All language subtitles for Open Your Eyes!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:14,323 N0, it wouldn't be, but it'll pass time, we'll see. 2 00:00:15,490 --> 00:00:16,992 Now let's move them. 3 00:00:20,621 --> 00:00:21,830 S0, listen... 4 00:00:25,709 --> 00:00:27,961 Turn a little... Tell me. 5 00:00:31,423 --> 00:00:32,758 Giorgio and Valetti! 6 00:00:32,925 --> 00:00:35,302 G0 towards your right. 7 00:00:35,469 --> 00:00:40,390 N0, there... Yes... N0, to your left. 8 00:00:41,016 --> 00:00:43,852 Left, more. 9 00:00:44,019 --> 00:00:49,983 More, more. A little bit more. 10 00:00:50,150 --> 00:00:52,778 Right there. 11 00:00:52,945 --> 00:00:55,280 Giorgio, a little more... there. 12 00:00:55,405 --> 00:00:59,534 S0... You, Uberto, a bit more to the right, a bit. 13 00:00:59,701 --> 00:01:04,456 Uberto, you, a tiny bit more to your left. 14 00:01:04,623 --> 00:01:06,416 N0, that's too much, a tiny bit. 15 00:01:08,919 --> 00:01:10,671 What's he doing on the ground? 16 00:01:11,713 --> 00:01:14,508 You, Giorgio, a bit more to your right. 17 00:01:18,720 --> 00:01:19,846 Only a bit. 18 00:01:21,932 --> 00:01:24,935 N0, look, it's all dark there, he can't stand there. 19 00:01:33,986 --> 00:01:36,238 Well, this isn't solving anything. 20 00:01:36,613 --> 00:01:38,490 What's this solving, anyway? 21 00:01:41,702 --> 00:01:45,831 - Let's do these tight and the others with a 50. - Okay. 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,545 The thing with the glasses is ready, isn't it? 23 00:01:54,673 --> 00:02:01,304 It'll take a bit of time, finding the right thing isn't that easy. 24 00:02:01,596 --> 00:02:07,436 - We can do it, if you want a bit of time... - N0, but we need to do it on the people. 25 00:02:12,024 --> 00:02:13,525 They take their clothes off. 26 00:02:13,608 --> 00:02:16,820 And as they strip them they throw the clothes down here. 27 00:02:18,405 --> 00:02:21,575 Yes, yes. Let's do it all a bit... 28 00:02:22,701 --> 00:02:25,620 the action. S0 anyway there are four of them, 29 00:02:25,787 --> 00:02:28,040 tying up three of them isn't that simple. 30 00:02:28,331 --> 00:02:32,127 One has to take... 31 00:02:33,253 --> 00:02:36,757 We have to do them one at a time. 32 00:02:37,257 --> 00:02:40,594 - The four... - Yes. 33 00:02:40,761 --> 00:02:44,890 Okay, so two of the boys stand here, let's give them the right position. 34 00:02:45,057 --> 00:02:49,144 They tie up one. Franchina first, like this. 35 00:02:49,311 --> 00:02:51,229 - S0 Franchina here. - That's right. 36 00:02:51,396 --> 00:02:53,774 Then at that point... Okay, that's enough for a start. 37 00:02:53,982 --> 00:02:58,570 Because then I'm on the four who salute and then I come to the two... 38 00:02:58,737 --> 00:03:01,198 the two who arrive and we find them all tied up already. 39 00:03:01,406 --> 00:03:02,240 Yes. 40 00:03:02,908 --> 00:03:05,452 In the meantime let's do this. They come out here... 41 00:03:08,038 --> 00:03:10,540 - The ropes... - Rino and... 42 00:03:10,707 --> 00:03:12,918 The ropes here... 43 00:03:16,171 --> 00:03:19,007 They're both tied up aren't they? 44 00:03:19,508 --> 00:03:21,802 But then we need it four times. 45 00:03:23,512 --> 00:03:26,264 - They can carry them. - They carry them. 46 00:03:27,015 --> 00:03:27,891 Yes, yes, yes. 47 00:05:13,079 --> 00:05:17,500 There's a problem here with a 250... 48 00:05:18,043 --> 00:05:21,755 We'd need to use something else. 49 00:05:25,467 --> 00:05:27,594 Don't tell me this... 50 00:05:27,761 --> 00:05:31,514 Now, now, before or now, it's the same thing. 51 00:05:31,681 --> 00:05:33,975 - N0, I'm thinking. - About doing what? 52 00:05:34,142 --> 00:05:36,686 Doing something else. Well, what are we going to do? 53 00:05:36,853 --> 00:05:42,651 He's tried with what, the 75? But that's not enough. 54 00:05:43,693 --> 00:05:49,282 With the 75 with a 120, it was good, up to 75. 55 00:05:49,449 --> 00:05:52,577 If we cheat anymore, it'll all get mixed up... 56 00:05:52,744 --> 00:05:55,956 Why don't you go and take a look, that way you'll see. 57 00:05:56,456 --> 00:05:59,834 S0, to put it... here. 58 00:06:00,252 --> 00:06:04,214 This way, it's already close if we close everything. 59 00:06:05,215 --> 00:06:08,176 You already can't see the shoulders anymore. 60 00:06:09,261 --> 00:06:11,221 - Yes. - Can you see the shoulders? 61 00:06:12,681 --> 00:06:16,851 Wait a minute. Wait a minute, I say... 62 00:06:17,852 --> 00:06:19,062 I can't find them. 63 00:06:19,229 --> 00:06:22,565 At the end... unless we... we could put a... 64 00:06:22,732 --> 00:06:24,776 But we don't know where we're going to end up, 65 00:06:24,943 --> 00:06:26,569 we need to see what we're doing. 66 00:06:26,861 --> 00:06:29,489 Otherwise we can put a mask on, but we'd put it on in the centre 67 00:06:29,656 --> 00:06:34,202 but we don't know where we're going. Whereas with the 75... 68 00:06:34,327 --> 00:06:40,667 But that way we'd have to move everything to the window every time... 69 00:06:40,834 --> 00:06:43,169 for the shots... 70 00:06:43,461 --> 00:06:47,465 That's how I'd thought of it, that we'd have to move. 71 00:06:47,632 --> 00:06:53,388 It's not that this morning I thought: 'Anyway, we'll always need to...' 72 00:06:54,973 --> 00:06:57,434 S0 what should we do? 73 00:06:58,601 --> 00:07:01,271 G0 ahead with the 75. 74 00:07:01,396 --> 00:07:03,940 Instead of being down there and closing in, let's go ahead. 75 00:07:09,446 --> 00:07:10,530 What a disaster. 76 00:07:12,699 --> 00:07:14,534 A bit more. 77 00:07:15,243 --> 00:07:17,412 There, like that. 78 00:07:19,414 --> 00:07:21,249 Right, stand by! 79 00:07:27,130 --> 00:07:29,424 Roll camera! 80 00:07:30,633 --> 00:07:33,219 Strong! Violent! 81 00:07:35,805 --> 00:07:36,890 Right. 82 00:07:37,932 --> 00:07:40,602 N0, my right, there, more Uberto. 83 00:07:40,852 --> 00:07:45,231 G0, go Uberto, go, come in. More. More! 84 00:07:46,775 --> 00:07:50,028 More, Valetti. A bit more. 85 00:07:51,821 --> 00:07:52,739 There! 86 00:08:01,790 --> 00:08:04,459 Efisio, take a step forward. 87 00:08:06,419 --> 00:08:09,881 Efisio, a step forward, a bit more. 88 00:08:10,048 --> 00:08:11,091 There. 89 00:08:22,227 --> 00:08:24,437 Oh God, how disgusting. 90 00:08:26,439 --> 00:08:28,650 But how will we do it close up? 91 00:08:28,817 --> 00:08:31,611 - This is better. - Much better. 92 00:08:31,778 --> 00:08:33,863 They come unstuck, they don't understand why. 93 00:08:34,114 --> 00:08:36,241 The other time they were attached perfectly. 94 00:08:36,324 --> 00:08:37,200 Yes, and now... 95 00:08:37,409 --> 00:08:38,618 S0, Valetti. 96 00:08:39,411 --> 00:08:41,579 You've understood what you have to do, haven't you? 97 00:08:42,705 --> 00:08:44,582 You arrive there, yes? 98 00:08:45,708 --> 00:08:50,588 You undress. You throw the gown on the... 99 00:08:50,922 --> 00:08:52,215 You light the candle. 100 00:08:52,382 --> 00:08:55,093 And you come forward holding the candle. 101 00:08:55,427 --> 00:08:59,097 They're all naked with the... 102 00:08:59,431 --> 00:09:01,474 This is a really bad little part for me. 103 00:09:03,351 --> 00:09:06,354 You'll see what you do in the next scene. 104 00:09:06,438 --> 00:09:07,605 Well, good. 105 00:09:08,314 --> 00:09:11,276 - You'll see what you'll do, you have no idea. - Good. 106 00:09:12,068 --> 00:09:13,069 Yes. 107 00:09:13,361 --> 00:09:18,116 - But the gown... - N0, you have to take the gown off. 108 00:09:18,324 --> 00:09:19,325 - Here then? - Here. 109 00:09:19,451 --> 00:09:21,453 You take off the gown, you throw it on the chair, 110 00:09:21,661 --> 00:09:23,496 you take the candle, you light it, 111 00:09:23,621 --> 00:09:27,333 and then nice and slow, without any hurry, with this lit candle, 112 00:09:27,542 --> 00:09:33,339 go there, and when you're close you pretend to burn Tonino's penis. 113 00:09:33,506 --> 00:09:35,216 - Tonino? - Yes, close like this. 114 00:09:36,676 --> 00:09:41,598 Yes, you just come closer to the penis like this, and I'll cut it there. 115 00:12:27,722 --> 00:12:29,390 The actors, the actors. 116 00:12:37,774 --> 00:12:41,027 Then we have to prepare the tower so that... 117 00:12:41,736 --> 00:12:45,573 - One for me and one for Grada. - Yes. 118 00:12:49,118 --> 00:12:50,328 Yes. Here is good. 119 00:12:51,037 --> 00:12:53,790 - Is it okay? - Yes, yes. For a medium shot. 120 00:13:07,136 --> 00:13:09,722 For the first shot, I reckon we could also fake... 121 00:13:15,269 --> 00:13:18,940 Put the light out there because otherwise everything will burn. 122 00:13:23,653 --> 00:13:26,698 Then, at the end of the film... 123 00:13:29,033 --> 00:13:31,619 Yes, yes. That's fine. 124 00:13:34,330 --> 00:13:39,544 But he never comes out... 125 00:13:41,504 --> 00:13:46,801 We'll need to cheat it to do those close-ups... 126 00:13:46,968 --> 00:13:50,471 A bit more to the centre. 127 00:13:50,930 --> 00:13:54,475 - Is it okay from here? - Yes. 128 00:16:47,398 --> 00:16:48,608 Stand by! 129 00:16:52,403 --> 00:16:55,531 S0, as before, eh? 130 00:16:55,698 --> 00:16:58,701 I'll do another pan, okay? 131 00:16:58,868 --> 00:17:04,165 On action, you move, the others stay put, okay? 132 00:17:04,332 --> 00:17:06,751 Valetti, light the candle. 133 00:17:08,169 --> 00:17:09,462 Stand by! 134 00:17:10,922 --> 00:17:16,177 Giorgio, a bit more to the left, get a bit closer to Uberto, there. 135 00:17:20,473 --> 00:17:22,808 Yes, Tonino, you look into the camera. 136 00:17:23,059 --> 00:17:24,602 You look into here. 137 00:17:26,354 --> 00:17:27,355 Got it? 138 00:17:28,981 --> 00:17:29,857 On action. 139 00:17:30,024 --> 00:17:34,111 You scream and cry, looking into the camera as much as you can. 140 00:17:34,278 --> 00:17:37,156 The rest of you don't however, just hold onto him as usual. 141 00:17:37,573 --> 00:17:39,283 Stand by. Roll camera. 142 00:17:40,952 --> 00:17:42,411 Action! 143 00:17:43,412 --> 00:17:45,081 Scream, look into the camera! 144 00:17:45,373 --> 00:17:47,041 Look into the camera! 145 00:17:49,335 --> 00:17:51,170 Scream, scream! 146 00:18:07,144 --> 00:18:09,188 Okay, we need to do it wider. 147 00:18:10,147 --> 00:18:12,149 Can we see more of him as well? 148 00:18:13,359 --> 00:18:15,277 Can we make him move forward a bit? 149 00:18:15,444 --> 00:18:17,613 Come forward, Tonino, come forward all of you. 150 00:18:17,780 --> 00:18:19,740 Come forward all of you. 151 00:18:20,157 --> 00:18:21,367 A bit more. 152 00:18:21,534 --> 00:18:22,326 There. 153 00:18:22,493 --> 00:18:24,787 - Then he comes out? - Yes. 154 00:18:24,996 --> 00:18:29,250 Two bars... a bit open... 155 00:18:44,015 --> 00:18:48,227 Here he's burning your penis, yes? Understood? 156 00:18:58,446 --> 00:18:59,864 Stand by. 157 00:19:00,364 --> 00:19:02,742 Look inside, Tonino, look here. 158 00:19:02,908 --> 00:19:05,870 Scream, always looking here, okay? Roll camera. 159 00:19:06,328 --> 00:19:09,915 - Are we screaming as well? - Yes, scream, like before. 160 00:19:10,082 --> 00:19:14,003 The most important is you have to look here as much as possible. 161 00:19:14,795 --> 00:19:15,755 Roll camera. 162 00:19:16,213 --> 00:19:17,548 G0 on, scream, scream. 163 00:19:24,889 --> 00:19:26,015 Look! 164 00:20:14,230 --> 00:20:15,898 You have to keep a tighter hold on him. 165 00:20:16,065 --> 00:20:18,275 At some point do this thing... 166 00:20:18,442 --> 00:20:19,777 D0 something... 167 00:20:20,027 --> 00:20:23,614 Who knows how to do it best, with the most cruelty? You. 168 00:20:23,781 --> 00:20:26,242 You grab him here, you hold his head still 169 00:20:26,408 --> 00:20:31,038 so that he doesn't move around so much and I can see his eyes, got it? 170 00:20:38,671 --> 00:20:40,798 Stand by. Roll camera. 171 00:20:41,006 --> 00:20:42,633 Come on, look serious, Tonino. 172 00:20:42,925 --> 00:20:44,552 Look at the camera. 173 00:20:45,970 --> 00:20:47,346 G0 on, scream! 174 00:20:52,226 --> 00:20:54,061 Don't laugh, don't laugh. 175 00:20:59,150 --> 00:21:00,734 Open your eyes! 176 00:21:04,572 --> 00:21:06,240 Open your eyes more. 177 00:21:08,826 --> 00:21:10,327 Open your eyes more! 13000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.