All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 05x03 - Big Day.GOSSIP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,916 --> 00:00:06,636 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,679 --> 00:00:08,138 She was dealing with a lot. 3 00:00:08,182 --> 00:00:09,531 Maybe she needed to deal with that alone. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,446 I know she did, 'cause she told me. 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,056 I don't know how to be a single man. 6 00:00:13,100 --> 00:00:15,363 Your profile is set to only matches over 90 years old. 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,017 If you just toggle that... 8 00:00:17,060 --> 00:00:18,322 Oh, my gosh. 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,578 I'm looking for a Horace Reynolds. 10 00:00:20,622 --> 00:00:22,674 Hey, look, I heard he got really sick. 11 00:00:22,718 --> 00:00:25,112 It sounds like a textbook example of someone 12 00:00:25,155 --> 00:00:27,157 with bipolar disorder. 13 00:00:27,201 --> 00:00:29,594 There's been a change of plans. 14 00:00:30,155 --> 00:00:32,510 I think I might have to crash here. 15 00:00:32,933 --> 00:00:36,412 The truth is you'd be doing me a favor. 16 00:00:47,125 --> 00:00:50,065 _ 17 00:00:50,137 --> 00:00:52,791 Hmm. 18 00:00:52,835 --> 00:00:54,097 Somebody's been practicing. 19 00:00:54,141 --> 00:00:55,403 Yeah, yeah. 20 00:00:55,446 --> 00:00:57,420 Found a nice deaf instructor on YouTube 21 00:00:57,464 --> 00:00:59,407 who convinced me to go premium. 22 00:01:02,758 --> 00:01:04,934 You roll... y... 23 00:01:04,977 --> 00:01:06,925 I just got the word "you." 24 00:01:08,242 --> 00:01:09,862 Rolling... will you help me here? 25 00:01:12,768 --> 00:01:14,033 I think you got this. 26 00:01:14,076 --> 00:01:15,292 You do? 27 00:01:24,171 --> 00:01:26,782 Was it roll? 28 00:01:28,914 --> 00:01:32,135 Who... who door clock? 29 00:01:32,179 --> 00:01:34,355 No, sorry. 30 00:01:36,313 --> 00:01:38,750 Who are you door... 31 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 who are you door punching? That doesn't make any sense. 32 00:01:41,188 --> 00:01:44,016 Here. Would you just... 33 00:01:44,060 --> 00:01:46,454 type it? 34 00:01:47,933 --> 00:01:49,587 - Please. - Hmm. 35 00:01:56,812 --> 00:01:58,952 - Hmm. - _ 36 00:01:59,075 --> 00:02:01,750 Great. Thank you. 37 00:02:03,389 --> 00:02:07,458 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:02:16,527 --> 00:02:18,486 - We're all here. - What's the big news? 39 00:02:18,529 --> 00:02:20,444 You dating another married woman? 40 00:02:20,488 --> 00:02:22,968 Ladies, ladies. 41 00:02:23,012 --> 00:02:25,014 Let's give him some grace, huh? 42 00:02:25,057 --> 00:02:27,190 Floyd, what's going on? 43 00:02:27,716 --> 00:02:29,236 Right. 44 00:02:29,279 --> 00:02:31,063 So as you all know, I've been spending 45 00:02:31,107 --> 00:02:32,935 - a lot of time with Dad. - Floyd. 46 00:02:32,978 --> 00:02:36,547 And I think that there may be an explanation 47 00:02:36,591 --> 00:02:39,810 for his behavior through all these years. 48 00:02:42,987 --> 00:02:44,902 I think he has bipolar disorder. 49 00:02:47,689 --> 00:02:49,821 Why on Earth would you think that? 50 00:02:49,865 --> 00:02:52,172 Well, he was acting very strangely the other day, 51 00:02:52,215 --> 00:02:55,379 and the chair of psychiatry suggested to me that his... 52 00:02:55,422 --> 00:02:57,829 Have you lost your mind along with him? 53 00:02:57,873 --> 00:03:00,484 Oh, come on, Mama, can't you see it? 54 00:03:00,528 --> 00:03:02,617 The erratic behavior, his... his mania, 55 00:03:02,660 --> 00:03:04,314 all those awful stories you told us 56 00:03:04,358 --> 00:03:05,881 about how he behaved before he left... 57 00:03:05,924 --> 00:03:07,230 it all makes sense now. 58 00:03:07,274 --> 00:03:09,580 Floyd, lots of people have issues, 59 00:03:09,624 --> 00:03:11,234 but they find a way to stick around. 60 00:03:11,278 --> 00:03:14,411 Your father didn't leave us because he was mentally ill. 61 00:03:14,455 --> 00:03:17,980 He left us because he didn't love us enough to try! 62 00:03:18,023 --> 00:03:19,286 OK, OK. All right. 63 00:03:19,329 --> 00:03:21,679 Well, let's not repeat his mistake, right? 64 00:03:21,723 --> 00:03:25,335 Let's... let's find enough love to reach out. 65 00:03:25,379 --> 00:03:27,468 The only way to cut through decades 66 00:03:27,511 --> 00:03:30,340 of untreated mental illness is just to show him 67 00:03:30,384 --> 00:03:32,255 what he could have if he tries... 68 00:03:32,299 --> 00:03:34,865 - a family. - Oh. 69 00:03:35,302 --> 00:03:37,173 I don't wanna hear this. 70 00:03:37,993 --> 00:03:40,263 Lost his mind. 71 00:03:40,307 --> 00:03:42,222 I honestly didn't think you could top 72 00:03:42,265 --> 00:03:44,249 having a baby in a threesome. 73 00:03:49,794 --> 00:03:50,926 Hmm. 74 00:04:24,394 --> 00:04:25,395 What are you... 75 00:04:25,439 --> 00:04:27,919 put that plate back. 76 00:04:27,963 --> 00:04:29,225 It's dirty. 77 00:04:29,269 --> 00:04:31,171 Yeah, this is also my apartment. 78 00:04:39,627 --> 00:04:40,889 How about some breakfast? 79 00:04:40,932 --> 00:04:42,369 God, no. 80 00:04:45,067 --> 00:04:51,247 Where are the... where are the pills I had here? 81 00:04:51,291 --> 00:04:53,380 Oh, I took those hours ago. 82 00:04:56,339 --> 00:04:58,573 God, Mom screwed us up. 83 00:05:09,134 --> 00:05:12,399 So, listen, there is work being done on my apartment, 84 00:05:12,442 --> 00:05:14,314 like some really involved plumbing thing. 85 00:05:14,357 --> 00:05:15,967 It's gonna be at least a month, 86 00:05:16,011 --> 00:05:18,056 and I was thinking that maybe I could stay... 87 00:05:18,100 --> 00:05:19,536 Hell no. 88 00:05:22,365 --> 00:05:23,845 I'll pay rent. 89 00:05:27,414 --> 00:05:29,111 All right, fine, 90 00:05:29,154 --> 00:05:30,897 but you're paying up front. 91 00:05:31,766 --> 00:05:35,073 Because who knows when you're going to disappear on me again? 92 00:05:43,517 --> 00:05:44,996 Oh, big mistake. 93 00:05:45,040 --> 00:05:46,476 Big, huge. 94 00:05:46,520 --> 00:05:47,956 Are you quoting "Pretty Woman"? 95 00:05:47,999 --> 00:05:49,392 Yes, because those dead-eyed bitches 96 00:05:49,436 --> 00:05:51,176 snubbing Vivian is the same level of dumb 97 00:05:51,220 --> 00:05:52,961 as you moving in with your sister. 98 00:05:53,004 --> 00:05:54,354 You're sober, Lauren. 99 00:05:54,397 --> 00:05:55,485 You can't handle that kind of temptation. 100 00:05:55,529 --> 00:05:56,921 What I can't handle is guilt, OK? 101 00:05:56,965 --> 00:05:58,836 She's a mess because I left her there with my mom. 102 00:05:58,880 --> 00:06:01,012 She's a mess because she gobbles up drugs 103 00:06:01,056 --> 00:06:02,536 like they're Skittles. 104 00:06:02,579 --> 00:06:04,712 A sober person living with her isn't gonna change that. 105 00:06:04,755 --> 00:06:06,366 You haven't told her you're sober? 106 00:06:06,409 --> 00:06:07,367 - Not yet. - When? 107 00:06:07,410 --> 00:06:08,455 - Soon. - Tonight. 108 00:06:08,498 --> 00:06:10,108 I miss Casey. 109 00:06:10,152 --> 00:06:11,806 I'll take this one. 110 00:06:11,849 --> 00:06:14,243 Fire at a wedding venue caused a stampede for the exit. 111 00:06:14,286 --> 00:06:15,679 Groom was crushed against the wall. 112 00:06:15,723 --> 00:06:17,202 - Mostly likely broken ribs. - OK, O2 stats are low. 113 00:06:17,246 --> 00:06:18,474 Respirations are high. 114 00:06:18,518 --> 00:06:20,205 Let's get him to Trauma 1 and prepare for intubation. 115 00:06:20,249 --> 00:06:21,555 - Got another one. - On it. 116 00:06:21,598 --> 00:06:23,600 Cordelia Kaplan, 32, minor abrasions 117 00:06:23,644 --> 00:06:25,210 and severe smoke inhalation. 118 00:06:25,254 --> 00:06:26,473 OK, vitals are stable. 119 00:06:26,516 --> 00:06:27,648 Let's park her at the nurse's station 120 00:06:27,691 --> 00:06:29,644 and get her on 100% O2. 121 00:06:30,607 --> 00:06:32,304 Hey, how many more can we expect? 122 00:06:32,348 --> 00:06:33,741 The whole damn wedding. 123 00:06:36,570 --> 00:06:38,485 Hey, page everyone. 124 00:06:50,366 --> 00:06:51,541 Hey, where do you want me? 125 00:06:51,585 --> 00:06:53,891 Bay 27. Ring bearer with facial lac. 126 00:06:53,935 --> 00:06:55,774 Hey, nice suit. 127 00:06:57,567 --> 00:07:00,724 - Collapsed lung? - 70% on chest X-ray. 128 00:07:00,768 --> 00:07:02,422 OK. I will place the chest tube. 129 00:07:02,465 --> 00:07:04,685 You take the esophageal rupture up to the OR. 130 00:07:04,728 --> 00:07:06,426 - On it. - How can I help? 131 00:07:06,469 --> 00:07:07,731 Is there a vax set? 132 00:07:07,775 --> 00:07:09,516 Wilder's in Trauma 1. Massive bleed. 133 00:07:09,559 --> 00:07:11,387 Copy. Excuse me. 134 00:07:14,042 --> 00:07:16,000 Hey, where are we? 135 00:07:16,044 --> 00:07:18,002 We got a lacerated femoral artery. 136 00:07:18,046 --> 00:07:19,613 Trying to close him up, but I can't stop the bleed. 137 00:07:19,656 --> 00:07:22,224 - He's the groom. - How's the pressure? 138 00:07:22,267 --> 00:07:24,754 106/58. 139 00:07:26,184 --> 00:07:27,795 Thank you. 140 00:07:29,405 --> 00:07:32,930 Severe cyanosis on both hands. 141 00:07:32,974 --> 00:07:34,671 Wait, wait, wait on the blood. 142 00:07:34,715 --> 00:07:36,194 It's O negative. 143 00:07:36,238 --> 00:07:37,544 Check his pockets. 144 00:07:43,201 --> 00:07:46,049 His blood type is Lutheran B negative. 145 00:07:46,857 --> 00:07:48,772 His cells have an atypical protein, making it very rare. 146 00:07:48,816 --> 00:07:50,111 What does that mean? 147 00:07:50,154 --> 00:07:51,510 It means that O negative is not a universal blood for him, 148 00:07:51,553 --> 00:07:52,817 and it could kill him. 149 00:07:52,861 --> 00:07:56,171 Hey, do we have any Lutheran B negative on hand? 150 00:07:56,214 --> 00:07:57,215 No. 151 00:08:01,872 --> 00:08:03,787 OK, Ellie, well, it's looking pretty cleaned out, 152 00:08:03,831 --> 00:08:05,310 so we'll get you a couple stitches, 153 00:08:05,354 --> 00:08:06,877 and we'll get you out of here. 154 00:08:06,921 --> 00:08:09,706 - Your mom's gonna be OK. - See? 155 00:08:09,750 --> 00:08:12,492 Everything's gonna be OK, just like I told you. 156 00:08:16,234 --> 00:08:17,439 Lily? 157 00:08:18,815 --> 00:08:20,817 You doing OK, Lily? 158 00:08:21,326 --> 00:08:23,278 That's a beautiful bouquet. 159 00:08:24,112 --> 00:08:26,072 Should we get them some water? 160 00:08:26,506 --> 00:08:27,811 Honey? 161 00:08:27,855 --> 00:08:29,784 Can you tell me how you're feeling, Lily? 162 00:08:32,207 --> 00:08:33,643 OK, you stay right here. 163 00:08:33,687 --> 00:08:34,818 I'm gonna go and get some water. 164 00:08:34,862 --> 00:08:36,646 - What's wrong? - I'm not sure. 165 00:08:36,690 --> 00:08:37,865 - Close her up. - On it. 166 00:08:37,908 --> 00:08:39,170 - Iggy? - Yeah, yeah. 167 00:08:39,214 --> 00:08:41,449 Put it up over your nose. Deep breaths, okay? Yeah? 168 00:08:41,493 --> 00:08:43,784 OK, so the flower girl, she's got no visible injuries, 169 00:08:43,827 --> 00:08:45,612 but she's unresponsive to verbal and physical cues. 170 00:08:45,655 --> 00:08:47,657 OK, oh, yeah, I'll check that out. 171 00:08:47,701 --> 00:08:50,486 Deep breaths, OK? Deep, slow. 172 00:08:56,405 --> 00:08:58,538 You have to clear this area. I'm so sorry. 173 00:08:58,581 --> 00:08:59,539 Whoa! 174 00:09:05,066 --> 00:09:06,937 This is why I'm never getting married. 175 00:09:09,524 --> 00:09:12,512 Ottawa usually has two frozen units, but they're out. 176 00:09:12,555 --> 00:09:13,592 OK, so what's the next closest? 177 00:09:13,635 --> 00:09:16,294 - Perth. - Australia? It's 26 hours away. 178 00:09:16,338 --> 00:09:18,514 Our guy has maybe 12 hours before complete organ failure. 179 00:09:18,558 --> 00:09:20,647 I mean, this is why rare blood banks exist. 180 00:09:20,690 --> 00:09:23,483 How can none of them have any? 181 00:09:23,526 --> 00:09:26,478 Seriously? Covid, staffing limitations, poor donor turnout. 182 00:09:26,522 --> 00:09:28,306 Mexico City has nothing. 183 00:09:31,396 --> 00:09:33,660 You're smiling. You're smiling. 184 00:09:33,703 --> 00:09:35,749 Does that mean somebody... 185 00:09:35,792 --> 00:09:38,316 Toronto General has two units of Lutheran B negative 186 00:09:38,360 --> 00:09:39,535 ready to make the trip. 187 00:09:39,579 --> 00:09:40,841 I'm gonna get the helicopter ready. 188 00:09:40,884 --> 00:09:42,190 I will go find the bride 189 00:09:42,233 --> 00:09:43,603 and let her know that her wedding day 190 00:09:43,628 --> 00:09:44,934 is finally looking up. 191 00:09:46,716 --> 00:09:48,457 It was just awful. 192 00:09:48,500 --> 00:09:50,981 Not the venue, which I had my doubts about, 193 00:09:51,025 --> 00:09:52,809 but turned out to be quite lovely 194 00:09:52,853 --> 00:09:54,506 until all hell broke loose. 195 00:09:54,550 --> 00:09:56,160 Well, the good news is is most of these cuts 196 00:09:56,204 --> 00:09:57,684 appear to be superficial. 197 00:09:57,727 --> 00:09:59,424 Let's start hitting them with antibiotic ointment, 198 00:09:59,468 --> 00:10:01,209 and let's get as many of them glued as possible. 199 00:10:01,252 --> 00:10:03,037 - On it. - What happened to your elbow? 200 00:10:03,080 --> 00:10:05,343 Oh, my. 201 00:10:05,387 --> 00:10:08,259 - I'm deformed! - I'm sorry. 202 00:10:08,303 --> 00:10:10,044 I'm sure this isn't what you pictured when you RSVP'd. 203 00:10:10,087 --> 00:10:12,133 Ow. No, it wasn't. 204 00:10:12,176 --> 00:10:15,615 Knowing the family, I expected subpar food and a cash bar, 205 00:10:15,658 --> 00:10:18,574 but not an explosion during the I dos. 206 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 An explosion? I thought it was a fire. 207 00:10:20,663 --> 00:10:22,099 Kaboom. 208 00:10:22,143 --> 00:10:24,232 Suddenly, the room was full of smoke, the thick kind, 209 00:10:24,275 --> 00:10:26,408 - like at Korean barbecue. - Oh. 210 00:10:26,451 --> 00:10:27,670 And you said you're feeling back pain? 211 00:10:27,714 --> 00:10:29,672 Oh, like when you swallow wrong, 212 00:10:29,716 --> 00:10:32,588 and it feels like the food is stabbing your back from the inside. 213 00:10:32,632 --> 00:10:34,721 Dr. Turan, help me get him on the side. 214 00:10:34,764 --> 00:10:36,244 Nice and easy, nice and easy, now. 215 00:10:36,287 --> 00:10:37,419 You got it. 216 00:10:37,462 --> 00:10:38,681 Were you at the wedding alone? 217 00:10:38,725 --> 00:10:41,466 Alone? I've been married for 40 years. 218 00:10:41,510 --> 00:10:43,294 I'm never anywhere alone. 219 00:10:43,338 --> 00:10:45,775 My wife's a few beds over. Glad she's OK. 220 00:10:45,819 --> 00:10:47,037 The minute it happened, 221 00:10:47,081 --> 00:10:48,299 everyone started screaming, running. 222 00:10:48,343 --> 00:10:51,259 My wife needed me, and I couldn't find her. Oh! 223 00:10:51,302 --> 00:10:52,869 All right, start an IV of Toradol. 224 00:10:52,913 --> 00:10:54,741 All right, Stan, I'm gonna have to cut off your tux. 225 00:10:54,784 --> 00:10:56,177 But it's a rental. 226 00:10:56,220 --> 00:10:58,832 Agh! Oh. 227 00:10:58,875 --> 00:11:00,355 That actually feels better. 228 00:11:00,398 --> 00:11:01,878 Pass me some of those 4x4s. 229 00:11:01,922 --> 00:11:03,445 I'm gonna get started on this side. 230 00:11:03,488 --> 00:11:04,751 Set aside a week. 231 00:11:04,794 --> 00:11:06,187 Do you have any idea what could have 232 00:11:06,230 --> 00:11:09,042 - caused so many tiny cuts? - I don't know. 233 00:11:09,085 --> 00:11:11,627 Maybe when I ran through the champagne glass tower. 234 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 - Face-first. - Need to irrigate. 235 00:11:13,716 --> 00:11:15,370 You sure you didn't fall on your back? 236 00:11:15,413 --> 00:11:17,633 Yes, because I remember pushing myself up, 237 00:11:17,677 --> 00:11:19,766 like a push-up, to look for Tamara. 238 00:11:19,809 --> 00:11:22,725 That's when the entire wedding ran across my back. 239 00:11:24,988 --> 00:11:26,642 Everything look OK? 240 00:11:26,686 --> 00:11:29,166 Is there any chance you might have been shot? 241 00:11:29,210 --> 00:11:31,299 - Shot? - Who would do that? 242 00:11:31,342 --> 00:11:33,257 Who would erect a 10-foot-tall crystal monster 243 00:11:33,301 --> 00:11:34,868 in the middle of a party? 244 00:11:34,911 --> 00:11:36,696 Even if there hadn't been an explosion, 245 00:11:36,739 --> 00:11:38,785 someone was going through that thing. 246 00:11:39,529 --> 00:11:41,657 All right. Well, I think you're good to go. 247 00:11:41,701 --> 00:11:43,311 Oh, but what about my ankle? 248 00:11:43,354 --> 00:11:45,269 Tamara, wow. 249 00:11:45,313 --> 00:11:46,923 It's just the wedding that keeps on giving. 250 00:11:46,967 --> 00:11:48,795 - Uh-huh. - OK, OK. 251 00:11:48,838 --> 00:11:50,666 Ow, ow! 252 00:11:50,710 --> 00:11:52,320 Is it broken? 253 00:11:52,363 --> 00:11:53,625 Sprained is my guess, but we should 254 00:11:53,669 --> 00:11:55,976 probably get an X-ray just to be safe. 255 00:11:56,019 --> 00:11:57,978 Ow. 256 00:11:58,021 --> 00:11:59,327 What? 257 00:11:59,370 --> 00:12:01,068 Go ahead and dress the wound. 258 00:12:01,111 --> 00:12:02,765 Oh, how's Tamara Leckie doing? 259 00:12:02,809 --> 00:12:04,375 Well, I think she's done with weddings, 260 00:12:04,419 --> 00:12:06,551 but she's gonna be fine. How's her husband? 261 00:12:06,595 --> 00:12:08,162 Well, I was convinced he had been shot, 262 00:12:08,205 --> 00:12:09,163 but there's three inches of something 263 00:12:09,206 --> 00:12:10,338 jammed through his back. 264 00:12:10,381 --> 00:12:11,818 What do you mean, something? 265 00:12:11,861 --> 00:12:13,210 It's definitely not a bullet, but whatever it is, 266 00:12:13,254 --> 00:12:14,777 it's long and thin. 267 00:12:17,432 --> 00:12:19,173 Yeah. 268 00:12:19,216 --> 00:12:20,783 - Yeah. - Okay. 269 00:12:20,827 --> 00:12:22,058 Just give me a few minutes. 270 00:12:24,004 --> 00:12:25,179 Hi. 271 00:12:25,222 --> 00:12:26,441 Hey, Lily. 272 00:12:26,484 --> 00:12:28,225 So I thought it might be helpful 273 00:12:28,269 --> 00:12:29,487 to get you out of all that chaos 274 00:12:29,531 --> 00:12:31,228 for a few minutes, right? 275 00:12:31,272 --> 00:12:32,403 A little peace and quiet. 276 00:12:34,754 --> 00:12:36,973 Also, Lily, your mom is right outside of that window, 277 00:12:37,017 --> 00:12:39,323 so if you need her for anything, you let me know. 278 00:12:39,367 --> 00:12:41,578 I'll take you right to her. Deal? 279 00:12:45,982 --> 00:12:47,157 Bit of good news, 280 00:12:47,201 --> 00:12:48,550 your physical exams all came back, 281 00:12:48,593 --> 00:12:51,379 and they show no bodily harm whatsoever. 282 00:12:57,472 --> 00:12:59,517 I don't know what you saw at that wedding. 283 00:12:59,561 --> 00:13:02,912 I bet it was really scary, but I promise you, 284 00:13:02,956 --> 00:13:04,958 you are safe now. 285 00:13:08,657 --> 00:13:11,268 - Safe now. - Yes. 286 00:13:11,312 --> 00:13:13,943 Yes, safe. I promise. 287 00:13:16,665 --> 00:13:18,841 Lily, do you think I can ask you some questions? 288 00:13:22,584 --> 00:13:26,363 Lily, do you think I can ask you some questions? 289 00:13:33,203 --> 00:13:36,728 Lily, I need you to try to stay with me please. 290 00:13:38,121 --> 00:13:39,296 Please. 291 00:13:42,212 --> 00:13:43,910 Please. 292 00:13:49,439 --> 00:13:51,746 OK, I'll be right back. 293 00:13:53,963 --> 00:13:56,444 I saw her speaking. That's good, right? 294 00:13:56,861 --> 00:14:00,361 So this is not... 295 00:14:00,782 --> 00:14:02,754 just trauma. 296 00:14:02,798 --> 00:14:04,844 Your daughter is suffering from catatonia. 297 00:14:06,193 --> 00:14:09,892 That's not... she just needs to go home and rest. 298 00:14:09,936 --> 00:14:13,374 No, she needs to be admitted to the behavioral health ward. 299 00:14:13,417 --> 00:14:14,763 Right now. 300 00:14:22,122 --> 00:14:24,847 - No pulse. - Go again. 301 00:14:28,215 --> 00:14:29,694 He's back. 302 00:14:29,738 --> 00:14:31,479 The blood just arrived in New York. 303 00:14:31,522 --> 00:14:32,872 - I need it here. - I know. 304 00:14:32,915 --> 00:14:34,786 They should be calling me any second. 305 00:14:34,830 --> 00:14:36,963 - How'd the bride react? - I couldn't find her. 306 00:14:37,006 --> 00:14:38,138 They must have taken her to Baptist. 307 00:14:38,181 --> 00:14:39,748 Hold on. 308 00:14:39,791 --> 00:14:41,054 Yeah. 309 00:14:41,097 --> 00:14:42,533 Let's get more Propofol. 310 00:14:44,318 --> 00:14:45,667 No, no, no. 311 00:14:45,710 --> 00:14:47,060 I don't really care about protocol. 312 00:14:47,103 --> 00:14:48,931 There's an extenuating circumstance. 313 00:14:48,975 --> 00:14:50,150 I have... can you... 314 00:14:50,193 --> 00:14:52,892 if you'd listen... 315 00:14:59,637 --> 00:15:00,943 The blood is stuck in customs. 316 00:15:00,987 --> 00:15:03,206 Homeland Security won't release it, for two to three days. 317 00:15:07,297 --> 00:15:09,212 This man will be dead before that. 318 00:15:14,791 --> 00:15:16,827 Yeah, hi, this is Dr. Max Goodwin, 319 00:15:16,871 --> 00:15:18,151 medical director of New Amsterdam. 320 00:15:18,195 --> 00:15:20,136 Can you do me a favor and connect me with the head 321 00:15:20,180 --> 00:15:22,269 of Memorial's rare blood bank? 322 00:15:22,312 --> 00:15:24,271 So you're OK letting a precious lifesaving resource 323 00:15:24,314 --> 00:15:26,099 rot in a warehouse because of red tape? 324 00:15:26,142 --> 00:15:28,666 Yes, yes, that's two units of Lutheran B negative. 325 00:15:28,710 --> 00:15:30,842 Memorial Hospital in Seattle said you might have some. 326 00:15:30,886 --> 00:15:33,410 Just say you are OK with someone dying because of it. 327 00:15:33,454 --> 00:15:35,282 - I will leave you alone. - You're my fifth call. 328 00:15:35,325 --> 00:15:37,371 - You are my ninth call. - Lutheran B negative. 329 00:15:37,414 --> 00:15:39,764 - You are my 11th call. - You're my 14th... 330 00:15:39,808 --> 00:15:40,809 - Call. - No? 331 00:15:45,553 --> 00:15:47,294 What? I know. 332 00:15:47,337 --> 00:15:48,643 I know it's a long shot, but this guy 333 00:15:48,686 --> 00:15:50,384 is getting married today, and I was kind of hoping 334 00:15:50,427 --> 00:15:51,893 for a miracle. 335 00:15:54,873 --> 00:15:55,955 You're not gonna believe it. 336 00:15:55,998 --> 00:15:57,826 You found Lutheran B negative? 337 00:15:58,049 --> 00:15:59,660 I found Rh-null. 338 00:16:00,331 --> 00:16:02,744 - Are you serious? - Sorry. What is Rh-null? 339 00:16:02,787 --> 00:16:05,442 Rh-null is the only universal blood for people 340 00:16:05,486 --> 00:16:07,096 with rare blood types. 341 00:16:07,140 --> 00:16:09,098 One in 3,000 people who have Lutheran B negative, 342 00:16:09,142 --> 00:16:12,014 but less than 50 people have ever been known 343 00:16:12,058 --> 00:16:14,016 to have Rh-null. I mean ever. 344 00:16:14,060 --> 00:16:16,323 - That's why they call it... - Golden blood. 345 00:16:16,366 --> 00:16:18,281 And there are two fresh units of it 346 00:16:18,325 --> 00:16:19,891 waiting for us at a small hospital 347 00:16:19,935 --> 00:16:22,024 in Hamilton, Bermuda. 348 00:16:22,068 --> 00:16:26,159 - In Bermuda? - 90 minutes away. 349 00:16:26,202 --> 00:16:27,769 That won't help us. 350 00:16:27,812 --> 00:16:29,379 Any blood that we import is gonna get stuck in customs. 351 00:16:29,423 --> 00:16:31,381 I know, and that's why we're not gonna import the blood. 352 00:16:31,425 --> 00:16:33,253 OK, so what are we gonna do? 353 00:16:33,296 --> 00:16:34,994 We're gonna import the donor. 354 00:16:35,037 --> 00:16:38,736 And we're gonna leave in 45 minutes. 355 00:16:44,394 --> 00:16:47,528 So the medical director of Hamilton United designated 356 00:16:47,571 --> 00:16:49,356 two units of Rh-null blood to be released to you 357 00:16:49,399 --> 00:16:51,227 upon completing this export request. 358 00:16:51,271 --> 00:16:53,577 Actually, change of plans. We don't need the blood. 359 00:16:53,621 --> 00:16:55,797 We just need the... 360 00:16:56,373 --> 00:16:57,984 the donor. 361 00:17:03,152 --> 00:17:06,764 Yeah, well, I'm afraid, unfortunately, 362 00:17:06,808 --> 00:17:08,201 donor information is confidential. 363 00:17:08,244 --> 00:17:09,767 They may not even live here. 364 00:17:09,811 --> 00:17:11,204 People donate in other cities all the time. 365 00:17:11,247 --> 00:17:12,901 Mm-hm, but the two units of blood 366 00:17:12,944 --> 00:17:14,337 set aside for me weren't frozen, 367 00:17:14,381 --> 00:17:16,600 which means they were donated in the last 42 days, 368 00:17:16,644 --> 00:17:18,559 and this bank has had a steady supply 369 00:17:18,602 --> 00:17:20,865 of Rh-null since 2017, which tells me 370 00:17:20,909 --> 00:17:22,215 that the donor does live here. 371 00:17:22,258 --> 00:17:24,782 I just really need you to tell me where that is. 372 00:17:24,826 --> 00:17:26,175 Understood. 373 00:17:26,219 --> 00:17:28,090 Again, I cannot give out personal information. 374 00:17:28,134 --> 00:17:29,352 You can. You can, actually. 375 00:17:29,396 --> 00:17:31,224 We have... 376 00:17:31,267 --> 00:17:34,053 Sir, would you mind just... 377 00:17:34,096 --> 00:17:35,793 just taking a look at the donor's file. 378 00:17:35,837 --> 00:17:37,230 You don't have to show it to us. 379 00:17:37,273 --> 00:17:39,542 Just take a look at it. 380 00:17:42,712 --> 00:17:44,585 OK. I'm looking at it. 381 00:17:44,628 --> 00:17:47,718 OK, now look at all the donations 382 00:17:47,762 --> 00:17:50,591 that he or she has given in the last five years. 383 00:17:51,012 --> 00:17:53,115 I mean, think about all the lives that they have saved. 384 00:17:53,806 --> 00:17:55,944 This is... this is someone who really 385 00:17:55,987 --> 00:17:57,685 wants to help other people. 386 00:18:02,690 --> 00:18:05,258 - Look, I'm sorry, but I can't just... - Listen... 387 00:18:05,301 --> 00:18:06,563 All I can give you is the forms. 388 00:18:06,607 --> 00:18:07,608 Somebody's gonna die unless you 389 00:18:07,651 --> 00:18:08,783 give us this information. No, what? 390 00:18:08,826 --> 00:18:10,176 - No, it's fine. - It's not fine. 391 00:18:10,219 --> 00:18:13,222 No, we... we flew here for... what are you... 392 00:18:13,266 --> 00:18:14,310 We should go. It's fine. 393 00:18:14,354 --> 00:18:15,442 - It's fine. - Thank you. 394 00:18:15,485 --> 00:18:17,313 - Hey, thank you. - Have a good day. 395 00:18:17,747 --> 00:18:19,750 Uh, I'm sorry. What... what was that? 396 00:18:19,794 --> 00:18:21,839 I mean, what was that? Will you help me out? 397 00:18:21,883 --> 00:18:24,494 We came all this way, and you push me out of the room? 398 00:18:24,538 --> 00:18:26,583 I'm one minute away. What? 399 00:18:26,627 --> 00:18:28,090 There's no need. 400 00:18:28,846 --> 00:18:30,544 He looked at the donor's file long enough 401 00:18:30,587 --> 00:18:31,806 for me to get this. 402 00:18:31,849 --> 00:18:33,155 What is that? 403 00:18:38,059 --> 00:18:40,031 That's the donor's address. 404 00:18:40,353 --> 00:18:41,990 How? 405 00:18:42,480 --> 00:18:43,644 Well, when you're deaf, 406 00:18:43,687 --> 00:18:45,472 you pay a lot more attention to reflections. 407 00:18:45,515 --> 00:18:48,170 You know, like, glasses, for example. 408 00:18:48,214 --> 00:18:51,521 - Hm. - Oh, you're good. 409 00:18:51,906 --> 00:18:53,449 I know. 410 00:18:54,220 --> 00:18:56,178 - She's good. - I know. 411 00:18:56,222 --> 00:18:58,180 - Let's go! - Well, let's go. 412 00:18:58,224 --> 00:18:59,914 - Yeah, we're going, OK. - All right. 413 00:19:00,617 --> 00:19:04,230 She's tenacious. 414 00:19:07,189 --> 00:19:09,322 Oh, my Lord. 415 00:19:09,365 --> 00:19:12,412 Yep, that definitely is a high heel. 416 00:19:12,455 --> 00:19:14,501 Yeah, and it is really in there. 417 00:19:14,544 --> 00:19:16,938 You were trying to rescue me, 418 00:19:16,981 --> 00:19:19,027 like my knight in shining armor, 419 00:19:19,070 --> 00:19:20,681 and I trampled you. 420 00:19:20,724 --> 00:19:23,249 - Honey, honey. - Don't be nice to me. 421 00:19:23,292 --> 00:19:24,728 I ran over you like roadkill. 422 00:19:24,772 --> 00:19:27,209 You've been walking all over me for 40 years. 423 00:19:27,253 --> 00:19:28,776 Now we have a picture to commemorate it. 424 00:19:28,819 --> 00:19:31,866 The good news is that it missed all your vital organs. 425 00:19:31,909 --> 00:19:35,478 Which means that, despite the last several hours, 426 00:19:35,522 --> 00:19:37,219 you two are actually pretty lucky. 427 00:19:40,309 --> 00:19:42,398 - Whoa, whoa! - Tamara! 428 00:19:42,442 --> 00:19:44,661 - Need a little help here. - No, no, no, no, no, no, no. 429 00:19:44,705 --> 00:19:45,967 Do not move, OK? 430 00:19:46,010 --> 00:19:47,142 If the heel moves in the wrong way, 431 00:19:47,186 --> 00:19:48,709 - you could die. - But what's happening? 432 00:19:48,752 --> 00:19:50,232 There's nothing blocking her airways. 433 00:19:50,276 --> 00:19:51,799 All right, all right. 434 00:19:51,842 --> 00:19:53,670 OK, OK. I got you. 435 00:19:53,714 --> 00:19:55,542 I got... wait, what's... 436 00:19:55,585 --> 00:19:57,239 what are these cuts? What are all these cuts? 437 00:19:57,283 --> 00:19:58,545 When everyone rushed the door, 438 00:19:58,588 --> 00:20:01,243 she crashed into the champagne tower. 439 00:20:01,287 --> 00:20:02,375 She inhaled the glass. 440 00:20:02,418 --> 00:20:03,463 It's shredding her intestines. 441 00:20:03,506 --> 00:20:04,899 We need to get her to an OR now. 442 00:20:04,942 --> 00:20:06,901 Is she gonna be OK? Is she gonna be OK? 443 00:20:06,944 --> 00:20:08,207 Is she gonna be OK? 444 00:20:19,094 --> 00:20:20,219 Hey. 445 00:20:20,620 --> 00:20:23,047 The waiting is hell, I know. 446 00:20:25,311 --> 00:20:27,661 Did the doctors explain the meds she's on? 447 00:20:28,419 --> 00:20:30,446 They tried. I could barely focus. 448 00:20:30,880 --> 00:20:33,144 Was it benzo something, something? 449 00:20:33,188 --> 00:20:36,539 Benzodiazepine, yeah. It's basically a calming agent. 450 00:20:36,583 --> 00:20:38,280 It's often very effective at easing people 451 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 out of catatonic states, so... 452 00:20:43,154 --> 00:20:45,156 Often, not always? 453 00:20:47,923 --> 00:20:49,577 Yeah. 454 00:20:54,340 --> 00:20:56,211 What if she doesn't come back? 455 00:20:56,255 --> 00:20:57,473 Hey, hey. 456 00:20:57,517 --> 00:21:00,433 I promise you we're doing everything we can. 457 00:21:00,476 --> 00:21:03,262 - OK? - She's got to wake up. 458 00:21:03,305 --> 00:21:05,164 Please make her wake up. 459 00:21:05,960 --> 00:21:08,310 I keep replaying it in my mind. 460 00:21:08,354 --> 00:21:09,964 After that maniac started the fire, 461 00:21:10,007 --> 00:21:12,505 she must have been so scared. 462 00:21:12,694 --> 00:21:15,274 I'm sorry. I thought... someone started the fire on purpose? 463 00:21:15,317 --> 00:21:16,666 I thought it was an explosion. 464 00:21:19,016 --> 00:21:21,013 Protect your children. 465 00:21:22,193 --> 00:21:24,850 We all need to protect our children. 466 00:21:26,937 --> 00:21:28,374 What's happening? 467 00:21:28,417 --> 00:21:30,854 - I need a team in here now! - She's seizing! 468 00:21:30,898 --> 00:21:33,466 - Crash cart! - I'm right behind you. 469 00:21:33,509 --> 00:21:35,250 Come on, guys, make room, make room. 470 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 - All right, on it. - Call zero stats. 471 00:21:37,339 --> 00:21:39,407 - Paging OR 3. - Start on Lorazepam drip. 472 00:21:45,347 --> 00:21:47,681 - Give me an army-navy. - But there's no time to work... 473 00:21:47,741 --> 00:21:49,542 Heart rate's rising. 474 00:21:50,091 --> 00:21:52,572 - She's bleeding. - From where? 475 00:21:52,962 --> 00:21:55,357 I cleared the stomach. No glass. 476 00:21:56,132 --> 00:21:58,229 BP's dropping. Give me another unit a blood. 477 00:21:58,273 --> 00:21:59,796 Must have passed into her small intestine. 478 00:21:59,840 --> 00:22:01,804 I'm gonna run the valve. 479 00:22:05,324 --> 00:22:07,151 OK. 480 00:22:13,767 --> 00:22:16,068 All right, how are you doing, Stan? 481 00:22:19,155 --> 00:22:21,449 I abandoned my wife. 482 00:22:21,949 --> 00:22:24,430 Stan, even if you didn't have a serious injury, 483 00:22:24,473 --> 00:22:26,736 there's no way they would have let you in the OR with her. 484 00:22:26,780 --> 00:22:31,333 No, I abandoned her at the wedding. 485 00:22:35,755 --> 00:22:37,965 A tetanus jab, please. 486 00:22:38,008 --> 00:22:39,445 When I heard that explosion, 487 00:22:39,488 --> 00:22:41,011 I just took off. 488 00:22:42,883 --> 00:22:44,058 I didn't look for her. 489 00:22:44,101 --> 00:22:45,886 I didn't even think about her. 490 00:22:48,149 --> 00:22:49,106 I ran. 491 00:22:50,978 --> 00:22:52,240 I left her behind. 492 00:22:52,283 --> 00:22:53,981 Now she might die because of it. 493 00:22:54,024 --> 00:22:57,637 Hey, you can't blame yourself for that. 494 00:22:57,680 --> 00:22:58,986 Watch me. 495 00:22:59,029 --> 00:23:00,770 Oh, you don't know what it is to know 496 00:23:00,814 --> 00:23:03,115 you failed someone you love... 497 00:23:04,617 --> 00:23:06,994 to know they're hurt because of you. 498 00:23:08,120 --> 00:23:10,258 And you think back to that moment, 499 00:23:10,831 --> 00:23:13,125 wishing you could have done something different, 500 00:23:13,667 --> 00:23:17,212 but you couldn't because you weren't in control. 501 00:23:17,515 --> 00:23:20,484 Your body decided that it had to survive. 502 00:23:22,801 --> 00:23:25,455 And now your soul's stuck picking up the pieces. 503 00:23:27,276 --> 00:23:28,887 Right? 504 00:23:31,185 --> 00:23:32,889 I'm telling you you can't blame yourself. 505 00:23:32,933 --> 00:23:34,630 No good comes of it. 506 00:23:34,674 --> 00:23:39,151 All you can try to do is atone. 507 00:23:41,790 --> 00:23:43,313 How do I do that? 508 00:23:46,492 --> 00:23:48,818 By telling her the truth. 509 00:23:51,691 --> 00:23:55,042 Come on, come on. God. 510 00:23:55,584 --> 00:23:57,697 I'm not feeling any resistance. 511 00:23:57,740 --> 00:23:59,786 BP down 60 over palp. 512 00:23:59,829 --> 00:24:01,918 It's got to be in here somewhere. 513 00:24:01,962 --> 00:24:04,399 Dr. Reynolds, we're losing her. 514 00:24:06,880 --> 00:24:09,752 The shard, It's cut its way out of the bowel. 515 00:24:09,796 --> 00:24:10,840 It's in her abdomen. 516 00:24:10,884 --> 00:24:12,712 HR, 78 BPM. 517 00:24:13,583 --> 00:24:14,931 Dr. Reynolds, use the forceps. 518 00:24:14,975 --> 00:24:16,455 I've got to be able to feel the glass. 519 00:24:16,498 --> 00:24:17,543 It could cut your glove. 520 00:24:17,586 --> 00:24:18,935 Come on. Where are you? 521 00:24:18,979 --> 00:24:21,285 Up on the monitor. 522 00:24:21,329 --> 00:24:22,528 Where are you? 523 00:24:31,948 --> 00:24:33,689 One minute, you're Mr. By-The-Book, 524 00:24:33,733 --> 00:24:34,690 the next, you're "Indiana Jones", 525 00:24:34,734 --> 00:24:35,822 just going at it on your own. 526 00:24:35,865 --> 00:24:37,911 Yeah, well, I should have waited. 527 00:24:37,954 --> 00:24:39,826 Maybe she's alive because you didn't. 528 00:24:45,048 --> 00:24:47,219 All right, let's repair the bowel and close her up. 529 00:24:48,574 --> 00:24:50,053 Whew. 530 00:25:00,150 --> 00:25:03,719 - Yes, can I help you? - I really hope so. 531 00:25:03,763 --> 00:25:04,981 I'm Max Goodwin, medical director 532 00:25:05,025 --> 00:25:07,157 of New Amsterdam Hospital in New York City. 533 00:25:07,201 --> 00:25:09,868 This is Dr. Wilder, the chair of hematology, and we are here 534 00:25:09,892 --> 00:25:11,858 because we are trying to save a man's life, 535 00:25:11,901 --> 00:25:13,468 and we are running out of time. 536 00:25:13,512 --> 00:25:16,297 Is there someone in this home with Rh-null blood type? 537 00:25:16,340 --> 00:25:18,604 How did you get this address? 538 00:25:18,647 --> 00:25:20,169 Uh... 539 00:25:20,997 --> 00:25:25,132 Well, um, we stole it 540 00:25:25,175 --> 00:25:27,482 from the donor registry at the blood bank. 541 00:25:27,526 --> 00:25:31,965 Uh, wow. OK, yeah, we did do that. 542 00:25:32,008 --> 00:25:33,880 But does that person live here? 543 00:25:33,923 --> 00:25:36,273 If you stole it, you know they do. 544 00:25:36,317 --> 00:25:38,580 - Can we speak to that person? - No. 545 00:25:38,624 --> 00:25:40,147 No, you can't. 546 00:25:40,190 --> 00:25:42,410 Showing up to someone's house to demand their blood is... 547 00:25:42,453 --> 00:25:43,629 I don't even have a word for it. 548 00:25:43,672 --> 00:25:44,978 You're doctors. 549 00:25:45,021 --> 00:25:46,632 Yes, we are, which is why we're trying 550 00:25:46,675 --> 00:25:48,503 to save our patient's life the only way we know how, 551 00:25:48,547 --> 00:25:50,418 and that is to bring the donor back to New York with us 552 00:25:50,461 --> 00:25:53,029 in one hour where they can donate their blood in person. 553 00:25:53,535 --> 00:25:54,901 Please leave. 554 00:25:54,944 --> 00:25:56,772 Respectfully, we can't do that. 555 00:25:56,816 --> 00:25:58,121 We need to speak to the donor. 556 00:26:02,125 --> 00:26:04,214 The donor doesn't need to talk to you. 557 00:26:04,258 --> 00:26:07,435 All they do is give and give to doctors, to scientists, 558 00:26:07,478 --> 00:26:09,002 to anyone who begs them for their blood, 559 00:26:09,045 --> 00:26:11,221 even when there's none left to give, 560 00:26:11,265 --> 00:26:13,180 even when they turn yellow from anemia, 561 00:26:13,223 --> 00:26:14,616 even when they need their family 562 00:26:14,660 --> 00:26:16,009 to carry them to bed because they're too weak 563 00:26:16,052 --> 00:26:18,477 to make it up the stairs. 564 00:26:18,838 --> 00:26:21,188 Today, their daughter is giving birth, 565 00:26:21,231 --> 00:26:23,233 and I'm not gonna let them miss it. 566 00:26:23,277 --> 00:26:26,933 For once, they're gonna get to be just like everyone else. 567 00:26:28,282 --> 00:26:30,066 But they are not like everyone else. 568 00:26:30,110 --> 00:26:31,502 They're special. 569 00:26:31,546 --> 00:26:34,549 They can save lives that nobody else can save. 570 00:26:34,593 --> 00:26:37,987 What is a better legacy to bestow on a child than that? 571 00:26:39,815 --> 00:26:41,904 Don't come back here. 572 00:26:41,948 --> 00:26:44,545 Ma'am, please, if we... 573 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 Hey, Lily. 574 00:26:55,701 --> 00:26:58,834 My gosh, you gave us all quite the scare earlier. 575 00:26:58,878 --> 00:27:01,402 But you know, we got your meds right in the sweet spot now. 576 00:27:01,445 --> 00:27:04,579 Everything's looking good. How are you feeling? 577 00:27:04,623 --> 00:27:07,190 You... you hurt anywhere? You OK? 578 00:27:09,671 --> 00:27:12,065 You know, no one is gonna make you talk. 579 00:27:12,108 --> 00:27:13,893 I promise you that, 580 00:27:13,936 --> 00:27:17,070 but if you want to, I'm here, OK? 581 00:27:17,113 --> 00:27:19,942 No rush, no pressure whatsoever. 582 00:27:19,986 --> 00:27:21,552 In fact, I'm low-key kind of psyched, 583 00:27:21,596 --> 00:27:23,469 because that means I get to do with you 584 00:27:23,513 --> 00:27:25,905 what I never get to do with my patients. 585 00:27:25,948 --> 00:27:28,081 I get to talk. Yes. 586 00:27:28,124 --> 00:27:29,952 Lucky you. 587 00:27:29,996 --> 00:27:32,259 Dr. Frome is in the building. 588 00:27:32,302 --> 00:27:34,827 You know, your day today in a lot of ways 589 00:27:34,870 --> 00:27:37,612 reminded me of my own wedding, believe it or not. 590 00:27:37,656 --> 00:27:42,095 So I decided to bring along these bad boys to show you. 591 00:27:42,138 --> 00:27:45,838 Look at this. See? 592 00:27:45,881 --> 00:27:49,058 Two grooms, me and my husband. 593 00:27:49,102 --> 00:27:51,800 I know, he's very handsome, isn't he? 594 00:27:51,844 --> 00:27:55,586 We had an officiant who was an ordained priest 595 00:27:55,630 --> 00:27:58,807 but also a stand-up comedian, so that was a lot. 596 00:27:58,851 --> 00:28:00,330 And... oh, my niece. 597 00:28:00,374 --> 00:28:01,941 My niece was the flower girl. 598 00:28:01,984 --> 00:28:05,161 And what's fun about her is that during my father-in-law's 599 00:28:05,205 --> 00:28:08,295 lovely toast, she decided to tackle the ring bearer, 600 00:28:08,338 --> 00:28:11,428 grab the ring, and try to eat it. 601 00:28:11,472 --> 00:28:13,648 She's four. It's not her fault. 602 00:28:13,692 --> 00:28:15,781 But I would say that, all in all, 603 00:28:15,824 --> 00:28:18,653 if I had to choose one word to describe that day, 604 00:28:18,697 --> 00:28:22,351 it would be beautiful. 605 00:28:22,910 --> 00:28:24,477 It was a beautiful day. 606 00:28:27,231 --> 00:28:28,619 What about you? 607 00:28:28,663 --> 00:28:31,666 If you had to describe the wedding 608 00:28:31,710 --> 00:28:33,755 that you were at today in one word, 609 00:28:33,799 --> 00:28:35,714 what would that word be? 610 00:28:38,629 --> 00:28:40,457 Well, I wasn't there, 611 00:28:40,481 --> 00:28:44,026 but I would go with something like scary? 612 00:28:46,475 --> 00:28:49,007 You know, your mom told me the fire was not an accident, 613 00:28:49,050 --> 00:28:50,990 and I don't think there's anything scarier 614 00:28:51,033 --> 00:28:52,833 than seeing somebody do something bad. 615 00:28:52,877 --> 00:28:56,299 You know these scared feelings you have? 616 00:28:56,343 --> 00:28:58,040 They're tricky because they don't... they don't go away 617 00:28:58,084 --> 00:29:00,129 unless you talk about them. 618 00:29:00,173 --> 00:29:01,522 And it's totally OK if you don't 619 00:29:01,565 --> 00:29:02,610 have the words to tell me. 620 00:29:02,653 --> 00:29:04,177 You know, that's why I brought this. 621 00:29:04,220 --> 00:29:07,491 I find that it's helpful if you make the story about them 622 00:29:07,515 --> 00:29:09,399 and not about you. 623 00:29:09,940 --> 00:29:13,142 All right, so why don't we... why don't we start easy, OK? 624 00:29:13,186 --> 00:29:14,622 Why don't you show me 625 00:29:14,665 --> 00:29:19,032 where the bride and the groom were? 626 00:29:22,630 --> 00:29:24,240 Can you do that? 627 00:29:33,859 --> 00:29:35,991 Nice. OK. 628 00:29:36,235 --> 00:29:37,410 Good. 629 00:29:39,081 --> 00:29:41,562 Good, very good. 630 00:29:41,605 --> 00:29:44,043 All right. Let's keep this party rolling here. 631 00:29:44,086 --> 00:29:46,567 What about the flower girl and the ring bearer? 632 00:29:46,610 --> 00:29:49,875 Where were they? Can you do the same thing? 633 00:29:49,918 --> 00:29:51,481 Show me where they were. 634 00:29:52,138 --> 00:29:53,984 Thank you. 635 00:29:58,753 --> 00:30:00,668 Yes, good. 636 00:30:00,977 --> 00:30:03,502 So good, so good. 637 00:30:04,628 --> 00:30:06,979 Where was the person who started the fire? 638 00:30:07,022 --> 00:30:08,894 Where were they? 639 00:30:21,950 --> 00:30:23,691 Do you know them? 640 00:30:35,525 --> 00:30:37,183 Oh, a mask? 641 00:30:37,226 --> 00:30:38,401 They were wearing a mask? 642 00:30:38,445 --> 00:30:40,012 OK. All right. 643 00:30:40,055 --> 00:30:42,623 So a... a man wearing a full mask 644 00:30:42,666 --> 00:30:45,321 standing next to the bride started the fire on purpose. 645 00:30:46,670 --> 00:30:48,803 That's good. 646 00:30:48,847 --> 00:30:51,545 Lily, that's really good. 647 00:30:51,588 --> 00:30:53,112 Thank you. 648 00:30:53,155 --> 00:30:54,417 You know, I know today was scary, 649 00:30:54,461 --> 00:30:56,680 but you are by far the bravest flower girl 650 00:30:56,724 --> 00:30:57,768 I have ever met. 651 00:31:00,467 --> 00:31:02,686 Yeah, I know what I know. 652 00:31:14,873 --> 00:31:17,136 Yeah. 653 00:31:24,012 --> 00:31:25,971 Is he OK? 654 00:31:28,712 --> 00:31:30,205 Who? 655 00:31:31,193 --> 00:31:32,847 My husband. 656 00:31:41,074 --> 00:31:42,596 It's the hospital. 657 00:31:42,639 --> 00:31:45,164 I'll let them know. Hey. 658 00:31:49,832 --> 00:31:51,269 Wait, wait. 659 00:31:53,124 --> 00:31:55,126 What about CPS? 660 00:32:00,652 --> 00:32:03,660 No, no, no, just... just lock down the whole hospital 661 00:32:03,704 --> 00:32:07,403 until the police get there, OK? Yeah. 662 00:32:10,189 --> 00:32:11,320 What's wrong? 663 00:32:16,341 --> 00:32:17,646 Tell me. 664 00:32:19,198 --> 00:32:22,636 The groom, the man that we've been flying 665 00:32:22,679 --> 00:32:23,811 between countries to save, 666 00:32:23,854 --> 00:32:25,465 he was about to marry a little girl. 667 00:32:29,512 --> 00:32:32,392 It was a child wedding. 668 00:32:39,696 --> 00:32:41,133 Dr. Goodwin? 669 00:32:44,005 --> 00:32:45,789 Did the donor change their mind? 670 00:32:46,086 --> 00:32:47,957 Yes, I did. 671 00:32:49,228 --> 00:32:51,186 I wouldn't be able to look at my granddaughter 672 00:32:51,230 --> 00:32:54,189 knowing that someone died because I didn't help them. 673 00:33:17,147 --> 00:33:19,237 I don't... I don't get it. 674 00:33:21,016 --> 00:33:23,932 I mean, we've all treated bad people before. 675 00:33:25,437 --> 00:33:27,308 This time just feels different. 676 00:33:30,201 --> 00:33:32,290 Different is an understatement. 677 00:33:35,187 --> 00:33:38,190 I feel like I need 10 showers. 678 00:33:38,233 --> 00:33:40,061 I mean, I've treated murderers 679 00:33:40,105 --> 00:33:42,170 and straight-up killers. 680 00:33:42,629 --> 00:33:44,544 I shouldn't feel like this. 681 00:33:50,985 --> 00:33:53,723 So why do we? 682 00:33:57,394 --> 00:33:58,862 Because it was all of them. 683 00:33:58,906 --> 00:34:00,473 It wasn't just the mother or the groom. 684 00:34:00,516 --> 00:34:03,824 It was every one of those patients supported this. 685 00:34:10,961 --> 00:34:12,702 So... 686 00:34:12,746 --> 00:34:17,446 It turns out it wasn't a fire. It was a smoke bomb. 687 00:34:17,490 --> 00:34:21,276 Lily's older brother, who was only 15 himself, 688 00:34:21,320 --> 00:34:22,973 he wasn't trying to hurt anybody. 689 00:34:23,017 --> 00:34:25,411 He was just... he was trying to save his sister. 690 00:34:25,454 --> 00:34:27,935 Yeah, well, at least there's one sane person 691 00:34:27,978 --> 00:34:29,589 in that poor girl's family. 692 00:34:29,632 --> 00:34:32,026 The police should lock up every last one of those people 693 00:34:32,070 --> 00:34:33,506 and lose the key. 694 00:34:35,700 --> 00:34:37,179 Yeah. 695 00:34:38,815 --> 00:34:40,600 Nobody's getting arrested. 696 00:34:41,271 --> 00:34:42,689 What? 697 00:34:43,315 --> 00:34:44,778 Because there's no federal law 698 00:34:44,821 --> 00:34:46,910 against child marriage in this country. 699 00:34:46,954 --> 00:34:48,778 That's why. 700 00:34:49,261 --> 00:34:52,090 Because it only became illegal in New York last year, 701 00:34:52,133 --> 00:34:55,005 so Lily's mother drove up to West Virginia 702 00:34:55,049 --> 00:34:58,497 and got herself a 100% legal marriage license. 703 00:35:00,794 --> 00:35:02,535 In some of these states, they could have married her off 704 00:35:02,578 --> 00:35:04,145 when she was five. 705 00:35:07,214 --> 00:35:09,933 Right, so nobody is gonna get punished for this. 706 00:35:11,283 --> 00:35:12,936 Just Lily. 707 00:35:47,449 --> 00:35:48,842 Iggy. 708 00:35:51,123 --> 00:35:52,428 Uh... 709 00:35:54,239 --> 00:35:57,024 - It... it's not your night. - I know, I know. 710 00:35:57,067 --> 00:35:59,069 Can I just, um... 711 00:36:01,071 --> 00:36:02,682 Can I just see the kids? 712 00:36:04,510 --> 00:36:06,773 Yeah. Yeah, babe, of course. 713 00:36:15,782 --> 00:36:19,873 - Hey. - Hey. 714 00:36:19,916 --> 00:36:22,180 Listen, there's something that I want to tell you and... 715 00:36:22,223 --> 00:36:25,041 You know what? Me first. 716 00:36:26,314 --> 00:36:28,678 Look, I'm sorry for how I acted this morning. 717 00:36:28,721 --> 00:36:32,190 It's... I mean, it's complicated, right? 718 00:36:32,233 --> 00:36:33,713 We're... we're complicated, 719 00:36:33,756 --> 00:36:37,053 but I really appreciate that you're 720 00:36:37,673 --> 00:36:38,892 trying to make up for stuff, and I... 721 00:36:38,935 --> 00:36:40,807 I love that we're... 722 00:36:42,069 --> 00:36:44,768 you know, bonding. 723 00:36:44,811 --> 00:36:47,030 Or, I don't know, whatever this is. 724 00:36:47,074 --> 00:36:48,773 So... 725 00:36:49,511 --> 00:36:50,817 Me too, Ness. 726 00:36:53,472 --> 00:36:54,821 Uh, OK. 727 00:36:54,864 --> 00:36:57,302 So, sorry, you... you wanted to tell me something. 728 00:37:00,356 --> 00:37:01,749 It was just that I love you. 729 00:37:05,571 --> 00:37:07,312 Uh, you know what? 730 00:37:12,327 --> 00:37:15,809 To the Bloom sisters. 731 00:37:21,705 --> 00:37:24,795 Barely functional, but a ton of fun. 732 00:37:28,478 --> 00:37:30,045 All right, cheers. 733 00:37:33,338 --> 00:37:34,461 Ah. 734 00:37:45,830 --> 00:37:47,308 May I come in? 735 00:37:47,832 --> 00:37:50,485 I don't remember us making any plans. 736 00:37:57,645 --> 00:37:59,778 Uh, Dad. 737 00:38:02,353 --> 00:38:05,268 I got to say something that's gonna be hard to hear. 738 00:38:10,614 --> 00:38:12,572 I think you may be bipolar. 739 00:38:13,639 --> 00:38:14,857 Bipolar? 740 00:38:14,901 --> 00:38:16,772 Yes, and I think that you've been living 741 00:38:16,816 --> 00:38:19,253 with it for most of your life. 742 00:38:21,386 --> 00:38:25,825 So all the times you made choices that, uh, 743 00:38:26,371 --> 00:38:28,784 caused you to... 744 00:38:28,828 --> 00:38:32,135 lose things, I... 745 00:38:32,179 --> 00:38:33,789 I think this is... 746 00:38:33,833 --> 00:38:35,269 I think this is why. 747 00:38:41,667 --> 00:38:44,322 So this bipolar, 748 00:38:44,365 --> 00:38:46,411 this is a real medical condition? 749 00:38:46,841 --> 00:38:48,538 Yes. 750 00:38:49,805 --> 00:38:52,025 So all the stuff I did to you, your mama, 751 00:38:52,068 --> 00:38:53,940 to your sisters... 752 00:38:54,419 --> 00:38:56,334 It's not your fault. 753 00:38:58,689 --> 00:39:00,691 It's not my fault? 754 00:39:01,740 --> 00:39:03,515 No, Dad. 755 00:39:04,033 --> 00:39:06,300 Everybody been making me out to be the bad guy, 756 00:39:06,344 --> 00:39:08,563 but I'm just a sick man? 757 00:39:08,607 --> 00:39:10,391 That's right. 758 00:39:10,435 --> 00:39:15,444 So I'm gonna need you to come in to New Amsterdam tomorrow, OK? 759 00:39:15,468 --> 00:39:16,484 For what? 760 00:39:16,528 --> 00:39:18,878 Oh, for testing, and so we can come up 761 00:39:18,921 --> 00:39:20,488 with a plan for treatment. 762 00:39:20,532 --> 00:39:22,838 I don't want to do any of that, 763 00:39:22,882 --> 00:39:25,319 but I do think your mama owes me an apology. 764 00:39:25,363 --> 00:39:27,974 - Your sisters too. - What? 765 00:39:28,017 --> 00:39:29,367 I'm not all those names 766 00:39:29,410 --> 00:39:30,890 they've been calling me for years. 767 00:39:30,933 --> 00:39:34,035 None of it is my fault. I couldn't control none of it. 768 00:39:34,078 --> 00:39:37,025 I'm sick! I got a condition. 769 00:39:38,245 --> 00:39:40,247 I got to make some calls! 770 00:39:55,436 --> 00:39:57,046 - Hey - Hey. 771 00:40:02,487 --> 00:40:06,969 _ 772 00:40:15,630 --> 00:40:19,504 _ 773 00:40:27,651 --> 00:40:30,950 _ 774 00:40:46,400 --> 00:40:49,875 Go? Hug. 775 00:40:55,017 --> 00:40:57,846 Mm-hmm. 776 00:41:22,871 --> 00:41:25,700 Hey, Lu, you know what I was thinking? 777 00:41:25,744 --> 00:41:26,919 What? 778 00:41:26,962 --> 00:41:28,398 Maybe I'll sleep here with you tonight. 779 00:41:28,442 --> 00:41:30,052 - What do you think? - Good. 780 00:41:30,096 --> 00:41:31,750 Yeah? Yeah. 781 00:41:34,344 --> 00:41:35,606 Goodnight, baby. 782 00:41:35,631 --> 00:41:37,459 Goodnight. 783 00:41:40,323 --> 00:41:43,196 - Love you, Lu. - Love you. 55514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.