده 66 00:06:50,592 --> 00:06:52,531 منظورم اینه که هیچکدوم از استخوناش یا جاییش نشکسته 67 00:06:52,631 --> 00:06:54,411 - احمق لعنتی، اصلا برای چی میخواست جاروبرقی بکشه! 68 00:06:54,511 --> 00:06:56,511 حالش خوب میشه 69 00:06:57,151 --> 00:06:58,691 حالش خوب میشه 70 00:06:58,791 --> 00:07:00,891 همه چی درست میشه 71 00:07:00,991 --> 00:07:02,991 من باید باهاش ​​اونجا میبودم 72 00:07:44,671 --> 00:07:46,671 نیک؟ 73 00:07:47,831 --> 00:07:49,251 حالت خوبه؟ 74 00:07:49,351 --> 00:07:52,271 آره، من خوبم، فقط یک خواب بد دیدم 75 00:07:53,631 --> 00:07:56,791 اوه خدای من، من خیلی نگرانت بودم 76 00:08:00,231 --> 00:08:03,751 شاید باید کمی به خانه برگردی 77 00:08:06,871 --> 00:08:08,891 شاید حق با تو باشه 78 00:08:08,991 --> 00:08:10,991 همه چیز درست میشه 79 00:08:14,191 --> 00:08:16,251 آره خنده دار بود 80 00:08:16,351 --> 00:08:18,351 اوه، پسرم مردیه که بیرون میره، من باید برم 81 00:08:19,631 --> 00:08:20,611 چی شده؟ 82 00:08:20,711 --> 00:08:21,451 آماده یا چی؟ 83 00:08:21,551 --> 00:08:22,691 اره آره 84 00:08:22,791 --> 00:08:23,691 خیلی ممنون 85 00:08:23,791 --> 00:08:24,531 فهمیدی مرد 86 00:08:24,631 --> 00:08:25,471 نتونستم اجازه بدم اوبر و بگیری، خوبه؟ 87 00:08:25,551 --> 00:08:27,551 بالاوه، نمیخوام دیگه ببینمت 88 00:08:28,591 --> 00:08:29,571 - ها - فقط خراب کردن 89 00:08:29,671 --> 00:08:30,411 تو بهتر باش 90 00:08:30,511 --> 00:08:31,211 تو منو میشناسی! 91 00:08:31,311 --> 00:08:32,051 چطوری دختر؟ 92 00:08:32,151 --> 00:08:33,291 - سلام مایک - اره 93 00:08:33,391 --> 00:08:34,890 - مطمئن شوید که اونو بسلامت به فرودگاه میرسونی 94 00:08:34,990 --> 00:08:36,170 و بدون پیت استاپ، شما بچه ها 95 00:08:36,270 --> 00:08:37,130 نمیخوایم، نمیخوایم 96 00:08:37,230 --> 00:08:38,530 - عمو مایک و بغل کردی؟ 97 00:08:38,630 --> 00:08:39,370 سلام عمو مایک! 98 00:08:39,470 --> 00:08:40,330 آه، رنجر کوچولوی من! 99 00:08:40,430 --> 00:08:42,450 - من یه رنجر نیستم - اوه 100 00:08:42,550 --> 00:08:44,370 - من یه پرنسسم - البته که هستی 101 00:08:44,470 --> 00:08:46,470 موتور جدیدت اونجاست؟ 102 00:08:50,470 --> 00:08:52,290 - مراقب باش - باشه 103 00:08:52,390 --> 00:08:54,390 وقتی فرود اومدم باهات تماس میگیرم 104 00:08:55,590 --> 00:08:57,210 گوش کن، من باید خانه رو بفروشم 105 00:08:57,310 --> 00:08:58,050 اره آره 106 00:08:58,150 --> 00:09:00,130 فقط کاری رو که باید انجام بدی و بکن 107 00:09:00,230 --> 00:09:01,890 مراقب لیلی باش 108 00:09:01,990 --> 00:09:02,730 مراقب باش 109 00:09:02,830 --> 00:09:04,650 خیلی خب، وقتی فرود اومدم باهات تماس میگیرم 110 00:09:04,750 --> 00:09:05,490 می بینمت 111 00:09:05,590 --> 00:09:06,770 بخاطر من بغلش کردی؟ 112 00:09:07,710 --> 00:09:08,450 نمیخوام بری بابا 113 00:09:08,550 --> 00:09:10,250 اوه عزیزم زود برمیگردم 114 00:09:10,350 --> 00:09:11,490 تو از مامان مراقبت می کنی؟ 115 00:09:12,430 --> 00:09:13,170 آره ممنون 116 00:09:13,270 --> 00:09:14,010 تو بهترینی 117 00:09:14,110 --> 00:09:16,010 خیلی خب، وقتی فرود اومدم با هات تماس میگیرم، باشه؟ 118 00:09:16,110 --> 00:09:16,850 باشه 119 00:09:16,950 --> 00:09:17,890 - باید برم - خیلی خب 120 00:09:17,990 --> 00:09:18,730 بیا کارمون و بکنیم 121 00:09:18,830 --> 00:09:21,230 بیا داداش بیا بریم 122 00:09:29,510 --> 00:09:30,610 آه 123 00:09:30,710 --> 00:09:31,450 دیدی؟ 124 00:09:31,550 --> 00:09:32,590 این همون چیزهای اون شب، مرد 125 00:09:32,670 --> 00:09:33,490 خوبه 126 00:09:33,590 --> 00:09:34,330 آه 127 00:09:34,430 --> 00:09:35,190 اینو باید روی کونم بذارم، مرد 128 00:09:35,270 --> 00:09:36,450 - میدونم - بیا دیگه 129 00:09:36,550 --> 00:09:38,550 من باید پولم و خرجش کنم 130 00:09:38,950 --> 00:09:41,070 پس پدرت چطوره مرد؟ 131 00:09:43,830 --> 00:09:44,570 حالش خوبه 132 00:09:44,670 --> 00:09:45,570 - واقعا؟ - آره 133 00:09:45,670 --> 00:09:47,670 آنج گفت 134 00:09:48,030 --> 00:09:50,050 روی کابل جاروبرقی افتاده 135 00:09:50,150 --> 00:09:52,150 این خوب نیست 136 00:09:52,590 --> 00:09:55,170 خوب حداقل من می دونم که تو کجا دست و پا چلفتی میشی 137 00:09:55,270 --> 00:09:56,970 - لعنتی - تو خانواده اجرا میشه 138 00:09:57,070 --> 00:09:57,930 حق با توئه 139 00:09:58,030 --> 00:09:59,250 تو خانواده اجرا میشه، مرد 140 00:09:59,350 --> 00:10:00,130 آره رفیق 141 00:10:00,230 --> 00:10:02,170 بنابراین، اوه، تو میخوای 142 00:10:02,270 --> 00:10:04,270 خانه رو واقعا" بفروشی؟ 143 00:10:05,830 --> 00:10:06,730 آره، فکر کنم 144 00:10:06,830 --> 00:10:09,230 من نمی تونم وام مسکن این مکان و زیاد کنم 145 00:10:10,910 --> 00:10:13,150 - خب، می دونی، همه چیز در نهایت درست میشه 146 00:10:14,270 --> 00:10:16,690 مثل همیشه به من میگی، مثبت فکر کن، مگه نه؟ 147 00:10:16,790 --> 00:10:17,809 آره 148 00:10:17,909 --> 00:10:18,649 توصیه های خودم و 149 00:10:18,749 --> 00:10:20,129 قبول نمی کنم 150 00:10:20,229 --> 00:10:21,489 تو باید 151 00:10:21,589 --> 00:10:23,729 تو باید 152 00:10:23,829 --> 00:10:25,249 - صبر کن، در واقع من نباید بهت چیزی بدم 153 00:10:25,349 --> 00:10:26,449 از این، تو دستگیر میشی 154 00:10:26,549 --> 00:10:28,689 تو همیشه چیزهای خوب و دیوونه کننده ای داشتی 155 00:10:28,789 --> 00:10:30,409 بریم، باشه؟ 156 00:10:30,509 --> 00:10:31,689 خیلی خب 157 00:10:31,789 --> 00:10:34,269 - توقف بعدی، فرودگاه - بیا انجامش بدیم 158 00:16:23,626 --> 00:16:24,766 اوه، سلام 159 00:16:24,866 --> 00:16:27,006 هی اینجا چیکار میکنی؟ 160 00:16:27,106 --> 00:16:29,126 بهت گفتم دارم میام 161 00:16:29,226 --> 00:16:30,406 دندونت کجاست؟ 162 00:16:30,506 --> 00:16:32,046 -وای خدا بهتره برم بیارمشون 163 00:16:32,146 --> 00:16:34,146 باشه 164 00:16:36,666 --> 00:16:39,886 - از این بابت متاسفم - همه چیز درسته 165 00:16:39,986 --> 00:16:41,986 درست میشه 166 00:16:42,906 --> 00:16:44,526 بی دندان بی رحم 167 00:16:44,626 --> 00:16:45,926 باشه 168 00:16:46,026 --> 00:16:47,886 - چطوره؟ - الان بهتره 169 00:16:47,986 --> 00:16:49,366 من دندونام و درآوردم 170 00:16:51,946 --> 00:16:53,806 پس چطوری؟ 171 00:16:53,906 --> 00:16:57,246 - اوه، مامانت واقعا خوشحال میشه که تو برگشتی 172 00:16:57,346 --> 00:17:00,446 آل، تو تحت تعقیب هستی 173 00:17:00,546 --> 00:17:02,126 کسی می خواد تو رو ببینه 174 00:17:02,226 --> 00:17:05,086 بابا، تازه دیدمش، اوه، 175 00:17:05,186 --> 00:17:06,366 داشت به مغازه می رفت، 176 00:17:06,466 --> 00:17:08,246 اون گفت به زودی برمی گرده 177 00:17:08,346 --> 00:17:10,125 کریستا اینجاست؟ 178 00:17:10,225 --> 00:17:12,085 اوه، نمی دونم 179 00:17:12,185 --> 00:17:13,805 نمی دونم اون کجاست 180 00:17:13,905 --> 00:17:15,885 احتمالا داره زیر شلوارم رو نیشگون میگیره 181 00:17:15,985 --> 00:17:17,885 منظورت چیه؟ 182 00:17:17,985 --> 00:17:21,165 خب اون همیشه شلوار منو نیشگون میگیره 183 00:17:21,265 --> 00:17:22,845 چی، و اون اونا رو میپوشه؟ 184 00:17:22,945 --> 00:17:24,725 نمی دونم 185 00:17:24,825 --> 00:17:26,045 اوه خدا 186 00:17:26,145 --> 00:17:27,765 چون هیچوقت نمیتونم پیداشون کنم 187 00:17:27,865 --> 00:17:29,765 نیک، تو موفق شدی 188 00:17:29,865 --> 00:17:33,125 - آره، همین الان با صداش 189 00:17:33,225 --> 00:17:35,645 گفت دوباره زیرشلواریش و می دزدی 190 00:17:35,745 --> 00:17:36,765 هنری 191 00:17:36,865 --> 00:17:38,605 دوباره درباره من داستان سرایی میکنی؟ 192 00:17:38,705 --> 00:17:40,945 - اون اونا رو میدزده، بعدش برمیگردونه 193 00:17:44,105 --> 00:17:46,665 - کسی چای میخوره؟ - البته 194 00:17:55,705 --> 00:17:57,765 بنابراین اون هنوز فکر می کنه که تو یک زن هستی 195 00:17:57,865 --> 00:17:59,985 خب من پرستارم اون پیر 196 00:18:01,665 --> 00:18:03,665 اون چطور بود؟ 197 00:18:04,145 --> 00:18:06,445 او روزهای خوب و بد داره 198 00:18:06,545 --> 00:18:08,545 اون فکر می کنه مادرت هنوز زنده ست 199 00:18:09,105 --> 00:18:11,045 با این حال اون خوشحال 200 00:18:11,145 --> 00:18:13,525 اکثر بچه ها با شرایط اون واقعا 201 00:18:13,625 --> 00:18:15,625 عصبانی هستن، اما اون عالیه 202 00:18:17,185 --> 00:18:19,745 پس در خانه بیدار می مونی؟ 203 00:18:21,305 --> 00:18:23,305 آره 204 00:18:35,785 --> 00:18:40,005 - سرده؟ - خوب شد 205 00:18:40,105 --> 00:18:42,765 هوا خوب بود؟ 206 00:18:42,865 --> 00:18:45,565 چطور پیش رفت؟ 207 00:18:45,665 --> 00:18:47,525 اوه، خیس 208 00:18:49,665 --> 00:18:52,644 - اینجوری شده، هی؟ - آره 209 00:18:52,744 --> 00:18:55,764 بله، اینجا خوبه 210 00:18:55,864 --> 00:18:57,864 اوه، ببین، رنگین کمان! 211 00:18:59,384 --> 00:19:01,404 - وای - خیلی خوبه، نه؟ 212 00:19:01,504 --> 00:19:03,524 خوشحالم که به اینجا نقل مکان کردی بابا 213 00:19:05,504 --> 00:19:06,244 خیلی خب 214 00:19:06,344 --> 00:19:07,884 کدوم طرف میریم؟ 215 00:19:07,984 --> 00:19:09,484 خب بریم اردک ها رو ببینیم؟ 216 00:19:09,584 --> 00:19:11,584 اره حتما 217 00:19:12,864 --> 00:19:14,804 اگه به اونا غذا بدی 218 00:19:14,904 --> 00:19:16,284 به اردک ها غذا میدی؟ 219 00:19:16,384 --> 00:19:17,444 کاملا 220 00:19:17,544 --> 00:19:20,604 هرگز فکر نمی کردم اون روز و ببینم 221 00:19:20,704 --> 00:19:22,884 نه، هستن، اونا شخصیت های 222 00:19:22,984 --> 00:19:26,684 کوچیک واقعی هستن و می تونن مبارزه کنن 223 00:19:26,784 --> 00:19:28,204 - واقعا؟ - اونا با هم دعوا می کنن 224 00:19:28,304 --> 00:19:31,924 گاهی اوقات اونا بسیار گوشه گیر هستن 225 00:19:32,024 --> 00:19:33,444 - آره - اما، اوه، 226 00:19:33,544 --> 00:19:38,524 هنگامی که اونا شروع به کار می کنن، اونا 227 00:19:38,624 --> 00:19:39,924 واقعاً به سراغ تکه های نان تست میرن 228 00:19:40,024 --> 00:19:41,164 - اوه، به اونا نان میدی؟ - آره 229 00:19:41,264 --> 00:19:43,264 اوه، این خوبه 230 00:19:45,304 --> 00:19:48,244 آره، من کمی آشفته هستم که نمی تونم بیشتر بمونم 231 00:19:48,344 --> 00:19:50,344 آره آره 232 00:19:50,864 --> 00:19:52,764 - داشتم به تمدید سفرم فکر می کردم 233 00:19:52,864 --> 00:19:54,004 تا یکی دو روز 234 00:19:54,104 --> 00:19:55,644 ممکنه مجبور بشی 235 00:19:55,744 --> 00:19:57,744 بله، نه، خوبه 236 00:19:59,424 --> 00:20:00,844 تا حالا خوردی؟ 237 00:20:00,944 --> 00:20:01,844 - امروز نه؟ 238 00:20:01,944 --> 00:20:03,524 - نه - باید بخوری بابا 239 00:20:03,624 --> 00:20:07,364 - اوه، وقت نکردم - باید وقت بذاری 240 00:20:07,464 --> 00:20:09,624 تو نباید گشنه بمونی 241 00:20:26,824 --> 00:20:28,824 به زودی میبینمت بابا 242 00:20:29,744 --> 00:20:34,744 با دقت رانندگی کن 243 00:24:12,261 --> 00:24:14,321 - سلام - سلام 244 00:24:14,421 --> 00:24:16,281 اوضاع چطوره؟ 245 00:24:16,381 --> 00:24:17,121 من با لیلی هستم 246 00:24:17,221 --> 00:24:19,441 اون امروز کمی انگشت شمار 247 00:24:19,541 --> 00:24:20,361 واقعا؟ 248 00:24:20,461 --> 00:24:21,601 همه چی خوبه 249 00:24:21,701 --> 00:24:24,161 - مشاور املاک هنوز مستاجر و پیدا نکرده؟ 250 00:24:24,261 --> 00:24:27,281 - نه من اینطور فکر نمیکنم - خب، چی گفتن؟ 251 00:24:27,381 --> 00:24:29,321 من هنوز باهاشون صحبت نکردم 252 00:24:29,421 --> 00:24:32,001 من قراره صبح بهشون زنگ بزنم 253 00:24:32,101 --> 00:24:34,201 مکان به نظر می رسه، می دونی، 254 00:24:34,301 --> 00:24:36,241 خیلی خوبه، باغ بهم ریخته ست 255 00:24:36,341 --> 00:24:38,761 - سلام بابا! - اوه، سلام عزیزم 256 00:24:38,861 --> 00:24:39,721 چطوری؟ 257 00:24:39,821 --> 00:24:43,021 - من خوبم، اما باید برم بازی ویدیویی ام و تمام کنم، خداحافظ! 258 00:24:44,261 --> 00:24:46,261 اوه خدای من 259 00:24:46,621 --> 00:24:47,921 - باشه، ببین، من چندتا کار دارم 260 00:24:48,021 --> 00:24:50,041 و من خیلی شکست خوردم، بنابراین 261 00:24:50,141 --> 00:24:53,601 - باشه، خب مواظب باش و اگه به چیزی نیاز داشتی، 262 00:24:53,701 --> 00:24:54,401 خبرم کن 263 00:24:54,501 --> 00:24:56,041 و به خاطر من به پدرت سلام کن 264 00:24:56,141 --> 00:24:58,141 باشه شب 265 00:25:00,181 --> 00:25:01,441 به سلامتی 266 00:25:01,541 --> 00:25:03,541 خداحافظ 267 00:26:04,340 --> 00:26:05,880 خب خب خب 268 00:26:05,980 --> 00:26:07,980 ببین گربه چی به داخل آورده 269 00:26:08,500 --> 00:26:10,600 مدتیه که ندیدمت 270 00:26:10,700 --> 00:26:12,280 روز بخیر، میستی 271 00:26:12,380 --> 00:26:14,380 پس اوضاع چطوره؟ 272 00:26:15,020 --> 00:26:17,020 همون قدیمی، همون قدیمی 273 00:26:17,620 --> 00:26:19,480 - مردم چطورن؟ - خوب! 274 00:26:19,580 --> 00:26:21,240 بابا الان گیاهخواره 275 00:26:21,340 --> 00:26:22,960 - لعنتی - آهان 276 00:26:23,060 --> 00:26:24,160 واقعا؟ 277 00:26:24,260 --> 00:26:26,920 بله، نمیخوره، سیگار می‌کشه 278 00:26:27,020 --> 00:26:29,540 اون سال گذشته یک بای پس سه گانه داشت، بنابراین 279 00:26:31,020 --> 00:26:31,760 عالیه! 280 00:26:31,860 --> 00:26:33,680 منظورم اینه که نه در مورد بای پس سه 281 00:26:33,780 --> 00:26:37,080 گانه، بلکه اینه که اون مراقب خودشه 282 00:26:37,180 --> 00:26:40,720 بابات چطوره؟ 283 00:26:40,820 --> 00:26:42,160 حالش خوبه 284 00:26:42,260 --> 00:26:44,260 دلش برای مامان تنگ شده 285 00:26:44,580 --> 00:26:46,080 هنوز در کشتی های کروز آواز می خونی؟ 286 00:26:46,180 --> 00:26:48,180 آره خوبه 287 00:26:48,820 --> 00:26:50,840 من فقط در اینجا کمک می کنم، می دونی که 288 00:26:50,940 --> 00:26:53,720 این مکان راهی برای جذب شما داره 289 00:26:53,820 --> 00:26:55,820 بله، این کار و می کنه 290 00:26:57,860 --> 00:26:59,860 بسی هنوز اینجا کار می کنه؟ 291 00:27:00,380 --> 00:27:02,160 اونه 292 00:27:02,260 --> 00:27:03,560 آره اون اینجاست؟ 293 00:27:03,660 --> 00:27:06,440 - اون نیم ساعت پیش از خواب پرید، مگه ازدواج نکردی؟ 294 00:27:06,540 --> 00:27:10,840 - خب، در واقع، اما عملا 295 00:27:10,940 --> 00:27:13,840 ما الان یک بچه سه ساله داریم 296 00:27:13,940 --> 00:27:15,600 خب، هرگز فکر نمی کردم که اون 297 00:27:15,700 --> 00:27:17,280 روز و ببینم، وقتی تو بابا بودی 298 00:27:17,380 --> 00:27:19,380 هر دو تامون 299 00:27:20,060 --> 00:27:23,080 - پس چی می خوای؟ - اوه، اوه، 300 00:27:23,180 --> 00:27:25,120 فقط یک آمریکایی 301 00:27:25,220 --> 00:27:27,040 واقعا؟ 302 00:27:27,140 --> 00:27:29,439 - درسته، آره، به هر حال، خیلی وقته 303 00:27:29,539 --> 00:27:31,519 یک مشکی بلند 304 00:27:31,619 --> 00:27:32,679 خیلی بهتر 305 00:27:32,779 --> 00:27:33,839 - کایلا؟ - چیه؟ 306 00:27:33,939 --> 00:27:36,079 میشه لطفا یه مشکی بلند بگیری؟ 307 00:27:36,179 --> 00:27:37,319 شما هنوز در تایمز هستی؟ 308 00:27:37,419 --> 00:27:38,679 چطوره؟ 309 00:27:38,779 --> 00:27:39,719 اوه، همه چیز خوبه 310 00:27:39,819 --> 00:27:41,819 فراز و نشیب های خودش و داره 311 00:27:44,779 --> 00:27:46,899 من میکشم تا در لس آنجلس زندگی کنم 312 00:27:52,299 --> 00:27:53,039 پس فقط همه اینا هستن؟ 313 00:27:53,139 --> 00:27:55,139 این باحاله، آره 314 00:27:57,499 --> 00:27:58,319 ممنون 315 00:27:58,419 --> 00:27:59,359 جای نگرانی نیست 316 00:27:59,459 --> 00:28:00,159 میدونی چیه؟ 317 00:28:00,259 --> 00:28:01,999 نگه داشتن تغییر 318 00:28:02,099 --> 00:28:06,559 خب، خوشحالم که می بینمت و به خاطر من به بکی سلام کن 319 00:28:06,659 --> 00:28:08,719 باشه 320 00:28:08,819 --> 00:28:10,819 خوب رفتار کن 321 00:33:01,256 --> 00:33:02,636 هی، رفیق، چطوری؟ 322 00:33:02,736 --> 00:33:07,276 بنابراین ببخشید که مزاحم شما شدم، اما ببین، من چندتا مشکل ماشین دارم 323 00:33:07,376 --> 00:33:09,036 من، نمی دونم، 324 00:33:09,136 --> 00:33:11,916 من در خلیج دایموند مشغول ماهیگیری با نیزه بودم 325 00:33:12,016 --> 00:33:14,676 استارت نمیزنه، اوه، نمی دونم از باتری شه 326 00:33:14,776 --> 00:33:16,816 یا، یا نه، اما من چندتا کابل جامپر دارم 327 00:33:18,176 --> 00:33:20,176 می تونی به من کمک کنی تا استارت بزنم؟ 328 00:33:21,176 --> 00:33:22,396 اره حتما 329 00:33:22,496 --> 00:33:24,496 فقط بیا کلیدهام و بگیر 330 00:33:24,856 --> 00:33:26,856 خوش به حالت، ممنون 331 00:33:35,176 --> 00:33:37,156 چند وقته اونجا نشسته؟ 332 00:33:37,256 --> 00:33:38,956 چند ساعت خوبه، رفیق 333 00:33:39,056 --> 00:33:41,196 ممکنه یکی از چراغ ها 334 00:33:41,296 --> 00:33:43,116 روشن مونده باشه و باتری ش تموم شده 335 00:33:43,216 --> 00:33:44,556 اون بالا میبینمت، رفیق 336 00:33:44,656 --> 00:33:46,276 آه، ممنون، رفیق 337 00:34:32,295 --> 00:34:34,295 هی، اوه، من نایتی هستم، اتفاقا 338 00:34:35,935 --> 00:34:37,935 اوه، نیک 339 00:34:39,135 --> 00:34:41,515 نیک رایس 340 00:34:41,615 --> 00:34:43,795 از آشنایی با شما خوشحالم، رایس 341 00:34:43,895 --> 00:34:45,155 آره منم همینطور 342 00:34:45,255 --> 00:34:46,795 خیلی خب، میخوای امتحان کنی و اونو برگردونی؟ 343 00:34:46,895 --> 00:34:48,895 بله، بله 344 00:34:54,775 --> 00:34:55,875 سلام! 345 00:34:55,975 --> 00:34:57,595 عالیه 346 00:34:57,695 --> 00:34:59,695 آه 347 00:35:02,535 --> 00:35:03,235 قشنگه 348 00:35:06,935 --> 00:35:08,555 رفیق مواظب باش ممکنه کسی رو بکشی 349 00:35:10,095 --> 00:35:10,875 اوه بد نیست 350 00:35:10,975 --> 00:35:11,715 آره 351 00:35:11,815 --> 00:35:13,195 - باشه، باحاله - دوست عزیزم ممنون 352 00:35:13,295 --> 00:35:15,635 هی، اشکالی نداره اگه من همین الآن خودم ون رو بشورم؟ 353 00:35:15,735 --> 00:35:18,755 درست در حالی که اجازه دادم ماشین کمی آب بخوره 354 00:35:18,855 --> 00:35:20,855 اوه، حتما 355 00:35:37,975 --> 00:35:40,095 اوه بوی خوبی داره 356 00:35:45,095 --> 00:35:47,095 همونجایی؟ 357 00:35:48,455 --> 00:35:50,595 ببخشید؟ 358 00:35:50,695 --> 00:35:53,475 چی، کاسه میخوای؟ 359 00:35:53,575 --> 00:35:57,135 - منظورم اینه که اشکالی نداره، نه؟ 360 00:35:58,975 --> 00:36:00,975 البته که نداره 361 00:36:01,295 --> 00:36:03,294 خیلی پیش میاد 362 00:36:05,454 --> 00:36:07,854 من همیشه نودل های بیشتری دارم 363 00:36:10,694 --> 00:36:13,794 آه، این و ببین، ممنون 364 00:36:13,894 --> 00:36:15,894 نوش جان 365 00:36:17,974 --> 00:36:20,114 بله، پس، پس من هرگز 366 00:36:20,214 --> 00:36:21,714 پدر و مادر واقعی ام رو نشناختم، 367 00:36:21,814 --> 00:36:24,394 چون، اوه، من در بدو تولد به فرزندی پذیرفته شدم 368 00:36:24,494 --> 00:36:27,094 بنابراین من در کنز با خانواده‌ای که سرپرستی‌ام و قبول کردن بزرگ شدم 369 00:36:28,414 --> 00:36:30,554 اونا این شرکت چارتر رو اداره می کردن که 370 00:36:30,654 --> 00:36:32,114 مردم رو روی دیواره بزرگ مرجانی می برد 371 00:36:32,214 --> 00:36:33,634 و این بود، وظیفه من این بود که از 372 00:36:33,734 --> 00:36:35,914 تور ماهیگیری با نیزه مراقبت کنم 373 00:36:36,014 --> 00:36:36,714 اوه، واقعا؟ 374 00:36:36,814 --> 00:36:37,554 دوستش دارم 375 00:36:37,654 --> 00:36:39,354 عاشق شکارم 376 00:36:39,454 --> 00:36:40,674 - واقعا؟ 377 00:36:40,774 --> 00:36:42,774 چیو درمورد اون دوست داری؟ 378 00:36:46,734 --> 00:36:48,734 فقط هیجان تعقیب و گریز 379 00:36:50,374 --> 00:36:53,114 داشتن چیزی در اختیار خودت، می دونی 380 00:36:53,214 --> 00:36:55,214 که کنترل زندگی دیگه ای رو در دست داری 381 00:36:55,534 --> 00:36:57,394 وای 382 00:36:57,494 --> 00:36:59,114 این خیلی مزخرف، رفیق 383 00:36:59,214 --> 00:37:00,234 آره هست 384 00:37:00,334 --> 00:37:03,234 به علاوه، ماهی خوشمزه است 385 00:37:03,334 --> 00:37:04,474 خب 386 00:37:04,574 --> 00:37:05,314 میدونی، اون اونجاست 387 00:37:05,414 --> 00:37:07,514 خب من نمیتونم اونجا باهات بحث کنم 388 00:37:07,614 --> 00:37:09,614 اونا خیلی خوبن 389 00:37:12,574 --> 00:37:14,574 چه مدت در ملبورن بودی؟ 390 00:37:15,974 --> 00:37:17,974 چند هفته 391 00:37:19,374 --> 00:37:21,114 نزدیک اینجا می مونی؟ 392 00:37:21,214 --> 00:37:21,954 آره دور نیست 393 00:37:22,054 --> 00:37:24,054 فقط برای ماهیگیری در ساحل 394 00:37:24,974 --> 00:37:26,794 تا به حال به ماهیگیری با نیزه رفتی؟ 395 00:37:26,894 --> 00:37:28,674 نه 396 00:37:28,774 --> 00:37:30,474 نه، این واقعاً کار من نیست 397 00:37:30,574 --> 00:37:32,474 من دوست ندارم بکشم 398 00:37:32,574 --> 00:37:34,634 رفیق، باید امتحانش کنی 399 00:37:34,734 --> 00:37:36,234 وقتی زیر اقیانوس هستی، 400 00:37:36,334 --> 00:37:38,354 انگار در دنیای دیگه ای هستی 401 00:37:38,454 --> 00:37:41,654 تو میتونی هر چیزی رو که می خوای بکشید و هیچ کس نمی دونه 402 00:37:43,734 --> 00:37:44,834 اوه، من فقط با تو درگیرم! 403 00:37:44,934 --> 00:37:47,233 لعنتی، باید همین الان صورتت رو ببینی 404 00:37:47,333 --> 00:37:48,193 اوه خدای من 405 00:37:48,293 --> 00:37:50,233 تو خیلی راحتی، رفیق 406 00:37:50,333 --> 00:37:52,313 اوه، تو چطور، رفیق؟ 407 00:37:52,413 --> 00:37:53,713 من چطور؟ 408 00:37:53,813 --> 00:37:56,913 اوه، می دونی، برای یک پوسته چی می خوای؟ 409 00:37:57,013 --> 00:38:01,053 - من در واقع یک روزنامه نگار هستم، من در لس آنجلس تایمز کار می کنم 410 00:38:02,253 --> 00:38:03,633 لس آنجلس تایمز لس آنجلس تایمز؟ 411 00:38:03,733 --> 00:38:04,833 در لس آنجلس؟ 412 00:38:04,933 --> 00:38:07,953 - اوه، آره - اوه هو، وو! 413 00:38:08,053 --> 00:38:10,053 آقای هات شات 414 00:38:14,453 --> 00:38:16,453 پس چی شد که وارد نویسندگی شدی؟ 415 00:38:16,773 --> 00:38:20,673 اوه، این یک نوع داستان طولانیه، در واقع 416 00:38:20,773 --> 00:38:22,773 من هیچ جا نمیرم 417 00:38:24,813 --> 00:38:26,813 من هیچ جا نمیرم 418 00:38:29,013 --> 00:38:34,113 - وقتی دبیرستان بودم، اتفاقی 419 00:38:34,213 --> 00:38:35,913 برای یکی از دانش آموزای اونجا افتاد 420 00:38:36,013 --> 00:38:39,333 و اوه، من یک داستان در موردش نوشتم 421 00:38:40,933 --> 00:38:42,513 و اوه، معلم از اون خوشش اومد، اون 422 00:38:42,613 --> 00:38:45,513 و برای روزنامه محلی فرستادن، 423 00:38:45,613 --> 00:38:47,193 منتشر شد 424 00:38:47,293 --> 00:38:49,293 و اوه، از اون موقع می نویسم 425 00:38:50,973 --> 00:38:52,973 داستانش چی بود؟ 426 00:38:56,253 --> 00:38:59,513 - یکی از دانش آموزان، پدر و مادرش رو با با چوب کریکت 427 00:38:59,613 --> 00:39:01,613 تا حد مرگ کتک زد 428 00:39:01,933 --> 00:39:03,313 و به زندان رفت 429 00:39:03,413 --> 00:39:06,573 - پس به خاطر تو بود که اون بچه به زندان رفت؟ 430 00:39:09,493 --> 00:39:11,713 نه، اون به زندان رفت چون پدر و مادرش 431 00:39:11,813 --> 00:39:13,953 رو با چوب کریکت تا حد مرگ کتک زده بود 432 00:39:14,053 --> 00:39:15,153 گوش کن رفیق، من خیلی کار دارم 433 00:39:15,253 --> 00:39:16,673 - احتمالا باید برگردم به... آره، آره 434 00:39:16,773 --> 00:39:17,553 اوه، هی، هی 435 00:39:17,653 --> 00:39:19,753 درست قبل از حرکت، فقط چیزی وجود داره 436 00:39:19,853 --> 00:39:20,593 من واقعاً می خوام بهت نشان بدم 437 00:39:20,693 --> 00:39:22,473 پس، فقط یک ثانیه صبر کن 438 00:39:22,573 --> 00:39:25,453 اوه، ببخشید، بهتره تا زمانی که من اونجام، ماشین و برداشتی، درسته؟ 439 00:39:26,373 --> 00:39:28,372 باتری باید آب بخوره! 440 00:39:29,092 --> 00:39:31,092 کجا با این افراد آشنا شدی، نیک؟ 441 00:39:37,572 --> 00:39:39,572 تو یک مرد ویسکی هستی؟ 442 00:39:40,732 --> 00:39:42,732 اوه 443 00:39:43,492 --> 00:39:45,432 من در واقع کمی مرخصی می گیرم 444 00:39:45,532 --> 00:39:46,592 اوه رفیق بیا 445 00:39:46,692 --> 00:39:47,512 فقط یکی با من داشته باش 446 00:39:47,612 --> 00:39:49,752 این روش من برای تشکر کردن 447 00:39:49,852 --> 00:39:50,792 واقعا قابل تامل 448 00:39:50,892 --> 00:39:54,552 من مطمئنم که شما دوستان زیادی داری که می تونن باهات آب بخورن 449 00:39:54,652 --> 00:39:57,032 بله، اما کی بهتر از اشتراک گذاری با 450 00:39:57,132 --> 00:39:59,192 کسی که فقط در زمان نیاز به من کمک کرده؟ 451 00:39:59,292 --> 00:40:00,672 بیا، من جواب نه رو نمی پذیرم 452 00:40:00,772 --> 00:40:02,832 چند تا لیوان بردار 453 00:40:02,932 --> 00:40:04,792 - یک نوشیدنی، پس باید برگردم سر کار 454 00:40:04,892 --> 00:40:05,632 آره آره 455 00:40:05,732 --> 00:40:06,672 کاملا 456 00:40:06,772 --> 00:40:09,232 علاوه بر این، هر چند وقت یکبار می 457 00:40:09,332 --> 00:40:11,332 تونی با یک نویسنده مشهور نوشیدنی بخوری؟ 458 00:40:12,092 --> 00:40:14,252 من به سختی مشهور هستم، اما ازت ممنون 459 00:40:17,452 --> 00:40:19,452 اینجا به سلامتی 460 00:40:19,772 --> 00:40:21,772 به سخاوت بیگانه ها 461 00:40:34,572 --> 00:40:36,572 چقدر خوبه با اون شیب؟ 462 00:40:38,292 --> 00:40:41,312 مثل طعم زیتون؟ 463 00:40:41,412 --> 00:40:43,412 زیتونی، 464 00:40:44,492 --> 00:40:45,392 که خنده دار 465 00:40:45,492 --> 00:40:47,712 - زیتونی - اوه، دیپ زیتون 466 00:40:47,812 --> 00:40:49,812 باشه 467 00:40:50,532 --> 00:40:52,112 - چی؟ - اون 468 00:40:52,212 --> 00:40:54,212 اوه 469 00:41:00,732 --> 00:41:03,912 بنابراین، همسرت، 470 00:41:04,012 --> 00:41:06,012 اون، اون به نظر می رسه 471 00:41:08,332 --> 00:41:09,872 لعنتی جوجه عالی 472 00:41:09,972 --> 00:41:11,151 اون خوبه 473 00:41:12,371 --> 00:41:14,511 پسر خوش شانس 474 00:41:14,611 --> 00:41:16,611 ما در واقع ازدواج نکردیم 475 00:41:17,211 --> 00:41:19,231 اوه، متاسفم 476 00:41:19,331 --> 00:41:21,931 نه، لعنتی ممکنه ما هم باشیم 477 00:41:22,891 --> 00:41:25,071 اما ما هرگز ازدواج نکردیم 478 00:41:25,171 --> 00:41:25,931 - پدر و مادرم - منظورت چیه؟ 479 00:41:26,011 --> 00:41:27,471 - خب، پدر و مادر من هم هرگز ازدواج نکردن، 480 00:41:27,571 --> 00:41:30,711 بنابراین من نقطه لعنتی توش نمی بینم 481 00:41:30,811 --> 00:41:32,951 دوست دختر داری؟ 482 00:41:33,051 --> 00:41:35,051 اوه، 483 00:41:35,691 --> 00:41:37,831 نه نه؟ 484 00:41:37,931 --> 00:41:39,931 چرا که نه، تو باید یکی داشته باشی 485 00:41:41,731 --> 00:41:42,751 نمیدونم همین الان اومدم پایین 486 00:41:42,851 --> 00:41:47,711 فکر می کنم، می خوام ببینم ماهیگیری برای مدتی چجوری پیش میره 487 00:41:47,811 --> 00:41:49,811 خیلی خوب کار میکنه 488 00:41:51,131 --> 00:41:53,131 نمی دونم، اینجا خیلی مشغول ماهیگیری هستم 489 00:41:54,611 --> 00:41:56,511 اوه، تو یک پوف؟ 490 00:41:56,611 --> 00:41:57,831 شوخی کردم. فقط شوخی کردم 491 00:41:59,731 --> 00:42:01,751 نمی دونم، می دونید، شاید 492 00:42:01,851 --> 00:42:03,931 بتونی به من معرفی کنی 493 00:42:04,891 --> 00:42:08,391 کسی و داری که بتونی به من معرفی کنی؟ 494 00:42:08,491 --> 00:42:09,831 اتفاقا اینا خوبن 495 00:42:09,931 --> 00:42:11,751 لعنتی یکی از اینا رو نداشتم 496 00:42:11,851 --> 00:42:13,151 نه نه نه نه 497 00:42:13,251 --> 00:42:15,731 من در حال رانندگی هستم 498 00:42:19,491 --> 00:42:20,791 فکر می کنی دوباره به کایرنز برمی گردی؟ 499 00:42:20,891 --> 00:42:22,271 اوه 500 00:42:22,371 --> 00:42:25,671 تو باید یه وقتایی با من باشی! 501 00:42:25,771 --> 00:42:27,771 خیلی خوبه! 502 00:42:29,411 --> 00:42:30,391 واقعا؟ 503 00:42:30,491 --> 00:42:32,491 - دوستش داری، ها؟ - آره 504 00:42:35,051 --> 00:42:37,671 - به هر حال در موردش چه چیزی و دوست داری؟ 505 00:42:37,771 --> 00:42:40,171 نمی دونم، این فقط آزاد میشه 506 00:42:41,411 --> 00:42:43,411 فقط تو، اقیانوس 507 00:42:45,291 --> 00:42:46,511 طعمه 508 00:42:52,091 --> 00:42:54,630 من یک روز طولانی داشتم 509 00:42:54,730 --> 00:42:56,110 اوه لعنتی 510 00:42:56,210 --> 00:42:58,030 من باید یه جون بخورم 511 00:42:58,130 --> 00:43:00,910 باشه 512 00:43:04,730 --> 00:43:05,750 اوه 513 00:43:05,850 --> 00:43:07,830 تو خوبی رفیق؟ 514 00:43:07,930 --> 00:43:08,830 همه خوبن؟ 515 00:43:08,930 --> 00:43:09,670 همه خوبن؟ 516 00:43:09,770 --> 00:43:10,510 آره درست میگم 517 00:43:10,610 --> 00:43:12,710 باشه 518 00:47:22,048 --> 00:47:23,028 صبح! 519 00:47:23,128 --> 00:47:25,068 لعنتی، ساعت چنده؟ 520 00:47:25,168 --> 00:47:27,728 رفیق، اصلا اینجا چیکار میکنی؟ 521 00:47:28,648 --> 00:47:30,868 - رفیق، هر کدوم نصف بطری اسکاچ رو جلا دادیم، 522 00:47:30,968 --> 00:47:33,428 من دقیقا قصد نداشتم به خانه برم، نه؟ 523 00:47:33,528 --> 00:47:35,828 بر روی مبل سقوط کرد، امیدوارم که برات مهم نباشه! 524 00:47:35,928 --> 00:47:38,908 - میبینم برای خودت خونه ساختی، حموم چطور بود؟ 525 00:47:39,008 --> 00:47:39,948 آه آره خیلی بد نیست 526 00:47:40,048 --> 00:47:43,228 فشار آبت کمه 527 00:47:43,328 --> 00:47:45,268 حالا امیدوارم که پنکیک دوست داشته باشی 528 00:47:45,368 --> 00:47:46,308 گوش کن رفیق 529 00:47:46,408 --> 00:47:47,388 من باید به همسرم زنگ بزنم، امروز 530 00:47:47,488 --> 00:47:48,548 کارهای زیادی دارم که باید انجام بدم 531 00:47:48,648 --> 00:47:50,228 آره کمک میخوای؟ 532 00:47:50,328 --> 00:47:51,828 نه 533 00:47:51,928 --> 00:47:52,948 آه، فقط شوخی می کنم، فقط شوخی می کنم 534 00:47:53,048 --> 00:47:56,468 امیدوارم که برای یک پشته سه گانه آماده باشی 535 00:47:56,568 --> 00:47:58,868 حالا کره می خوای، ما اونو گرفتیم، 536 00:47:58,968 --> 00:48:00,868 لیمو و شکر و بعد هر چیز دیگه ای داریم 537 00:48:00,968 --> 00:48:03,527 جای شماست، به خودتون کمک کنید 538 00:49:59,926 --> 00:50:01,746 - رفیق - هی رفیق چطوری میری؟ 539 00:50:01,846 --> 00:50:02,746 چه کاری می تونم برای شما انجام بدم؟ 540 00:50:02,846 --> 00:50:05,546 من تازه به شهر برگشتم، باغ 541 00:50:05,646 --> 00:50:07,906 من به کمی TLC نیاز داره، فکر نمی کنم 542 00:50:08,006 --> 00:50:10,146 اینجا کسی هست که بتونه به ما کمک کنه؟ 543 00:50:10,246 --> 00:50:11,706 اوه، آره 544 00:50:11,806 --> 00:50:13,466 ببین، من باید اینجا رو مرتب کنم 545 00:50:13,566 --> 00:50:15,906 در حدود یک ساعت، من می تونم به اطراف برم، بله؟ 546 00:50:16,006 --> 00:50:16,706 باشه عالیه 547 00:50:16,806 --> 00:50:18,346 میخوای مشخصاتمو بهت بدم؟ 548 00:50:18,446 --> 00:50:20,586 - فقط برو دفتر، مشخصاتت رو به دخترا بسپار 549 00:50:20,686 --> 00:50:21,426 به زودی می بینمت، آره؟ 550 00:50:21,526 --> 00:50:22,386 باشه قشنگه 551 00:50:22,486 --> 00:50:24,486 - مرسی رفیق - می بینمت 552 00:50:31,086 --> 00:50:33,826 - پس همینه، خیلی ممنون که اومدی 553 00:50:33,926 --> 00:50:35,066 بله، جای نگرانی نیست 554 00:50:35,166 --> 00:50:36,386 نمیشه از باغ نیازمند غافل شد 555 00:50:36,486 --> 00:50:38,066 - آره، خب، به خاطر این باغ 556 00:50:38,166 --> 00:50:40,166 قطعا نیازمند 557 00:50:44,566 --> 00:50:46,726 آره، همه چیز قشنگ شده، اوه، 558 00:50:48,726 --> 00:50:50,726 بیش از حد رشد کرده 559 00:50:52,126 --> 00:50:54,186 - هنر بومی - اوه، آره 560 00:50:54,286 --> 00:50:56,746 - پسر عموم این کار و کرد - واقعا؟ 561 00:50:56,846 --> 00:50:58,846 نه دیوونه 562 00:51:00,246 --> 00:51:02,026 خب، به هر حال، از من می‌خوای چی کار کنم؟ 563 00:51:02,126 --> 00:51:03,226 کندن علف های هرز، مرتب کردن؟ 564 00:51:03,326 --> 00:51:06,426 - آره، داشتم فکر می کردم، فقط کمی تمیزش کن و 565 00:51:06,526 --> 00:51:07,866 اینجا فکر کردم شاید باید 566 00:51:07,966 --> 00:51:09,466 محوطه سازی رو انجام بدیم 567 00:51:09,566 --> 00:51:11,066 در امتداد خط حصار پشتی 568 00:51:15,406 --> 00:51:16,906 همه چیز خوبه؟ 569 00:51:17,006 --> 00:51:17,986 چی؟ 570 00:51:18,086 --> 00:51:19,466 چی رو می خواستی به من نشان بدی؟ 571 00:51:19,566 --> 00:51:21,106 بله، فقط می‌گفتم، داشتم فکر می‌کردم باید 572 00:51:21,206 --> 00:51:23,966 محوطه‌سازی رو در امتداد خط حصار انجام بدیم 573 00:51:28,965 --> 00:51:31,945 - شما بیشتر از محوطه سازی نیاز داری 574 00:51:32,045 --> 00:51:33,185 منظورت چیه؟ 575 00:51:33,285 --> 00:51:35,285 انرژی بد 576 00:51:35,685 --> 00:51:37,025 اوه 577 00:51:37,125 --> 00:51:39,125 بیا دیگه 578 00:51:40,365 --> 00:51:42,365 جدی، در خانه چه اتفاقی افتاده؟ 579 00:51:43,885 --> 00:51:45,105 هیچی 580 00:51:45,205 --> 00:51:47,145 پدر و مادرم وقتی نو بود اونو 581 00:51:47,245 --> 00:51:48,945 خریدن، ما هیچ مشکلی در اینجا نداشتیم 582 00:51:49,045 --> 00:51:51,225 پدر و مادرت الان کجا هستن؟ 583 00:51:51,325 --> 00:51:54,585 - خب، مامانم چند سال پیش فوت کرد و ما با بابا نقل مکان کردیم 584 00:51:54,685 --> 00:51:56,025 به روستای بازنشستگان 585 00:51:56,125 --> 00:51:58,125 مامانت تو خونه مرد؟ 586 00:51:58,685 --> 00:52:01,305 نه، اون تو بیمارستان تپه های شنی مرد 587 00:52:01,405 --> 00:52:03,405 عجیبه 588 00:52:05,325 --> 00:52:08,145 - گوش کن، رفیق، من، فقط باید باغ و درست کنم 589 00:52:08,245 --> 00:52:09,385 تا بتونم مکان و بفروشم 590 00:52:09,485 --> 00:52:11,425 میتونی انجامش بدی یا نه؟ 591 00:52:11,525 --> 00:52:12,665 ببین، دوست ندارم ناراحتت کنم 592 00:52:12,765 --> 00:52:15,045 اما من، کارها رو کمی متفاوت انجام میدم 593 00:52:16,365 --> 00:52:18,485 و من مدتی که این کار و انجام میدم و 594 00:52:19,925 --> 00:52:22,265 این زمین، اونه، اینه، 595 00:52:22,365 --> 00:52:24,625 انرژی که ازش می گیرم واقعاً هست، 596 00:52:24,725 --> 00:52:26,725 بد ، این یک انرژی تاریک 597 00:52:28,205 --> 00:52:30,425 رفیق، محوطه سازی جای نگرانی 598 00:52:30,525 --> 00:52:33,585 نیست، اما وقتی انجام شد، من معمولاً 599 00:52:33,685 --> 00:52:36,825 یک مراسم پاکسازی که برگ های آدامس ، تو باید اونو دود 600 00:52:36,925 --> 00:52:39,585 کنی، می دونی، اونو پاک می کنی، اونو خوب می کنه، 601 00:52:39,685 --> 00:52:43,045 حضور خوب و تعادل خوبی رو به ارمغان میاره 602 00:52:47,085 --> 00:52:51,645 اما من فکر نمی کنم اینجا کار کنه، رفیق 603 00:52:53,205 --> 00:52:55,205 زمین شکسته 604 00:52:57,085 --> 00:52:59,125 تو نمیتونی زمین شکسته رو تعمیر کنی 605 00:53:00,405 --> 00:53:04,065 ببین، پیشنهاد من اینه که تو 606 00:53:04,165 --> 00:53:06,345 باید ملک رو همونطور که هست بفروشی 607 00:54:39,164 --> 00:54:40,984 برگشتی 608 00:54:41,084 --> 00:54:44,324 آره فراموش کردم شیر بگیرم 609 00:54:53,284 --> 00:54:56,043 برات شیر ​​میارم 610 00:55:00,163 --> 00:55:02,163 بریدگی کوچک؟ 611 00:55:03,203 --> 00:55:05,203 چطوری بسی؟ 612 00:55:06,683 --> 00:55:08,683 میستی گفت تو برگشتی 613 00:55:09,123 --> 00:55:11,403 آره من همین دیروز اومدم 614 00:55:17,523 --> 00:55:19,523 خوب به نظر میرسی 615 00:55:20,043 --> 00:55:22,043 تو هم همینطور 616 00:55:23,363 --> 00:55:25,363 گوش کن، می تونم باهات تماس بگیرم؟ 617 00:55:28,763 --> 00:55:30,763 حتما 618 00:55:31,963 --> 00:55:33,963 هنوز همون شماره رو داری؟ 619 00:55:34,683 --> 00:55:36,683 آره 620 00:55:37,123 --> 00:55:39,123 باشه، اوه، 621 00:55:39,923 --> 00:55:41,923 من باهات تماس میگیرم 622 00:56:01,443 --> 00:56:03,443 نکن 623 00:56:44,002 --> 00:56:46,002 چه گهی میخوری 624 00:56:47,202 --> 00:56:49,202 باید حواسم و جمع کنم 625 00:56:51,482 --> 00:56:53,482 وقتشه که از شرش خلاص بشی، نیک 626 00:56:55,962 --> 00:56:58,102 روز اول، شروع درستیه 627 00:56:58,202 --> 00:57:03,202 الان 628 00:57:14,042 --> 00:57:16,042 سلام 629 00:57:21,282 --> 00:57:24,102 بنابراین به هر حال، همه چیز در محل کار به نوعی در حال 630 00:57:24,202 --> 00:57:29,202 افزایش بود، آنج باردار بود، و من واقعا نمی دونستم چجوری 631 00:57:29,962 --> 00:57:31,502 باهاش مقابله کنم 632 00:57:31,602 --> 00:57:33,602 میدونی من هیچوقت فکر نمیکردم بابا بشم 633 00:57:36,282 --> 00:57:38,662 و بعد سعی می کردم زمان رو جبران کنم و بعداً سر 634 00:57:38,762 --> 00:57:41,162 کار می موندم و واقعاً نمی تونستم کنار بیام و 635 00:57:44,242 --> 00:57:46,602 خیلی بیشتر از چیزی که باید مصرف می کردم شروع به نوشیدن کردم 636 00:57:49,642 --> 00:57:51,882 سردبیرم از من ناامید شد 637 00:57:54,762 --> 00:57:57,642 بعدش آنج بچه دار شد و آنج به افسردگی پس از زایمان مبتلا شد 638 00:58:00,762 --> 00:58:05,762 و بعدش بیشتر از این و 639 00:58:07,242 --> 00:58:09,982 به همین دلیل که به اینجا برگشتم 640 00:58:10,082 --> 00:58:12,182 فقط باید چیزهام و جمع کنم 641 00:58:14,482 --> 00:58:17,322 - شما همیشه با همدیگه بودین، نیک 642 00:58:18,242 --> 00:58:20,062 بله، من نمی دونم 643 00:58:20,162 --> 00:58:22,161 شاید 644 00:58:27,601 --> 00:58:29,601 میتونم یه چیزی بپرسم؟ 645 00:58:30,281 --> 00:58:32,281 البته 646 00:58:32,761 --> 00:58:34,761 چرا منو همینجوری ترک کردی؟ 647 00:58:37,601 --> 00:58:40,141 آره انتظارش رو داشتم 648 00:58:40,241 --> 00:58:41,781 اشکالی نداره 649 00:58:41,881 --> 00:58:43,881 فقط می پرسم 650 00:58:47,561 --> 00:58:49,561 من خیلی عاشقت بودم 651 00:58:52,481 --> 00:58:55,641 وقتی پیشنهاد کار رو در تایمز دریافت کردم و 652 00:58:57,641 --> 00:58:59,881 و تو نمی خواستی به آمریکا بری 653 00:59:05,281 --> 00:59:07,681 و من نمی دونستم چجوری کارها رو با تو تمام کنم 654 00:59:11,041 --> 00:59:13,041 بنابراین من فقط رفتم 655 00:59:14,241 --> 00:59:17,501 و می دونم که بچه گانه و احمقانه 656 00:59:17,601 --> 00:59:20,501 و نابالغ بود و واقعاً متاسفم 657 00:59:20,601 --> 00:59:22,601 که خیلی به هم ریختی 658 00:59:29,921 --> 00:59:31,921 من واقعا متاسفم 659 00:59:37,041 --> 00:59:39,041 خوب، 660 00:59:40,441 --> 00:59:42,481 اینجا باید از اشتباهاتمون درس بگیریم 661 00:59:49,321 --> 00:59:51,321 میتونی بوش کنی؟ 662 00:59:53,481 --> 00:59:58,221 - میخواستم بگم قبلا بوی خیلی بدی حس کردم 663 00:59:58,321 --> 01:00:00,321 خدایا 664 01:00:02,721 --> 01:00:05,220 - احتمالاً فقط یک پوسوم زیر خانه یا چیزی 665 01:00:05,320 --> 01:00:06,700 بوی گند میده! 666 01:00:06,800 --> 01:00:09,060 - فکر کردم وقتی وارد شدم بوی چیزی رو حس می کنم، 667 01:00:09,160 --> 01:00:10,540 فکر کردم فاضلاب اما 668 01:00:10,640 --> 01:00:12,640 منزجر کننده ست 669 01:00:17,440 --> 01:00:19,440 - صبر کن نیک - چی؟ 670 01:00:21,440 --> 01:00:23,420 اون چیه؟ 671 01:00:23,520 --> 01:00:25,520 تو اونجا 672 01:00:30,840 --> 01:00:32,840 اون چیه؟ 673 01:00:44,640 --> 01:00:45,380 اوه 674 01:00:45,480 --> 01:00:47,020 یا مسلم! 675 01:00:47,120 --> 01:00:49,120 اوه 676 01:00:51,480 --> 01:00:53,480 برو تو 677 01:01:01,000 --> 01:01:03,700 - پس، اوه، می خوای به ما بگی که موندی 678 01:01:03,800 --> 01:01:07,500 به مدت دو روز با جسدی که در باغت پوسیده 679 01:01:07,600 --> 01:01:09,720 و فقط تصمیم گرفتی همین الان به ما بگی؟ 680 01:01:12,240 --> 01:01:13,120 شاید باید هالیوود و دوست دختر 681 01:01:13,200 --> 01:01:15,620 کوچیکش رو اینجا به ایستگاه ببریم 682 01:01:15,720 --> 01:01:18,380 بچه ها من تازه دو روز پیش اومدم 683 01:01:18,480 --> 01:01:19,700 نمی دونم چی گیر تو میاد 684 01:01:19,800 --> 01:01:23,540 واضح که این جسد برای هفته ها مرده بود 685 01:01:23,640 --> 01:01:25,300 ملک به نام شماست، درسته؟ 686 01:01:25,400 --> 01:01:27,580 - بله، اما من بهت گفتم، من تو لس آنجلس زندگی می کنم 687 01:01:27,680 --> 01:01:29,680 و تو نمیدونی اون کیه؟ 688 01:01:31,240 --> 01:01:33,620 - نه، مدیر املاک من این مکان و اداره می کنه 689 01:01:33,720 --> 01:01:35,020 اونا در چهار سال گذشته این کار و انجام دادن 690 01:01:35,120 --> 01:01:36,300 این آخرین باری بود که من به اینجا برگشتم 691 01:01:36,400 --> 01:01:38,400 برای مدتی یک اجاره نشین داشتیم اما 692 01:01:38,920 --> 01:01:39,940 اون رفت 693 01:01:40,040 --> 01:01:42,940 - خیلی راحت به نظر می رسه، آقای رایس 694 01:01:43,040 --> 01:01:45,660 - پس شما گفتی که اجاره کننده شما دو هفته پیش از خانه رفته؟ 695 01:01:45,760 --> 01:01:46,819 به فکر شما افتاده که دوست ما 696 01:01:46,919 --> 01:01:48,579 در بوته ها می تونه اجاره کننده شما باشه؟ 697 01:01:48,679 --> 01:01:50,859 - لعنتی، مستاجر تو بوته ها چیکار می کنه! 698 01:01:50,959 --> 01:01:53,399 خانم، من بهت نیاز دارم که آروم باشی 699 01:01:55,639 --> 01:01:57,719 مگه نگفتی همسرت آمریکاست؟ 700 01:01:58,599 --> 01:01:59,339 چی؟ 701 01:01:59,439 --> 01:02:01,979 اون فقط یک دوست، اون برای چند بار اومد 702 01:02:02,079 --> 01:02:04,879 - دوست قدیمی که به شما کمک می کنه اجساد رو تو بوته ها پیدا کنی؟ 703 01:02:09,999 --> 01:02:11,819 نمیدونم چی بهت بگم 704 01:02:11,919 --> 01:02:13,779 - خب، من فکر می کنم ما همه چیزهایی رو که برای لحظه نیاز داریم، داریم 705 01:02:13,879 --> 01:02:15,259 اوه، اوبرایان، سوال دیگه ای 706 01:02:15,359 --> 01:02:17,359 از این دو مرغ عاشق داری؟ 707 01:02:17,919 --> 01:02:18,739 نه 708 01:02:18,839 --> 01:02:20,839 فکر می کنم هر چیزی رو که نیاز داشتم و به دست آوردم 709 01:02:21,999 --> 01:02:23,939 به ترک شهر فکر نکن 710 01:02:24,039 --> 01:02:27,219 ما سوالات بیشتری از هر دوی شما داریم 711 01:02:50,559 --> 01:02:52,579 - به عنوان شاهد مصاحبه میشن، 712 01:02:52,679 --> 01:02:55,539 اکنون مظنون جنایی در تلاش برای اثبات 713 01:02:55,639 --> 01:02:56,739 کریستا؟ 714 01:02:56,839 --> 01:02:57,539 من گشنمه 715 01:02:57,639 --> 01:02:59,799 می تونی برای من چیزی بیاری که بخورم، فکر می کنی؟ 716 01:03:01,999 --> 01:03:03,999 حتما 717 01:03:14,359 --> 01:03:16,099 - این یکی از عجیب ترین چیزها بود 718 01:03:16,199 --> 01:03:17,339 من تا به حال دیدم 719 01:03:17,439 --> 01:03:19,599 پس رفته بیرون 720 01:03:21,839 --> 01:03:23,839 این دقیقاً چیزی نیست که من انتظار داشتم 721 01:03:24,919 --> 01:03:26,979 که ما دستگیر شدیم اتفاق بیفته 722 01:03:27,079 --> 01:03:29,438 - فکر نمی کنم کسی واقعاً چنین انتظاری داشته باشه 723 01:03:35,358 --> 01:03:37,358 به نظرت چطوری مرده؟ 724 01:03:40,878 --> 01:03:42,878 نمیدونم 725 01:03:44,678 --> 01:03:46,678 خیلی وحشتناک 726 01:03:49,118 --> 01:03:51,918 واقعاً چنین چیزی در اینجا اتفاق نمیوفته، می دونی؟ 727 01:03:55,678 --> 01:03:57,458 من فکر نمی کنم چنین 728 01:03:57,558 --> 01:03:59,558 چیزی در هیچ کجا اتفاق بیوفته 729 01:04:07,038 --> 01:04:10,698 فکر میکنی کی برمیگردی؟ 730 01:04:10,798 --> 01:04:13,558 پرواز من برای سه شنبه رزرو شده 731 01:04:26,958 --> 01:04:29,878 چرا یه کم بیشتر نمی مونی؟ 732 01:04:59,598 --> 01:05:00,338 سلام 733 01:05:00,438 --> 01:05:01,658 سلام 734 01:05:01,758 --> 01:05:03,538 اوه، چیزی رو فراموش کردی؟ 735 01:05:03,638 --> 01:05:04,378 نه نه 736 01:05:04,478 --> 01:05:05,178 نه نه 737 01:05:05,278 --> 01:05:07,698 من فقط می خواستم این و بهت بدم 738 01:05:07,798 --> 01:05:09,818 از اینکه دیروز به من کمک کردی ممنونم 739 01:05:09,918 --> 01:05:11,418 اوه، رفیق، لازم نیست تشکر کنی 740 01:05:11,518 --> 01:05:14,777 این کمترین کاری بود که تونستم بکنم 741 01:05:14,877 --> 01:05:16,577 خب، منظورم اینه که من همین الان تو اون 742 01:05:16,677 --> 01:05:18,697 منطقه بودم، فکر کردم شاید دوست داشته باشی، 743 01:05:18,797 --> 01:05:20,137 یک لیوان بخوری 744 01:05:20,237 --> 01:05:22,097 هی، من شوالیه هستم 745 01:05:22,197 --> 01:05:24,197 سلام، نایتی، از آشنایی باهات خوشحالم 746 01:05:25,957 --> 01:05:28,497 - اوه، این پسری که بهت می گفتم 747 01:05:28,597 --> 01:05:31,417 ماشینش از جلو خراب شد، باتریش خالی شد 748 01:05:31,517 --> 01:05:32,977 از سد بزرگ مرجانی 749 01:05:33,077 --> 01:05:34,417 آه، تو در مورد من بهش گفتی 750 01:05:34,517 --> 01:05:36,517 من واقعا متملق هستم 751 01:05:37,597 --> 01:05:38,937 میخوای بیای داخل؟ 752 01:05:39,037 --> 01:05:40,457 - من، ببین، من آره، مطمئنا، یعنی، 753 01:05:40,557 --> 01:05:43,597 تا زمانی که حرفم و قطع نکنم مشکلی ندارم 754 01:05:46,117 --> 01:05:47,417 میدونی چیه؟ 755 01:05:47,517 --> 01:05:49,257 رفیق، من فکر می کنم میخوایم به اون شب بگیم 756 01:05:49,357 --> 01:05:52,137 - آه - نه، دوست دارم، فقط... 757 01:05:52,237 --> 01:05:54,237 من خواب و قطع می کنم؟ 758 01:05:55,477 --> 01:05:56,777 نه نه 759 01:05:56,877 --> 01:05:59,257 نه، این چیزی نیست، 760 01:05:59,357 --> 01:06:01,357 فقط، روز طولانی بود 761 01:06:02,277 --> 01:06:04,257 و این یک مقدار استرس زا بود، و من فقط 762 01:06:04,357 --> 01:06:06,357 - میدونی - واقعا؟ 763 01:06:06,797 --> 01:06:08,737 چرا چه اتفاقی افتاده؟ 764 01:06:08,837 --> 01:06:10,497 این داستانش طولانیه، من فقط 765 01:06:10,597 --> 01:06:13,157 من فکر می کنم باید اونو شب بگیم 766 01:06:14,117 --> 01:06:15,697 آه 767 01:06:15,797 --> 01:06:16,537 جالبه 768 01:06:16,637 --> 01:06:19,297 به شرطی که من مزاحم نباشم 769 01:06:19,397 --> 01:06:20,497 نه، نه، نه، 770 01:06:20,597 --> 01:06:23,337 نیک فردا کارهای زیادی برای انجام دادن داره 771 01:06:23,437 --> 01:06:24,897 - آره من 772 01:06:24,997 --> 01:06:26,997 خب اگه بخوای میتونم بیرونت کنم 773 01:06:28,077 --> 01:06:28,897 رفیق، میدونی چیه؟ 774 01:06:28,997 --> 01:06:31,457 من در واقع، اون همینجا میمونه 775 01:06:31,557 --> 01:06:32,737 من اتاق یدکی رو تنظیم کردم، می دونی، 776 01:06:32,837 --> 01:06:34,177 بهتره موقع رانندگی مشروب نخوری 777 01:06:34,277 --> 01:06:35,497 آه، آره 778 01:06:35,597 --> 01:06:36,937 نمی دونم که 779 01:06:37,037 --> 01:06:39,477 هی، اگه اینطور باشه، اگه راحت تر باشه، می تونم من رانندگی کنم 780 01:06:40,397 --> 01:06:43,677 - من خوبم که اینجا سقوط کنم، فکر می کنم، آره 781 01:06:48,477 --> 01:06:50,477 درسته 782 01:06:51,517 --> 01:06:53,517 حرف مامان، نه؟ 783 01:06:53,837 --> 01:06:55,836 رفیق اینجوری نیست... 784 01:06:59,956 --> 01:07:01,956 چرا هست 785 01:07:02,836 --> 01:07:04,176 خیلی عجیبه 786 01:07:04,276 --> 01:07:06,276 آره 787 01:07:08,196 --> 01:07:11,756 من نمی دونم، چیزی در مورد اون مرد وجود داره 788 01:07:12,596 --> 01:07:14,596 خیلی عجیبه 789 01:07:46,676 --> 01:07:48,676 من نمی تونم، متاسفم 790 01:07:53,996 --> 01:07:54,736 متاسفم 791 01:07:54,836 --> 01:07:56,836 اشکالی نداره 792 01:07:57,396 --> 01:07:59,916 اگه نظر خودت و تغییر بدی، می دونی کجا پیدام کنی 793 01:13:31,753 --> 01:13:33,753 ریک 794 01:13:36,673 --> 01:13:38,133 هی آقا 795 01:13:38,233 --> 01:13:40,413 نایتی، اینجا چیکار میکنی؟ 796 01:13:40,513 --> 01:13:41,773 من، من، متاسفم، متاسفم 797 01:13:41,873 --> 01:13:43,813 من می دونم چجوری، من می دونم که چجوری به نظر می رسه 798 01:13:43,913 --> 01:13:44,613 من اونو دریافت می کنم 799 01:13:44,713 --> 01:13:47,392 لطفا فقط می تونیم یک چت سریع داشته باشیم؟ 800 01:13:48,792 --> 01:13:49,792 - چرا مدام به اینجا میای 801 01:13:49,872 --> 01:13:50,932 - میدونم - تو نباید اینجا باشی 802 01:13:51,032 --> 01:13:51,772 میدونم میدونم 803 01:13:51,872 --> 01:13:52,612 من می دونم و متوجه شدم 804 01:13:52,712 --> 01:13:54,612 می دونم، می فهمم که این باید 805 01:13:54,712 --> 01:13:56,732 خیلی عجیب به نظر میرسه، اما لطفا 806 01:13:56,832 --> 01:14:00,212 متاسفم که مدام میام، و من، 807 01:14:00,312 --> 01:14:03,052 من، می فهمم، لطفا فقط، 808 01:14:03,152 --> 01:14:05,612 من فقط باید باهات صحبت کنم 809 01:14:05,712 --> 01:14:08,032 فقط چند دقیقه از وقت خودت و لطفا بده 810 01:14:10,952 --> 01:14:12,972 - دو دقیقه بهت فرصت میدم و بعد باید بری رفیق... 811 01:14:13,072 --> 01:14:13,852 من میرم 812 01:14:13,952 --> 01:14:15,012 - اینجوری نیست - من میرم 813 01:14:15,112 --> 01:14:16,532 باشه پس باید بری 814 01:14:16,632 --> 01:14:18,132 آره 815 01:14:18,232 --> 01:14:20,232 ممنون 816 01:14:23,152 --> 01:14:23,932 چی؟ 817 01:14:24,032 --> 01:14:26,032 چرا اینجایی؟ 818 01:14:29,352 --> 01:14:34,152 - ببین من کاملا با تو صادق نبودم 819 01:14:37,272 --> 01:14:38,212 ما همو دیدیم 820 01:14:38,312 --> 01:14:41,172 ما، خب، ما همدیگه رو می شناسیم 821 01:14:41,272 --> 01:14:43,272 حداقل از همدیگه 822 01:14:46,152 --> 01:14:49,532 این از میدان چپ بیرون میاد، من، این و 823 01:14:49,632 --> 01:14:51,652 می‌دونم، اما، برو، در این مورد با من برو 824 01:14:51,752 --> 01:14:55,552 پدر و مادرم، 825 01:14:58,352 --> 01:15:00,352 اونا از برادرم سوء استفاده می کردن 826 01:15:02,672 --> 01:15:06,112 و فقط زمانی شروع شد که اون شش سالش شد 827 01:15:08,672 --> 01:15:12,192 اون هفت سال با اون زندگی کرد 828 01:15:14,752 --> 01:15:19,252 و بعد شب قبل از شش 829 01:15:19,352 --> 01:15:21,352 سالگی، تقریباً نوبت من بود، 830 01:15:22,112 --> 01:15:24,112 اما اون نمی خواست من و تو این شرایط قرار بده 831 01:15:28,792 --> 01:15:30,791 بنابراین اون چوب کریکت رو نزد پدر و مادرم برد 832 01:15:32,671 --> 01:15:34,671 یا مسیح 833 01:15:37,791 --> 01:15:40,271 شما برادر کوچک جیمی هستی 834 01:15:41,111 --> 01:15:41,851 آره 835 01:15:41,951 --> 01:15:43,951 سرانجام 836 01:15:45,311 --> 01:15:46,171 آره 837 01:15:46,271 --> 01:15:48,271 بالاخره شروع کردی به رسیدن 838 01:15:56,791 --> 01:15:58,791 رفیق 839 01:16:00,031 --> 01:16:04,091 خیلی وقته با برادرت حرف نزدم 840 01:16:04,191 --> 01:16:06,191 چرا اون داستان و نوشتی؟ 841 01:16:08,551 --> 01:16:10,751 میدونی اون تنها چیزی بود که داشتم 842 01:16:14,351 --> 01:16:15,571 اون به من گفت که 843 01:16:15,671 --> 01:16:17,671 پدرت اونو می زنه 844 01:16:18,631 --> 01:16:20,571 اون تو مدرسه پیش من اومد و به من گفت با پدر 845 01:16:20,671 --> 01:16:22,691 و مادرت چیکار کردی، اون به من گفت که اونو زدن، 846 01:16:22,791 --> 01:16:24,791 اون هرگز در موردش هیچی به من نگفت 847 01:16:25,111 --> 01:16:27,251 یجور سوء استفاده دیگه 848 01:16:27,351 --> 01:16:28,811 همین بود 849 01:16:28,911 --> 01:16:31,331 نمی دونستم چجوری باهاش کنار بیام، 850 01:16:31,431 --> 01:16:33,431 داستانی نوشتم، معلم اونو 851 01:16:34,471 --> 01:16:36,651 به روزنامه محلی داد و منتشر شد، و چیز بعدی 852 01:16:36,751 --> 01:16:39,351 که من می دونستم، برادرت در زندان بود 853 01:16:42,631 --> 01:16:44,631 من بچه بودم 854 01:16:48,311 --> 01:16:50,311 من 13 سالم بود 855 01:16:51,351 --> 01:16:52,891 - اون بهت اعتماد کرد - هی 856 01:16:52,991 --> 01:16:57,991 من 13 سالم بود، اون پدر و مادرت و 857 01:16:58,791 --> 01:17:00,791 تا حد مرگ با چوب کریکت کتک زد 858 01:17:03,311 --> 01:17:05,311 میخواستی چیکار کنم؟ 859 01:17:07,671 --> 01:17:09,671 اون چطور؟ 860 01:17:12,751 --> 01:17:14,010 اون مرده 861 01:17:21,630 --> 01:17:23,630 خودش و تو زندان دار زد 862 01:17:26,270 --> 01:17:28,610 - شوالیه - به خاطر تو 863 01:17:28,710 --> 01:17:30,410 تو این کار و کردی 864 01:17:30,510 --> 01:17:32,510 تو این کار و کردی 865 01:17:32,830 --> 01:17:33,570 تو این کار و کردی 866 01:17:33,670 --> 01:17:37,090 - نمیدونستم دارن ازش سوء استفاده میکنن 867 01:17:37,190 --> 01:17:39,770 من نمی خواستم اون به زندان بره، 868 01:17:39,870 --> 01:17:40,730 نمی خواستم اون مورد آزار قرار بگیره! 869 01:17:40,830 --> 01:17:42,830 اما اون خاموش بود! 870 01:17:43,390 --> 01:17:45,390 تقصیر من نیست 871 01:17:46,070 --> 01:17:48,070 راستی، 872 01:17:49,350 --> 01:17:51,350 اون زیاد دعوا نکرد، 873 01:17:52,630 --> 01:17:54,630 دوست دختر کوچولوت اونجاست 874 01:17:55,590 --> 01:17:56,610 سلام 875 01:17:56,710 --> 01:17:58,530 اون تو رختخواب خوبه 876 01:17:58,630 --> 01:18:00,530 اون، یعنی شما احتمالاً داری، 877 01:18:00,630 --> 01:18:02,210 احتمالاً این و میدونی 878 01:18:02,310 --> 01:18:03,190 لعنتی داری از چی حرف میزنی؟ 879 01:18:03,270 --> 01:18:05,750 - فکر می کنم، فکر می کنم اون فکر می کرد که من تو هستم 880 01:18:11,550 --> 01:18:13,790 لعنتی چیکار کردی 881 01:18:14,790 --> 01:18:16,490 هیچی 882 01:18:16,590 --> 01:18:18,590 هیچی هیچی 883 01:18:21,870 --> 01:18:24,330 نایتی، چیکار کردی؟ 884 01:18:24,430 --> 01:18:26,750 لعنتی چیکار کردی 885 01:20:50,828 --> 01:20:52,828 ببخشید 886 01:20:53,628 --> 01:20:54,688 میتونم کمکتون کنم؟ 887 01:20:54,788 --> 01:20:58,048 - مطمئن نیستم، اوه، من برای تشییع جنازه اینجا هستم 888 01:20:58,148 --> 01:21:00,008 برای نیکلاس رایس 889 01:21:00,108 --> 01:21:02,408 مراسم تشییع جنازه جمعه گذشته بود 890 01:21:02,508 --> 01:21:04,528 نیک و از کجا میشناسی؟ 891 01:21:04,628 --> 01:21:06,628 اوه، ما دوستان قدیمی ماهیگیری نیزه ای هستیم 892 01:21:07,628 --> 01:21:10,228 - من اونو ازت میگیرم من همسرش هستم 893 01:21:12,228 --> 01:21:14,228 بودم 894 01:21:15,908 --> 01:21:17,888 من آنجلا هستم 895 01:21:17,988 --> 01:21:19,988 ویل 896 01:21:20,588 --> 01:21:21,848 ویل نایت 897 01:21:21,948 --> 01:21:25,288 - عجیبه، نیک هرگز به من نگفت که ماهیگیری کرده 898 01:21:25,388 --> 01:21:27,488 این یک مجلس ترحیم زیباست 899 01:21:27,588 --> 01:21:28,288 آره هست 900 01:21:28,388 --> 01:21:32,408 برادر کوچیک نیک هم تو اینجا خدمت کرده 901 01:21:32,508 --> 01:21:34,208 برادر؟ 902 01:21:34,308 --> 01:21:35,688 نمی دونستم نیک برادر داره 903 01:21:35,788 --> 01:21:37,088 آره، برادر کوچیک نیک 904 01:21:37,188 --> 01:21:39,368 تو جوونی مرد و اوه، 905 01:21:39,468 --> 01:21:41,468 نیک همیشه خودش و سرزنش می کرد 906 01:21:49,068 --> 01:21:50,288 سلام، این ممکنه کمی جلوتر باشه، اما 907 01:21:50,388 --> 01:21:53,088 براتون مهم نیست که با هم ناهار بخوریم؟ 908 01:21:53,188 --> 01:21:56,208 من دوست دارم در مورد نیک زمانی که جوانتر 909 01:21:56,308 --> 01:21:58,408 بود بیشتر بشنوم و درباره برادرش بشنوم 910 01:21:58,508 --> 01:22:00,508 چی میگی؟ 911 01:22:01,628 --> 01:22:03,628 فریاد من 912 01:22:05,388 --> 01:22:07,388 نیک حدود نه سالش بود و 913 01:22:09,028 --> 01:22:11,668 می دونی، برادر کوچیک اون چند سال کوچکتر بود 914 01:22:13,148 --> 01:22:15,208 اونا تو این ساحل موج سواری بازی می 915 01:22:15,308 --> 01:22:16,768 کردن و من یادم میاد که مادرش قرار بود 916 01:22:16,868 --> 01:22:18,868 مواظب اونا باشه و بعدش 917 01:22:20,428 --> 01:22:22,427 اون چنین زن فوق العاده ای بود 918 01:22:25,147 --> 01:22:27,147 اما اون مست بود 919 01:22:30,227 --> 01:22:32,367 نیک به من گفت که ظاهراً برای گرفتن یک بطری شراب 920 01:22:32,467 --> 01:22:35,087 دیگه به سمت ماشین رفته و نیک رو ترک کرده 921 01:22:35,187 --> 01:22:37,007 تا مراقب برادر کوچکیت باشه و 922 01:22:37,107 --> 01:22:39,107 مراقب برادرت باش 923 01:22:47,347 --> 01:22:49,347 نیک حواسش پرت شد و 924 01:23:00,187 --> 01:23:02,187 آب اونو با خودش برد 925 01:23:04,547 --> 01:23:06,547 اقیانوس اونو با خودش برده بود 926 01:23:14,707 --> 01:23:17,167 نیک هرگز نتونست خودش و ببخشه 927 01:23:18,747 --> 01:27:24,168 *مترجم: احسان راوی و مجید رها* Royal.subscene 75800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.