Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,916 --> 00:00:06,636
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,679 --> 00:00:08,138
She was dealing with a lot.
3
00:00:08,182 --> 00:00:09,531
Maybe she needed
to deal with that alone.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,446
I know she did, 'cause she told me.
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,056
I don't know how to be a single man.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,363
Your profile is set to only
matches over 90 years old.
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,017
If you just toggle that...
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,322
Oh, my gosh.
9
00:00:18,366 --> 00:00:20,578
I'm looking for a Horace Reynolds.
10
00:00:20,622 --> 00:00:22,674
Hey, look, I heard he got really sick.
11
00:00:22,718 --> 00:00:25,112
It sounds like
a textbook example of someone
12
00:00:25,155 --> 00:00:27,157
with bipolar disorder.
13
00:00:27,201 --> 00:00:29,594
There's been a change of plans.
14
00:00:30,155 --> 00:00:32,510
I think I might have to crash here.
15
00:00:32,933 --> 00:00:36,412
The truth is you'd be doing me a favor.
16
00:00:47,125 --> 00:00:50,065
_
17
00:00:50,137 --> 00:00:52,791
Hmm.
18
00:00:52,835 --> 00:00:54,097
Somebody's been practicing.
19
00:00:54,141 --> 00:00:55,403
Yeah, yeah.
20
00:00:55,446 --> 00:00:57,420
Found a nice deaf instructor on YouTube
21
00:00:57,464 --> 00:00:59,407
who convinced me to go premium.
22
00:01:02,758 --> 00:01:04,934
You roll... y...
23
00:01:04,977 --> 00:01:06,925
I just got the word "you."
24
00:01:08,242 --> 00:01:09,862
Rolling... will you help me here?
25
00:01:12,768 --> 00:01:14,033
I think you got this.
26
00:01:14,076 --> 00:01:15,292
You do?
27
00:01:24,171 --> 00:01:26,782
Was it roll?
28
00:01:28,914 --> 00:01:32,135
Who... who door clock?
29
00:01:32,179 --> 00:01:34,355
No, sorry.
30
00:01:36,313 --> 00:01:38,750
Who are you door...
31
00:01:38,794 --> 00:01:41,144
who are you door punching?
That doesn't make any sense.
32
00:01:41,188 --> 00:01:44,016
Here. Would you just...
33
00:01:44,060 --> 00:01:46,454
type it?
34
00:01:47,933 --> 00:01:49,587
- Please.
- Hmm.
35
00:01:56,812 --> 00:01:58,952
- Hmm.
- _
36
00:01:59,075 --> 00:02:01,750
Great. Thank you.
37
00:02:03,389 --> 00:02:07,458
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:02:16,527 --> 00:02:18,486
- We're all here.
- What's the big news?
39
00:02:18,529 --> 00:02:20,444
You dating another married woman?
40
00:02:20,488 --> 00:02:22,968
Ladies, ladies.
41
00:02:23,012 --> 00:02:25,014
Let's give him some grace, huh?
42
00:02:25,057 --> 00:02:27,190
Floyd, what's going on?
43
00:02:27,716 --> 00:02:29,236
Right.
44
00:02:29,279 --> 00:02:31,063
So as you all know, I've been spending
45
00:02:31,107 --> 00:02:32,935
- a lot of time with Dad.
- Floyd.
46
00:02:32,978 --> 00:02:36,547
And I think that there
may be an explanation
47
00:02:36,591 --> 00:02:39,810
for his behavior
through all these years.
48
00:02:42,987 --> 00:02:44,902
I think he has bipolar disorder.
49
00:02:47,689 --> 00:02:49,821
Why on Earth would you think that?
50
00:02:49,865 --> 00:02:52,172
Well, he was acting
very strangely the other day,
51
00:02:52,215 --> 00:02:55,379
and the chair of psychiatry
suggested to me that his...
52
00:02:55,422 --> 00:02:57,829
Have you lost your mind along with him?
53
00:02:57,873 --> 00:03:00,484
Oh, come on, Mama, can't you see it?
54
00:03:00,528 --> 00:03:02,617
The erratic behavior, his... his mania,
55
00:03:02,660 --> 00:03:04,314
all those awful stories you told us
56
00:03:04,358 --> 00:03:05,881
about how he behaved before he left...
57
00:03:05,924 --> 00:03:07,230
it all makes sense now.
58
00:03:07,274 --> 00:03:09,580
Floyd, lots of people have issues,
59
00:03:09,624 --> 00:03:11,234
but they find a way to stick around.
60
00:03:11,278 --> 00:03:14,411
Your father didn't leave us
because he was mentally ill.
61
00:03:14,455 --> 00:03:17,980
He left us because he didn't
love us enough to try!
62
00:03:18,023 --> 00:03:19,286
OK, OK. All right.
63
00:03:19,329 --> 00:03:21,679
Well, let's not repeat
his mistake, right?
64
00:03:21,723 --> 00:03:25,335
Let's... let's find
enough love to reach out.
65
00:03:25,379 --> 00:03:27,468
The only way to cut through decades
66
00:03:27,511 --> 00:03:30,340
of untreated mental illness
is just to show him
67
00:03:30,384 --> 00:03:32,255
what he could have if he tries...
68
00:03:32,299 --> 00:03:34,865
- a family.
- Oh.
69
00:03:35,302 --> 00:03:37,173
I don't wanna hear this.
70
00:03:37,993 --> 00:03:40,263
Lost his mind.
71
00:03:40,307 --> 00:03:42,222
I honestly didn't think you could top
72
00:03:42,265 --> 00:03:44,249
having a baby in a threesome.
73
00:03:49,794 --> 00:03:50,926
Hmm.
74
00:04:24,394 --> 00:04:25,395
What are you...
75
00:04:25,439 --> 00:04:27,919
put that plate back.
76
00:04:27,963 --> 00:04:29,225
It's dirty.
77
00:04:29,269 --> 00:04:31,171
Yeah, this is also my apartment.
78
00:04:39,627 --> 00:04:40,889
How about some breakfast?
79
00:04:40,932 --> 00:04:42,369
God, no.
80
00:04:45,067 --> 00:04:51,247
Where are the... where are
the pills I had here?
81
00:04:51,291 --> 00:04:53,380
Oh, I took those hours ago.
82
00:04:56,339 --> 00:04:58,573
God, Mom screwed us up.
83
00:05:09,134 --> 00:05:12,399
So, listen, there is work
being done on my apartment,
84
00:05:12,442 --> 00:05:14,314
like some really involved
plumbing thing.
85
00:05:14,357 --> 00:05:15,967
It's gonna be at least a month,
86
00:05:16,011 --> 00:05:18,056
and I was thinking
that maybe I could stay...
87
00:05:18,100 --> 00:05:19,536
Hell no.
88
00:05:22,365 --> 00:05:23,845
I'll pay rent.
89
00:05:27,414 --> 00:05:29,111
All right, fine,
90
00:05:29,154 --> 00:05:30,897
but you're paying up front.
91
00:05:31,766 --> 00:05:35,073
Because who knows when you're
going to disappear on me again?
92
00:05:43,517 --> 00:05:44,996
Oh, big mistake.
93
00:05:45,040 --> 00:05:46,476
Big, huge.
94
00:05:46,520 --> 00:05:47,956
Are you quoting "Pretty Woman"?
95
00:05:47,999 --> 00:05:49,392
Yes, because those dead-eyed bitches
96
00:05:49,436 --> 00:05:51,176
snubbing Vivian
is the same level of dumb
97
00:05:51,220 --> 00:05:52,961
as you moving in with your sister.
98
00:05:53,004 --> 00:05:54,354
You're sober, Lauren.
99
00:05:54,397 --> 00:05:55,485
You can't handle
that kind of temptation.
100
00:05:55,529 --> 00:05:56,921
What I can't handle is guilt, OK?
101
00:05:56,965 --> 00:05:58,836
She's a mess because
I left her there with my mom.
102
00:05:58,880 --> 00:06:01,012
She's a mess
because she gobbles up drugs
103
00:06:01,056 --> 00:06:02,536
like they're Skittles.
104
00:06:02,579 --> 00:06:04,712
A sober person living with her
isn't gonna change that.
105
00:06:04,755 --> 00:06:06,366
You haven't told her you're sober?
106
00:06:06,409 --> 00:06:07,367
- Not yet.
- When?
107
00:06:07,410 --> 00:06:08,455
- Soon.
- Tonight.
108
00:06:08,498 --> 00:06:10,108
I miss Casey.
109
00:06:10,152 --> 00:06:11,806
I'll take this one.
110
00:06:11,849 --> 00:06:14,243
Fire at a wedding venue
caused a stampede for the exit.
111
00:06:14,286 --> 00:06:15,679
Groom was crushed against the wall.
112
00:06:15,723 --> 00:06:17,202
- Mostly likely broken ribs.
- OK, O2 stats are low.
113
00:06:17,246 --> 00:06:18,474
Respirations are high.
114
00:06:18,518 --> 00:06:20,205
Let's get him to Trauma 1
and prepare for intubation.
115
00:06:20,249 --> 00:06:21,555
- Got another one.
- On it.
116
00:06:21,598 --> 00:06:23,600
Cordelia Kaplan, 32, minor abrasions
117
00:06:23,644 --> 00:06:25,210
and severe smoke inhalation.
118
00:06:25,254 --> 00:06:26,473
OK, vitals are stable.
119
00:06:26,516 --> 00:06:27,648
Let's park her at the nurse's station
120
00:06:27,691 --> 00:06:29,644
and get her on 100% O2.
121
00:06:30,607 --> 00:06:32,304
Hey, how many more can we expect?
122
00:06:32,348 --> 00:06:33,741
The whole damn wedding.
123
00:06:36,570 --> 00:06:38,485
Hey, page everyone.
124
00:06:50,366 --> 00:06:51,541
Hey, where do you want me?
125
00:06:51,585 --> 00:06:53,891
Bay 27. Ring bearer with facial lac.
126
00:06:53,935 --> 00:06:55,774
Hey, nice suit.
127
00:06:57,567 --> 00:07:00,724
- Collapsed lung?
- 70% on chest X-ray.
128
00:07:00,768 --> 00:07:02,422
OK. I will place the chest tube.
129
00:07:02,465 --> 00:07:04,685
You take the esophageal rupture
up to the OR.
130
00:07:04,728 --> 00:07:06,426
- On it.
- How can I help?
131
00:07:06,469 --> 00:07:07,731
Is there a vax set?
132
00:07:07,775 --> 00:07:09,516
Wilder's in Trauma 1. Massive bleed.
133
00:07:09,559 --> 00:07:11,387
Copy. Excuse me.
134
00:07:14,042 --> 00:07:16,000
Hey, where are we?
135
00:07:16,044 --> 00:07:18,002
We got a lacerated femoral artery.
136
00:07:18,046 --> 00:07:19,613
Trying to close him up,
but I can't stop the bleed.
137
00:07:19,656 --> 00:07:22,224
- He's the groom.
- How's the pressure?
138
00:07:22,267 --> 00:07:24,754
106/58.
139
00:07:26,184 --> 00:07:27,795
Thank you.
140
00:07:29,405 --> 00:07:32,930
Severe cyanosis on both hands.
141
00:07:32,974 --> 00:07:34,671
Wait, wait, wait on the blood.
142
00:07:34,715 --> 00:07:36,194
It's O negative.
143
00:07:36,238 --> 00:07:37,544
Check his pockets.
144
00:07:43,201 --> 00:07:46,049
His blood type is Lutheran B negative.
145
00:07:46,857 --> 00:07:48,772
His cells have an atypical
protein, making it very rare.
146
00:07:48,816 --> 00:07:50,111
What does that mean?
147
00:07:50,154 --> 00:07:51,510
It means that O negative is
not a universal blood for him,
148
00:07:51,553 --> 00:07:52,817
and it could kill him.
149
00:07:52,861 --> 00:07:56,171
Hey, do we have any
Lutheran B negative on hand?
150
00:07:56,214 --> 00:07:57,215
No.
151
00:08:01,872 --> 00:08:03,787
OK, Ellie, well, it's
looking pretty cleaned out,
152
00:08:03,831 --> 00:08:05,310
so we'll get you a couple stitches,
153
00:08:05,354 --> 00:08:06,877
and we'll get you out of here.
154
00:08:06,921 --> 00:08:09,706
- Your mom's gonna be OK.
- See?
155
00:08:09,750 --> 00:08:12,492
Everything's gonna be OK,
just like I told you.
156
00:08:16,234 --> 00:08:17,439
Lily?
157
00:08:18,815 --> 00:08:20,817
You doing OK, Lily?
158
00:08:21,326 --> 00:08:23,278
That's a beautiful bouquet.
159
00:08:24,112 --> 00:08:26,072
Should we get them some water?
160
00:08:26,506 --> 00:08:27,811
Honey?
161
00:08:27,855 --> 00:08:29,784
Can you tell me
how you're feeling, Lily?
162
00:08:32,207 --> 00:08:33,643
OK, you stay right here.
163
00:08:33,687 --> 00:08:34,818
I'm gonna go and get some water.
164
00:08:34,862 --> 00:08:36,646
- What's wrong?
- I'm not sure.
165
00:08:36,690 --> 00:08:37,865
- Close her up.
- On it.
166
00:08:37,908 --> 00:08:39,170
- Iggy?
- Yeah, yeah.
167
00:08:39,214 --> 00:08:41,449
Put it up over your nose.
Deep breaths, okay? Yeah?
168
00:08:41,493 --> 00:08:43,784
OK, so the flower girl,
she's got no visible injuries,
169
00:08:43,827 --> 00:08:45,612
but she's unresponsive
to verbal and physical cues.
170
00:08:45,655 --> 00:08:47,657
OK, oh, yeah, I'll check that out.
171
00:08:47,701 --> 00:08:50,486
Deep breaths, OK? Deep, slow.
172
00:08:56,405 --> 00:08:58,538
You have to clear this area.
I'm so sorry.
173
00:08:58,581 --> 00:08:59,539
Whoa!
174
00:09:05,066 --> 00:09:06,937
This is why I'm never getting married.
175
00:09:09,524 --> 00:09:12,512
Ottawa usually has two
frozen units, but they're out.
176
00:09:12,555 --> 00:09:13,592
OK, so what's the next closest?
177
00:09:13,635 --> 00:09:16,294
- Perth.
- Australia? It's 26 hours away.
178
00:09:16,338 --> 00:09:18,514
Our guy has maybe 12 hours
before complete organ failure.
179
00:09:18,558 --> 00:09:20,647
I mean, this is why
rare blood banks exist.
180
00:09:20,690 --> 00:09:23,483
How can none of them have any?
181
00:09:23,526 --> 00:09:26,478
Seriously? Covid, staffing limitations,
poor donor turnout.
182
00:09:26,522 --> 00:09:28,306
Mexico City has nothing.
183
00:09:31,396 --> 00:09:33,660
You're smiling. You're smiling.
184
00:09:33,703 --> 00:09:35,749
Does that mean somebody...
185
00:09:35,792 --> 00:09:38,316
Toronto General has two units
of Lutheran B negative
186
00:09:38,360 --> 00:09:39,535
ready to make the trip.
187
00:09:39,579 --> 00:09:40,841
I'm gonna get the helicopter ready.
188
00:09:40,884 --> 00:09:42,190
I will go find the bride
189
00:09:42,233 --> 00:09:43,603
and let her know that her wedding day
190
00:09:43,628 --> 00:09:44,934
is finally looking up.
191
00:09:46,716 --> 00:09:48,457
It was just awful.
192
00:09:48,500 --> 00:09:50,981
Not the venue,
which I had my doubts about,
193
00:09:51,025 --> 00:09:52,809
but turned out to be quite lovely
194
00:09:52,853 --> 00:09:54,506
until all hell broke loose.
195
00:09:54,550 --> 00:09:56,160
Well, the good news is
is most of these cuts
196
00:09:56,204 --> 00:09:57,684
appear to be superficial.
197
00:09:57,727 --> 00:09:59,424
Let's start hitting them
with antibiotic ointment,
198
00:09:59,468 --> 00:10:01,209
and let's get as many
of them glued as possible.
199
00:10:01,252 --> 00:10:03,037
- On it.
- What happened to your elbow?
200
00:10:03,080 --> 00:10:05,343
Oh, my.
201
00:10:05,387 --> 00:10:08,259
- I'm deformed!
- I'm sorry.
202
00:10:08,303 --> 00:10:10,044
I'm sure this isn't what
you pictured when you RSVP'd.
203
00:10:10,087 --> 00:10:12,133
Ow. No, it wasn't.
204
00:10:12,176 --> 00:10:15,615
Knowing the family, I expected
subpar food and a cash bar,
205
00:10:15,658 --> 00:10:18,574
but not an explosion during the I dos.
206
00:10:18,618 --> 00:10:20,620
An explosion? I thought it was a fire.
207
00:10:20,663 --> 00:10:22,099
Kaboom.
208
00:10:22,143 --> 00:10:24,232
Suddenly, the room was full
of smoke, the thick kind,
209
00:10:24,275 --> 00:10:26,408
- like at Korean barbecue.
- Oh.
210
00:10:26,451 --> 00:10:27,670
And you said you're feeling back pain?
211
00:10:27,714 --> 00:10:29,672
Oh, like when you swallow wrong,
212
00:10:29,716 --> 00:10:32,588
and it feels like the food is
stabbing your back from the inside.
213
00:10:32,632 --> 00:10:34,721
Dr. Turan, help me get him on the side.
214
00:10:34,764 --> 00:10:36,244
Nice and easy, nice and easy, now.
215
00:10:36,287 --> 00:10:37,419
You got it.
216
00:10:37,462 --> 00:10:38,681
Were you at the wedding alone?
217
00:10:38,725 --> 00:10:41,466
Alone? I've been married for 40 years.
218
00:10:41,510 --> 00:10:43,294
I'm never anywhere alone.
219
00:10:43,338 --> 00:10:45,775
My wife's a few beds over.
Glad she's OK.
220
00:10:45,819 --> 00:10:47,037
The minute it happened,
221
00:10:47,081 --> 00:10:48,299
everyone started screaming, running.
222
00:10:48,343 --> 00:10:51,259
My wife needed me,
and I couldn't find her. Oh!
223
00:10:51,302 --> 00:10:52,869
All right, start an IV of Toradol.
224
00:10:52,913 --> 00:10:54,741
All right, Stan, I'm gonna have
to cut off your tux.
225
00:10:54,784 --> 00:10:56,177
But it's a rental.
226
00:10:56,220 --> 00:10:58,832
Agh! Oh.
227
00:10:58,875 --> 00:11:00,355
That actually feels better.
228
00:11:00,398 --> 00:11:01,878
Pass me some of those 4x4s.
229
00:11:01,922 --> 00:11:03,445
I'm gonna get started on this side.
230
00:11:03,488 --> 00:11:04,751
Set aside a week.
231
00:11:04,794 --> 00:11:06,187
Do you have any idea what could have
232
00:11:06,230 --> 00:11:09,042
- caused so many tiny cuts?
- I don't know.
233
00:11:09,085 --> 00:11:11,627
Maybe when I ran through
the champagne glass tower.
234
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
- Face-first.
- Need to irrigate.
235
00:11:13,716 --> 00:11:15,370
You sure you didn't fall on your back?
236
00:11:15,413 --> 00:11:17,633
Yes, because I remember
pushing myself up,
237
00:11:17,677 --> 00:11:19,766
like a push-up, to look for Tamara.
238
00:11:19,809 --> 00:11:22,725
That's when the entire wedding
ran across my back.
239
00:11:24,988 --> 00:11:26,642
Everything look OK?
240
00:11:26,686 --> 00:11:29,166
Is there any chance
you might have been shot?
241
00:11:29,210 --> 00:11:31,299
- Shot?
- Who would do that?
242
00:11:31,342 --> 00:11:33,257
Who would erect
a 10-foot-tall crystal monster
243
00:11:33,301 --> 00:11:34,868
in the middle of a party?
244
00:11:34,911 --> 00:11:36,696
Even if there hadn't been an explosion,
245
00:11:36,739 --> 00:11:38,785
someone was going through that thing.
246
00:11:39,529 --> 00:11:41,657
All right.
Well, I think you're good to go.
247
00:11:41,701 --> 00:11:43,311
Oh, but what about my ankle?
248
00:11:43,354 --> 00:11:45,269
Tamara, wow.
249
00:11:45,313 --> 00:11:46,923
It's just the wedding
that keeps on giving.
250
00:11:46,967 --> 00:11:48,795
- Uh-huh.
- OK, OK.
251
00:11:48,838 --> 00:11:50,666
Ow, ow!
252
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
Is it broken?
253
00:11:52,363 --> 00:11:53,625
Sprained is my guess, but we should
254
00:11:53,669 --> 00:11:55,976
probably get an X-ray just to be safe.
255
00:11:56,019 --> 00:11:57,978
Ow.
256
00:11:58,021 --> 00:11:59,327
What?
257
00:11:59,370 --> 00:12:01,068
Go ahead and dress the wound.
258
00:12:01,111 --> 00:12:02,765
Oh, how's Tamara Leckie doing?
259
00:12:02,809 --> 00:12:04,375
Well, I think she's done with weddings,
260
00:12:04,419 --> 00:12:06,551
but she's gonna be fine.
How's her husband?
261
00:12:06,595 --> 00:12:08,162
Well, I was convinced he had been shot,
262
00:12:08,205 --> 00:12:09,163
but there's three inches of something
263
00:12:09,206 --> 00:12:10,338
jammed through his back.
264
00:12:10,381 --> 00:12:11,818
What do you mean, something?
265
00:12:11,861 --> 00:12:13,210
It's definitely not a bullet,
but whatever it is,
266
00:12:13,254 --> 00:12:14,777
it's long and thin.
267
00:12:17,432 --> 00:12:19,173
Yeah.
268
00:12:19,216 --> 00:12:20,783
- Yeah.
- Okay.
269
00:12:20,827 --> 00:12:22,058
Just give me a few minutes.
270
00:12:24,004 --> 00:12:25,179
Hi.
271
00:12:25,222 --> 00:12:26,441
Hey, Lily.
272
00:12:26,484 --> 00:12:28,225
So I thought it might be helpful
273
00:12:28,269 --> 00:12:29,487
to get you out of all that chaos
274
00:12:29,531 --> 00:12:31,228
for a few minutes, right?
275
00:12:31,272 --> 00:12:32,403
A little peace and quiet.
276
00:12:34,754 --> 00:12:36,973
Also, Lily, your mom is
right outside of that window,
277
00:12:37,017 --> 00:12:39,323
so if you need her
for anything, you let me know.
278
00:12:39,367 --> 00:12:41,578
I'll take you right to her. Deal?
279
00:12:45,982 --> 00:12:47,157
Bit of good news,
280
00:12:47,201 --> 00:12:48,550
your physical exams all came back,
281
00:12:48,593 --> 00:12:51,379
and they show no bodily harm whatsoever.
282
00:12:57,472 --> 00:12:59,517
I don't know
what you saw at that wedding.
283
00:12:59,561 --> 00:13:02,912
I bet it was really scary,
but I promise you,
284
00:13:02,956 --> 00:13:04,958
you are safe now.
285
00:13:08,657 --> 00:13:11,268
- Safe now.
- Yes.
286
00:13:11,312 --> 00:13:13,943
Yes, safe. I promise.
287
00:13:16,665 --> 00:13:18,841
Lily, do you think I can
ask you some questions?
288
00:13:22,584 --> 00:13:26,363
Lily, do you think I can
ask you some questions?
289
00:13:33,203 --> 00:13:36,728
Lily, I need you to try
to stay with me please.
290
00:13:38,121 --> 00:13:39,296
Please.
291
00:13:42,212 --> 00:13:43,910
Please.
292
00:13:49,439 --> 00:13:51,746
OK, I'll be right back.
293
00:13:53,963 --> 00:13:56,444
I saw her speaking. That's good, right?
294
00:13:56,861 --> 00:14:00,361
So this is not...
295
00:14:00,782 --> 00:14:02,754
just trauma.
296
00:14:02,798 --> 00:14:04,844
Your daughter
is suffering from catatonia.
297
00:14:06,193 --> 00:14:09,892
That's not... she just needs
to go home and rest.
298
00:14:09,936 --> 00:14:13,374
No, she needs to be admitted
to the behavioral health ward.
299
00:14:13,417 --> 00:14:14,763
Right now.
300
00:14:22,122 --> 00:14:24,847
- No pulse.
- Go again.
301
00:14:28,215 --> 00:14:29,694
He's back.
302
00:14:29,738 --> 00:14:31,479
The blood just arrived in New York.
303
00:14:31,522 --> 00:14:32,872
- I need it here.
- I know.
304
00:14:32,915 --> 00:14:34,786
They should be calling me any second.
305
00:14:34,830 --> 00:14:36,963
- How'd the bride react?
- I couldn't find her.
306
00:14:37,006 --> 00:14:38,138
They must have taken her to Baptist.
307
00:14:38,181 --> 00:14:39,748
Hold on.
308
00:14:39,791 --> 00:14:41,054
Yeah.
309
00:14:41,097 --> 00:14:42,533
Let's get more Propofol.
310
00:14:44,318 --> 00:14:45,667
No, no, no.
311
00:14:45,710 --> 00:14:47,060
I don't really care about protocol.
312
00:14:47,103 --> 00:14:48,931
There's an extenuating circumstance.
313
00:14:48,975 --> 00:14:50,150
I have... can you...
314
00:14:50,193 --> 00:14:52,892
if you'd listen...
315
00:14:59,637 --> 00:15:00,943
The blood is stuck in customs.
316
00:15:00,987 --> 00:15:03,206
Homeland Security won't release it,
for two to three days.
317
00:15:07,297 --> 00:15:09,212
This man will be dead before that.
318
00:15:14,791 --> 00:15:16,827
Yeah, hi, this is Dr. Max Goodwin,
319
00:15:16,871 --> 00:15:18,151
medical director of New Amsterdam.
320
00:15:18,195 --> 00:15:20,136
Can you do me a favor
and connect me with the head
321
00:15:20,180 --> 00:15:22,269
of Memorial's rare blood bank?
322
00:15:22,312 --> 00:15:24,271
So you're OK letting
a precious lifesaving resource
323
00:15:24,314 --> 00:15:26,099
rot in a warehouse because of red tape?
324
00:15:26,142 --> 00:15:28,666
Yes, yes, that's two units
of Lutheran B negative.
325
00:15:28,710 --> 00:15:30,842
Memorial Hospital in Seattle
said you might have some.
326
00:15:30,886 --> 00:15:33,410
Just say you are OK with
someone dying because of it.
327
00:15:33,454 --> 00:15:35,282
- I will leave you alone.
- You're my fifth call.
328
00:15:35,325 --> 00:15:37,371
- You are my ninth call.
- Lutheran B negative.
329
00:15:37,414 --> 00:15:39,764
- You are my 11th call.
- You're my 14th...
330
00:15:39,808 --> 00:15:40,809
- Call.
- No?
331
00:15:45,553 --> 00:15:47,294
What? I know.
332
00:15:47,337 --> 00:15:48,643
I know it's a long shot, but this guy
333
00:15:48,686 --> 00:15:50,384
is getting married today,
and I was kind of hoping
334
00:15:50,427 --> 00:15:51,893
for a miracle.
335
00:15:54,873 --> 00:15:55,955
You're not gonna believe it.
336
00:15:55,998 --> 00:15:57,826
You found Lutheran B negative?
337
00:15:58,049 --> 00:15:59,660
I found Rh-null.
338
00:16:00,331 --> 00:16:02,744
- Are you serious?
- Sorry. What is Rh-null?
339
00:16:02,787 --> 00:16:05,442
Rh-null is the only
universal blood for people
340
00:16:05,486 --> 00:16:07,096
with rare blood types.
341
00:16:07,140 --> 00:16:09,098
One in 3,000 people
who have Lutheran B negative,
342
00:16:09,142 --> 00:16:12,014
but less than 50 people
have ever been known
343
00:16:12,058 --> 00:16:14,016
to have Rh-null. I mean ever.
344
00:16:14,060 --> 00:16:16,323
- That's why they call it...
- Golden blood.
345
00:16:16,366 --> 00:16:18,281
And there are two fresh units of it
346
00:16:18,325 --> 00:16:19,891
waiting for us at a small hospital
347
00:16:19,935 --> 00:16:22,024
in Hamilton, Bermuda.
348
00:16:22,068 --> 00:16:26,159
- In Bermuda?
- 90 minutes away.
349
00:16:26,202 --> 00:16:27,769
That won't help us.
350
00:16:27,812 --> 00:16:29,379
Any blood that we import
is gonna get stuck in customs.
351
00:16:29,423 --> 00:16:31,381
I know, and that's why we're
not gonna import the blood.
352
00:16:31,425 --> 00:16:33,253
OK, so what are we gonna do?
353
00:16:33,296 --> 00:16:34,994
We're gonna import the donor.
354
00:16:35,037 --> 00:16:38,736
And we're gonna leave in 45 minutes.
355
00:16:44,394 --> 00:16:47,528
So the medical director
of Hamilton United designated
356
00:16:47,571 --> 00:16:49,356
two units of Rh-null blood
to be released to you
357
00:16:49,399 --> 00:16:51,227
upon completing this export request.
358
00:16:51,271 --> 00:16:53,577
Actually, change of plans.
We don't need the blood.
359
00:16:53,621 --> 00:16:55,797
We just need the...
360
00:16:56,373 --> 00:16:57,984
the donor.
361
00:17:03,152 --> 00:17:06,764
Yeah, well, I'm afraid, unfortunately,
362
00:17:06,808 --> 00:17:08,201
donor information is confidential.
363
00:17:08,244 --> 00:17:09,767
They may not even live here.
364
00:17:09,811 --> 00:17:11,204
People donate
in other cities all the time.
365
00:17:11,247 --> 00:17:12,901
Mm-hm, but the two units of blood
366
00:17:12,944 --> 00:17:14,337
set aside for me weren't frozen,
367
00:17:14,381 --> 00:17:16,600
which means they were donated
in the last 42 days,
368
00:17:16,644 --> 00:17:18,559
and this bank has had a steady supply
369
00:17:18,602 --> 00:17:20,865
of Rh-null since 2017, which tells me
370
00:17:20,909 --> 00:17:22,215
that the donor does live here.
371
00:17:22,258 --> 00:17:24,782
I just really need you
to tell me where that is.
372
00:17:24,826 --> 00:17:26,175
Understood.
373
00:17:26,219 --> 00:17:28,090
Again, I cannot give out
personal information.
374
00:17:28,134 --> 00:17:29,352
You can. You can, actually.
375
00:17:29,396 --> 00:17:31,224
We have...
376
00:17:31,267 --> 00:17:34,053
Sir, would you mind just...
377
00:17:34,096 --> 00:17:35,793
just taking a look at the donor's file.
378
00:17:35,837 --> 00:17:37,230
You don't have to show it to us.
379
00:17:37,273 --> 00:17:39,542
Just take a look at it.
380
00:17:42,712 --> 00:17:44,585
OK. I'm looking at it.
381
00:17:44,628 --> 00:17:47,718
OK, now look at all the donations
382
00:17:47,762 --> 00:17:50,591
that he or she has given
in the last five years.
383
00:17:51,012 --> 00:17:53,115
I mean, think about all
the lives that they have saved.
384
00:17:53,806 --> 00:17:55,944
This is... this is someone who really
385
00:17:55,987 --> 00:17:57,685
wants to help other people.
386
00:18:02,690 --> 00:18:05,258
- Look, I'm sorry, but I can't just...
- Listen...
387
00:18:05,301 --> 00:18:06,563
All I can give you is the forms.
388
00:18:06,607 --> 00:18:07,608
Somebody's gonna die unless you
389
00:18:07,651 --> 00:18:08,783
give us this information. No, what?
390
00:18:08,826 --> 00:18:10,176
- No, it's fine.
- It's not fine.
391
00:18:10,219 --> 00:18:13,222
No, we... we flew here for...
what are you...
392
00:18:13,266 --> 00:18:14,310
We should go. It's fine.
393
00:18:14,354 --> 00:18:15,442
- It's fine.
- Thank you.
394
00:18:15,485 --> 00:18:17,313
- Hey, thank you.
- Have a good day.
395
00:18:17,747 --> 00:18:19,750
Uh, I'm sorry. What... what was that?
396
00:18:19,794 --> 00:18:21,839
I mean, what was that?
Will you help me out?
397
00:18:21,883 --> 00:18:24,494
We came all this way, and you
push me out of the room?
398
00:18:24,538 --> 00:18:26,583
I'm one minute away. What?
399
00:18:26,627 --> 00:18:28,090
There's no need.
400
00:18:28,846 --> 00:18:30,544
He looked at the donor's file
long enough
401
00:18:30,587 --> 00:18:31,806
for me to get this.
402
00:18:31,849 --> 00:18:33,155
What is that?
403
00:18:38,059 --> 00:18:40,031
That's the donor's address.
404
00:18:40,353 --> 00:18:41,990
How?
405
00:18:42,480 --> 00:18:43,644
Well, when you're deaf,
406
00:18:43,687 --> 00:18:45,472
you pay a lot more attention
to reflections.
407
00:18:45,515 --> 00:18:48,170
You know, like, glasses, for example.
408
00:18:48,214 --> 00:18:51,521
- Hm.
- Oh, you're good.
409
00:18:51,906 --> 00:18:53,449
I know.
410
00:18:54,220 --> 00:18:56,178
- She's good.
- I know.
411
00:18:56,222 --> 00:18:58,180
- Let's go!
- Well, let's go.
412
00:18:58,224 --> 00:18:59,914
- Yeah, we're going, OK.
- All right.
413
00:19:00,617 --> 00:19:04,230
She's tenacious.
414
00:19:07,189 --> 00:19:09,322
Oh, my Lord.
415
00:19:09,365 --> 00:19:12,412
Yep, that definitely is a high heel.
416
00:19:12,455 --> 00:19:14,501
Yeah, and it is really in there.
417
00:19:14,544 --> 00:19:16,938
You were trying to rescue me,
418
00:19:16,981 --> 00:19:19,027
like my knight in shining armor,
419
00:19:19,070 --> 00:19:20,681
and I trampled you.
420
00:19:20,724 --> 00:19:23,249
- Honey, honey.
- Don't be nice to me.
421
00:19:23,292 --> 00:19:24,728
I ran over you like roadkill.
422
00:19:24,772 --> 00:19:27,209
You've been walking
all over me for 40 years.
423
00:19:27,253 --> 00:19:28,776
Now we have a picture to commemorate it.
424
00:19:28,819 --> 00:19:31,866
The good news is that it
missed all your vital organs.
425
00:19:31,909 --> 00:19:35,478
Which means that,
despite the last several hours,
426
00:19:35,522 --> 00:19:37,219
you two are actually pretty lucky.
427
00:19:40,309 --> 00:19:42,398
- Whoa, whoa!
- Tamara!
428
00:19:42,442 --> 00:19:44,661
- Need a little help here.
- No, no, no, no, no, no, no.
429
00:19:44,705 --> 00:19:45,967
Do not move, OK?
430
00:19:46,010 --> 00:19:47,142
If the heel moves in the wrong way,
431
00:19:47,186 --> 00:19:48,709
- you could die.
- But what's happening?
432
00:19:48,752 --> 00:19:50,232
There's nothing blocking her airways.
433
00:19:50,276 --> 00:19:51,799
All right, all right.
434
00:19:51,842 --> 00:19:53,670
OK, OK. I got you.
435
00:19:53,714 --> 00:19:55,542
I got... wait, what's...
436
00:19:55,585 --> 00:19:57,239
what are these cuts?
What are all these cuts?
437
00:19:57,283 --> 00:19:58,545
When everyone rushed the door,
438
00:19:58,588 --> 00:20:01,243
she crashed into the champagne tower.
439
00:20:01,287 --> 00:20:02,375
She inhaled the glass.
440
00:20:02,418 --> 00:20:03,463
It's shredding her intestines.
441
00:20:03,506 --> 00:20:04,899
We need to get her to an OR now.
442
00:20:04,942 --> 00:20:06,901
Is she gonna be OK? Is she gonna be OK?
443
00:20:06,944 --> 00:20:08,207
Is she gonna be OK?
444
00:20:19,094 --> 00:20:20,219
Hey.
445
00:20:20,620 --> 00:20:23,047
The waiting is hell, I know.
446
00:20:25,311 --> 00:20:27,661
Did the doctors explain
the meds she's on?
447
00:20:28,419 --> 00:20:30,446
They tried. I could barely focus.
448
00:20:30,880 --> 00:20:33,144
Was it benzo something, something?
449
00:20:33,188 --> 00:20:36,539
Benzodiazepine, yeah.
It's basically a calming agent.
450
00:20:36,583 --> 00:20:38,280
It's often very effective
at easing people
451
00:20:38,324 --> 00:20:40,630
out of catatonic states, so...
452
00:20:43,154 --> 00:20:45,156
Often, not always?
453
00:20:47,923 --> 00:20:49,577
Yeah.
454
00:20:54,340 --> 00:20:56,211
What if she doesn't come back?
455
00:20:56,255 --> 00:20:57,473
Hey, hey.
456
00:20:57,517 --> 00:21:00,433
I promise you we're doing
everything we can.
457
00:21:00,476 --> 00:21:03,262
- OK?
- She's got to wake up.
458
00:21:03,305 --> 00:21:05,164
Please make her wake up.
459
00:21:05,960 --> 00:21:08,310
I keep replaying it in my mind.
460
00:21:08,354 --> 00:21:09,964
After that maniac started the fire,
461
00:21:10,007 --> 00:21:12,505
she must have been so scared.
462
00:21:12,694 --> 00:21:15,274
I'm sorry. I thought... someone started
the fire on purpose?
463
00:21:15,317 --> 00:21:16,666
I thought it was an explosion.
464
00:21:19,016 --> 00:21:21,013
Protect your children.
465
00:21:22,193 --> 00:21:24,850
We all need to protect our children.
466
00:21:26,937 --> 00:21:28,374
What's happening?
467
00:21:28,417 --> 00:21:30,854
- I need a team in here now!
- She's seizing!
468
00:21:30,898 --> 00:21:33,466
- Crash cart!
- I'm right behind you.
469
00:21:33,509 --> 00:21:35,250
Come on, guys, make room, make room.
470
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
- All right, on it.
- Call zero stats.
471
00:21:37,339 --> 00:21:39,407
- Paging OR 3.
- Start on Lorazepam drip.
472
00:21:45,347 --> 00:21:47,681
- Give me an army-navy.
- But there's no time to work...
473
00:21:47,741 --> 00:21:49,542
Heart rate's rising.
474
00:21:50,091 --> 00:21:52,572
- She's bleeding.
- From where?
475
00:21:52,962 --> 00:21:55,357
I cleared the stomach. No glass.
476
00:21:56,132 --> 00:21:58,229
BP's dropping.
Give me another unit a blood.
477
00:21:58,273 --> 00:21:59,796
Must have passed
into her small intestine.
478
00:21:59,840 --> 00:22:01,804
I'm gonna run the valve.
479
00:22:05,324 --> 00:22:07,151
OK.
480
00:22:13,767 --> 00:22:16,068
All right, how are you doing, Stan?
481
00:22:19,155 --> 00:22:21,449
I abandoned my wife.
482
00:22:21,949 --> 00:22:24,430
Stan, even if you didn't
have a serious injury,
483
00:22:24,473 --> 00:22:26,736
there's no way they would have
let you in the OR with her.
484
00:22:26,780 --> 00:22:31,333
No, I abandoned her at the wedding.
485
00:22:35,755 --> 00:22:37,965
A tetanus jab, please.
486
00:22:38,008 --> 00:22:39,445
When I heard that explosion,
487
00:22:39,488 --> 00:22:41,011
I just took off.
488
00:22:42,883 --> 00:22:44,058
I didn't look for her.
489
00:22:44,101 --> 00:22:45,886
I didn't even think about her.
490
00:22:48,149 --> 00:22:49,106
I ran.
491
00:22:50,978 --> 00:22:52,240
I left her behind.
492
00:22:52,283 --> 00:22:53,981
Now she might die because of it.
493
00:22:54,024 --> 00:22:57,637
Hey, you can't blame yourself for that.
494
00:22:57,680 --> 00:22:58,986
Watch me.
495
00:22:59,029 --> 00:23:00,770
Oh, you don't know what it is to know
496
00:23:00,814 --> 00:23:03,115
you failed someone you love...
497
00:23:04,617 --> 00:23:06,994
to know they're hurt because of you.
498
00:23:08,120 --> 00:23:10,258
And you think back to that moment,
499
00:23:10,831 --> 00:23:13,125
wishing you could have
done something different,
500
00:23:13,667 --> 00:23:17,212
but you couldn't
because you weren't in control.
501
00:23:17,515 --> 00:23:20,484
Your body decided
that it had to survive.
502
00:23:22,801 --> 00:23:25,455
And now your soul's stuck
picking up the pieces.
503
00:23:27,276 --> 00:23:28,887
Right?
504
00:23:31,185 --> 00:23:32,889
I'm telling you
you can't blame yourself.
505
00:23:32,933 --> 00:23:34,630
No good comes of it.
506
00:23:34,674 --> 00:23:39,151
All you can try to do is atone.
507
00:23:41,790 --> 00:23:43,313
How do I do that?
508
00:23:46,492 --> 00:23:48,818
By telling her the truth.
509
00:23:51,691 --> 00:23:55,042
Come on, come on. God.
510
00:23:55,584 --> 00:23:57,697
I'm not feeling any resistance.
511
00:23:57,740 --> 00:23:59,786
BP down 60 over palp.
512
00:23:59,829 --> 00:24:01,918
It's got to be in here somewhere.
513
00:24:01,962 --> 00:24:04,399
Dr. Reynolds, we're losing her.
514
00:24:06,880 --> 00:24:09,752
The shard, It's cut
its way out of the bowel.
515
00:24:09,796 --> 00:24:10,840
It's in her abdomen.
516
00:24:10,884 --> 00:24:12,712
HR, 78 BPM.
517
00:24:13,583 --> 00:24:14,931
Dr. Reynolds, use the forceps.
518
00:24:14,975 --> 00:24:16,455
I've got to be able to feel the glass.
519
00:24:16,498 --> 00:24:17,543
It could cut your glove.
520
00:24:17,586 --> 00:24:18,935
Come on. Where are you?
521
00:24:18,979 --> 00:24:21,285
Up on the monitor.
522
00:24:21,329 --> 00:24:22,528
Where are you?
523
00:24:31,948 --> 00:24:33,689
One minute, you're Mr. By-The-Book,
524
00:24:33,733 --> 00:24:34,690
the next, you're "Indiana Jones",
525
00:24:34,734 --> 00:24:35,822
just going at it on your own.
526
00:24:35,865 --> 00:24:37,911
Yeah, well, I should have waited.
527
00:24:37,954 --> 00:24:39,826
Maybe she's alive because you didn't.
528
00:24:45,048 --> 00:24:47,219
All right, let's repair
the bowel and close her up.
529
00:24:48,574 --> 00:24:50,053
Whew.
530
00:25:00,150 --> 00:25:03,719
- Yes, can I help you?
- I really hope so.
531
00:25:03,763 --> 00:25:04,981
I'm Max Goodwin, medical director
532
00:25:05,025 --> 00:25:07,157
of New Amsterdam Hospital
in New York City.
533
00:25:07,201 --> 00:25:09,868
This is Dr. Wilder,
the chair of hematology, and we are here
534
00:25:09,892 --> 00:25:11,858
because we are
trying to save a man's life,
535
00:25:11,901 --> 00:25:13,468
and we are running out of time.
536
00:25:13,512 --> 00:25:16,297
Is there someone in this home
with Rh-null blood type?
537
00:25:16,340 --> 00:25:18,604
How did you get this address?
538
00:25:18,647 --> 00:25:20,169
Uh...
539
00:25:20,997 --> 00:25:25,132
Well, um, we stole it
540
00:25:25,175 --> 00:25:27,482
from the donor registry
at the blood bank.
541
00:25:27,526 --> 00:25:31,965
Uh, wow. OK, yeah, we did do that.
542
00:25:32,008 --> 00:25:33,880
But does that person live here?
543
00:25:33,923 --> 00:25:36,273
If you stole it, you know they do.
544
00:25:36,317 --> 00:25:38,580
- Can we speak to that person?
- No.
545
00:25:38,624 --> 00:25:40,147
No, you can't.
546
00:25:40,190 --> 00:25:42,410
Showing up to someone's house
to demand their blood is...
547
00:25:42,453 --> 00:25:43,629
I don't even have a word for it.
548
00:25:43,672 --> 00:25:44,978
You're doctors.
549
00:25:45,021 --> 00:25:46,632
Yes, we are, which is why we're trying
550
00:25:46,675 --> 00:25:48,503
to save our patient's life
the only way we know how,
551
00:25:48,547 --> 00:25:50,418
and that is to bring the donor
back to New York with us
552
00:25:50,461 --> 00:25:53,029
in one hour where they can
donate their blood in person.
553
00:25:53,535 --> 00:25:54,901
Please leave.
554
00:25:54,944 --> 00:25:56,772
Respectfully, we can't do that.
555
00:25:56,816 --> 00:25:58,121
We need to speak to the donor.
556
00:26:02,125 --> 00:26:04,214
The donor doesn't need to talk to you.
557
00:26:04,258 --> 00:26:07,435
All they do is give and give
to doctors, to scientists,
558
00:26:07,478 --> 00:26:09,002
to anyone who begs them for their blood,
559
00:26:09,045 --> 00:26:11,221
even when there's none left to give,
560
00:26:11,265 --> 00:26:13,180
even when they turn yellow from anemia,
561
00:26:13,223 --> 00:26:14,616
even when they need their family
562
00:26:14,660 --> 00:26:16,009
to carry them to bed
because they're too weak
563
00:26:16,052 --> 00:26:18,477
to make it up the stairs.
564
00:26:18,838 --> 00:26:21,188
Today, their daughter is giving birth,
565
00:26:21,231 --> 00:26:23,233
and I'm not gonna let them miss it.
566
00:26:23,277 --> 00:26:26,933
For once, they're gonna get
to be just like everyone else.
567
00:26:28,282 --> 00:26:30,066
But they are not like everyone else.
568
00:26:30,110 --> 00:26:31,502
They're special.
569
00:26:31,546 --> 00:26:34,549
They can save lives
that nobody else can save.
570
00:26:34,593 --> 00:26:37,987
What is a better legacy
to bestow on a child than that?
571
00:26:39,815 --> 00:26:41,904
Don't come back here.
572
00:26:41,948 --> 00:26:44,545
Ma'am, please, if we...
573
00:26:53,960 --> 00:26:55,657
Hey, Lily.
574
00:26:55,701 --> 00:26:58,834
My gosh, you gave us all
quite the scare earlier.
575
00:26:58,878 --> 00:27:01,402
But you know, we got your meds
right in the sweet spot now.
576
00:27:01,445 --> 00:27:04,579
Everything's looking good.
How are you feeling?
577
00:27:04,623 --> 00:27:07,190
You... you hurt anywhere? You OK?
578
00:27:09,671 --> 00:27:12,065
You know, no one is gonna make you talk.
579
00:27:12,108 --> 00:27:13,893
I promise you that,
580
00:27:13,936 --> 00:27:17,070
but if you want to, I'm here, OK?
581
00:27:17,113 --> 00:27:19,942
No rush, no pressure whatsoever.
582
00:27:19,986 --> 00:27:21,552
In fact, I'm low-key kind of psyched,
583
00:27:21,596 --> 00:27:23,469
because that means I get to do with you
584
00:27:23,513 --> 00:27:25,905
what I never get to do with my patients.
585
00:27:25,948 --> 00:27:28,081
I get to talk. Yes.
586
00:27:28,124 --> 00:27:29,952
Lucky you.
587
00:27:29,996 --> 00:27:32,259
Dr. Frome is in the building.
588
00:27:32,302 --> 00:27:34,827
You know, your day today
in a lot of ways
589
00:27:34,870 --> 00:27:37,612
reminded me of my own wedding,
believe it or not.
590
00:27:37,656 --> 00:27:42,095
So I decided to bring along
these bad boys to show you.
591
00:27:42,138 --> 00:27:45,838
Look at this. See?
592
00:27:45,881 --> 00:27:49,058
Two grooms, me and my husband.
593
00:27:49,102 --> 00:27:51,800
I know, he's very handsome, isn't he?
594
00:27:51,844 --> 00:27:55,586
We had an officiant
who was an ordained priest
595
00:27:55,630 --> 00:27:58,807
but also a stand-up comedian,
so that was a lot.
596
00:27:58,851 --> 00:28:00,330
And... oh, my niece.
597
00:28:00,374 --> 00:28:01,941
My niece was the flower girl.
598
00:28:01,984 --> 00:28:05,161
And what's fun about her is
that during my father-in-law's
599
00:28:05,205 --> 00:28:08,295
lovely toast, she decided
to tackle the ring bearer,
600
00:28:08,338 --> 00:28:11,428
grab the ring, and try to eat it.
601
00:28:11,472 --> 00:28:13,648
She's four. It's not her fault.
602
00:28:13,692 --> 00:28:15,781
But I would say that, all in all,
603
00:28:15,824 --> 00:28:18,653
if I had to choose one word
to describe that day,
604
00:28:18,697 --> 00:28:22,351
it would be beautiful.
605
00:28:22,910 --> 00:28:24,477
It was a beautiful day.
606
00:28:27,231 --> 00:28:28,619
What about you?
607
00:28:28,663 --> 00:28:31,666
If you had to describe the wedding
608
00:28:31,710 --> 00:28:33,755
that you were at today in one word,
609
00:28:33,799 --> 00:28:35,714
what would that word be?
610
00:28:38,629 --> 00:28:40,457
Well, I wasn't there,
611
00:28:40,481 --> 00:28:44,026
but I would go
with something like scary?
612
00:28:46,475 --> 00:28:49,007
You know, your mom told me
the fire was not an accident,
613
00:28:49,050 --> 00:28:50,990
and I don't think there's
anything scarier
614
00:28:51,033 --> 00:28:52,833
than seeing somebody do something bad.
615
00:28:52,877 --> 00:28:56,299
You know these scared feelings you have?
616
00:28:56,343 --> 00:28:58,040
They're tricky because
they don't... they don't go away
617
00:28:58,084 --> 00:29:00,129
unless you talk about them.
618
00:29:00,173 --> 00:29:01,522
And it's totally OK if you don't
619
00:29:01,565 --> 00:29:02,610
have the words to tell me.
620
00:29:02,653 --> 00:29:04,177
You know, that's why I brought this.
621
00:29:04,220 --> 00:29:07,491
I find that it's helpful if you
make the story about them
622
00:29:07,515 --> 00:29:09,399
and not about you.
623
00:29:09,940 --> 00:29:13,142
All right, so why don't we...
why don't we start easy, OK?
624
00:29:13,186 --> 00:29:14,622
Why don't you show me
625
00:29:14,665 --> 00:29:19,032
where the bride and the groom were?
626
00:29:22,630 --> 00:29:24,240
Can you do that?
627
00:29:33,859 --> 00:29:35,991
Nice. OK.
628
00:29:36,235 --> 00:29:37,410
Good.
629
00:29:39,081 --> 00:29:41,562
Good, very good.
630
00:29:41,605 --> 00:29:44,043
All right.
Let's keep this party rolling here.
631
00:29:44,086 --> 00:29:46,567
What about the flower girl
and the ring bearer?
632
00:29:46,610 --> 00:29:49,875
Where were they?
Can you do the same thing?
633
00:29:49,918 --> 00:29:51,481
Show me where they were.
634
00:29:52,138 --> 00:29:53,984
Thank you.
635
00:29:58,753 --> 00:30:00,668
Yes, good.
636
00:30:00,977 --> 00:30:03,502
So good, so good.
637
00:30:04,628 --> 00:30:06,979
Where was the person
who started the fire?
638
00:30:07,022 --> 00:30:08,894
Where were they?
639
00:30:21,950 --> 00:30:23,691
Do you know them?
640
00:30:35,525 --> 00:30:37,183
Oh, a mask?
641
00:30:37,226 --> 00:30:38,401
They were wearing a mask?
642
00:30:38,445 --> 00:30:40,012
OK. All right.
643
00:30:40,055 --> 00:30:42,623
So a... a man wearing a full mask
644
00:30:42,666 --> 00:30:45,321
standing next to the bride
started the fire on purpose.
645
00:30:46,670 --> 00:30:48,803
That's good.
646
00:30:48,847 --> 00:30:51,545
Lily, that's really good.
647
00:30:51,588 --> 00:30:53,112
Thank you.
648
00:30:53,155 --> 00:30:54,417
You know, I know today was scary,
649
00:30:54,461 --> 00:30:56,680
but you are by far
the bravest flower girl
650
00:30:56,724 --> 00:30:57,768
I have ever met.
651
00:31:00,467 --> 00:31:02,686
Yeah, I know what I know.
652
00:31:14,873 --> 00:31:17,136
Yeah.
653
00:31:24,012 --> 00:31:25,971
Is he OK?
654
00:31:28,712 --> 00:31:30,205
Who?
655
00:31:31,193 --> 00:31:32,847
My husband.
656
00:31:41,074 --> 00:31:42,596
It's the hospital.
657
00:31:42,639 --> 00:31:45,164
I'll let them know. Hey.
658
00:31:49,832 --> 00:31:51,269
Wait, wait.
659
00:31:53,124 --> 00:31:55,126
What about CPS?
660
00:32:00,652 --> 00:32:03,660
No, no, no, just... just
lock down the whole hospital
661
00:32:03,704 --> 00:32:07,403
until the police get there, OK? Yeah.
662
00:32:10,189 --> 00:32:11,320
What's wrong?
663
00:32:16,341 --> 00:32:17,646
Tell me.
664
00:32:19,198 --> 00:32:22,636
The groom, the man
that we've been flying
665
00:32:22,679 --> 00:32:23,811
between countries to save,
666
00:32:23,854 --> 00:32:25,465
he was about to marry a little girl.
667
00:32:29,512 --> 00:32:32,392
It was a child wedding.
668
00:32:39,696 --> 00:32:41,133
Dr. Goodwin?
669
00:32:44,005 --> 00:32:45,789
Did the donor change their mind?
670
00:32:46,086 --> 00:32:47,957
Yes, I did.
671
00:32:49,228 --> 00:32:51,186
I wouldn't be able
to look at my granddaughter
672
00:32:51,230 --> 00:32:54,189
knowing that someone died
because I didn't help them.
673
00:33:17,147 --> 00:33:19,237
I don't... I don't get it.
674
00:33:21,016 --> 00:33:23,932
I mean, we've all treated
bad people before.
675
00:33:25,437 --> 00:33:27,308
This time just feels different.
676
00:33:30,201 --> 00:33:32,290
Different is an understatement.
677
00:33:35,187 --> 00:33:38,190
I feel like I need 10 showers.
678
00:33:38,233 --> 00:33:40,061
I mean, I've treated murderers
679
00:33:40,105 --> 00:33:42,170
and straight-up killers.
680
00:33:42,629 --> 00:33:44,544
I shouldn't feel like this.
681
00:33:50,985 --> 00:33:53,723
So why do we?
682
00:33:57,394 --> 00:33:58,862
Because it was all of them.
683
00:33:58,906 --> 00:34:00,473
It wasn't just the mother or the groom.
684
00:34:00,516 --> 00:34:03,824
It was every one of those
patients supported this.
685
00:34:10,961 --> 00:34:12,702
So...
686
00:34:12,746 --> 00:34:17,446
It turns out it wasn't a fire.
It was a smoke bomb.
687
00:34:17,490 --> 00:34:21,276
Lily's older brother,
who was only 15 himself,
688
00:34:21,320 --> 00:34:22,973
he wasn't trying to hurt anybody.
689
00:34:23,017 --> 00:34:25,411
He was just... he was trying
to save his sister.
690
00:34:25,454 --> 00:34:27,935
Yeah, well, at least
there's one sane person
691
00:34:27,978 --> 00:34:29,589
in that poor girl's family.
692
00:34:29,632 --> 00:34:32,026
The police should lock up
every last one of those people
693
00:34:32,070 --> 00:34:33,506
and lose the key.
694
00:34:35,700 --> 00:34:37,179
Yeah.
695
00:34:38,815 --> 00:34:40,600
Nobody's getting arrested.
696
00:34:41,271 --> 00:34:42,689
What?
697
00:34:43,315 --> 00:34:44,778
Because there's no federal law
698
00:34:44,821 --> 00:34:46,910
against child marriage in this country.
699
00:34:46,954 --> 00:34:48,778
That's why.
700
00:34:49,261 --> 00:34:52,090
Because it only became illegal
in New York last year,
701
00:34:52,133 --> 00:34:55,005
so Lily's mother
drove up to West Virginia
702
00:34:55,049 --> 00:34:58,497
and got herself
a 100% legal marriage license.
703
00:35:00,794 --> 00:35:02,535
In some of these states,
they could have married her off
704
00:35:02,578 --> 00:35:04,145
when she was five.
705
00:35:07,214 --> 00:35:09,933
Right, so nobody is
gonna get punished for this.
706
00:35:11,283 --> 00:35:12,936
Just Lily.
707
00:35:47,449 --> 00:35:48,842
Iggy.
708
00:35:51,123 --> 00:35:52,428
Uh...
709
00:35:54,239 --> 00:35:57,024
- It... it's not your night.
- I know, I know.
710
00:35:57,067 --> 00:35:59,069
Can I just, um...
711
00:36:01,071 --> 00:36:02,682
Can I just see the kids?
712
00:36:04,510 --> 00:36:06,773
Yeah. Yeah, babe, of course.
713
00:36:15,782 --> 00:36:19,873
- Hey.
- Hey.
714
00:36:19,916 --> 00:36:22,180
Listen, there's something
that I want to tell you and...
715
00:36:22,223 --> 00:36:25,041
You know what? Me first.
716
00:36:26,314 --> 00:36:28,678
Look, I'm sorry
for how I acted this morning.
717
00:36:28,721 --> 00:36:32,190
It's... I mean, it's complicated, right?
718
00:36:32,233 --> 00:36:33,713
We're... we're complicated,
719
00:36:33,756 --> 00:36:37,053
but I really appreciate that you're
720
00:36:37,673 --> 00:36:38,892
trying to make up for stuff, and I...
721
00:36:38,935 --> 00:36:40,807
I love that we're...
722
00:36:42,069 --> 00:36:44,768
you know, bonding.
723
00:36:44,811 --> 00:36:47,030
Or, I don't know, whatever this is.
724
00:36:47,074 --> 00:36:48,773
So...
725
00:36:49,511 --> 00:36:50,817
Me too, Ness.
726
00:36:53,472 --> 00:36:54,821
Uh, OK.
727
00:36:54,864 --> 00:36:57,302
So, sorry, you... you wanted
to tell me something.
728
00:37:00,356 --> 00:37:01,749
It was just that I love you.
729
00:37:05,571 --> 00:37:07,312
Uh, you know what?
730
00:37:12,327 --> 00:37:15,809
To the Bloom sisters.
731
00:37:21,705 --> 00:37:24,795
Barely functional, but a ton of fun.
732
00:37:28,478 --> 00:37:30,045
All right, cheers.
733
00:37:33,338 --> 00:37:34,461
Ah.
734
00:37:45,830 --> 00:37:47,308
May I come in?
735
00:37:47,832 --> 00:37:50,485
I don't remember us making any plans.
736
00:37:57,645 --> 00:37:59,778
Uh, Dad.
737
00:38:02,353 --> 00:38:05,268
I got to say something
that's gonna be hard to hear.
738
00:38:10,614 --> 00:38:12,572
I think you may be bipolar.
739
00:38:13,639 --> 00:38:14,857
Bipolar?
740
00:38:14,901 --> 00:38:16,772
Yes, and I think that you've been living
741
00:38:16,816 --> 00:38:19,253
with it for most of your life.
742
00:38:21,386 --> 00:38:25,825
So all the times
you made choices that, uh,
743
00:38:26,371 --> 00:38:28,784
caused you to...
744
00:38:28,828 --> 00:38:32,135
lose things, I...
745
00:38:32,179 --> 00:38:33,789
I think this is...
746
00:38:33,833 --> 00:38:35,269
I think this is why.
747
00:38:41,667 --> 00:38:44,322
So this bipolar,
748
00:38:44,365 --> 00:38:46,411
this is a real medical condition?
749
00:38:46,841 --> 00:38:48,538
Yes.
750
00:38:49,805 --> 00:38:52,025
So all the stuff
I did to you, your mama,
751
00:38:52,068 --> 00:38:53,940
to your sisters...
752
00:38:54,419 --> 00:38:56,334
It's not your fault.
753
00:38:58,689 --> 00:39:00,691
It's not my fault?
754
00:39:01,740 --> 00:39:03,515
No, Dad.
755
00:39:04,033 --> 00:39:06,300
Everybody been making me out
to be the bad guy,
756
00:39:06,344 --> 00:39:08,563
but I'm just a sick man?
757
00:39:08,607 --> 00:39:10,391
That's right.
758
00:39:10,435 --> 00:39:15,444
So I'm gonna need you to come in
to New Amsterdam tomorrow, OK?
759
00:39:15,468 --> 00:39:16,484
For what?
760
00:39:16,528 --> 00:39:18,878
Oh, for testing, and so we can come up
761
00:39:18,921 --> 00:39:20,488
with a plan for treatment.
762
00:39:20,532 --> 00:39:22,838
I don't want to do any of that,
763
00:39:22,882 --> 00:39:25,319
but I do think your mama
owes me an apology.
764
00:39:25,363 --> 00:39:27,974
- Your sisters too.
- What?
765
00:39:28,017 --> 00:39:29,367
I'm not all those names
766
00:39:29,410 --> 00:39:30,890
they've been calling me for years.
767
00:39:30,933 --> 00:39:34,035
None of it is my fault.
I couldn't control none of it.
768
00:39:34,078 --> 00:39:37,025
I'm sick! I got a condition.
769
00:39:38,245 --> 00:39:40,247
I got to make some calls!
770
00:39:55,436 --> 00:39:57,046
- Hey
- Hey.
771
00:40:02,487 --> 00:40:06,969
_
772
00:40:15,630 --> 00:40:19,504
_
773
00:40:27,651 --> 00:40:30,950
_
774
00:40:46,400 --> 00:40:49,875
Go? Hug.
775
00:40:55,017 --> 00:40:57,846
Mm-hmm.
776
00:41:22,871 --> 00:41:25,700
Hey, Lu, you know what I was thinking?
777
00:41:25,744 --> 00:41:26,919
What?
778
00:41:26,962 --> 00:41:28,398
Maybe I'll sleep here with you tonight.
779
00:41:28,442 --> 00:41:30,052
- What do you think?
- Good.
780
00:41:30,096 --> 00:41:31,750
Yeah? Yeah.
781
00:41:34,344 --> 00:41:35,606
Goodnight, baby.
782
00:41:35,631 --> 00:41:37,459
Goodnight.
783
00:41:40,323 --> 00:41:43,196
- Love you, Lu.
- Love you.
55514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.