Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,891 --> 00:00:24,024
Wasn't sure you'd come.
2
00:00:24,067 --> 00:00:26,156
Wasn't sure either.
3
00:00:26,200 --> 00:00:27,984
Appreciate it.
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,029
But I won't be here for long.
5
00:00:29,072 --> 00:00:30,639
And I'm telling you right now,
6
00:00:30,682 --> 00:00:34,382
if any of this has to do
with Beverly Watkins or bombs
7
00:00:34,425 --> 00:00:36,297
or any accusations,
8
00:00:36,340 --> 00:00:37,994
you can talk to my lawyer.
9
00:00:38,038 --> 00:00:39,387
It's about Connor.
10
00:00:40,431 --> 00:00:41,824
What about him?
11
00:00:42,868 --> 00:00:44,653
I've confirmed he's my son.
12
00:00:44,696 --> 00:00:47,090
What do you want,
a round of applause?
13
00:00:47,134 --> 00:00:48,787
I told you that already.
14
00:00:48,831 --> 00:00:52,356
Well, let's agree that you're
an unreliable narrator.
15
00:00:52,400 --> 00:00:54,358
-You asked me here to insult me?
-No.
16
00:00:54,402 --> 00:00:55,838
I...
17
00:00:58,362 --> 00:00:59,885
I want...
18
00:00:59,929 --> 00:01:03,280
I would like to be
involved in Connor's life.
19
00:01:06,153 --> 00:01:07,371
No.
20
00:01:07,415 --> 00:01:09,547
-I'm his father.
-Ooh,
21
00:01:09,591 --> 00:01:10,896
that's a loaded word.
22
00:01:10,940 --> 00:01:13,160
Sasha... You are a mistake
23
00:01:13,203 --> 00:01:14,770
that I made a long time ago,
24
00:01:14,813 --> 00:01:16,554
and Connor is the blessing
25
00:01:16,598 --> 00:01:18,382
-that came out of it.
-I deserve...
26
00:01:18,426 --> 00:01:19,383
Nothing!
27
00:01:19,427 --> 00:01:21,429
I scraped
28
00:01:21,472 --> 00:01:24,127
and I clawed for that boy.
29
00:01:24,171 --> 00:01:27,087
I provided for him.
I kept him safe.
30
00:01:27,130 --> 00:01:28,827
Your sole contribution
31
00:01:28,871 --> 00:01:30,829
was putting me in prison
32
00:01:30,873 --> 00:01:32,614
and keeping me away from him
for five years.
33
00:01:32,657 --> 00:01:34,616
So we don't need you.
34
00:01:34,659 --> 00:01:35,617
But you do.
35
00:01:35,660 --> 00:01:37,227
You're not safe.
36
00:01:37,271 --> 00:01:38,533
Beverly Watkins is...
37
00:01:38,576 --> 00:01:39,621
Is under arrest
38
00:01:39,664 --> 00:01:40,622
because of me.
39
00:01:40,665 --> 00:01:41,710
Her son is dead.
40
00:01:41,753 --> 00:01:43,103
Also because of you.
41
00:01:43,146 --> 00:01:46,541
I told you I won't stand
for any accusations.
42
00:01:46,584 --> 00:01:49,239
There's more of Watkins'
family out there.
43
00:01:49,283 --> 00:01:52,677
You have lots
of enemies.
44
00:01:52,721 --> 00:01:56,464
So are you offering
to be my friend?
45
00:01:57,465 --> 00:01:58,814
I'm offering to help you out.
46
00:01:58,857 --> 00:02:00,598
In return for what?
47
00:02:00,642 --> 00:02:02,600
And why?
48
00:02:02,644 --> 00:02:05,429
So you can play catch
with my son?
49
00:02:07,431 --> 00:02:10,739
Let me make this real clear.
50
00:02:10,782 --> 00:02:13,220
I don't need you.
51
00:02:13,263 --> 00:02:15,526
I don't want you.
52
00:02:19,574 --> 00:02:21,750
This isn't
about you, Sasha.
53
00:02:22,751 --> 00:02:24,361
Connor needs me.
54
00:02:24,405 --> 00:02:26,189
Even if you
don't see it.
55
00:02:27,625 --> 00:02:29,758
And I'm gonna protect him.
56
00:02:29,801 --> 00:02:31,629
From any danger.
57
00:02:32,717 --> 00:02:34,589
Including you.
58
00:02:45,252 --> 00:02:47,819
♪ Boom, boom, boom, boom
59
00:02:47,863 --> 00:02:50,431
♪ Bang, bang, bang, bang
60
00:02:50,474 --> 00:02:52,955
♪ Boom, boom, boom, boom
61
00:02:52,998 --> 00:02:54,217
♪ How, how, how, how
62
00:02:54,261 --> 00:02:56,611
♪ Hey, hey
63
00:03:02,443 --> 00:03:03,835
♪ You gotta come on.
64
00:03:09,058 --> 00:03:10,625
Huh. You two
drove in together?
65
00:03:10,668 --> 00:03:11,626
Yeah.
66
00:03:11,669 --> 00:03:12,975
Again, huh?
67
00:03:13,018 --> 00:03:14,498
Any idea why Pride
68
00:03:14,542 --> 00:03:16,021
-wants us here?
-Uh, something to do
69
00:03:16,065 --> 00:03:18,023
with the bombing
of Elias Watkins' bar.
70
00:03:18,067 --> 00:03:19,199
Maybe he got enough evidence
71
00:03:19,242 --> 00:03:21,157
to finally bring down
Sasha Broussard.
72
00:03:21,201 --> 00:03:22,506
Not exactly.
73
00:03:22,550 --> 00:03:24,508
Well, I know we can't tie her
to the bombing yet,
74
00:03:24,552 --> 00:03:26,510
but the fact that she did
time with the bomb-maker
75
00:03:26,554 --> 00:03:27,685
means we're close.
76
00:03:27,729 --> 00:03:29,078
I'm sure you are.
77
00:03:29,121 --> 00:03:31,907
But I can't be involved
in this case anymore.
78
00:03:33,517 --> 00:03:35,693
Why?
79
00:03:36,781 --> 00:03:39,480
Connor is my son.
80
00:03:40,524 --> 00:03:41,612
Uh...
81
00:03:41,656 --> 00:03:43,135
Sasha's Connor?
82
00:03:43,179 --> 00:03:45,225
Connor Davenport?
83
00:03:46,356 --> 00:03:48,489
Yes, Sebastian.
84
00:03:48,532 --> 00:03:50,752
That's what he means.
85
00:03:52,101 --> 00:03:53,885
How do you know?
86
00:03:53,929 --> 00:03:54,886
She told me.
87
00:03:54,930 --> 00:03:56,714
Oh, that don't mean nothin'.
88
00:03:56,758 --> 00:03:58,063
And Wade did a DNA test.
89
00:03:59,282 --> 00:04:00,370
Okay, well,
that doesn't mean
90
00:04:00,414 --> 00:04:02,242
you have
-to bench yourself.
-We all know
91
00:04:02,285 --> 00:04:04,069
that Sasha had
that bomb planted
92
00:04:04,113 --> 00:04:05,810
and that she needs
to pay for it.
93
00:04:05,854 --> 00:04:07,638
But I can't be
involved.
94
00:04:07,682 --> 00:04:09,292
Too many conflicts.
95
00:04:09,336 --> 00:04:11,816
So, all of you
96
00:04:11,860 --> 00:04:13,949
need to take her down.
97
00:04:14,993 --> 00:04:16,430
We will.
98
00:04:16,473 --> 00:04:18,910
All I ask is that,
when you get close,
99
00:04:18,954 --> 00:04:20,564
just give me
the heads-up,
100
00:04:20,608 --> 00:04:23,175
so I can...
101
00:04:23,219 --> 00:04:25,830
prepare Connor
for what's next.
102
00:04:25,874 --> 00:04:27,528
Of course.
103
00:04:27,571 --> 00:04:29,747
I got a call set up with Laurel.
104
00:04:31,183 --> 00:04:34,883
Need to let her know
that she's got a brother.
105
00:04:34,926 --> 00:04:36,537
Scuse me.
106
00:04:36,580 --> 00:04:38,190
Damn.
107
00:04:38,234 --> 00:04:39,801
I can't imagine
Laurel being too thrilled
108
00:04:39,844 --> 00:04:41,368
about getting that call.
109
00:04:41,411 --> 00:04:43,326
Well, yeah, especially since
Sasha almost killed her once.
110
00:04:43,370 --> 00:04:44,980
I do not envy Pride
right now.
111
00:04:45,023 --> 00:04:46,721
I knew somethingwas up.
112
00:04:46,764 --> 00:04:48,940
-You couldn't have known that.
-Yeah, but there had
to be a reason
113
00:04:48,984 --> 00:04:51,465
we weren't taking Connor in
for attacking Pride's bar.
114
00:04:51,508 --> 00:04:52,944
What do we do right now?
115
00:04:52,988 --> 00:04:53,989
Shake it off,
116
00:04:54,032 --> 00:04:55,338
push forward,
117
00:04:55,382 --> 00:04:57,688
try to get Sasha off the board.
118
00:04:59,603 --> 00:05:00,778
Talk to Laurel?
119
00:05:01,823 --> 00:05:04,260
Uh... just finished.
120
00:05:04,304 --> 00:05:05,522
That bad?
121
00:05:05,566 --> 00:05:08,133
Not really sure
how I expected it to go.
122
00:05:08,177 --> 00:05:11,311
She mostly listened and
said she needed to process.
123
00:05:11,354 --> 00:05:12,921
Well, of course. It's a lot.
124
00:05:12,964 --> 00:05:15,619
She doesn't really remember
that much from back then.
125
00:05:15,663 --> 00:05:17,447
When I was out
of the house.
126
00:05:17,491 --> 00:05:18,927
Well, she was very young.
127
00:05:18,970 --> 00:05:20,320
And we didn't want her to know.
128
00:05:20,363 --> 00:05:21,799
Maybe that was wrong.
129
00:05:21,843 --> 00:05:24,019
Well, not much you can do
about it now, Dwayne.
130
00:05:24,062 --> 00:05:25,760
Just give her time.
131
00:05:25,803 --> 00:05:27,805
Yeah.
132
00:05:27,849 --> 00:05:29,198
I know.
133
00:05:31,287 --> 00:05:32,636
What is it?
134
00:05:32,680 --> 00:05:34,812
Even though...
135
00:05:34,856 --> 00:05:38,250
Linda and I were separated
when it happened...
136
00:05:38,294 --> 00:05:41,253
I never wanted Laurel to know
that I had this...
137
00:05:41,297 --> 00:05:42,690
other thing.
138
00:05:44,605 --> 00:05:46,128
I disappointed her.
139
00:05:46,171 --> 00:05:47,608
You're human.
140
00:05:47,651 --> 00:05:50,393
And she's not a child anymore.
141
00:05:50,437 --> 00:05:52,308
Sure.
142
00:05:52,352 --> 00:05:54,441
She'll always be
my daughter,
143
00:05:54,484 --> 00:05:56,443
no matter how old she is.
144
00:05:56,486 --> 00:05:58,532
How does Laurel feel
about Connor?
145
00:05:58,575 --> 00:05:59,663
Curious,
I guess.
146
00:05:59,707 --> 00:06:01,665
She said she-she wants
to meet him.
147
00:06:01,709 --> 00:06:02,971
Eventually.
148
00:06:03,014 --> 00:06:04,276
Look, you had the hard talk.
149
00:06:04,320 --> 00:06:06,496
Laurel's got a good head
on her shoulders.
150
00:06:06,540 --> 00:06:07,758
She'll get there.
151
00:06:07,802 --> 00:06:09,412
Yeah.
152
00:06:09,456 --> 00:06:11,501
Oh.
153
00:06:11,545 --> 00:06:13,721
Somebody else
I need to talk to.
154
00:06:13,764 --> 00:06:15,200
Who?
155
00:06:15,244 --> 00:06:16,376
My mama.
156
00:06:17,420 --> 00:06:18,508
Are you gonna tell her
about Connor?
157
00:06:18,552 --> 00:06:19,509
I'm not sure.
158
00:06:19,553 --> 00:06:20,815
Last few visits,
159
00:06:20,858 --> 00:06:22,686
she wasn't
doing very well.
160
00:06:22,730 --> 00:06:24,384
Sometimes...
161
00:06:24,427 --> 00:06:26,429
she thinks I'm Cassius.
162
00:06:26,473 --> 00:06:29,432
Other times, she thinks
I'm still married to Linda.
163
00:06:29,476 --> 00:06:31,391
You want me to come with you?
164
00:06:31,434 --> 00:06:33,958
No, not-not this time.
165
00:06:37,832 --> 00:06:39,573
Where's, uh, Hannah
and Sebastian?
166
00:06:39,616 --> 00:06:42,097
With NOPD, setting up
surveillance on Sasha,
167
00:06:42,140 --> 00:06:43,751
making sure
she doesn't skip town.
168
00:06:43,794 --> 00:06:45,100
Oh. Good idea.
169
00:06:45,143 --> 00:06:46,710
Also trying to find
any connection
170
00:06:46,754 --> 00:06:48,495
between her
and the club bombing.
171
00:06:48,538 --> 00:06:50,540
Well, it looks like
we got another case.
172
00:06:50,584 --> 00:06:52,368
Best I can tell,
it's a missing petty officer.
173
00:06:52,412 --> 00:06:53,413
Charlie Strand.
174
00:06:53,456 --> 00:06:54,675
How long gone?
175
00:06:54,718 --> 00:06:55,937
Since last night.
176
00:06:55,980 --> 00:06:57,112
That's not very long.
177
00:06:57,155 --> 00:06:58,200
I know.
178
00:06:58,243 --> 00:07:00,071
But the Belle Chasse
SAC wants us
179
00:07:00,115 --> 00:07:02,726
to head to her
off-base address ASAP.
180
00:07:02,770 --> 00:07:04,424
All right, let's check it out.
181
00:07:13,520 --> 00:07:15,696
Oh, hey. NCIS.
182
00:07:15,739 --> 00:07:17,132
Agents Carter
and Gregorio.
183
00:07:17,175 --> 00:07:19,047
Yeah, I know.
Thanks for coming.
184
00:07:19,090 --> 00:07:21,136
We've lost a lot of time.
She's been gone over 12 hours.
185
00:07:21,179 --> 00:07:22,833
"She" being
Petty Officer Strand?
186
00:07:22,877 --> 00:07:25,009
I'm Petty Officer Strand.
She's Charlie.
187
00:07:25,053 --> 00:07:27,185
Okay, wait.
Charlie Strand?
188
00:07:27,229 --> 00:07:28,404
You're related?
189
00:07:28,448 --> 00:07:30,232
She's like family.
190
00:07:30,275 --> 00:07:31,886
And this is unlike her.
191
00:07:31,929 --> 00:07:33,365
Tell us about her.
192
00:07:34,410 --> 00:07:37,021
I put her dinner outside
at 5:00 p.m. last night.
193
00:07:37,065 --> 00:07:38,196
She came to eat.
194
00:07:38,240 --> 00:07:39,676
That's the last time I saw her.
195
00:07:39,720 --> 00:07:40,982
This morning,
she was gone.
196
00:07:41,025 --> 00:07:42,897
She stays outside?
197
00:07:42,940 --> 00:07:44,246
Yeah. When the weather's good.
198
00:07:46,335 --> 00:07:48,598
Got to be honest,
we're a little confused.
199
00:07:48,642 --> 00:07:51,296
So Charlie stays outside
when the weather's good?
200
00:07:51,340 --> 00:07:53,037
I can show you.
201
00:07:58,347 --> 00:07:59,304
Oh, Charlie's
202
00:07:59,348 --> 00:08:00,523
your dog.
203
00:08:00,567 --> 00:08:02,220
Not my dog. The Navy's.
204
00:08:02,264 --> 00:08:04,484
She's a military war dog.
Highly trained
205
00:08:04,527 --> 00:08:07,138
in explosives, narcotics
and hidden hostile detection.
206
00:08:07,182 --> 00:08:08,966
-Okay.
-Yeah, I've read
about these dogs.
207
00:08:09,010 --> 00:08:10,794
They do catch and
rescue, tactical work.
208
00:08:10,838 --> 00:08:12,361
They're even given
their own rank, right?
209
00:08:12,404 --> 00:08:14,537
Actually, she outranks me.
210
00:08:15,625 --> 00:08:17,497
So you're saying
that your dog ran away?
211
00:08:17,540 --> 00:08:19,063
No. No, Charlie wouldn't run.
212
00:08:19,107 --> 00:08:20,064
She was taken.
213
00:08:20,108 --> 00:08:22,327
She's my best friend.
214
00:08:22,371 --> 00:08:24,721
This is, uh,
us yesterday.
215
00:08:28,072 --> 00:08:29,334
Fooling around.
216
00:08:33,121 --> 00:08:34,209
Well, you got
any other photos?
217
00:08:34,252 --> 00:08:35,427
Hang on.
218
00:08:37,778 --> 00:08:39,431
Think she was
kidnapped?
219
00:08:39,475 --> 00:08:41,085
We're really gonna do this?
220
00:08:41,129 --> 00:08:42,609
You got a problem
with dogs?
221
00:08:42,652 --> 00:08:45,699
No. Just, normally, you know,
we work higher profile cases.
222
00:08:45,742 --> 00:08:47,570
Well, you better get
your head in the game,
223
00:08:47,614 --> 00:08:50,051
'cause we could be dealing with
some animal rights people or...
224
00:08:50,094 --> 00:08:51,705
-Dog breeders?
-It's possible.
225
00:08:51,748 --> 00:08:53,924
And we can't rule out
a voluntary escape.
226
00:08:53,968 --> 00:08:55,447
Dog like Charlie
would have no trouble
227
00:08:55,491 --> 00:08:56,971
scaling an eight-foot fence.
228
00:08:57,014 --> 00:08:58,581
All right, Gregorio.
229
00:08:58,625 --> 00:08:59,974
Let's work the scene.
230
00:09:04,500 --> 00:09:05,893
Oh, hey, Loretta.
231
00:09:05,936 --> 00:09:07,372
What a surprise.
232
00:09:07,416 --> 00:09:10,114
Well, just thought I'd drop by,
say hello to my friend.
233
00:09:10,158 --> 00:09:12,160
Rita called you.
234
00:09:13,161 --> 00:09:14,554
She did.
235
00:09:14,597 --> 00:09:16,294
Just...
236
00:09:16,338 --> 00:09:17,818
thought I should check in.
237
00:09:17,861 --> 00:09:19,471
If that's okay.
238
00:09:19,515 --> 00:09:21,648
Considering you're the
first person I've seen all day
239
00:09:21,691 --> 00:09:24,520
who I haven't had to
explain my new son to,
240
00:09:24,564 --> 00:09:26,478
I'd call it a relief.
241
00:09:26,522 --> 00:09:27,392
Mm.
242
00:09:27,436 --> 00:09:28,393
Coffee?
243
00:09:28,437 --> 00:09:29,960
Yeah. Thanks.
244
00:09:30,004 --> 00:09:31,571
How are people taking it?
245
00:09:31,614 --> 00:09:33,224
A wide range
of reactions.
246
00:09:33,268 --> 00:09:35,400
-That's understandable.
-Hmm.
247
00:09:36,401 --> 00:09:37,925
The thing is...
248
00:09:38,969 --> 00:09:41,581
...it's made me realize
I haven't...
249
00:09:42,799 --> 00:09:45,497
...taken time
to process it myself.
250
00:09:47,282 --> 00:09:50,546
I have a son, Loretta.
251
00:09:52,374 --> 00:09:53,593
You do.
252
00:09:53,636 --> 00:09:56,204
A surly 17-year-old...
253
00:09:56,247 --> 00:09:58,946
who looks at me
with nothing but...
254
00:09:58,989 --> 00:10:00,643
hostility.
255
00:10:00,687 --> 00:10:03,167
He won't be easily won over.
256
00:10:03,211 --> 00:10:05,343
But...
257
00:10:05,387 --> 00:10:07,432
if you just give it time...
258
00:10:07,476 --> 00:10:08,651
Yeah, well...
259
00:10:10,044 --> 00:10:11,828
Not sure how much of that
I have.
260
00:10:11,872 --> 00:10:13,700
-Trouble?
-NOPD.
261
00:10:13,743 --> 00:10:16,224
Looks like Sasha's getting ready
to skip town.
262
00:10:22,273 --> 00:10:24,101
What are you doing?
263
00:10:24,145 --> 00:10:25,363
What's it look like?
264
00:10:25,407 --> 00:10:26,669
You can't leave town.
265
00:10:26,713 --> 00:10:27,714
Sure, I can.
266
00:10:27,757 --> 00:10:29,541
I'm a free woman.
267
00:10:29,585 --> 00:10:30,847
Where's Connor?
268
00:10:30,891 --> 00:10:32,849
-He's inside getting his stuff.
-Look,
269
00:10:32,893 --> 00:10:34,459
Sasha... There's nothing
270
00:10:34,503 --> 00:10:35,852
keeping me here.
271
00:10:35,896 --> 00:10:38,028
It's a little more
complicated than that.
272
00:10:38,072 --> 00:10:40,770
Actually, no, it's
pretty damn simple.
273
00:10:40,814 --> 00:10:43,164
If I stay,
there's a target on my back.
274
00:10:43,207 --> 00:10:45,122
We have the Watkins family
tied up.
275
00:10:45,166 --> 00:10:48,560
They won't be... I'm talking about you, Dwayne.
276
00:10:49,823 --> 00:10:51,476
You're never
gonna leave me alone,
277
00:10:51,520 --> 00:10:52,913
not until I'm behind bars,
278
00:10:52,956 --> 00:10:54,305
and I can't let
that happen.
279
00:10:54,349 --> 00:10:55,785
Look, Sasha,
let's just go inside,
280
00:10:55,829 --> 00:10:57,569
[siren wails]and we can talk...
281
00:10:59,006 --> 00:11:01,095
Sasha Broussard,
you're coming with us.
282
00:11:01,138 --> 00:11:03,575
You called the FBI?
283
00:11:03,619 --> 00:11:04,576
No.
284
00:11:04,620 --> 00:11:05,839
What's going on?
285
00:11:05,882 --> 00:11:07,405
Ugh!
286
00:11:07,449 --> 00:11:09,886
This is exactly what
you wanted, isn't it?
287
00:11:22,943 --> 00:11:24,422
Wait, why are
they taking her?
Whoa.
288
00:11:24,466 --> 00:11:25,685
-Stay out of this.
-Mom!
289
00:11:25,728 --> 00:11:27,991
-Stay back.
-Your father called the FBI.
290
00:11:28,035 --> 00:11:29,079
I did not.
291
00:11:29,123 --> 00:11:30,298
Then why are they here, Dwayne?
292
00:11:30,341 --> 00:11:31,734
Ms. Broussard, we
believe you may have
293
00:11:31,778 --> 00:11:33,736
information about a recent
bombing in New Orleans,
294
00:11:33,780 --> 00:11:34,911
and we want to talk to you.
295
00:11:34,955 --> 00:11:36,696
-Am I under arrest?
-Not at the moment.
296
00:11:36,739 --> 00:11:38,523
But that can be arranged.
It's in your best interest
297
00:11:38,567 --> 00:11:39,742
to cooperate with us.
298
00:11:43,311 --> 00:11:44,791
Okay, sure.
299
00:11:45,792 --> 00:11:47,184
No!
300
00:11:47,228 --> 00:11:48,403
Please. Don't... Connor.
301
00:11:48,446 --> 00:11:50,187
-She didn't do anything.
Honey,
302
00:11:50,231 --> 00:11:51,841
it's okay--
just do what she says.
303
00:11:51,885 --> 00:11:53,538
I'm gonna be home very soon.
304
00:11:53,582 --> 00:11:54,626
We'll see about that.
305
00:11:55,802 --> 00:11:57,194
No, wait. Just... Okay.
306
00:11:57,238 --> 00:11:58,718
-Please don't do this.
-Just back it up, back it up.
307
00:11:58,761 --> 00:11:59,762
Take a breath.
308
00:12:04,680 --> 00:12:06,595
So, you're the son?
309
00:12:08,249 --> 00:12:09,816
He is. And I am...
310
00:12:09,859 --> 00:12:10,860
The father.
311
00:12:12,035 --> 00:12:13,515
Yes.
312
00:12:13,558 --> 00:12:15,996
Special Agent Dwayne Pride,
NCIS.
313
00:12:16,039 --> 00:12:17,214
That much I knew.
314
00:12:17,258 --> 00:12:18,476
I'm gonna ask Connor here
a few questions.
315
00:12:18,520 --> 00:12:19,651
I got nothing to say.
316
00:12:19,695 --> 00:12:20,957
Look, I know
317
00:12:21,001 --> 00:12:22,959
that this has gotten
a little bit heated,
318
00:12:23,003 --> 00:12:24,961
but he's not a part of this.
319
00:12:25,005 --> 00:12:26,658
He's just a kid.
320
00:12:26,702 --> 00:12:28,617
Let me... let me
handle him.
321
00:12:28,660 --> 00:12:29,705
Okay?
322
00:12:31,838 --> 00:12:33,361
For now.
323
00:12:42,022 --> 00:12:44,024
You're just gonna
let them take her?
324
00:12:44,067 --> 00:12:46,678
She agreed to go.
325
00:12:46,722 --> 00:12:48,376
And I can't tell them
what to do.
326
00:12:48,419 --> 00:12:49,986
What good are you?
327
00:12:50,030 --> 00:12:51,901
Let's just get out
of here, all right?
328
00:12:51,945 --> 00:12:53,903
I'll take you back
to my place.
329
00:12:53,947 --> 00:12:56,645
No, I'm not going
-anywhere with you.
-Your mother...
330
00:12:58,038 --> 00:13:01,824
...wouldn't want you
to be here alone.
331
00:13:01,868 --> 00:13:03,695
So please...
332
00:13:03,739 --> 00:13:05,610
let's just go.
333
00:13:15,751 --> 00:13:17,840
Very impressive.
334
00:13:17,884 --> 00:13:19,842
German shepherd
or Belgian Malinois?
335
00:13:19,886 --> 00:13:21,626
Belgian Malinois.
336
00:13:21,670 --> 00:13:23,454
They're lighter, they're
smaller-- makes it easier
337
00:13:23,498 --> 00:13:25,239
when we're tandem parachuting
or rappelling.
338
00:13:25,282 --> 00:13:27,850
Wow. Charlie's
a real action hero.
339
00:13:27,894 --> 00:13:29,112
She got the Purple Heart
in Afghanistan.
340
00:13:29,156 --> 00:13:31,288
Took a bullet for me.
Saved my life.
341
00:13:31,332 --> 00:13:33,203
That kind of mission
must be stressful.
342
00:13:33,247 --> 00:13:35,205
You ever worry
about how she handles it?
343
00:13:35,249 --> 00:13:36,772
-All the time.
And according
to your records,
344
00:13:36,816 --> 00:13:38,992
you're scheduled
to deploy again soon.
345
00:13:39,035 --> 00:13:40,689
-Yeah, a week from now.
-Now, uh,
346
00:13:40,732 --> 00:13:43,039
that's pretty convenient timing
for her to go missing,
347
00:13:43,083 --> 00:13:44,214
don't you think?
348
00:13:44,258 --> 00:13:45,868
You think
I hid Charlie someplace
349
00:13:45,912 --> 00:13:47,739
to make sure
she doesn't get deployed?
350
00:13:47,783 --> 00:13:49,916
I'm just saying you care
about her so much...
351
00:13:49,959 --> 00:13:51,743
Now, look, I love her,
but we're Navy SEALs.
352
00:13:51,787 --> 00:13:53,571
We don't hide from a fight.
353
00:13:53,615 --> 00:13:55,573
The last thing I would do
is send her away.
354
00:13:55,617 --> 00:13:57,358
No one else
can even talk to her.
355
00:13:57,401 --> 00:13:59,012
What do you mean?
356
00:13:59,055 --> 00:14:01,188
She only understands Serbian.
It's a precaution that we take
357
00:14:01,231 --> 00:14:03,451
to makes sure no one else
can give her commands.
358
00:14:03,494 --> 00:14:04,931
Oh, that's clever.
359
00:14:04,974 --> 00:14:06,193
Look, without me there
to interpret
360
00:14:06,236 --> 00:14:08,586
her world,
she's lost, vulnerable.
361
00:14:08,630 --> 00:14:10,937
I mean, please,
you've got to bring her home.
362
00:14:14,462 --> 00:14:16,943
Mama?
363
00:14:26,082 --> 00:14:27,431
Oh, hi!
364
00:14:27,475 --> 00:14:28,911
-Whoa!
365
00:14:28,955 --> 00:14:30,913
Aren't you the gentleman.
366
00:14:30,957 --> 00:14:33,263
--Sorry to startle you.
-Don't be silly,
-Dwayne.
367
00:14:33,307 --> 00:14:36,353
I shouldn't be napping
during the day anyway.
368
00:14:36,397 --> 00:14:37,964
Is Rita here?
369
00:14:39,661 --> 00:14:40,792
Uh,
370
00:14:40,836 --> 00:14:42,794
no, no, Mama, not today.
371
00:14:42,838 --> 00:14:43,926
Probably busy
372
00:14:43,970 --> 00:14:45,710
with the wedding plans.
373
00:14:45,754 --> 00:14:48,104
I can't tell you
how thrilled I am.
374
00:14:48,148 --> 00:14:49,932
Laurel settling down.
375
00:14:49,976 --> 00:14:52,065
You settling
down again.
376
00:14:52,108 --> 00:14:53,980
You know, I really love Rita.
377
00:14:55,024 --> 00:14:56,765
Me, too.
378
00:14:56,808 --> 00:14:58,767
I always
thought that
379
00:14:58,810 --> 00:15:01,944
you two should have gotten
together all those years ago.
380
00:15:01,988 --> 00:15:03,467
-You did?
-Mm.
381
00:15:03,511 --> 00:15:06,079
--You never said.
-Not my place,
-Dwayne.
382
00:15:06,122 --> 00:15:08,516
I mean, come on,
if I had said anything,
383
00:15:08,559 --> 00:15:10,126
maybe you
wouldn't have married Linda,
384
00:15:10,170 --> 00:15:11,475
and we wouldn't have Laurel.
385
00:15:11,519 --> 00:15:12,955
You know, she is
386
00:15:12,999 --> 00:15:14,478
such a blessing.
387
00:15:16,263 --> 00:15:17,917
What's all this?
388
00:15:17,960 --> 00:15:20,615
These were...
389
00:15:20,658 --> 00:15:22,878
my mama's.
390
00:15:22,922 --> 00:15:25,141
Miss Lucille Dubose.
391
00:15:25,185 --> 00:15:29,319
And-and you want me
to have these?
392
00:15:29,363 --> 00:15:30,886
Now, what
would you be doing
393
00:15:30,930 --> 00:15:32,888
with my mama's jewelry?
394
00:15:32,932 --> 00:15:35,021
I don't know.
395
00:15:35,064 --> 00:15:37,893
No. You give them to Rita.
396
00:15:40,069 --> 00:15:42,942
They can be for her
"something old."
397
00:15:45,814 --> 00:15:47,772
Mama, they're beautiful.
398
00:15:47,816 --> 00:15:49,992
Maybe light the fire
under you two.
399
00:15:50,036 --> 00:15:51,951
Get you to set a date.
400
00:15:51,994 --> 00:15:53,996
Hmm?
401
00:15:57,130 --> 00:15:59,828
You know, I-I want you
402
00:15:59,871 --> 00:16:03,745
to hold on to these
and give them to her yourself.
403
00:16:03,788 --> 00:16:05,703
It'll mean so much more
coming from you.
404
00:16:05,747 --> 00:16:07,096
Don't you go
405
00:16:07,140 --> 00:16:08,706
getting weepy on me, now, son.
406
00:16:09,838 --> 00:16:11,448
Put the kettle on, huh?
407
00:16:11,492 --> 00:16:13,233
-Fix us some tea.
-Yeah.
408
00:16:18,499 --> 00:16:20,631
She knew who I was.
She knew my fiancée.
409
00:16:20,675 --> 00:16:24,418
I mean,
she wasn't confused at all.
410
00:16:24,461 --> 00:16:25,419
She was...
411
00:16:25,462 --> 00:16:26,376
Just like she used to be?
412
00:16:26,420 --> 00:16:27,464
Yes.
413
00:16:27,508 --> 00:16:28,900
But I wasn't prepared.
414
00:16:28,944 --> 00:16:31,642
I mean,
this is a good sign, right?
415
00:16:31,686 --> 00:16:34,341
Is she on new medication,
or... Her prescriptions
416
00:16:34,384 --> 00:16:35,820
haven't changed.
417
00:16:35,864 --> 00:16:39,041
-Have you seen this before?
-I have.
418
00:16:39,085 --> 00:16:40,260
-And what's it mean?
-It means
419
00:16:40,303 --> 00:16:42,697
I should examine her.
420
00:16:42,740 --> 00:16:44,829
Is something wrong?
421
00:16:45,874 --> 00:16:47,093
Let me take a look at her,
422
00:16:47,136 --> 00:16:49,182
and I'll give you a call
afterwards, okay?
423
00:16:49,225 --> 00:16:51,053
Okay.
424
00:16:51,097 --> 00:16:52,794
Let me lay it out
425
00:16:52,837 --> 00:16:54,752
for you, Sasha.
426
00:16:54,796 --> 00:16:56,711
We know you were in
some sort of turf war
427
00:16:56,754 --> 00:17:00,062
with Elias Watkins before
-his bar was blown up.
-I've already been
428
00:17:00,106 --> 00:17:02,412
through this.
We're building
quite a case
429
00:17:02,456 --> 00:17:04,066
that you set those
wheels in motion.
430
00:17:04,110 --> 00:17:05,763
My client's already
cooperated with NCIS
431
00:17:05,807 --> 00:17:07,417
regarding that bombing.
432
00:17:07,461 --> 00:17:08,636
And gave them exactly nothing.
433
00:17:08,679 --> 00:17:10,507
She can't share what
she doesn't know.
434
00:17:10,551 --> 00:17:11,682
But I did hand them
435
00:17:11,726 --> 00:17:14,250
Beverly Watkins on a platter.
436
00:17:14,294 --> 00:17:15,947
Shouldn't you coordinate
with other agencies
437
00:17:15,991 --> 00:17:18,080
before you pull innocent
people off the street?
438
00:17:18,124 --> 00:17:19,690
See, I told you
439
00:17:19,734 --> 00:17:22,302
that Pride was manipulating
the situation.
440
00:17:23,346 --> 00:17:25,044
What do you mean, manipulating?
441
00:17:26,132 --> 00:17:29,309
He could have told you
about my cooperation,
442
00:17:29,352 --> 00:17:32,094
that I was working
hand in hand with NCIS,
443
00:17:32,138 --> 00:17:34,444
but he let you take me away.
444
00:17:34,488 --> 00:17:36,272
Because of Connor.
445
00:17:36,316 --> 00:17:37,447
Your son.
446
00:17:37,491 --> 00:17:40,450
Our son. Yeah.
447
00:17:40,494 --> 00:17:42,626
You're suggesting this is
some kind of custody play
448
00:17:42,670 --> 00:17:43,975
on his part?
449
00:17:44,019 --> 00:17:45,586
I do criminal law,
not family.
450
00:17:45,629 --> 00:17:47,240
So you'll have to make
your own conclusion
451
00:17:47,283 --> 00:17:49,024
about Special Agent Pride's
motives.
452
00:17:49,068 --> 00:17:52,288
As for your
club bombing...
453
00:17:55,335 --> 00:17:58,164
I think I can help point you
in the direction
454
00:17:58,207 --> 00:18:00,340
of the real perpetrator.
455
00:18:00,383 --> 00:18:04,692
I mean, you know, if you're
into that kind of thing.
456
00:18:18,009 --> 00:18:19,837
Dwayne's on his way back,
457
00:18:19,881 --> 00:18:21,926
and dinner'll
be ready real soon.
458
00:18:24,842 --> 00:18:26,453
I'm not hungry.
459
00:18:26,496 --> 00:18:28,716
Well, I see you eyeballing
those biscuits.
460
00:18:28,759 --> 00:18:30,848
It's okay,
you can be angry
461
00:18:30,892 --> 00:18:33,634
and hungry at the same time.
462
00:18:33,677 --> 00:18:35,984
My mother was taken
by the FBI today,
463
00:18:36,027 --> 00:18:37,855
and everyone's just acting
like it's normal.
464
00:18:37,899 --> 00:18:40,510
-Must be hard on you.
-It's hard on her.
465
00:18:40,554 --> 00:18:42,077
They don't know my mom.
They don't know
466
00:18:42,121 --> 00:18:43,687
what she's been through,
what she's had to do
467
00:18:43,731 --> 00:18:45,167
to take care of herself.
468
00:18:45,211 --> 00:18:47,387
And me. Like...
469
00:18:47,430 --> 00:18:50,041
They just decided
that she's some kind of monster.
470
00:18:51,086 --> 00:18:52,870
Connor,
what did your mom tell you
471
00:18:52,914 --> 00:18:54,481
about why she went to prison?
472
00:18:54,524 --> 00:18:56,091
That she was framed.
473
00:18:56,135 --> 00:18:58,920
Used as a scapegoat for all
the bad stuff her family did,
474
00:18:58,963 --> 00:19:02,402
and then she had to make a deal,
or else she'd go away for life.
475
00:19:03,838 --> 00:19:05,579
I see.
476
00:19:05,622 --> 00:19:07,363
It's all because of Pride.
477
00:19:07,407 --> 00:19:08,582
Your father... Don't...
478
00:19:08,625 --> 00:19:09,887
call him that.
479
00:19:11,106 --> 00:19:13,587
Dwayne was doing his job.
480
00:19:13,630 --> 00:19:15,719
By lying...
481
00:19:15,763 --> 00:19:18,548
and cheating and taking away
the only family I got.
482
00:19:18,592 --> 00:19:20,246
Well, I got to say...
483
00:19:21,769 --> 00:19:24,728
...there's usually two sides
to every story.
484
00:19:24,772 --> 00:19:26,121
Who are you?
485
00:19:26,165 --> 00:19:28,210
-Jimmy.
-Your uncle.
486
00:19:28,254 --> 00:19:29,907
Dwayne's brother.
487
00:19:29,951 --> 00:19:31,257
But in this case...
488
00:19:32,258 --> 00:19:34,738
...I got a bone to pick
with your mama's version.
489
00:19:44,444 --> 00:19:46,228
Hey.
490
00:19:46,272 --> 00:19:47,795
Hi.
491
00:19:48,796 --> 00:19:50,537
-Sorry I'm late.
-That's okay.
492
00:19:50,580 --> 00:19:52,495
-Everything okay with Mena?
-Yeah, yeah,
493
00:19:52,539 --> 00:19:54,497
she's... she's fine.
494
00:19:54,541 --> 00:19:56,586
Wh-What's going on?
495
00:19:56,630 --> 00:19:58,762
Not sure words can explain.
496
00:19:58,806 --> 00:20:00,547
Look, you love your mama.
497
00:20:00,590 --> 00:20:02,810
To you, she can do no wrong.
But sometimes...
498
00:20:02,853 --> 00:20:04,420
I know she's not perfect.
499
00:20:04,464 --> 00:20:06,117
You think the entire
legal system
500
00:20:06,161 --> 00:20:08,250
is conspiring against her.
501
00:20:08,294 --> 00:20:10,252
Parts of it, at least.
502
00:20:10,296 --> 00:20:11,558
Everything okay
over here?
503
00:20:11,601 --> 00:20:12,994
Yeah, we're just getting
to know each other.
504
00:20:13,037 --> 00:20:14,909
But I'm done now.
505
00:20:14,952 --> 00:20:16,432
But we haven't even eaten yet.
506
00:20:16,476 --> 00:20:18,782
Y'all are obsessed
with feeding me.
507
00:20:18,826 --> 00:20:20,480
Listen, why don't
you stay, keep me company.
508
00:20:20,523 --> 00:20:23,483
-There's no point.
-I know how you feel.
509
00:20:23,526 --> 00:20:26,137
I felt the same when my daddy
went away the first time.
510
00:20:27,443 --> 00:20:29,097
Your father went to prison?
511
00:20:29,140 --> 00:20:30,272
Bunch of times,
512
00:20:30,316 --> 00:20:31,447
-actually.
-You responsible
513
00:20:31,491 --> 00:20:32,448
for that, too?
514
00:20:32,492 --> 00:20:33,710
Cassius is responsible
515
00:20:33,754 --> 00:20:35,059
for it himself.
516
00:20:35,103 --> 00:20:36,278
But when you're a kid...
517
00:20:36,322 --> 00:20:38,019
You feel it's unfair.
518
00:20:39,803 --> 00:20:41,109
It's not easy when
somebody you love
519
00:20:41,152 --> 00:20:43,285
keeps making the same mistakes.
520
00:20:43,329 --> 00:20:44,895
Look, I don't know
what your father did,
521
00:20:44,939 --> 00:20:46,593
but my mom did nothing.
522
00:20:48,116 --> 00:20:51,162
I just met you,
but I like you, Connor.
523
00:20:51,206 --> 00:20:53,643
Got to say, though,
you're not looking at it fully.
524
00:20:53,687 --> 00:20:54,992
The facts speak for themselves.
525
00:20:55,036 --> 00:20:56,559
Jimmy, I-I don't
think we should...
526
00:20:56,603 --> 00:20:58,257
Look, it's good
you love your mama,
527
00:20:58,300 --> 00:20:59,649
okay, but a young man
528
00:20:59,693 --> 00:21:00,824
has got to see things clear.
529
00:21:00,868 --> 00:21:02,130
Yeah, maybe we should just eat.
530
00:21:02,173 --> 00:21:03,349
No.
531
00:21:04,698 --> 00:21:06,439
No, I want to know
what he means.
532
00:21:13,010 --> 00:21:15,926
How much have you read about
what your mama's accused of?
533
00:21:18,102 --> 00:21:20,061
I mean, she never let me.
534
00:21:20,104 --> 00:21:22,324
-Well, you were young.
It makes sense. But now?
535
00:21:22,368 --> 00:21:24,544
Don't you have a right to know,
make your own conclusions?
536
00:21:24,587 --> 00:21:26,023
What's the point if it's lies?
537
00:21:26,067 --> 00:21:27,938
The point is
538
00:21:27,982 --> 00:21:30,680
to discover the truth
for yourself.
539
00:21:30,724 --> 00:21:33,204
See things in the light
of day. The point is
540
00:21:33,248 --> 00:21:35,032
that this man
standing before you
541
00:21:35,076 --> 00:21:36,730
is bending over backwards
to do right by you,
542
00:21:36,773 --> 00:21:38,297
so he can't be all bad.
543
00:21:41,387 --> 00:21:43,214
And your mama...
544
00:21:43,258 --> 00:21:45,260
Wait.
545
00:21:48,002 --> 00:21:49,699
She's been released.
546
00:21:49,743 --> 00:21:51,962
And she's coming
to get me.
547
00:21:52,006 --> 00:21:53,181
I, uh...
548
00:21:54,269 --> 00:21:55,836
I'm gonna wait downstairs.
549
00:21:59,840 --> 00:22:02,582
That was Strand
and Charlie's C.O.
550
00:22:02,625 --> 00:22:04,888
She's not the only Navy property
that's gone missing.
551
00:22:04,932 --> 00:22:07,369
Charlie's tactical vest
is gone, too.
552
00:22:07,413 --> 00:22:09,893
Vest like that loaded
with Navy tech got to be worth
553
00:22:09,937 --> 00:22:12,069
hundreds of thousands
of dollars. Where was it?
554
00:22:12,113 --> 00:22:13,549
In Strand's locker on base.
555
00:22:13,593 --> 00:22:16,509
Someone slipped in
-and got it out.
-Ah.
556
00:22:16,552 --> 00:22:18,728
Suggests someone knew
Petty Officer Strand enough
557
00:22:18,772 --> 00:22:20,861
to know
where that vest was stored.
558
00:22:20,904 --> 00:22:22,471
Probably means that they knew
that Charlie only responds
559
00:22:22,515 --> 00:22:24,908
to commands in Serbian, too.
560
00:22:24,952 --> 00:22:27,563
You know,
those TAC vests have GPS.
561
00:22:27,607 --> 00:22:29,391
Is there any way
of tracking this thing?
562
00:22:29,435 --> 00:22:31,480
-GPS was switched off.
-Then we're gonna have
563
00:22:31,524 --> 00:22:33,569
to do it the old-fashioned way.
I'll go get with Patton.
564
00:22:33,613 --> 00:22:35,702
See if we can find
any of Gabe's friends
565
00:22:35,745 --> 00:22:36,877
that might have needed a dog
566
00:22:36,920 --> 00:22:38,792
with a half-a-million-dollar
suit.
567
00:22:38,835 --> 00:22:40,576
Hey.
568
00:22:40,620 --> 00:22:42,404
Any luck
on the Sasha investigation?
569
00:22:42,448 --> 00:22:44,537
-There's nothing concrete
to connect her to it.
570
00:22:44,580 --> 00:22:46,365
-FBI's on it now.
-Yeah, they cut her loose,
571
00:22:46,408 --> 00:22:47,757
but they froze her assets.
572
00:22:47,801 --> 00:22:49,759
-So she won't be going anywhere.
No.
573
00:22:49,803 --> 00:22:51,718
I don't think she intends to.
But a friend of mine at Justice
574
00:22:51,761 --> 00:22:53,981
-said she's offering a proffer.
Oh.
575
00:22:54,024 --> 00:22:55,678
So she's got a scapegoat
lined up.
576
00:22:55,722 --> 00:22:56,940
Yeah, that's what we think,
577
00:22:56,984 --> 00:22:59,029
but FBI seems to believe
it's credible.
578
00:22:59,073 --> 00:23:00,901
Well, she pulls that off,
she's free and clear.
579
00:23:00,944 --> 00:23:02,206
Walks away from it all.
580
00:23:02,250 --> 00:23:04,078
Yeah, Pride's
-not gonna like that.
-Mm-mm.
581
00:23:04,121 --> 00:23:05,340
Means we need to find out
who she's offering
582
00:23:05,384 --> 00:23:06,602
and get to them first.
583
00:23:06,646 --> 00:23:08,430
That's what the retainer is for,
584
00:23:08,474 --> 00:23:09,692
Adam.
585
00:23:09,736 --> 00:23:12,521
To cover expenses
and to protect me.
586
00:23:12,565 --> 00:23:14,697
Yeah, I'm not
in a holding cell,
587
00:23:14,741 --> 00:23:16,525
but it doesn't
do much good if I can't
588
00:23:16,569 --> 00:23:18,962
access my money, so fix it!
589
00:23:19,006 --> 00:23:20,964
You understand?
590
00:23:21,008 --> 00:23:22,401
What's going on?
591
00:23:24,228 --> 00:23:25,708
Nothing, baby.
592
00:23:25,752 --> 00:23:27,797
-That doesn't sound like nothing.
-It's just a...
593
00:23:27,841 --> 00:23:30,147
little confusion
with my bank accounts.
594
00:23:30,191 --> 00:23:32,454
When the FBI targets you,
595
00:23:32,498 --> 00:23:34,500
you know, they play rough.
596
00:23:34,543 --> 00:23:35,892
Are we in trouble?
597
00:23:35,936 --> 00:23:37,503
No, not you, sweetheart.
598
00:23:37,546 --> 00:23:39,374
And it's nothing
I can't handle.
599
00:23:39,418 --> 00:23:41,463
But what is the trouble?
600
00:23:41,507 --> 00:23:43,378
Why did the FBI
come for you today?
601
00:23:43,422 --> 00:23:46,337
As long as I'm in New Orleans,
I'm an easy target.
602
00:23:46,381 --> 00:23:48,035
Just because of our last name?
603
00:23:48,078 --> 00:23:51,299
New Orleans just can't
be home anymore, honey.
604
00:23:51,342 --> 00:23:53,867
-No, there's more to it, though.
-I just spent
605
00:23:53,910 --> 00:23:56,173
the whole day convincing
those agents I'm not guilty.
606
00:23:56,217 --> 00:23:57,653
You want me to do it again
with you?
607
00:23:57,697 --> 00:24:00,613
No, I...
I just want to understand.
608
00:24:00,656 --> 00:24:03,398
Let's not dwell on the past.
609
00:24:03,442 --> 00:24:05,226
Let's just look
to the future.
610
00:24:05,269 --> 00:24:07,620
In a couple of days,
we're gonna be free to go,
611
00:24:07,663 --> 00:24:10,623
and then we just got to pick
a place to live. Look.
612
00:24:10,666 --> 00:24:13,452
Here. Anywhere you want.
613
00:24:13,495 --> 00:24:15,018
Although, I am partial
614
00:24:15,062 --> 00:24:17,368
to Montana with the big skies
and fresh air,
615
00:24:17,412 --> 00:24:21,329
snowy mountains
and not a lot of people.
616
00:24:24,637 --> 00:24:26,595
I'd need a new coat.
617
00:24:28,902 --> 00:24:31,513
Yes. New coat. New snowboard.
618
00:24:31,557 --> 00:24:32,601
New life.
619
00:24:37,432 --> 00:24:38,694
Hey.
620
00:24:38,738 --> 00:24:40,435
So, we dug
into Petty Officer Strand's
621
00:24:40,479 --> 00:24:41,958
orbit to see
who might be responsible
622
00:24:42,002 --> 00:24:43,264
for kidnapping Charlie.
623
00:24:43,307 --> 00:24:44,961
Cross-referenced
anyone who had
624
00:24:45,005 --> 00:24:47,573
a criminal background
who also had access to the base.
625
00:24:47,616 --> 00:24:50,097
Okay, so, can't be many
who fit both bills.
626
00:24:50,140 --> 00:24:52,012
Seth McLaughlin.
627
00:24:53,056 --> 00:24:54,754
He's a private contractor
628
00:24:54,797 --> 00:24:56,495
with a specialty
in training dogs.
629
00:24:56,538 --> 00:24:57,887
He was freelancing
630
00:24:57,931 --> 00:24:59,759
on base
at the K-9 training facility.
631
00:24:59,802 --> 00:25:01,717
Well, what kind of
record he have?
632
00:25:01,761 --> 00:25:03,763
Mostly minor stuff.
Petty burglary.
633
00:25:03,806 --> 00:25:05,852
Yeah, but here's the kicker.
634
00:25:05,895 --> 00:25:07,418
His social media suggests
635
00:25:07,462 --> 00:25:10,030
that he's been teaching himself
a new language.
636
00:25:10,073 --> 00:25:11,727
Oh. Serbian?
637
00:25:11,771 --> 00:25:12,902
Bingo.
638
00:25:12,946 --> 00:25:14,948
All right, let's dig deeper.
639
00:25:14,991 --> 00:25:16,906
Enough for a warrant.
640
00:25:19,343 --> 00:25:20,954
Oh.
641
00:25:22,956 --> 00:25:24,784
Dr. Lattimer.
642
00:25:24,827 --> 00:25:26,916
Thank you for calling.
You have news about my mother?
643
00:25:26,960 --> 00:25:28,265
I found your mother to be
644
00:25:28,309 --> 00:25:31,094
just as you described.
She's lucid, alert.
645
00:25:31,138 --> 00:25:33,575
She was fully oriented
as to time and place,
646
00:25:33,619 --> 00:25:35,272
and she couldn't stop bragging
about you.
647
00:25:35,316 --> 00:25:36,578
Well, she's proud.
648
00:25:36,622 --> 00:25:37,927
What does it mean?
649
00:25:37,971 --> 00:25:39,929
I know it seems like good news.
650
00:25:39,973 --> 00:25:42,323
And, in a lot of ways, it is.
651
00:25:42,366 --> 00:25:45,892
This time... It's very precious.
652
00:25:47,937 --> 00:25:50,287
What are you telling me, Doctor?
653
00:25:50,331 --> 00:25:54,030
Have you heard the term
"terminal lucidity"?
654
00:25:54,074 --> 00:25:55,597
No.
655
00:25:55,641 --> 00:25:58,774
It occurs in a significant
number of Alzheimer's patients.
656
00:25:58,818 --> 00:26:00,471
Characterized by a short period
657
00:26:00,515 --> 00:26:02,735
of mental acuity
and functioning.
658
00:26:04,301 --> 00:26:05,955
What happens after that?
659
00:26:05,999 --> 00:26:07,653
A rapid decline that precedes
660
00:26:07,696 --> 00:26:09,829
the terminal phase
of her illness.
661
00:26:10,830 --> 00:26:12,005
Death.
662
00:26:12,048 --> 00:26:15,530
Yes. I'm sorry.
663
00:26:18,489 --> 00:26:20,404
How long does she have?
664
00:26:20,448 --> 00:26:21,754
Well, that's difficult to say.
665
00:26:21,797 --> 00:26:22,885
Well, if you had to?
666
00:26:22,929 --> 00:26:25,018
Well, everybody's different,
but...
667
00:26:25,061 --> 00:26:26,672
in my experience,
668
00:26:26,715 --> 00:26:29,762
we're probably looking at weeks,
not months.
669
00:26:45,604 --> 00:26:47,040
Dwayne.
670
00:26:48,084 --> 00:26:49,085
Oh, hey.
671
00:26:49,129 --> 00:26:50,609
Look, I-I'm...
672
00:26:50,652 --> 00:26:52,611
I'm sorry to pull
you out of work.
673
00:26:52,654 --> 00:26:55,309
No, it's fine, Dwayne.
Is it Connor?
674
00:26:55,352 --> 00:26:57,180
No. No, it's, uh...
675
00:26:57,224 --> 00:26:58,921
It's Mena.
676
00:26:58,965 --> 00:27:02,098
Oh. You-you said that the visit
was good yesterday,
677
00:27:02,142 --> 00:27:03,796
-that she was lucid.
-Yeah.
678
00:27:03,839 --> 00:27:05,667
Uh, she was. And it is.
679
00:27:05,711 --> 00:27:09,889
And, uh, guess
that's the problem.
680
00:27:09,932 --> 00:27:11,847
Sit down.
681
00:27:11,891 --> 00:27:13,501
I don't understand.
682
00:27:16,112 --> 00:27:19,986
It's called terminal lucidity.
683
00:27:21,074 --> 00:27:22,466
Yeah.
684
00:27:22,510 --> 00:27:24,164
Yeah, I've heard of that.
685
00:27:25,252 --> 00:27:29,082
Been so long
since she was herself, you know?
686
00:27:29,125 --> 00:27:32,128
Gotten used to this
version of her.
687
00:27:32,172 --> 00:27:33,956
Then all of a sudden, she was...
688
00:27:34,000 --> 00:27:36,176
She was Mama again.
689
00:27:38,831 --> 00:27:41,268
Didn't realize
how much I missed her.
690
00:27:42,312 --> 00:27:43,400
Doctor says
691
00:27:43,444 --> 00:27:45,141
that this is precious time.
692
00:27:45,185 --> 00:27:47,317
Not everybody
gets it, so...
693
00:27:47,361 --> 00:27:49,798
What can I do?
694
00:27:49,842 --> 00:27:53,410
She has something that
she wants to give you.
695
00:27:53,454 --> 00:27:57,676
Could you maybe just come
and visit her with me?
696
00:27:57,719 --> 00:27:59,721
Of course, Dwayne. Yes.
697
00:27:59,765 --> 00:28:03,029
Okay. Okay, thanks.
698
00:28:07,163 --> 00:28:09,165
Well, just talked to
my guy at the FBI.
699
00:28:09,209 --> 00:28:10,993
You got a guy at the FBI?
700
00:28:11,037 --> 00:28:13,126
Yeah. Well,
it's a gal at the FBI,
701
00:28:13,169 --> 00:28:14,518
actually.
702
00:28:14,562 --> 00:28:15,824
It's my cousin's girlfriend.
703
00:28:15,868 --> 00:28:17,478
-Oh.
-Okay?
But if I rolled in and I said,
704
00:28:17,521 --> 00:28:18,958
"Oh, I spoke to my cousin's
girlfriend at the FBI,"
705
00:28:19,001 --> 00:28:20,350
then that, you know,
doesn't sound cool.
706
00:28:20,394 --> 00:28:21,525
What'd your cousin's
girlfriend say?
707
00:28:21,569 --> 00:28:22,831
Well,
she confirmed that Sasha
708
00:28:22,875 --> 00:28:24,703
is cooperating
in exchange for a deal
709
00:28:24,746 --> 00:28:26,617
and that
it's moving really fast.
710
00:28:26,661 --> 00:28:29,098
Yeah, well, we already knew that
Sasha was gonna offer a patsy.
711
00:28:29,142 --> 00:28:30,534
We just still don't know
who it is.
712
00:28:30,578 --> 00:28:32,014
It's got to be someone
who has just as big a beef
713
00:28:32,058 --> 00:28:33,624
with the Watkins family
as she does.
714
00:28:33,668 --> 00:28:36,627
That's a pretty long list, too.
I mean, the Watkins clan
715
00:28:36,671 --> 00:28:38,064
have been muscling in
on all kinds of rackets
716
00:28:38,107 --> 00:28:39,848
in New Orleans over the years.
717
00:28:39,892 --> 00:28:41,850
They pissed off a lot of
competitors. FBI's not stupid.
718
00:28:41,894 --> 00:28:43,373
-Yeah.
-Sasha's gonna have
719
00:28:43,417 --> 00:28:45,549
to make a pretty good case
to get immunity.
720
00:28:45,593 --> 00:28:47,073
Who's the most likely target?
721
00:28:47,116 --> 00:28:49,728
There is somebody
who can narrow it down
722
00:28:49,771 --> 00:28:51,251
who just happens
to be incarcerated
723
00:28:51,294 --> 00:28:52,774
in New Orleans right now.
724
00:28:52,818 --> 00:28:54,428
Beverly Watkins.
725
00:28:56,256 --> 00:28:57,866
So,
726
00:28:57,910 --> 00:28:59,999
our dognapping suspect,
McLaughlin,
727
00:29:00,042 --> 00:29:01,914
has not been at work
since Charlie went missing.
728
00:29:01,957 --> 00:29:04,917
But that's not abnormal because
he takes monthly sick days.
729
00:29:04,960 --> 00:29:06,527
-Bad sinuses?
-Nah.
730
00:29:06,570 --> 00:29:08,747
A road trip, actually.
According to his credit card,
731
00:29:08,790 --> 00:29:10,792
he drives out of state
every few weeks,
732
00:29:10,836 --> 00:29:13,316
stays overnight at a motel,
drives back.
733
00:29:13,360 --> 00:29:15,318
Okay, so not exactly
a smoking gun.
734
00:29:15,362 --> 00:29:16,798
So, he was pulled
over a few months ago
735
00:29:16,842 --> 00:29:18,495
for speeding. State police
736
00:29:18,539 --> 00:29:20,106
pulled him
and his passenger over,
737
00:29:20,149 --> 00:29:22,456
kept them for a day on suspicion
of drug trafficking.
738
00:29:22,499 --> 00:29:24,110
McLaughlin got out.
739
00:29:24,153 --> 00:29:25,981
The passenger stayed in.
740
00:29:26,025 --> 00:29:27,243
Who's the passenger?
741
00:29:27,287 --> 00:29:29,028
Carlos Silvano.
742
00:29:29,071 --> 00:29:32,683
Drug smuggler. He ran coke
up and down the I-10 corridor.
743
00:29:32,727 --> 00:29:33,902
"Ran," past tense?
744
00:29:33,946 --> 00:29:36,600
He died in custody.
Massive coronary.
745
00:29:36,644 --> 00:29:38,515
Legit heart attack.
746
00:29:38,559 --> 00:29:40,082
State police believe
747
00:29:40,126 --> 00:29:42,345
that he has a stash of coke
in the New Orleans area.
748
00:29:42,389 --> 00:29:44,957
We're talking hundreds
of thousands of street value.
749
00:29:45,000 --> 00:29:47,786
Okay, so,
McLaughlin was his driver.
750
00:29:47,829 --> 00:29:50,266
Sees an opportunity
to move up in the world.
751
00:29:50,310 --> 00:29:51,528
That's if he can find
that stash.
752
00:29:51,572 --> 00:29:53,835
And that's what
the dog, Charlie,
753
00:29:53,879 --> 00:29:55,054
would be helpful for.
754
00:29:55,097 --> 00:29:57,665
He uses the dog
to find the drugs.
755
00:29:57,708 --> 00:29:59,841
Once Charlie's done her job,
756
00:29:59,885 --> 00:30:01,974
-she becomes a liability.
-And that's why
we'll have to track her fast.
757
00:30:02,017 --> 00:30:03,584
Well, the good news is
758
00:30:03,627 --> 00:30:06,500
I was able to remotely activate
Charlie's GPS
759
00:30:06,543 --> 00:30:08,894
-on her TAC suit.
-Oh, you saying you hacked it?
760
00:30:08,937 --> 00:30:10,112
With the Navy's permission.
761
00:30:10,156 --> 00:30:11,810
-You find anything?
Signal
762
00:30:11,853 --> 00:30:13,637
is weak. It could be
coming from underground.
763
00:30:13,681 --> 00:30:15,814
Parking garage, basement,
something like that.
764
00:30:15,857 --> 00:30:18,077
But I did get the general area.
765
00:30:18,120 --> 00:30:21,384
Willow Brook.
What's in Willow Brook?
766
00:30:21,428 --> 00:30:22,733
Storyland.
767
00:30:22,777 --> 00:30:24,126
It's an old amusement park.
768
00:30:24,170 --> 00:30:25,911
Perfect place
to stash your drugs.
769
00:30:27,651 --> 00:30:30,132
Well, we appreciate
you talking to us.
770
00:30:30,176 --> 00:30:32,308
I didn't say I'd talk.
771
00:30:32,352 --> 00:30:34,267
I said I'd meet.
772
00:30:34,310 --> 00:30:35,659
That's fair enough.
773
00:30:35,703 --> 00:30:36,965
Beverly, we need your help.
774
00:30:37,009 --> 00:30:39,011
Now, why would I help the people
who put me here?
775
00:30:39,054 --> 00:30:40,316
Sasha Broussard.
776
00:30:41,927 --> 00:30:43,145
I'm listening.
777
00:30:43,189 --> 00:30:44,668
We believe
she murdered your son.
778
00:30:44,712 --> 00:30:46,757
Well, in that,
we're in violent agreement.
779
00:30:47,933 --> 00:30:50,326
But, you know,
780
00:30:50,370 --> 00:30:52,372
-I can handle her.
-I'm not so sure
781
00:30:52,415 --> 00:30:55,027
about that, Beverly. She's about
to cut a deal with the Feds.
782
00:30:55,070 --> 00:30:56,724
Yeah, she's gonna
offer up a patsy.
783
00:30:56,767 --> 00:30:58,378
Someone that she can frame
with physical evidence
784
00:30:58,421 --> 00:31:00,597
but who won't be able to talk
their way out of trouble.
785
00:31:00,641 --> 00:31:02,164
Someone she may even be able
to convince
786
00:31:02,208 --> 00:31:03,600
to go out in a blaze of glory
787
00:31:03,644 --> 00:31:05,254
when the Feds do come knocking.
788
00:31:05,298 --> 00:31:07,866
She does that,
she's gonna get off scot-free.
789
00:31:08,910 --> 00:31:10,477
Is there an "or"?
790
00:31:10,520 --> 00:31:12,261
If we can figure out
who she's planning on targeting
791
00:31:12,305 --> 00:31:14,960
to take the fall,
we can get to that suspect.
792
00:31:15,003 --> 00:31:16,178
We can stop Sasha.
793
00:31:16,222 --> 00:31:18,180
She'll pay full freight.
794
00:31:18,224 --> 00:31:20,661
Why would I know
who she's offering?
795
00:31:20,704 --> 00:31:23,011
Who knows better than you
who your family's enemies are?
796
00:31:23,055 --> 00:31:24,795
Yeah, we have a list
797
00:31:24,839 --> 00:31:26,710
of, uh, your competitors here.
798
00:31:26,754 --> 00:31:28,843
Maybe you could take a look.
799
00:31:28,887 --> 00:31:30,714
No need.
800
00:31:30,758 --> 00:31:33,065
I know who she'll finger.
801
00:31:33,108 --> 00:31:34,980
Joe Barns.
802
00:31:35,023 --> 00:31:37,025
Barns. We...
803
00:31:37,069 --> 00:31:39,419
-don't know that name.
-He's not a competitor.
804
00:31:39,462 --> 00:31:41,377
He's a former employee.
805
00:31:41,421 --> 00:31:43,379
Was always a paranoid guy,
and then Elias found out
806
00:31:43,423 --> 00:31:45,425
he was stealing...
807
00:31:47,035 --> 00:31:49,603
Let's just say
my son knew how to make a point.
808
00:31:52,649 --> 00:31:54,216
-Thank you.
-Save your thanks.
809
00:31:54,260 --> 00:31:57,611
Just lock that bitch up!
810
00:31:59,004 --> 00:32:02,050
And tell her I'm looking forward
to seeing her.
811
00:32:07,621 --> 00:32:10,450
You know, I remember
when Dwayne first started
812
00:32:10,493 --> 00:32:12,408
telling me about you, Rita.
813
00:32:12,452 --> 00:32:14,062
This was...
814
00:32:14,106 --> 00:32:16,412
years ago.
815
00:32:16,456 --> 00:32:18,588
His whole face lit up.
816
00:32:18,632 --> 00:32:21,287
I knew inside
817
00:32:21,330 --> 00:32:23,419
that you were
something special.
818
00:32:23,463 --> 00:32:26,118
Thank you, Mena.
819
00:32:27,380 --> 00:32:30,470
But then life happened,
like it does.
820
00:32:30,513 --> 00:32:31,993
Pulling us
821
00:32:32,037 --> 00:32:34,039
in so many directions.
822
00:32:34,082 --> 00:32:37,694
But you found each other.
823
00:32:37,738 --> 00:32:40,001
It was meant to be.
824
00:32:42,961 --> 00:32:44,484
Rita.
825
00:32:46,529 --> 00:32:49,054
My mother gave me these.
826
00:32:50,794 --> 00:32:53,536
And her mother
827
00:32:53,580 --> 00:32:55,974
gave them to her
when she was married.
828
00:32:57,062 --> 00:32:59,629
Oh, they're beautiful.
829
00:33:01,283 --> 00:33:03,894
I want you to have them.
830
00:33:05,592 --> 00:33:07,550
But shouldn't these go
to Laurel?
831
00:33:07,594 --> 00:33:09,552
Don't you worry about Laurel.
832
00:33:09,596 --> 00:33:13,165
She has a ring that goes back
four generations.
833
00:33:13,208 --> 00:33:15,819
She's okay.
834
00:33:15,863 --> 00:33:17,604
Such a beautiful gesture, Mama.
835
00:33:17,647 --> 00:33:19,127
She's family, Dwayne.
836
00:33:19,171 --> 00:33:20,563
No other way
to look at it.
837
00:33:20,607 --> 00:33:22,348
-Hmm.
-She's like a daughter to me.
838
00:33:25,655 --> 00:33:27,788
Thank you so much.
839
00:33:33,185 --> 00:33:34,621
I was thinking that
840
00:33:34,664 --> 00:33:36,579
maybe you'd consider
841
00:33:36,623 --> 00:33:38,625
wearing those on
your wedding day.
842
00:33:38,668 --> 00:33:40,801
As in your "something old."
843
00:33:40,844 --> 00:33:44,413
It would be my honor.
844
00:33:44,457 --> 00:33:46,328
Now... Mm?
845
00:33:46,372 --> 00:33:48,417
When's the date?
846
00:33:48,461 --> 00:33:49,984
Ah...
847
00:33:50,028 --> 00:33:52,117
Well, we really
haven't settled on one.
848
00:33:52,160 --> 00:33:54,032
Well, come on now.
849
00:33:54,075 --> 00:33:57,687
Life is going on.
You got a lot to plan for.
850
00:33:57,731 --> 00:33:59,863
And so little time.
851
00:34:08,959 --> 00:34:10,352
Move, bitch. Come on, find it.
852
00:34:10,396 --> 00:34:14,182
Come on!
853
00:34:14,226 --> 00:34:16,706
All clear up here. How's it look
down there, Gregorio?
854
00:34:16,750 --> 00:34:19,231
Can't see much, but Gabe and I
just found the tunnel entrance.
855
00:34:19,274 --> 00:34:20,754
Hey, you got a signal?
856
00:34:20,797 --> 00:34:22,756
Mine's going in and out.
857
00:34:22,799 --> 00:34:25,585
My signal's good down here.
Just follow my lead.
858
00:34:25,628 --> 00:34:27,630
Copy that.
859
00:34:31,895 --> 00:34:33,419
This tunnel's creepy.
860
00:34:33,462 --> 00:34:34,942
It reminds me of a
recurring nightmare
861
00:34:34,985 --> 00:34:36,117
I had when I was a kid.
862
00:34:36,161 --> 00:34:37,640
I never took you for
863
00:34:37,684 --> 00:34:39,555
a "clowns freak me out"
kind of person.
864
00:34:39,599 --> 00:34:41,470
-You want to trade places?
-Just trying to get ahold of
865
00:34:41,514 --> 00:34:43,559
a signal from Charlie's vest.
It's all over the place.
866
00:34:45,605 --> 00:34:48,390
Wait. It just stopped.
867
00:34:48,434 --> 00:34:49,957
Think she found the drugs.
868
00:34:51,611 --> 00:34:54,309
She's close.
Which way?
869
00:34:54,353 --> 00:34:55,702
Straight ahead.
870
00:34:55,745 --> 00:34:58,096
Carter, we're on the
southwest corner of the park.
871
00:34:58,139 --> 00:34:59,793
All right, got it.
Headed there now.
872
00:34:59,836 --> 00:35:01,403
Listen, I'm gonna move slow
873
00:35:01,447 --> 00:35:03,405
since...
874
00:35:03,449 --> 00:35:05,233
Charlie!
875
00:35:05,277 --> 00:35:07,975
Gabe, wait!
876
00:35:09,324 --> 00:35:11,152
Don't move.
877
00:35:11,196 --> 00:35:12,762
Stay where you are.
878
00:35:14,286 --> 00:35:16,462
I'm a federal agent. You
want to put the gun down.
879
00:35:16,505 --> 00:35:17,680
You don't want to shoot us.
880
00:35:17,724 --> 00:35:18,855
-Shut up.
881
00:35:18,899 --> 00:35:20,118
And don't move.
882
00:35:20,161 --> 00:35:21,641
What are you gonna do down here?
883
00:35:21,684 --> 00:35:23,164
I'm gonna leave.
884
00:35:23,208 --> 00:35:24,165
Well, I just told you
885
00:35:24,209 --> 00:35:25,297
I'm a federal agent.
886
00:35:25,340 --> 00:35:26,863
We don't come in single serve.
887
00:35:26,907 --> 00:35:28,082
What?
888
00:35:28,126 --> 00:35:30,650
That means
there's more of me outside.
889
00:35:30,693 --> 00:35:32,260
Then you're coming with me.
890
00:35:32,304 --> 00:35:33,435
You're gonna take me
891
00:35:33,479 --> 00:35:34,697
hostage?
892
00:35:34,741 --> 00:35:36,046
That's a perfectly
893
00:35:36,090 --> 00:35:37,309
reasonable plan.
894
00:35:37,352 --> 00:35:39,224
I'm gonna get out of here,
895
00:35:39,267 --> 00:35:41,182
even if it is through you.
896
00:35:41,226 --> 00:35:43,184
What does that mean?
You're gonna shoot me?
897
00:35:43,228 --> 00:35:44,359
For what?
898
00:35:44,403 --> 00:35:45,491
Couple of pounds of coke?
899
00:35:45,534 --> 00:35:46,579
No more talking.
900
00:35:46,622 --> 00:35:49,538
-And stop moving!
-Now.
901
00:35:56,415 --> 00:35:58,460
Get her off!
Get her off!
902
00:36:02,072 --> 00:36:03,117
Dole.
903
00:36:05,598 --> 00:36:06,773
All good?
904
00:36:06,816 --> 00:36:08,470
Yeah, we got the guy
and the drugs.
905
00:36:08,514 --> 00:36:10,211
How do you say
"good girl"? Dobra Devojka.
906
00:36:10,255 --> 00:36:13,171
You can handle that.
907
00:36:29,491 --> 00:36:31,189
Joe Barns?
908
00:36:31,232 --> 00:36:33,147
Uh, we're federal agents.
909
00:36:33,191 --> 00:36:34,279
Can we come in?
910
00:36:34,322 --> 00:36:35,323
You looking for me?
911
00:36:35,367 --> 00:36:36,324
Whoa, whoa.
912
00:36:36,368 --> 00:36:37,499
Uh, put the
shotgun down.
913
00:36:37,543 --> 00:36:38,979
Joe, we're
just here to talk.
914
00:36:39,022 --> 00:36:40,546
No, you're not.
You're here to kill me.
915
00:36:40,589 --> 00:36:42,896
Maybe you didn't hear us
'cause you were creeping around.
916
00:36:42,939 --> 00:36:44,158
Um, we're
federal agents.
917
00:36:44,202 --> 00:36:45,551
Yeah, agents sent to kill me.
918
00:36:45,594 --> 00:36:47,379
That doesn't make any sense.
919
00:36:47,422 --> 00:36:49,337
We're really gonna need you
to just-just put the gun down.
920
00:36:49,381 --> 00:36:52,906
First, get off my property, or
I have every right to shoot you.
921
00:36:52,949 --> 00:36:54,690
That's not exactly how
that-that law works.
922
00:36:54,734 --> 00:36:56,736
See, we're offering to help
you, and you're threatening us.
923
00:36:56,779 --> 00:36:58,868
Well, drop the act.
I was tipped off two days ago.
924
00:36:58,912 --> 00:37:00,870
You're here to take me in
for that bar bombing,
925
00:37:00,914 --> 00:37:02,220
and I've been waiting on you.
926
00:37:02,263 --> 00:37:04,222
Tipped off?
927
00:37:04,265 --> 00:37:06,876
If I'm gonna take the fall,
I'm taking some of you with me.
928
00:37:06,920 --> 00:37:10,097
There's no need for anyone
to take anyone else anywhere.
929
00:37:10,140 --> 00:37:11,403
Who tipped you off?
930
00:37:11,446 --> 00:37:13,883
I still got friends
who got my back.
931
00:37:13,927 --> 00:37:15,929
Sasha Broussard?
932
00:37:18,279 --> 00:37:20,716
Well, what's it matter?
You're here, ain't you?
933
00:37:20,760 --> 00:37:22,152
Joe, we need you
to calm down, okay?
934
00:37:22,196 --> 00:37:23,806
Sasha is the one
setting you up, not us.
935
00:37:23,850 --> 00:37:25,417
That's a bunch of crap.
936
00:37:25,460 --> 00:37:26,896
She gave your name to the FBI.
937
00:37:26,940 --> 00:37:28,376
Told them you set up
the bombing,
938
00:37:28,420 --> 00:37:29,595
and that the Feds were coming
to kill you.
939
00:37:29,638 --> 00:37:31,423
-No way.
-Yeah, and I'm guessing
940
00:37:31,466 --> 00:37:32,946
that she's planted evidence
somewhere in your place
941
00:37:32,989 --> 00:37:35,383
that ties you to the
death of Elias Watkins.
942
00:37:35,427 --> 00:37:37,820
I didn't have nothing
to do with that.
943
00:37:37,864 --> 00:37:39,561
We know, Joe. That's-that's
why we're here.
944
00:37:39,605 --> 00:37:41,389
Sasha's playing you.
945
00:37:41,433 --> 00:37:42,564
She's setting you up
as a patsy
946
00:37:42,608 --> 00:37:44,218
so you'll go down
for the bombing
947
00:37:44,262 --> 00:37:45,480
and get yourself killed.
948
00:37:45,524 --> 00:37:48,353
Well, what the hell
should I do about it?
949
00:37:48,396 --> 00:37:50,093
Maybe put down the gigantic gun
950
00:37:50,137 --> 00:37:52,661
and come with us,
and we'll-we'll sort it out.
951
00:38:00,539 --> 00:38:02,236
They really
952
00:38:02,280 --> 00:38:03,803
-are beautiful.
-Yeah.
953
00:38:03,846 --> 00:38:06,284
I remember Mama wearing 'em
when I was little.
954
00:38:06,327 --> 00:38:09,852
Oh, yeah. I was always
taken by them.
955
00:38:09,896 --> 00:38:11,767
-She's so excited, Dwayne.
-Oh.
956
00:38:11,811 --> 00:38:14,248
When she started talking
about a dress... I know.
957
00:38:14,292 --> 00:38:16,511
She wants nothing more
than to be at our wedding.
958
00:38:16,555 --> 00:38:19,993
Well, we should make sure
she is.
959
00:38:20,036 --> 00:38:22,256
At the wedding?
960
00:38:22,300 --> 00:38:24,258
Uh,
961
00:38:24,302 --> 00:38:27,566
I was thinking maybe we
would just keep it low-key.
962
00:38:27,609 --> 00:38:29,394
I did, too. I mean,
neither of us is looking
963
00:38:29,437 --> 00:38:32,135
for a big event, but Mena...
964
00:38:32,179 --> 00:38:34,355
Well, what are you suggesting?
965
00:38:34,399 --> 00:38:36,488
Why don't we do it?
966
00:38:36,531 --> 00:38:39,578
Have a wedding, for your mom,
before she goes.
967
00:38:39,621 --> 00:38:42,624
Well, doctors say
that that could be soon.
968
00:38:42,668 --> 00:38:44,191
So we do it quick.
969
00:38:44,234 --> 00:38:46,802
How quick?
Next week?
970
00:38:46,846 --> 00:38:49,588
Well, Laurel wouldn't
even be able to make it.
971
00:38:49,631 --> 00:38:52,417
Well, my kids either,
but we're not doing it for them.
972
00:38:52,460 --> 00:38:55,594
Well, no. We're
doing it for Mama.
973
00:38:59,206 --> 00:39:00,816
What about Connor?
974
00:39:00,860 --> 00:39:02,296
He should be there.
975
00:39:02,340 --> 00:39:03,950
Meet his grandmother.
976
00:39:03,993 --> 00:39:07,345
Uh, I don't even know
where to start.
977
00:39:07,388 --> 00:39:10,173
He won't talk to me.
978
00:39:10,217 --> 00:39:13,699
Let alone join
an impromptu family wedding.
979
00:39:15,396 --> 00:39:17,398
Well, he blames you
980
00:39:17,442 --> 00:39:19,400
for everything
that went wrong with Sasha.
981
00:39:19,444 --> 00:39:20,880
And he needs to know the truth.
982
00:39:20,923 --> 00:39:23,491
Well, he won't believe it
-from me.
-Can't come from you.
983
00:39:23,535 --> 00:39:26,451
There's only one person who can
convince him of the truth.
984
00:39:26,494 --> 00:39:28,844
-Sasha won't do that.
-Dwayne,
985
00:39:28,888 --> 00:39:30,846
there's a very good chance
that she's gonna go
986
00:39:30,890 --> 00:39:32,544
to prison for the rest
of her life.
987
00:39:32,587 --> 00:39:34,850
And Connor will be lost
without you in his life.
988
00:39:34,894 --> 00:39:36,548
You need to make her see that.
989
00:39:36,591 --> 00:39:39,072
Sasha Broussard is a liar
and a thief,
990
00:39:39,115 --> 00:39:42,380
a murderer... She may be all of those things.
991
00:39:42,423 --> 00:39:44,251
But she's still a mother.
992
00:39:46,514 --> 00:39:48,255
Talk to her.
993
00:39:51,084 --> 00:39:53,565
Well, I'd offer
you a drink...
994
00:39:53,608 --> 00:39:55,218
I'll take it.
995
00:39:55,262 --> 00:39:57,264
Oh.
996
00:39:57,307 --> 00:40:00,789
If you are gonna try
and get me to confess
997
00:40:00,833 --> 00:40:02,878
to setting up Joe Barns...
998
00:40:02,922 --> 00:40:05,359
I've recused myself
from investigating you.
999
00:40:07,927 --> 00:40:10,320
I'm not here
as law enforcement.
1000
00:40:10,364 --> 00:40:12,105
What are you then?
1001
00:40:12,148 --> 00:40:13,628
A concerned father.
1002
00:40:13,672 --> 00:40:15,456
You don't have to worry
about Connor.
1003
00:40:15,500 --> 00:40:17,110
I'm gonna take him far away.
1004
00:40:17,153 --> 00:40:20,374
You understand the FBI
will never let you leave.
1005
00:40:20,418 --> 00:40:21,897
Your money's frozen.
1006
00:40:21,941 --> 00:40:25,074
They got a U.S. Attorney
who's building a case.
1007
00:40:25,118 --> 00:40:27,207
You're going away.
1008
00:40:27,250 --> 00:40:28,904
I've heard that one before.
1009
00:40:28,948 --> 00:40:31,733
But here I am.
1010
00:40:31,777 --> 00:40:34,562
You ever notice
there aren't a lot of
1011
00:40:34,606 --> 00:40:36,782
old criminals
-running around?
-I'm sorry.
1012
00:40:36,825 --> 00:40:38,131
Are you calling me old?
1013
00:40:38,174 --> 00:40:41,221
I'm just saying
that your luck has run out.
1014
00:40:41,264 --> 00:40:43,397
And that boy upstairs--
he needs someone
1015
00:40:43,441 --> 00:40:45,747
who'll be around
to look after him.
1016
00:40:45,791 --> 00:40:46,922
And that's you?
1017
00:40:46,966 --> 00:40:48,620
You know it is.
1018
00:40:49,795 --> 00:40:51,666
What's the ask, Dwayne?
1019
00:40:51,710 --> 00:40:53,625
You need to tell him the truth.
1020
00:40:53,668 --> 00:40:55,931
What you've done.
1021
00:40:55,975 --> 00:40:58,368
He's nearly grown, Sasha.
1022
00:40:58,412 --> 00:41:00,458
He's gonna learn about it
one way or the other.
1023
00:41:00,501 --> 00:41:02,285
Just like he learned about me.
1024
00:41:02,329 --> 00:41:05,637
And if it doesn't come from you,
he will never forgive you.
1025
00:41:07,465 --> 00:41:09,771
And he won't accept me.
1026
00:41:12,992 --> 00:41:14,950
I can't.
1027
00:41:14,994 --> 00:41:17,387
You have to.
He'll hate me.
1028
00:41:17,431 --> 00:41:20,303
You claim
you're a changed woman.
1029
00:41:21,914 --> 00:41:24,917
You claim he's the most
important thing to you.
1030
00:41:27,485 --> 00:41:29,487
I want to believe you.
1031
00:41:31,314 --> 00:41:34,013
Tell him the truth.
1032
00:41:37,364 --> 00:41:38,539
What are you doing here?
1033
00:41:42,108 --> 00:41:44,153
Just leaving.
1034
00:41:58,428 --> 00:42:02,171
Connor, we need
to talk, honey.
1035
00:42:20,712 --> 00:42:26,674
Captioning sponsored by
CBS
1036
00:42:26,718 --> 00:42:27,719
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.