All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S03E13.Return.of.the.King.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:08,741 (indistinct chatter) 2 00:00:08,743 --> 00:00:11,110 WOMAN: Nice room, fancy. 3 00:00:11,112 --> 00:00:12,511 MAN: It's not bad. 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,179 I stay here whenever I'm in town, so... 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,581 WOMAN: That's nice, baby. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,182 Now, let's get that silly jacket off. 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,317 MAN: Maybe... 8 00:00:18,319 --> 00:00:20,486 50 bucks says he chickens out. 9 00:00:20,488 --> 00:00:22,755 No way. He just shelled out like a month's salary. 10 00:00:22,757 --> 00:00:24,656 He's locked and loaded. He's way over his head. 11 00:00:24,658 --> 00:00:26,225 Look how fidgety he is. 12 00:00:26,227 --> 00:00:28,127 It's his first time with a working girl. 13 00:00:28,129 --> 00:00:29,661 You're some kind of mind reader? 14 00:00:29,663 --> 00:00:32,197 We've watched a million videos like this, 15 00:00:32,199 --> 00:00:34,733 giving me disturbing insight into the male psyche. 16 00:00:34,735 --> 00:00:35,734 WOMAN: Let's get to business. 17 00:00:35,736 --> 00:00:37,803 MAN: Really? Whoa... 18 00:00:38,739 --> 00:00:40,272 (silenced gunshots) 19 00:00:40,274 --> 00:00:42,775 No, wait! 20 00:00:42,777 --> 00:00:44,476 (panting) 21 00:00:44,478 --> 00:00:46,812 Please. You don't have to do this. 22 00:00:49,216 --> 00:00:50,349 (silenced gunshots) 23 00:00:50,351 --> 00:00:52,818 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 24 00:00:52,820 --> 00:00:55,521 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 25 00:00:55,523 --> 00:00:58,123 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 26 00:00:58,125 --> 00:00:59,358 ♪ How, how, how, how ♪ 27 00:00:59,360 --> 00:01:01,760 ♪ Hey, hey ♪ 28 00:01:07,568 --> 00:01:09,134 ♪ You gotta come on. ♪ 29 00:01:13,207 --> 00:01:16,175 (door opens) 30 00:01:16,177 --> 00:01:17,576 (door shuts) 31 00:01:22,116 --> 00:01:24,616 (nearby clattering) 32 00:01:35,763 --> 00:01:38,797 (faint blips and beeps) 33 00:01:40,701 --> 00:01:43,368 Whoever's there, identify yourself! 34 00:01:43,370 --> 00:01:45,337 Ow! (groaning) 35 00:01:45,339 --> 00:01:46,371 Sorry. It's me. 36 00:01:46,373 --> 00:01:48,207 It's Sebastian. 37 00:01:48,209 --> 00:01:50,375 First day on the job, I got a little excited, 38 00:01:50,377 --> 00:01:51,643 I couldn't sleep, so I figured 39 00:01:51,645 --> 00:01:53,145 I'd just come in. 40 00:01:53,147 --> 00:01:54,446 At 5:00 in the morning. 41 00:01:54,448 --> 00:01:55,848 Thought I'd just get a head start on things, 42 00:01:55,850 --> 00:01:58,283 maybe unpack my stuff. 43 00:02:00,354 --> 00:02:02,855 Anyway, where should I put my stuff? 44 00:02:02,857 --> 00:02:06,391 I haven't gotten you a desk yet. Still figuring out logistics. 45 00:02:06,393 --> 00:02:07,559 Okay. All right, that's fine. 46 00:02:07,561 --> 00:02:08,861 I'll just, uh... 47 00:02:08,863 --> 00:02:11,363 I'll just hold onto this for now. 48 00:02:13,167 --> 00:02:14,666 We'll find a place for you. 49 00:02:14,668 --> 00:02:16,835 Oh, totally. Yeah, yeah. I know, I know. 50 00:02:16,837 --> 00:02:19,438 Just, I'm so nervous, you know? 51 00:02:19,440 --> 00:02:21,573 Like, "first day at school and you don't know anyone" 52 00:02:21,575 --> 00:02:23,442 kind of nervous, but that's strange, right? 53 00:02:23,444 --> 00:02:24,743 'Cause I, I know everyone here. 54 00:02:24,745 --> 00:02:26,678 Never easy taking a new job. 55 00:02:26,680 --> 00:02:28,747 Especially on an experienced team. 56 00:02:30,417 --> 00:02:32,384 But you're here for a reason. 57 00:02:33,554 --> 00:02:35,721 You'll do great. I promise. 58 00:02:35,723 --> 00:02:37,556 And... 59 00:02:39,493 --> 00:02:41,860 ...I got something 60 00:02:41,862 --> 00:02:43,929 for you. 61 00:02:52,339 --> 00:02:54,306 Your service weapon. 62 00:02:54,308 --> 00:02:56,208 Welcome to NCIS. 63 00:02:56,210 --> 00:02:59,611 Forensics Agent Lund. 64 00:02:59,613 --> 00:03:01,480 This is... 65 00:03:01,482 --> 00:03:03,315 this is really happening. 66 00:03:03,317 --> 00:03:05,284 (phone beeping) 67 00:03:08,422 --> 00:03:10,322 So's this... 68 00:03:10,324 --> 00:03:11,957 Four dead bodies... Including a sailor. 69 00:03:11,959 --> 00:03:14,560 Yes! All right. 70 00:03:14,562 --> 00:03:16,828 Man, that's insensitive. I'm sorry. 71 00:03:16,830 --> 00:03:18,964 Just first case as an agent, you know? 72 00:03:18,966 --> 00:03:21,400 Yeah. Gonna be great. 73 00:03:24,605 --> 00:03:26,672 (sirens wailing) 74 00:03:30,578 --> 00:03:32,578 LASALLE: Lieutenant Annabelle Shaw. 75 00:03:32,580 --> 00:03:34,546 Computer specialist out of Belle Chase. 76 00:03:34,548 --> 00:03:36,982 Navy sent her here to help install a software update, 77 00:03:36,984 --> 00:03:40,419 along with her co-worker, Eric Smith. 78 00:03:40,421 --> 00:03:42,821 DoD contractor. 79 00:03:42,823 --> 00:03:45,591 Killer or killers come through that door, 80 00:03:45,593 --> 00:03:46,825 guns blazing. 81 00:03:46,827 --> 00:03:48,860 Takes out the guard, 82 00:03:48,862 --> 00:03:51,430 Mr. Smith and Lt. Shaw? 83 00:03:51,432 --> 00:03:53,365 What exactly is this place? 84 00:03:53,367 --> 00:03:56,301 It's a federal data sharing... Well, some short of data farm... 85 00:03:56,303 --> 00:03:57,903 I'm sorry. Do--? Is it my turn? 86 00:03:57,905 --> 00:04:00,305 Just trying to figure out the-the briefing etiquette. 87 00:04:01,542 --> 00:04:03,408 Go for it, my friend. 88 00:04:03,410 --> 00:04:05,277 All right. It's a Federal server farm, 89 00:04:05,279 --> 00:04:08,947 where different agencies at DoD and DOJ share and analyze intel. 90 00:04:08,949 --> 00:04:11,016 Yeah. FBI, CIA, Navy Intel-- 91 00:04:11,018 --> 00:04:12,918 all of them store their files here. 92 00:04:12,920 --> 00:04:14,653 High-value target. 93 00:04:14,655 --> 00:04:16,688 Assuming data was stolen? 94 00:04:16,690 --> 00:04:19,424 Yeah. Over a thousand terabytes worth, according to this log. 95 00:04:19,426 --> 00:04:23,295 We're talking about a massive breach of national security. 96 00:04:23,297 --> 00:04:25,697 Oh! I just can't get over it. (chuckles) 97 00:04:25,699 --> 00:04:28,267 Aww. You're all grown up... 98 00:04:28,269 --> 00:04:29,835 Okay. All right. You know, I'm trying to work here. 99 00:04:29,837 --> 00:04:30,969 Oh, right. Yes, of course. (clears throat) 100 00:04:30,971 --> 00:04:32,971 There's a fourth victim outside. 101 00:04:32,973 --> 00:04:35,407 Also shot twice. 102 00:04:35,409 --> 00:04:36,775 How many suspects we looking at? 103 00:04:36,777 --> 00:04:38,277 Uh, it's too soon to tell, 104 00:04:38,279 --> 00:04:39,845 but I'd say just one. 105 00:04:39,847 --> 00:04:42,547 Each victim has a double tap to the chest. 106 00:04:42,549 --> 00:04:44,449 Someone was very handy with a weapon. 107 00:04:44,451 --> 00:04:45,851 Handy with electronics, too. 108 00:04:45,853 --> 00:04:47,686 Entire security system, including surveillance 109 00:04:47,688 --> 00:04:48,987 is taken offline. 110 00:04:50,791 --> 00:04:53,292 Oh. I'm sorry about that. 111 00:04:53,294 --> 00:04:55,060 Trying to work out the timing, still. 112 00:04:55,062 --> 00:04:58,830 Okay. All right. So we've got what could be one man 113 00:04:58,832 --> 00:05:00,932 who breaks in, 114 00:05:00,934 --> 00:05:03,869 undetected, kills four, 115 00:05:03,871 --> 00:05:05,737 steals massive amounts 116 00:05:05,739 --> 00:05:07,873 of sensitive government data. 117 00:05:07,875 --> 00:05:09,474 Probably espionage. 118 00:05:09,476 --> 00:05:12,010 Should talk to DoD and DOJ, ASAP. 119 00:05:12,012 --> 00:05:15,013 Yeah. I'll have Sonja and Gregorio contact them now. 120 00:05:15,015 --> 00:05:17,683 In the meantime, Christopher. Let's start-- 121 00:05:17,685 --> 00:05:18,784 excuse me-- Hmm? Yeah. 122 00:05:18,786 --> 00:05:20,752 pulling surveillance footage 123 00:05:20,754 --> 00:05:21,920 from other buildings in the area. 124 00:05:21,922 --> 00:05:24,022 You got it. Oh, I'll go with Lasalle. 125 00:05:24,024 --> 00:05:25,757 No, no, no. You're okay. You stay here. 126 00:05:25,759 --> 00:05:28,694 Work with Loretta. Lot of evidence to process. 127 00:05:28,696 --> 00:05:30,896 That's a good idea. Not just physical evidence, either. 128 00:05:30,898 --> 00:05:33,899 Whoever did this must've left a digital trace. 129 00:05:33,901 --> 00:05:35,967 Patton's out of town at some I.T. conference, 130 00:05:35,969 --> 00:05:37,669 but we should probably contact him. 131 00:05:37,671 --> 00:05:39,905 Good idea. Do it now. 132 00:05:39,907 --> 00:05:41,973 We need to find whoever did this 133 00:05:41,975 --> 00:05:44,543 before the stolen data gets in the wrong hands. 134 00:05:44,545 --> 00:05:46,878 (moaning over video) 135 00:05:50,551 --> 00:05:53,385 That just looks uncomfortable. 136 00:05:53,387 --> 00:05:55,387 Everything about it. 137 00:05:57,391 --> 00:05:59,091 I know we keep it casual at NCIS, 138 00:05:59,093 --> 00:06:00,926 but it seems like you're pushing it. 139 00:06:00,928 --> 00:06:02,627 We're workin' here. (taps key, moaning stops) 140 00:06:02,629 --> 00:06:04,930 Thought you were contacting DoD and DOJ. 141 00:06:04,932 --> 00:06:06,898 Well, both agencies reported an attempted hack 142 00:06:06,900 --> 00:06:08,700 of the facilities two weeks ago. 143 00:06:08,702 --> 00:06:11,703 That's why Lieutenant Shaw was sent here to update software, 144 00:06:11,705 --> 00:06:13,138 strengthen cyber defense. 145 00:06:13,140 --> 00:06:14,706 Any idea who the hacker was? 146 00:06:14,708 --> 00:06:16,041 None. But it's our guess, 147 00:06:16,043 --> 00:06:17,776 it's the same person as the killer. 148 00:06:17,778 --> 00:06:19,010 This is part of what he was stole. 149 00:06:19,980 --> 00:06:21,046 Surveillance from FBI 150 00:06:21,048 --> 00:06:23,648 of a major prostitution ring. 151 00:06:23,650 --> 00:06:25,550 I know him. 152 00:06:25,552 --> 00:06:27,686 It's Councilman Long. 153 00:06:27,688 --> 00:06:28,920 Well, how'd you find this? 154 00:06:28,922 --> 00:06:30,088 We didn't. It went viral 155 00:06:30,090 --> 00:06:31,523 an hour ago. 156 00:06:31,525 --> 00:06:33,125 GREGORIO: A long with eight other videos 157 00:06:33,127 --> 00:06:34,159 of prominent New Orleanians. 158 00:06:34,161 --> 00:06:36,161 All a part of the stolen files. 159 00:06:36,163 --> 00:06:38,096 And each of our subjects are under some form 160 00:06:38,098 --> 00:06:39,631 of investigation. 161 00:06:39,633 --> 00:06:40,866 Internet's blowing up. 162 00:06:40,868 --> 00:06:42,501 Videos are getting thousands of hits. 163 00:06:42,503 --> 00:06:44,703 It's straight up public humiliation. 164 00:06:44,705 --> 00:06:46,905 Doesn't sound like espionage to me. 165 00:06:46,907 --> 00:06:48,707 (computer beeps) 166 00:06:48,709 --> 00:06:50,776 Ah, hey. It's the new guy. 167 00:06:50,778 --> 00:06:52,611 I can say that, 'cause I've been here a week. 168 00:06:52,613 --> 00:06:54,679 Welcome aboard, newbie. 169 00:06:54,681 --> 00:06:55,881 You got something for us? 170 00:06:55,883 --> 00:06:57,949 I'd say. Found epidermis cells 171 00:06:57,951 --> 00:07:01,086 at the scene that didn't match any of our victims. 172 00:07:01,088 --> 00:07:03,688 But they did match a very likely suspect. 173 00:07:03,690 --> 00:07:04,756 Ethan Beck. 174 00:07:04,758 --> 00:07:06,591 PRIDE: Ethan Beck? 175 00:07:06,593 --> 00:07:09,594 So. All right. So you've heard of Anonymous, right? 176 00:07:09,596 --> 00:07:10,862 Of course. 177 00:07:10,864 --> 00:07:12,497 Okay. Well, Ethan Beck and his people 178 00:07:12,499 --> 00:07:14,599 are, like, ten times better. And their mission 179 00:07:14,601 --> 00:07:17,002 is to expose corruption wherever it is. 180 00:07:17,004 --> 00:07:18,570 So where do we find this guy? 181 00:07:18,572 --> 00:07:20,005 Well, that's the thing. You don't really find him. 182 00:07:20,007 --> 00:07:23,074 He finds you. He's like a... like a phantom. 183 00:07:24,778 --> 00:07:26,778 I'm expecting a "but" right about now. 184 00:07:26,780 --> 00:07:29,748 But there was a failed hack attempt on the facility 185 00:07:29,750 --> 00:07:30,982 a couple weeks back... 186 00:07:30,984 --> 00:07:32,117 And Patton was able to find out 187 00:07:32,119 --> 00:07:33,752 where that hack came from. 188 00:07:33,754 --> 00:07:35,921 And I'm gonna send you those details right now. 189 00:07:37,991 --> 00:07:40,492 The abandoned restaurant on Lake Pontchartrain. 190 00:07:40,494 --> 00:07:42,928 Yeah. Actually, there's activity on the I.P. address right now. 191 00:07:42,930 --> 00:07:44,162 Somebody's still there. 192 00:07:44,164 --> 00:07:45,497 Could be our killer. 193 00:07:45,499 --> 00:07:47,199 Gregorio, you're with me. 194 00:07:59,046 --> 00:08:00,912 NCIS! 195 00:08:00,914 --> 00:08:02,147 Hands where we can see 'em. 196 00:08:02,149 --> 00:08:03,582 Slow! 197 00:08:07,688 --> 00:08:09,120 (short laugh) 198 00:08:09,690 --> 00:08:10,922 Elvis! 199 00:08:12,259 --> 00:08:14,259 Dwayne Pride. 200 00:08:14,261 --> 00:08:16,895 Of all the gin joints in all the towns, and look, 201 00:08:16,897 --> 00:08:18,830 you brought your little buddy with you, too. Should've guessed, 202 00:08:18,832 --> 00:08:20,999 if we had a major hack job, we'd run into you. 203 00:08:21,001 --> 00:08:22,701 I know what you're thinking. 204 00:08:22,703 --> 00:08:24,970 This looks really bad for me. 205 00:08:24,972 --> 00:08:27,606 but this time I swear I did not do it. 206 00:08:27,608 --> 00:08:28,907 Right. 207 00:08:43,657 --> 00:08:45,023 GREGORIO: Hands where I can see 'em. 208 00:08:45,025 --> 00:08:47,158 I am having a raging bout of déjà vu right now. 209 00:08:47,160 --> 00:08:49,227 Dwayne, tell her I'm not dangerous. 210 00:08:49,229 --> 00:08:50,795 Last time we dealt with you, you were armed 211 00:08:50,797 --> 00:08:51,830 and almost shot a woman. 212 00:08:51,831 --> 00:08:52,864 She's got a point, Elvis. 213 00:08:52,866 --> 00:08:55,000 Out of context, unfair. 214 00:08:55,002 --> 00:08:56,935 And that woman sort of had it coming. 215 00:08:56,937 --> 00:08:58,303 Can I cuff him, please? 216 00:08:58,305 --> 00:08:59,671 Not yet, New York. 217 00:08:59,673 --> 00:09:00,872 Elvis, this restaurant 218 00:09:00,874 --> 00:09:03,174 was the source of a hack attempt 219 00:09:03,176 --> 00:09:05,176 on a Federal server farm. 220 00:09:05,178 --> 00:09:08,780 A facility where four people were killed this morning. 221 00:09:08,782 --> 00:09:10,882 Right. So you think it's, uh, 222 00:09:10,884 --> 00:09:12,817 suspicious that I'm here, 223 00:09:12,819 --> 00:09:15,220 considering my past miscommunications 224 00:09:15,222 --> 00:09:17,155 with the law. 225 00:09:17,157 --> 00:09:18,690 Um, by miscommunications, do you mean 226 00:09:18,692 --> 00:09:21,192 multiple felony convictions? Then, yes. 227 00:09:21,194 --> 00:09:23,662 I'm not the felon you're looking for. 228 00:09:23,664 --> 00:09:25,163 His name is Ethan Beck. 229 00:09:27,067 --> 00:09:28,233 How do you know that? 230 00:09:28,235 --> 00:09:29,901 'Cause I'm looking for him, too. 231 00:09:29,903 --> 00:09:32,304 He runs a hacktivist group called the Collective. 232 00:09:32,306 --> 00:09:33,972 More like a terrorist organization, 233 00:09:33,974 --> 00:09:36,107 exposing people's dirty secrets. 234 00:09:36,109 --> 00:09:38,777 No. The Collective was founded to create transparency 235 00:09:38,779 --> 00:09:40,245 and expose corruption. 236 00:09:40,247 --> 00:09:41,713 Well, right now, it's exposing 237 00:09:41,715 --> 00:09:44,316 prominent folks' personal lives. 238 00:09:44,318 --> 00:09:46,117 Yeah, and that's really pissing me off. 239 00:09:46,119 --> 00:09:47,953 Why do you care? 240 00:09:47,954 --> 00:09:49,788 Because my reputation's at stake. 241 00:09:49,790 --> 00:09:52,257 Because he created the Collective. 242 00:09:52,259 --> 00:09:54,793 Yeah. I created it with Ethan. 243 00:09:54,795 --> 00:09:56,227 He was my protégé. 244 00:09:56,229 --> 00:09:58,730 But he let his ego get the best of him, 245 00:09:58,732 --> 00:10:00,198 and it's not about the cause anymore. 246 00:10:00,200 --> 00:10:03,234 It's about Ethan proving how powerful he is. 247 00:10:03,236 --> 00:10:07,205 And that's why you guys have to let me help you find him. 248 00:10:07,207 --> 00:10:09,841 Talk about ego. We can handle this, all right? 249 00:10:09,843 --> 00:10:12,744 Dwayne, you don't have any idea who you're dealing with. 250 00:10:12,746 --> 00:10:15,614 Do you? He's hard to track. Listen. 251 00:10:15,616 --> 00:10:17,148 He's taken down Fortune 500 companies. 252 00:10:17,150 --> 00:10:19,351 He's brought government agencies to their knees. 253 00:10:19,353 --> 00:10:21,152 And he's never been caught. 254 00:10:21,154 --> 00:10:23,021 He's dangerous. 255 00:10:23,023 --> 00:10:24,889 Elvis, Ethan Beck murdered four people, 256 00:10:24,891 --> 00:10:28,093 including a Navy Lieutenant. We know he's dangerous. 257 00:10:28,095 --> 00:10:29,761 Good point. 258 00:10:29,763 --> 00:10:31,630 But you got to let me help you find him. (phone beeping) 259 00:10:31,632 --> 00:10:33,698 I taught him every trick he knows. 260 00:10:33,700 --> 00:10:34,899 I am the one guy 261 00:10:34,901 --> 00:10:36,768 who could track this dude down. 262 00:10:38,238 --> 00:10:39,704 Please. 263 00:10:41,174 --> 00:10:43,308 Gregorio? Yeah? 264 00:10:43,310 --> 00:10:45,844 Take Elvis back to NCIS. 265 00:10:45,846 --> 00:10:47,646 Set up him up with whatever he needs. 266 00:10:47,648 --> 00:10:48,847 For real? 267 00:10:48,849 --> 00:10:50,248 Don't look so upset. 268 00:10:50,250 --> 00:10:52,050 (chuckles) I don't bite. 269 00:10:52,052 --> 00:10:54,653 (laughs) Unless you ask real nice. 270 00:10:54,655 --> 00:10:56,187 Where are you going? 271 00:10:56,189 --> 00:10:58,657 Summoned by the mayor. 272 00:11:03,797 --> 00:11:04,796 TV REPORTER: Mayor Douglas Hamilton... 273 00:11:04,798 --> 00:11:07,132 They got my e-mails, Dwayne. 274 00:11:07,134 --> 00:11:09,934 Do you...? They got my e-mails! 275 00:11:09,936 --> 00:11:11,236 All right? Posted them online. 276 00:11:11,238 --> 00:11:12,937 Hundreds of private messages. 277 00:11:12,939 --> 00:11:14,072 You're not the only one. 278 00:11:14,074 --> 00:11:16,007 Come on, the reporters asking que-- 279 00:11:16,009 --> 00:11:17,375 They're all over the place. You've seen them, right? 280 00:11:17,377 --> 00:11:18,710 ...intimately involved with your press secretary. 281 00:11:18,712 --> 00:11:19,944 Uh, I have nothing to say... 282 00:11:19,946 --> 00:11:20,979 I've got nobody, though, 283 00:11:20,981 --> 00:11:21,980 to field questions for me, 284 00:11:21,982 --> 00:11:23,081 because my press secretary's 285 00:11:23,083 --> 00:11:24,349 husband made her resign. 286 00:11:24,351 --> 00:11:26,418 I've got multiple homicides to solve, 287 00:11:26,420 --> 00:11:28,019 can we cut to the chase? 288 00:11:29,423 --> 00:11:30,855 You're enjoying this, ain't ya? 289 00:11:30,857 --> 00:11:32,257 (laughing): I can see. 290 00:11:32,259 --> 00:11:33,958 You're enjoying this, just a little bit. 291 00:11:33,960 --> 00:11:35,794 Your point, Mr. Mayor? 292 00:11:37,964 --> 00:11:39,964 Now, I know you think that I'm a bad guy. 293 00:11:39,966 --> 00:11:42,233 Right? That, uh... 294 00:11:42,235 --> 00:11:44,235 I'm only interested in myself. 295 00:11:44,237 --> 00:11:46,771 If history is any guide. 296 00:11:46,773 --> 00:11:51,009 I'm screwed, Dwayne. Oh, yeah. I'm done. 297 00:11:51,011 --> 00:11:53,712 And there's nothing I can do about that now, 298 00:11:53,714 --> 00:11:56,247 but innocent people are getting hurt. 299 00:11:56,249 --> 00:11:57,982 Private lives are getting exposed. 300 00:11:57,984 --> 00:12:00,819 And this could be very bad for a lot of good people. 301 00:12:00,821 --> 00:12:03,488 We agree on that much, don't we? 302 00:12:04,424 --> 00:12:06,725 I can be useful to you. 303 00:12:06,727 --> 00:12:08,927 I can pull strings. 304 00:12:08,929 --> 00:12:12,030 I could give you access to resources if you need them. 305 00:12:12,032 --> 00:12:16,401 Whatever you need. Just say the word. 306 00:12:17,337 --> 00:12:19,971 Let's fix this together. 307 00:12:21,041 --> 00:12:23,908 Might be something you can do. 308 00:12:28,749 --> 00:12:30,782 Uh... you... 309 00:12:30,784 --> 00:12:32,217 you're, uh... 310 00:12:32,219 --> 00:12:33,985 (chuckles) I mean... 311 00:12:33,987 --> 00:12:35,453 Are you having a stroke, kid? 312 00:12:35,455 --> 00:12:37,756 Seriously, do I have to give you mouth to mouth? 313 00:12:37,758 --> 00:12:39,090 I'm Elvis. 314 00:12:39,092 --> 00:12:40,492 Oh, yeah, yeah, I know exactly who you are. 315 00:12:40,494 --> 00:12:42,393 You're-you're a personal hero. 316 00:12:42,395 --> 00:12:43,895 I hope that doesn't sound strange. 317 00:12:43,897 --> 00:12:45,964 No, no, that's not creepy at all. 318 00:12:45,966 --> 00:12:47,432 It's just, your work is pretty much the reason 319 00:12:47,434 --> 00:12:49,467 I got into computers in the first place. 320 00:12:49,469 --> 00:12:52,270 Okay, now I feel old, but also a bit flattered. 321 00:12:52,272 --> 00:12:53,371 Thank you. 322 00:12:53,373 --> 00:12:54,873 What are you doing here? 323 00:12:54,875 --> 00:12:57,308 I'm trying to track down Ethan Beck. 324 00:12:57,310 --> 00:12:59,144 Sorry, I didn't know this is your office, 325 00:12:59,146 --> 00:13:00,445 but you got a killer setup here. 326 00:13:00,447 --> 00:13:02,213 Oh, yeah, it is killer, but it's not mine. 327 00:13:02,215 --> 00:13:03,782 I don't really have an office, per se. 328 00:13:03,784 --> 00:13:04,883 I-I'm kind of new. Okay. 329 00:13:04,885 --> 00:13:06,417 Actually, I'm very new. 330 00:13:06,419 --> 00:13:08,186 Although, I've also been around a lot, 331 00:13:08,188 --> 00:13:09,821 so, it's all very complicated. 332 00:13:09,823 --> 00:13:12,824 Anyway, I'm-I'm supposed to find Ethan Beck, too. 333 00:13:12,826 --> 00:13:14,058 Okay, good. Cop a squat. 334 00:13:14,060 --> 00:13:15,093 Let's get at it. 335 00:13:15,095 --> 00:13:17,028 All right. 336 00:13:17,030 --> 00:13:19,164 Um, uh, over there's good. 337 00:13:19,166 --> 00:13:20,498 That's probably good. Yeah, yeah, yeah. 338 00:13:23,837 --> 00:13:27,238 Now, Ethan is a hard guy to track down, you know? 339 00:13:27,240 --> 00:13:32,177 Not easy to trace, but, uh, we got a work-around here. 340 00:13:32,179 --> 00:13:35,446 We got all the Internet traffic for the entire city. 341 00:13:35,448 --> 00:13:38,183 Whoa, how did you--? Not me, your mayor. 342 00:13:38,185 --> 00:13:40,485 He took a break from bedding his employees to help us out. 343 00:13:40,487 --> 00:13:42,320 Thanks to your boss. 344 00:13:42,322 --> 00:13:45,857 So... so, if Ethan's sifting through all these stolen files, 345 00:13:45,859 --> 00:13:48,092 and he's posting them online, then he's gonna need 346 00:13:48,094 --> 00:13:50,061 a high concentration of bandwidth, right? 347 00:13:50,063 --> 00:13:51,496 Right, and Ethan doesn't do the grunt work, 348 00:13:51,498 --> 00:13:54,132 so one of his minions does it for him. 349 00:13:54,134 --> 00:13:55,967 So, if we trace the low-hanging fruit... 350 00:13:55,969 --> 00:13:57,235 We can trade up to the big dog. 351 00:13:57,237 --> 00:14:00,138 That's right. All right. Yeah! This is fun. 352 00:14:00,140 --> 00:14:01,472 Yeah, yeah, eyes front. Yeah. 353 00:14:01,474 --> 00:14:03,074 Okay. 354 00:14:03,076 --> 00:14:04,442 I've got some heavy traffic 355 00:14:04,444 --> 00:14:06,211 coming from a coffee shop in The Quarter. 356 00:14:06,213 --> 00:14:08,346 Good job, kid. Call in the cavalry. 357 00:14:08,348 --> 00:14:10,381 Actually, I am the cavalry. 358 00:14:10,383 --> 00:14:12,517 Actually, I need you to help me find the other Collectives. 359 00:14:12,519 --> 00:14:15,053 Oh, okay, yeah. Let's do it. Yeah. Right. 360 00:14:15,055 --> 00:14:16,988 By here, I mean of course... Back over there. Sure. 361 00:14:16,990 --> 00:14:18,022 I'm gonna call Lasalle. 362 00:14:18,024 --> 00:14:19,290 Pretty much always over there. 363 00:14:19,292 --> 00:14:21,626 Oh, this is great. 364 00:14:21,628 --> 00:14:25,496 Like Batman and Robin, except a cooler Robin. 365 00:14:27,000 --> 00:14:28,900 Coffee shop's up here on the corner. 366 00:14:28,902 --> 00:14:30,268 It's official. 367 00:14:30,270 --> 00:14:33,071 Mayor Hamilton's sex tape just went wide. 368 00:14:33,073 --> 00:14:34,539 They got him with his press secretary. 369 00:14:34,541 --> 00:14:36,174 No. Someone else. A friend's wife. 370 00:14:36,176 --> 00:14:38,443 I feel bad. For Hamilton? 371 00:14:38,445 --> 00:14:41,246 For him, the woman, anybody who has their privacy invaded. 372 00:14:41,248 --> 00:14:43,448 I mean, we all have secrets, no? Not everyone. 373 00:14:43,450 --> 00:14:44,883 Agreed. 374 00:14:44,885 --> 00:14:46,351 Okay, you got a couple of saints here. 375 00:14:46,353 --> 00:14:48,419 Well, you live a decent life, you got nothing to hide. 376 00:14:51,992 --> 00:14:53,958 SONJA: Check out Mr. Robot. 377 00:14:53,960 --> 00:14:55,293 LASALLE: Yeah, Mohawk, piercings, 378 00:14:55,295 --> 00:14:56,294 could be our guy. 379 00:15:00,033 --> 00:15:01,165 Excuse me. 380 00:15:01,167 --> 00:15:02,901 Federal agents. 381 00:15:02,903 --> 00:15:03,902 Need to ask you a few questions. 382 00:15:03,904 --> 00:15:05,603 We got a rabbit. 383 00:15:15,448 --> 00:15:17,115 Easy now. Get off me. 384 00:15:18,985 --> 00:15:20,919 (grunts) 385 00:15:20,921 --> 00:15:22,453 Attica! Attica! 386 00:15:22,455 --> 00:15:24,455 I'm gonna let you ladies handle this one. 387 00:15:29,129 --> 00:15:31,562 PRIDE: Thank you, Roy. 388 00:15:31,564 --> 00:15:33,331 You're in a lot of trouble, Aviva. 389 00:15:33,333 --> 00:15:34,933 Assaulting a Federal agent. 390 00:15:34,935 --> 00:15:37,068 Your guy manhandled me. 391 00:15:37,070 --> 00:15:39,470 You got bigger problems. 392 00:15:41,074 --> 00:15:43,675 We know that you're connected 393 00:15:43,677 --> 00:15:46,544 to a major security breach at a Federal facility. 394 00:15:46,546 --> 00:15:49,180 That you've released sensitive data to the public. 395 00:15:49,182 --> 00:15:50,581 You're a member of the Collective, 396 00:15:50,583 --> 00:15:52,717 and you work for Ethan Beck. 397 00:15:52,719 --> 00:15:54,686 Prove it. 398 00:15:55,622 --> 00:15:57,221 Everything we need to know 399 00:15:57,223 --> 00:15:59,023 is right here in your computer. 400 00:15:59,025 --> 00:16:01,092 Boot it up. 401 00:16:01,094 --> 00:16:02,627 Try and access the hard drive. 402 00:16:02,629 --> 00:16:04,095 See what happens. 403 00:16:04,097 --> 00:16:05,697 Booby trapped, huh? 404 00:16:05,699 --> 00:16:07,231 Wow. 405 00:16:07,233 --> 00:16:08,633 Smart. 406 00:16:08,635 --> 00:16:10,501 AVIVA: At a level you can't even 407 00:16:10,503 --> 00:16:12,103 begin to contemplate. 408 00:16:12,105 --> 00:16:14,639 The Collective isn't afraid of laws 409 00:16:14,641 --> 00:16:18,543 or consequences or cops. 410 00:16:18,545 --> 00:16:20,511 That's fair enough. 411 00:16:20,513 --> 00:16:26,184 But... I'm not the one you need to worry about right now. 412 00:16:34,661 --> 00:16:36,060 Do you know who I am? 413 00:16:37,063 --> 00:16:38,997 I'm Elvis Bertrand. 414 00:16:38,999 --> 00:16:40,465 No way. 415 00:16:40,467 --> 00:16:43,267 And your worst nightmare is coming true in real time, 416 00:16:43,269 --> 00:16:46,004 because I don't care about laws or rules 417 00:16:46,006 --> 00:16:48,306 or pathetic booby traps on your hard drive. 418 00:16:48,308 --> 00:16:50,274 You are gonna cooperate with us, 419 00:16:50,276 --> 00:16:52,543 or I'm gonna expose every move you've made 420 00:16:52,545 --> 00:16:54,012 as a so-called hacktivist 421 00:16:54,014 --> 00:16:56,047 to the whole world. 422 00:16:56,049 --> 00:16:57,315 (scoffs) 423 00:16:59,386 --> 00:17:01,452 (sighs) 424 00:17:02,489 --> 00:17:03,654 What do you want? 425 00:17:05,358 --> 00:17:06,724 Want you to contact Ethan Beck. 426 00:17:09,796 --> 00:17:13,031 Just reach out to him, and I will do the rest. 427 00:17:22,475 --> 00:17:25,309 Okay. 428 00:17:25,311 --> 00:17:26,778 I hope you know what you're doing, 429 00:17:26,780 --> 00:17:29,047 'cause he doesn't like to be found. 430 00:17:29,049 --> 00:17:30,681 ELVIS: Now, I'm just running 431 00:17:30,683 --> 00:17:34,252 a little, elegant, backtrace program I devised, 432 00:17:34,254 --> 00:17:38,423 and it will attack his computer before he knows what hit him. 433 00:17:38,425 --> 00:17:40,324 (chuckles) 434 00:17:40,326 --> 00:17:42,293 Ooh. 435 00:17:43,630 --> 00:17:44,729 That's not good. 436 00:17:46,132 --> 00:17:47,331 Elvis. 437 00:17:49,636 --> 00:17:51,636 Any idea what's going on? 438 00:17:51,638 --> 00:17:53,088 I did not do it. I swear. 439 00:17:53,089 --> 00:17:54,539 ELVIS: You didn't do this. Ethan did. 440 00:18:00,380 --> 00:18:02,180 I heard you were looking for me. 441 00:18:03,850 --> 00:18:05,716 Can you trace his location? 442 00:18:05,718 --> 00:18:07,385 I'll try, but he's got control of our whole network. 443 00:18:07,387 --> 00:18:08,719 You've uncovered the hornet's nest 444 00:18:08,721 --> 00:18:10,788 and woken a sleeping giant. 445 00:18:10,790 --> 00:18:12,490 Okay, I'm gonna ignore your agregious overuse 446 00:18:12,492 --> 00:18:14,225 of mixed metaphors, Ethan, 447 00:18:14,227 --> 00:18:16,727 and ask you, "What the hell is your problem, buddy?!" 448 00:18:16,729 --> 00:18:19,730 Elvis, you're a traitor to the cause. 449 00:18:19,732 --> 00:18:21,365 I refuse to speak to you. 450 00:18:21,367 --> 00:18:24,769 What cause justifies the murder of four people? 451 00:18:24,771 --> 00:18:26,771 I won't listen to your lies. 452 00:18:26,773 --> 00:18:29,373 You have no idea what you're talking about 453 00:18:29,375 --> 00:18:30,875 or who you're messing with. 454 00:18:31,411 --> 00:18:33,144 (shouts) 455 00:18:33,146 --> 00:18:35,346 Sebastian! How is he doing that? 456 00:18:35,348 --> 00:18:36,781 I don't know, but it's kind of cool. 457 00:18:36,783 --> 00:18:38,583 (shouts) 458 00:18:40,420 --> 00:18:42,153 Okay, Ethan, Ethan, listen to me, buddy. 459 00:18:42,155 --> 00:18:43,554 This isn't you. 460 00:18:43,556 --> 00:18:45,223 I need you to come in here. 461 00:18:45,225 --> 00:18:46,791 Stop looking for me. 462 00:18:46,793 --> 00:18:48,759 Sorry, we can't oblige you of that. 463 00:18:48,761 --> 00:18:51,162 Then you'll all pay for it. 464 00:18:51,164 --> 00:18:52,363 (shouts) 465 00:18:59,405 --> 00:19:03,274 Okay, well... 466 00:19:03,276 --> 00:19:05,143 that could've gone better. 467 00:19:17,557 --> 00:19:20,758 This whole Wizard of Oz act doesn't exactly mesh 468 00:19:20,760 --> 00:19:23,461 with a suspect willing to kill four people in cold blood. 469 00:19:23,463 --> 00:19:25,763 Well, contradiction we can try to explain after we find him. 470 00:19:25,765 --> 00:19:29,467 Please, tell me you have another way of tracing Ethan Beck? 471 00:19:29,469 --> 00:19:30,568 Not off the top of my head. 472 00:19:30,570 --> 00:19:32,403 He's gone deep underground, 473 00:19:32,405 --> 00:19:34,238 probably unplugging completely. 474 00:19:34,240 --> 00:19:35,873 So we don't trace him digitally. 475 00:19:35,875 --> 00:19:37,642 Never gonna outsmart him online, anyway. 476 00:19:37,644 --> 00:19:39,577 Ooh, that hurts my feelings. 477 00:19:39,579 --> 00:19:41,779 Focus on who he is in the real world instead. 478 00:19:41,781 --> 00:19:44,448 You're talking about pattern of life? 479 00:19:44,450 --> 00:19:46,684 Um, what is this "pattern of life"? 480 00:19:46,686 --> 00:19:48,286 Profiling technique. 481 00:19:48,288 --> 00:19:50,488 We gather every detail we know about a suspect. 482 00:19:50,490 --> 00:19:51,589 What he eats, what he wears, 483 00:19:51,591 --> 00:19:52,924 kind of music he likes. 484 00:19:52,926 --> 00:19:53,958 Especially irregularities. 485 00:19:53,960 --> 00:19:55,359 Any unusual traits or habits. 486 00:19:55,361 --> 00:19:56,794 Okay, where to start? 487 00:19:56,796 --> 00:19:58,796 Well, you got a guy that sits 488 00:19:58,798 --> 00:20:01,365 alone at home in front of a computer screen. 489 00:20:01,367 --> 00:20:03,434 Weirdness comes with the territory. 490 00:20:03,436 --> 00:20:05,369 We put it all into an analytical program, 491 00:20:05,371 --> 00:20:07,238 and then we got a good shot at finding him. 492 00:20:07,240 --> 00:20:08,606 And you actually think that'll work? 493 00:20:08,608 --> 00:20:11,909 We tracked your sorry ass not too long ago. 494 00:20:11,911 --> 00:20:15,446 You know, I think if you gave me a shot, we could become pals. 495 00:20:15,448 --> 00:20:17,248 Really? Yeah. 496 00:20:17,250 --> 00:20:19,250 We're about to find out. 497 00:20:19,252 --> 00:20:20,851 Elvis, sit with Gregorio. (cell phone beeping) 498 00:20:20,853 --> 00:20:24,589 Tell her everything she needs to know about Ethan. 499 00:20:24,591 --> 00:20:26,757 Okay. Got the power going. 500 00:20:26,759 --> 00:20:28,626 The Internet's booting back up, 501 00:20:28,628 --> 00:20:29,827 so all in all, we're in business. 502 00:20:29,829 --> 00:20:31,562 Good work, Sebastian. 503 00:20:31,564 --> 00:20:32,763 Loretta's got something, so, Sebastian, 504 00:20:32,765 --> 00:20:34,265 you're with me. Let's go. 505 00:20:34,267 --> 00:20:36,767 Sorry, excuse me. 506 00:20:36,769 --> 00:20:38,402 I'm gonna be honest. I'm a little afraid of you. 507 00:20:38,404 --> 00:20:39,637 Just a little? 508 00:20:39,639 --> 00:20:41,505 You got to learn to take a compliment. 509 00:20:42,775 --> 00:20:45,409 Wait, what are all these e-mails? 510 00:20:45,411 --> 00:20:46,444 Some kind of glitch or something? 511 00:20:46,446 --> 00:20:47,645 Those aren't your e-mails. 512 00:20:47,647 --> 00:20:49,513 That Ethan sure works fast. 513 00:20:49,515 --> 00:20:50,615 Works fast at what? 514 00:20:50,617 --> 00:20:53,951 At-at creating chaos. 515 00:20:54,921 --> 00:20:56,721 Yo, the Internet's back up. 516 00:20:56,723 --> 00:20:58,256 I know. 517 00:20:58,258 --> 00:21:00,391 I just got a crazy amount of e-mails. 518 00:21:00,393 --> 00:21:02,627 Yeah, me, too, and it's not good. 519 00:21:02,629 --> 00:21:05,529 These are ATF files from your undercover days. 520 00:21:05,531 --> 00:21:08,532 Whoa. Are you kidding me? How'd that happen? 521 00:21:08,534 --> 00:21:10,334 Well, I'm assuming it's Ethan Beck 522 00:21:10,336 --> 00:21:12,603 making good on his threat. 523 00:21:12,605 --> 00:21:14,538 Well, you need to get rid of those. 524 00:21:14,540 --> 00:21:16,274 Yeah, I'm all over it. 525 00:21:16,276 --> 00:21:17,508 Hey, and you might want to do the same 526 00:21:17,510 --> 00:21:18,676 with whatever's in your inbox. 527 00:21:18,678 --> 00:21:20,478 Yeah. 528 00:21:22,649 --> 00:21:24,615 (gasps) 529 00:21:27,820 --> 00:21:30,021 Yeah, I probably should have. 530 00:21:30,023 --> 00:21:31,522 Oh, boy. 531 00:21:31,524 --> 00:21:32,523 What'd you get? 532 00:21:32,525 --> 00:21:34,509 Just an e-mail from you to Pride 533 00:21:34,510 --> 00:21:36,494 saying that you don't think I should be added to the team. 534 00:21:36,496 --> 00:21:38,562 Your undercover identity was just exposed 535 00:21:38,564 --> 00:21:39,897 and you're pissed about an e-mail 536 00:21:39,899 --> 00:21:41,399 taken completely out of context? 537 00:21:41,401 --> 00:21:43,701 Oh, by all means, give me the context. 538 00:21:43,703 --> 00:21:45,069 Well, I didn't know you yet, and couldn't tell 539 00:21:45,071 --> 00:21:46,904 how you would mix with the team dynamic. 540 00:21:46,906 --> 00:21:49,507 I took a bullet for the team. How's that for dynamic? 541 00:21:49,509 --> 00:21:51,876 And you proved yourself a hundred times since, to me. 542 00:21:51,878 --> 00:21:54,578 And me to you, right? 543 00:21:54,580 --> 00:21:55,980 We should probably stop reading these 544 00:21:55,982 --> 00:21:57,648 before someone else gets hurt. 545 00:22:07,660 --> 00:22:09,894 Well, since Sebastian's busy waging cyber-warfare, 546 00:22:09,896 --> 00:22:11,796 I had another tech analyze the bullets 547 00:22:11,798 --> 00:22:13,731 from Lieutenant Shaw's murder. 548 00:22:13,733 --> 00:22:15,333 Well, those slugs were in fragments. 549 00:22:15,335 --> 00:22:17,001 You were able to get a ballistics match? 550 00:22:17,003 --> 00:22:19,403 No, something far more intriguing: 551 00:22:19,405 --> 00:22:21,939 traces of ink. 552 00:22:21,941 --> 00:22:23,607 Ink? What kind of ink? 553 00:22:23,609 --> 00:22:24,809 Printer, pen? I mean, there's 554 00:22:24,811 --> 00:22:26,377 literally hundreds of classifications. 555 00:22:26,379 --> 00:22:28,646 I don't know, Sebastian, but the sample was so small, 556 00:22:28,648 --> 00:22:30,548 I wouldn't want anyone to touch it, except you. 557 00:22:30,550 --> 00:22:32,250 That's a good call. 558 00:22:32,251 --> 00:22:33,951 Capillary electrophoresis is not for the faint of heart. 559 00:22:36,055 --> 00:22:38,823 This Ethan Beck is proving to be as elusive as he is dangerous. 560 00:22:38,825 --> 00:22:40,691 He threw us all for a loop. 561 00:22:40,693 --> 00:22:43,527 And I've never seen Elvis afraid of anyone. 562 00:22:43,529 --> 00:22:46,397 Worried Beck will come back, guns blazing. 563 00:22:46,399 --> 00:22:48,132 PRIDE: It's not just guns I'm afraid of here. 564 00:22:48,134 --> 00:22:49,667 WADE: A scandal then? 565 00:22:49,669 --> 00:22:50,801 Like with Mayor Hamilton? 566 00:22:50,803 --> 00:22:53,104 PRIDE: Well, not just him. 567 00:22:53,106 --> 00:22:54,472 A lot of New Orleanians are reeling today 568 00:22:54,474 --> 00:22:55,873 because of Ethan Beck. 569 00:22:55,875 --> 00:22:58,075 I'm gonna go, uh, process this in my lab. 570 00:22:58,077 --> 00:22:59,910 No need to wait, which should come as a relief to you, 571 00:22:59,912 --> 00:23:01,078 since you won't have to worry about 572 00:23:01,080 --> 00:23:03,047 my inability in the field for a while. 573 00:23:05,551 --> 00:23:07,651 Okay, what was that about? 574 00:23:07,653 --> 00:23:08,919 Not a clue. 575 00:23:08,921 --> 00:23:11,021 (phone beeps) 576 00:23:13,159 --> 00:23:15,626 Rains, it pours. 577 00:23:17,930 --> 00:23:19,997 TV REPORTER: Mayor Hamilton is once again in hot water. 578 00:23:19,999 --> 00:23:21,732 A sex tape featuring the mayor 579 00:23:21,734 --> 00:23:24,568 and an unidentified woman has been released online... 580 00:23:24,570 --> 00:23:26,670 They got videos, Dwayne. 581 00:23:26,672 --> 00:23:28,973 Of me 582 00:23:28,975 --> 00:23:31,776 with different women. 583 00:23:31,778 --> 00:23:33,010 More staffers? 584 00:23:33,012 --> 00:23:34,545 (TV turns off) 585 00:23:34,547 --> 00:23:36,447 Well, that's not the point now, is it? 586 00:23:36,449 --> 00:23:38,416 Why the hell is there video? 587 00:23:38,418 --> 00:23:39,550 Couldn't say. 588 00:23:39,552 --> 00:23:41,585 Couldn't or won't? 589 00:23:41,587 --> 00:23:44,855 My e-mails are on a Federal law enforcement database. 590 00:23:44,857 --> 00:23:46,590 Okay. 591 00:23:46,592 --> 00:23:48,125 This day and age, that happens. 592 00:23:48,127 --> 00:23:49,427 We live with it. 593 00:23:49,429 --> 00:23:51,829 But the video-- 594 00:23:51,831 --> 00:23:53,798 well, that means that I'm... 595 00:23:53,800 --> 00:23:55,900 actively under investigation, right? 596 00:23:57,570 --> 00:23:59,837 I'm not investigating you, if that's your question. 597 00:23:59,839 --> 00:24:03,007 Not... currently, at least. 598 00:24:03,009 --> 00:24:05,976 Well, you've thrown a lot of accusations my way. 599 00:24:05,978 --> 00:24:10,214 You know, the Javier Garcia case, most recently. 600 00:24:10,216 --> 00:24:13,984 Garcia was murdered. You know that. 601 00:24:13,986 --> 00:24:16,120 (smacks lips) But, 602 00:24:16,122 --> 00:24:18,556 if there's something specific 603 00:24:18,558 --> 00:24:19,957 you want to confess, I'm all ears. 604 00:24:21,761 --> 00:24:23,194 (sighs) Well, Dwayne, 605 00:24:24,163 --> 00:24:27,832 if this day has proven anything, 606 00:24:27,834 --> 00:24:31,135 it's that everybody has a secret, even you. 607 00:24:31,137 --> 00:24:35,239 And if someone were motivated to look hard enough, 608 00:24:35,241 --> 00:24:37,174 who knows what they would find? 609 00:24:42,782 --> 00:24:44,648 Here we go. 610 00:24:49,956 --> 00:24:51,222 GREGORIO: Look, you've seen what you've seen. 611 00:24:51,224 --> 00:24:52,690 You can't take it back. 612 00:24:52,692 --> 00:24:54,675 That's your response? 613 00:24:54,676 --> 00:24:56,659 You told Isler we were a pair of cartel imbeds. 614 00:24:56,662 --> 00:24:57,895 I said it was possible! 615 00:24:57,897 --> 00:24:59,864 And that we were sleeping together? Ew! 616 00:24:59,866 --> 00:25:02,566 Look, you got a vibe, that's all I'm saying. Honestly? 617 00:25:02,568 --> 00:25:04,735 It's kind of obvious. Have you watched yourselves? 618 00:25:04,737 --> 00:25:06,304 No, but you have. 619 00:25:06,305 --> 00:25:07,872 Been surveilling us for weeks, taking photos. 620 00:25:07,874 --> 00:25:09,206 That's why the FBI brought me here, 621 00:25:09,208 --> 00:25:10,708 to investigate you. You know that! 622 00:25:10,710 --> 00:25:11,942 Yeah, but that's our personal lives. 623 00:25:11,944 --> 00:25:14,044 Do you know what surveillance entails? 624 00:25:14,046 --> 00:25:15,613 And I cleared you both anyways, so... 625 00:25:15,615 --> 00:25:17,047 Oh, I feel so much better. 626 00:25:17,049 --> 00:25:19,183 Good! 'Cause now we can talk about what I got. 627 00:25:19,185 --> 00:25:20,017 What about what we...? 628 00:25:20,019 --> 00:25:21,719 Enough! 629 00:25:21,721 --> 00:25:23,587 You understand 630 00:25:23,589 --> 00:25:25,189 this is exactly what Ethan Beck wants. 631 00:25:25,191 --> 00:25:26,891 Throw us off our game, confuse us. 632 00:25:26,893 --> 00:25:29,126 So he can get away. You gonna let that happen? 633 00:25:29,128 --> 00:25:30,594 It's called Shadenfreude. 634 00:25:30,596 --> 00:25:31,996 I'll say. 635 00:25:31,998 --> 00:25:33,264 It's an algorithm I created years ago 636 00:25:33,266 --> 00:25:34,765 to go after mouthy CEOs. 637 00:25:34,767 --> 00:25:37,201 It culls e-mails, 638 00:25:37,203 --> 00:25:39,270 looking for sensitive information about coworkers. 639 00:25:39,272 --> 00:25:41,739 And I created it to expose corruption. 640 00:25:41,741 --> 00:25:43,240 But Ethan has used it on you guys. 641 00:25:43,242 --> 00:25:45,576 Any progress locating him? 642 00:25:45,578 --> 00:25:47,578 We aggregated every detail we can find 643 00:25:47,580 --> 00:25:50,281 on Ethan Beck's personal habits and idisyncrasies. 644 00:25:50,283 --> 00:25:52,550 There's a lot. He's afraid of heights, 645 00:25:52,552 --> 00:25:53,817 so he's not living in a high-rise. 646 00:25:53,819 --> 00:25:55,819 He's also a recovering heroin addict, 647 00:25:55,821 --> 00:25:57,288 a big believer in the twelve steps. 648 00:25:57,290 --> 00:25:58,689 Okay, so he needs to be near meetings. 649 00:25:58,691 --> 00:26:00,224 ELVIS: And then you add to that, 650 00:26:00,226 --> 00:26:01,825 the paranoia that goes with the territory, 651 00:26:01,827 --> 00:26:03,661 going after the very powerful. 652 00:26:03,663 --> 00:26:05,229 He likes mobility, 653 00:26:05,230 --> 00:26:06,796 has to be able to escape at a moment's notice. 654 00:26:06,799 --> 00:26:08,098 Okay, well around here, 655 00:26:08,100 --> 00:26:09,967 water's the fastest way out, so, a boat. 656 00:26:09,969 --> 00:26:12,836 Okay, how do we narrow it further? 657 00:26:14,674 --> 00:26:16,640 ELVIS: Pizza. 658 00:26:16,642 --> 00:26:19,109 Ethan is obsessed with wood oven pizza. 659 00:26:19,111 --> 00:26:22,780 And he has to have it delivered at all hours. 660 00:26:22,782 --> 00:26:24,782 PRIDE: We got a hit. 661 00:26:24,784 --> 00:26:25,783 Shell Beach Marina. 662 00:26:25,785 --> 00:26:26,850 Gregorio, with me. 663 00:26:26,852 --> 00:26:28,285 Let's move. 664 00:26:32,124 --> 00:26:35,059 (seagulls cawing) 665 00:26:37,063 --> 00:26:38,329 High-speed Internet satellite. 666 00:26:38,331 --> 00:26:41,198 This is the place. 667 00:26:51,611 --> 00:26:54,278 NCIS, hands where I can see 'em, right now. 668 00:27:03,155 --> 00:27:04,221 Syringe. 669 00:27:16,669 --> 00:27:19,103 Pride, you need to see this! 670 00:27:22,208 --> 00:27:23,907 Suicide note. 671 00:27:25,111 --> 00:27:26,310 This guy's in the middle of a crusade, 672 00:27:26,312 --> 00:27:27,911 exposing people left and right 673 00:27:27,913 --> 00:27:29,113 and just offs himself? 674 00:27:29,115 --> 00:27:30,714 Does that seem right to you? 675 00:27:31,684 --> 00:27:34,918 Nothing about this seems right. 676 00:27:52,071 --> 00:27:54,304 Ethan Beck had a hundred milligrams 677 00:27:54,306 --> 00:27:56,874 of nearly pure heroin in his bloodstream. 678 00:27:56,876 --> 00:27:59,343 No one would have been able to inject that much. 679 00:27:59,345 --> 00:28:02,246 He would have passed out before completing the dose. 680 00:28:02,248 --> 00:28:03,847 This man was murdered. 681 00:28:03,849 --> 00:28:06,283 Yet someone wants us to think he committed suicide. 682 00:28:06,285 --> 00:28:08,752 You think he had an accomplice? 683 00:28:08,754 --> 00:28:11,121 Beck may have released confidential files 684 00:28:11,123 --> 00:28:12,790 and videos on the Internet, 685 00:28:12,792 --> 00:28:14,124 thrown my team into disarray 686 00:28:14,126 --> 00:28:15,359 by hacking our e-mails, 687 00:28:15,361 --> 00:28:18,062 but breaching a federal facility? 688 00:28:18,064 --> 00:28:20,064 And expertly killing four people? 689 00:28:20,066 --> 00:28:23,434 Yeah, Mr. Beck was not in the pink of health. 690 00:28:23,436 --> 00:28:26,070 He would have gotten winded answering the front door, 691 00:28:26,072 --> 00:28:27,404 let alone storming the gates. 692 00:28:27,406 --> 00:28:29,006 Well then, what? 693 00:28:29,008 --> 00:28:32,409 Someone planted Ethan's DNA at our crime scene? 694 00:28:32,411 --> 00:28:34,278 Set him up to take the fall? 695 00:28:34,280 --> 00:28:35,846 Why go to all that trouble? 696 00:28:35,848 --> 00:28:39,116 Elvis and the rest of the team 697 00:28:39,118 --> 00:28:41,318 are searching through Ethan's computer right now 698 00:28:41,320 --> 00:28:43,187 for the answer, 699 00:28:43,189 --> 00:28:46,190 provided they aren't at each other's throats again. 700 00:28:46,192 --> 00:28:48,225 Mm. Still dissention in the ranks? 701 00:28:48,227 --> 00:28:50,027 Honestly, I'm surprised how little it took 702 00:28:50,029 --> 00:28:51,328 to throw us off our game. 703 00:28:51,330 --> 00:28:52,930 No one's off their game, Dwayne. 704 00:28:52,932 --> 00:28:54,932 We're family, families bicker. 705 00:28:54,934 --> 00:28:57,201 (scoffs) (door opens) 706 00:28:57,203 --> 00:29:00,070 Oh, Pride, I didn't realize you were here. 707 00:29:00,072 --> 00:29:02,072 I was about to call you with some information. 708 00:29:02,074 --> 00:29:03,807 PRIDE: Well, here I am. 709 00:29:03,809 --> 00:29:05,442 What do you got? 710 00:29:05,444 --> 00:29:08,245 Well, I analyzed the ink found on the bullet 711 00:29:08,247 --> 00:29:09,847 from Lieutenant Shaw's body. 712 00:29:09,849 --> 00:29:11,315 Turns out, 713 00:29:11,317 --> 00:29:12,916 it's tattoo ink. 714 00:29:12,918 --> 00:29:14,918 Special proprietary blend called "Chimera." 715 00:29:14,920 --> 00:29:16,487 Sold in limited supply and only used 716 00:29:16,489 --> 00:29:18,355 by one shop in the area. 717 00:29:18,357 --> 00:29:20,224 Guessing you're gonna take one of your more experienced agents 718 00:29:20,226 --> 00:29:21,859 to go check it out. 719 00:29:23,929 --> 00:29:25,462 And I'm guessing 720 00:29:25,464 --> 00:29:27,331 your behavior right now 721 00:29:27,333 --> 00:29:31,835 is about something I said in an e-mail. 722 00:29:31,837 --> 00:29:33,504 Out with it! 723 00:29:33,506 --> 00:29:37,875 You told the director of NCIS that I was inexperienced 724 00:29:37,877 --> 00:29:40,110 and that you're unsure of my ability in the field. 725 00:29:40,112 --> 00:29:42,813 That's right. Because you are inexperienced, 726 00:29:42,815 --> 00:29:45,115 Sebastian. And you haven't been out in the field that much, 727 00:29:45,117 --> 00:29:47,217 but you know what else I said? 728 00:29:47,219 --> 00:29:49,953 I'd be willing to bet you'd make a fantastic agent 729 00:29:49,955 --> 00:29:52,289 if given a chance. SEBASTIAN: Oh. 730 00:29:52,291 --> 00:29:55,092 Well, I-I guess they didn't send the whole e-mail then. 731 00:29:55,094 --> 00:29:56,160 Exactly. 732 00:29:56,162 --> 00:29:58,162 So, now you know. 733 00:29:58,164 --> 00:30:00,130 May we please go to the tattoo parlor? 734 00:30:00,132 --> 00:30:01,298 Yeah. 735 00:30:07,273 --> 00:30:09,073 (tattoo gun buzzing) 736 00:30:09,074 --> 00:30:10,874 Chimera ink? Yeah, I think I bought some a few months ago. 737 00:30:10,876 --> 00:30:12,409 Up sell it to the tourists when they want to 738 00:30:12,411 --> 00:30:13,911 bring a part of New Orleans home with them. 739 00:30:13,913 --> 00:30:15,145 Barely ever use it. 740 00:30:15,147 --> 00:30:16,413 Can we see your supply? 741 00:30:16,415 --> 00:30:18,282 (chuckling): Why? 742 00:30:18,283 --> 00:30:20,150 It's in connection with an ongoing investigation. 743 00:30:20,152 --> 00:30:22,119 It's somewhere in the back room, you know, I don't really have... 744 00:30:22,121 --> 00:30:23,053 Oh, don't worry, I-I can go check it out. 745 00:30:23,055 --> 00:30:24,377 Wait, hold on, man. 746 00:30:24,378 --> 00:30:25,700 I got it organized in a very particular way, all right? 747 00:30:25,701 --> 00:30:27,023 I'll just show you. Okay, all right, 748 00:30:27,026 --> 00:30:29,426 look, I still have a few more questions for you first. 749 00:30:29,428 --> 00:30:30,928 Sebastian, go ahead. 750 00:30:30,930 --> 00:30:33,597 You ever seen this man? 751 00:30:38,137 --> 00:30:39,970 SEBASTIAN: This is organized? 752 00:30:45,010 --> 00:30:47,077 Oh, hey, man, I'm sorry. 753 00:30:47,079 --> 00:30:48,378 I-I didn't realize you were there. 754 00:30:48,380 --> 00:30:49,947 Yeah, no worries, man. 755 00:30:49,949 --> 00:30:51,114 Catching some Z's, huh? 756 00:30:51,116 --> 00:30:52,115 Rough night? 757 00:30:52,117 --> 00:30:54,117 You could say that. 758 00:30:54,119 --> 00:30:55,485 Uh, any chance that you could help me 759 00:30:55,487 --> 00:30:57,254 find the Chimera? 760 00:30:57,256 --> 00:30:58,555 The what now? 761 00:30:58,557 --> 00:30:59,890 The ink. 762 00:30:59,892 --> 00:31:02,125 Oh, right. Yeah, sure. 763 00:31:02,127 --> 00:31:04,228 Chimera. Yeah. 764 00:31:04,230 --> 00:31:05,896 I'll help you look. Okay. 765 00:31:07,366 --> 00:31:11,001 I imagine, uh, most people get tattoos at night, huh? 766 00:31:11,003 --> 00:31:13,237 It's not often you wake up first thing in the morning 767 00:31:13,239 --> 00:31:15,138 and saying, "Hey, I want a naked lady riding a dragon 768 00:31:15,140 --> 00:31:16,306 across my chest." 769 00:31:16,308 --> 00:31:18,408 Yeah, sounds about right. 770 00:31:24,917 --> 00:31:26,383 Looking for this, right? 771 00:31:26,385 --> 00:31:28,252 Uh, yeah. That's great, thank you. 772 00:31:28,254 --> 00:31:29,953 I'm just gonna ask you to move out of my way... 773 00:31:29,955 --> 00:31:31,889 Yeah, I can't do that. Okay. 774 00:31:31,891 --> 00:31:33,390 It's not really a request. See, I'm a Federal Agent. 775 00:31:33,392 --> 00:31:35,225 (both grunting) 776 00:31:43,502 --> 00:31:45,102 Sebastian! 777 00:31:45,104 --> 00:31:46,169 You all right? 778 00:31:46,171 --> 00:31:47,304 I think it was the killer. 779 00:31:47,306 --> 00:31:49,039 He got a gun, he went out the back. 780 00:31:56,115 --> 00:31:57,314 GREGORIO: Pulled DNA 781 00:31:57,316 --> 00:31:58,515 from the tattoo parlor, 782 00:31:58,517 --> 00:32:00,651 identified our suspect as Damon Yang. 783 00:32:00,653 --> 00:32:03,620 He's affiliated with the Seven Eagles Triad. 784 00:32:03,622 --> 00:32:05,989 They're based in Shanghai and San Francisco, 785 00:32:05,991 --> 00:32:08,058 where Damon is from originally. 786 00:32:08,060 --> 00:32:10,260 Looks like he's been in New Orleans the past few months. 787 00:32:10,262 --> 00:32:12,996 Holing up at a tattoo shop and Triad front. 788 00:32:12,998 --> 00:32:14,998 The manager of the shop's not affiliated. 789 00:32:15,000 --> 00:32:17,200 Knows nothing about Seven Eagles business. 790 00:32:17,202 --> 00:32:19,503 That's because there is no Seven Eagles business. 791 00:32:19,505 --> 00:32:21,271 The FBI busted them last year. 792 00:32:21,273 --> 00:32:23,006 Shut down their entire leadership. 793 00:32:23,008 --> 00:32:25,542 Including Damon's father, Derek Yang. 794 00:32:25,544 --> 00:32:28,412 PRIDE: What's the connection between Damon and Ethan Beck? 795 00:32:28,414 --> 00:32:30,480 There doesn't seem to be one. 796 00:32:30,482 --> 00:32:34,384 Except for the fact that he specializes in cyber crimes, 797 00:32:34,386 --> 00:32:37,421 identity theft, credit card fraud. 798 00:32:37,423 --> 00:32:39,289 He was prodigious. 799 00:32:39,291 --> 00:32:41,391 And look at his neck tat. 800 00:32:42,561 --> 00:32:44,294 438. 801 00:32:44,296 --> 00:32:48,031 Triads use numeric codes to distinguish their ranks. 802 00:32:48,033 --> 00:32:49,499 Mean something to you? 803 00:32:49,501 --> 00:32:51,601 Well, I was looking through the Collective message boards 804 00:32:51,603 --> 00:32:53,503 for other suspects. 805 00:32:53,505 --> 00:32:56,039 There was someone whose handle was "438." 806 00:32:56,041 --> 00:32:57,607 Thinking Damon was a Collective member, too? 807 00:32:57,609 --> 00:33:00,110 Maybe he joined up to get close to Ethan Beck. 808 00:33:00,112 --> 00:33:01,611 They worked together on breaching 809 00:33:01,613 --> 00:33:03,246 the Federal server farm. 810 00:33:03,248 --> 00:33:05,349 Then he kills Beck after the files were stolen? 811 00:33:05,351 --> 00:33:07,050 What was he after? 812 00:33:07,052 --> 00:33:08,986 Elvis is working on Ethan's computer, 813 00:33:08,988 --> 00:33:10,354 downloading all the stolen files. 814 00:33:10,356 --> 00:33:11,655 Should check with him. 815 00:33:11,657 --> 00:33:13,590 Keep digging into Damon. 816 00:33:13,592 --> 00:33:16,259 We find out what he was after, we find him. 817 00:33:17,496 --> 00:33:19,396 And, hey. 818 00:33:19,398 --> 00:33:22,499 No matter what any e-mails say, 819 00:33:22,501 --> 00:33:24,001 we're a team first. 820 00:33:24,003 --> 00:33:26,136 We got each other's backs, right? 821 00:33:26,138 --> 00:33:28,238 Yeah. Totally. 822 00:33:28,240 --> 00:33:29,473 We're good, King. 823 00:33:29,475 --> 00:33:32,209 Got to work on that enthusiasm. 824 00:33:38,083 --> 00:33:39,483 How you doing here, Elvis? 825 00:33:39,485 --> 00:33:40,751 I'm pissed. 826 00:33:40,753 --> 00:33:42,652 I mean, Ethan was a son of a bitch. 827 00:33:42,654 --> 00:33:44,454 He was arrogant, he was entitled, 828 00:33:44,456 --> 00:33:47,357 he thought he could start world anarchy all by himself. 829 00:33:47,359 --> 00:33:49,726 But he did not deserve to die this way. 830 00:33:49,728 --> 00:33:52,029 I mean, it's humiliating. Ethan made his own choices. 831 00:33:52,031 --> 00:33:53,764 That's not on you. No? 832 00:33:53,766 --> 00:33:55,432 When I met him, 833 00:33:55,434 --> 00:33:57,534 he was a professional game tester, all right? 834 00:33:57,536 --> 00:34:00,437 I'm the one that put all those ideas into his head. Okay. 835 00:34:00,439 --> 00:34:01,638 Then let's find his killer. 836 00:34:01,640 --> 00:34:03,173 What have you learned? 837 00:34:03,175 --> 00:34:04,474 Not much. 838 00:34:04,476 --> 00:34:06,410 I gave his computer a full cavity search. 839 00:34:06,412 --> 00:34:09,746 I found hundreds of thousands of classified files. 840 00:34:09,748 --> 00:34:11,314 But I wouldn't even know where to start. 841 00:34:11,316 --> 00:34:13,483 O-Okay. Sit down, Elvis. 842 00:34:13,485 --> 00:34:17,821 Let's start with, uh, Damon Yang. 843 00:34:17,823 --> 00:34:19,589 Seven Eagles Triad member, 844 00:34:19,591 --> 00:34:22,292 probably responsible for all five murders. 845 00:34:22,294 --> 00:34:24,327 I got nothing on Damon Yang. 846 00:34:25,497 --> 00:34:26,630 But there is a Derek Yang. 847 00:34:26,632 --> 00:34:28,298 Damon's father. 848 00:34:28,300 --> 00:34:29,533 Former Triad leader. 849 00:34:29,535 --> 00:34:32,202 He was arrested and is awaiting trial. 850 00:34:32,204 --> 00:34:33,537 Yes, he was arrested. 851 00:34:33,539 --> 00:34:36,306 But there was no trial, Dwayne. 852 00:34:36,308 --> 00:34:38,208 These are different files that I'm looking at. 853 00:34:38,210 --> 00:34:40,277 Triple encrypted, super secure. 854 00:34:40,279 --> 00:34:42,446 Of course Ethan broke the code. 855 00:34:42,448 --> 00:34:44,114 That's probably why Damon needed him. 856 00:34:44,116 --> 00:34:45,315 What do the files say? 857 00:34:45,317 --> 00:34:46,850 It says that, uh, Derek had ties 858 00:34:46,852 --> 00:34:50,187 to some pretty nasty radical groups in Central Asia. 859 00:34:50,189 --> 00:34:53,123 So the CIA decided that he could be a valuable asset. 860 00:34:53,125 --> 00:34:55,592 And they whisked him out of the country before the indictment. 861 00:34:55,594 --> 00:34:57,561 Extraordinary Rendition. 862 00:34:57,563 --> 00:34:59,129 Does it say where he was taken? 863 00:34:59,131 --> 00:35:00,597 No, it's a black site. 864 00:35:00,599 --> 00:35:03,166 But they do give the name of the clandestine operative 865 00:35:03,168 --> 00:35:04,534 that interrogated him. 866 00:35:04,536 --> 00:35:05,702 PRIDE: Jordan Harper. 867 00:35:05,704 --> 00:35:08,738 Yeah, and he lives in a cabin 868 00:35:08,740 --> 00:35:10,841 in the middle of nowhere, Louisiana. 869 00:35:10,843 --> 00:35:12,843 Damon's going after Harper to find his father. 870 00:35:12,845 --> 00:35:15,378 Right, and he's got a head start on you, so you better hurry. 871 00:35:17,449 --> 00:35:19,716 Harper's still not answering his phone. 872 00:35:19,718 --> 00:35:22,285 Any word from the state troopers we sent to check up on him? 873 00:35:22,287 --> 00:35:24,321 They aren't picking up, either. 874 00:35:24,323 --> 00:35:25,555 This isn't good. 875 00:35:25,557 --> 00:35:27,424 Damon Yang could be there already. 876 00:35:27,426 --> 00:35:28,592 PRIDE: But Damon needs Harper alive 877 00:35:28,594 --> 00:35:30,327 to tell him where his father is. 878 00:35:30,329 --> 00:35:31,728 So it gives us a fighting chance. 879 00:35:31,730 --> 00:35:33,363 Cabin's 50 minutes up this road. 880 00:35:33,365 --> 00:35:34,865 We're running out of time. 881 00:35:34,867 --> 00:35:36,566 Yeah, but if we take the ATV through the woods, 882 00:35:36,568 --> 00:35:38,401 we'll be there in less than 30. Let's do it. 883 00:35:57,489 --> 00:36:00,390 You're good to go. (engine starts) 884 00:36:00,392 --> 00:36:02,692 (engine revs) 885 00:36:03,695 --> 00:36:05,262 Let's roll. 886 00:36:25,317 --> 00:36:27,384 LASALLE: Two dead, troopers. 887 00:36:31,557 --> 00:36:33,924 I see Harper. No sign of Damon. 888 00:36:33,926 --> 00:36:35,692 Well, he's got to be here somewhere. 889 00:36:35,694 --> 00:36:37,961 Let's move. 890 00:36:39,498 --> 00:36:41,698 (Lasalle grunts) 891 00:36:52,411 --> 00:36:54,344 Damon Yang! 892 00:36:54,346 --> 00:36:56,880 NCIS! You got nowhere to run! 893 00:36:56,882 --> 00:36:59,349 Then I guess we'll all die here together! 894 00:37:14,233 --> 00:37:16,333 Damon, listen, 895 00:37:16,335 --> 00:37:18,501 we all want to end this peacefully. 896 00:37:18,503 --> 00:37:21,271 Look, no one has to get hurt. Just put down your weapon, 897 00:37:21,273 --> 00:37:22,772 and let us have Harper. 898 00:37:22,774 --> 00:37:24,808 You want him? Come and get him. 899 00:37:42,894 --> 00:37:45,629 Where you guys at? Ten minutes out. What's up? 900 00:37:45,631 --> 00:37:47,430 We're pinned down and we're taking fire. 901 00:37:47,432 --> 00:37:49,699 Damon's got Harper barricaded in the cabin. 902 00:37:49,701 --> 00:37:52,836 We need a way in. SEBASTIAN: That cabin is a survivalist's dream house. 903 00:37:52,838 --> 00:37:55,572 Walls are fortified, electricity and security system run on 904 00:37:55,574 --> 00:37:57,440 their own dedicated network off the grid. 905 00:37:57,442 --> 00:37:59,376 I mean, if he doesn't want you in, you're not getting in. 906 00:37:59,378 --> 00:38:01,978 Maybe, but maybe not. Give me something, guys! 907 00:38:01,980 --> 00:38:04,014 I'm say we do to that cabin what Ethan Beck did to us. 908 00:38:04,016 --> 00:38:05,849 You're gonna hack the system? 909 00:38:05,851 --> 00:38:08,585 I'm setting up a virus to infect the cabin's dedicated network. 910 00:38:08,587 --> 00:38:09,986 That should give you guys about 90 seconds 911 00:38:09,988 --> 00:38:11,454 before the system reboots. 912 00:38:11,456 --> 00:38:13,390 Whatever you do, do it fast. 913 00:38:13,392 --> 00:38:15,925 Man, it's like watching da Vinci. Again, creepy. 914 00:38:16,628 --> 00:38:17,727 Last chance to tell me 915 00:38:17,729 --> 00:38:18,795 where they're keeping my father. 916 00:38:18,797 --> 00:38:19,863 ELVIS: Okay, guys. 917 00:38:19,865 --> 00:38:21,698 Here goes nothing. 918 00:38:23,335 --> 00:38:24,968 (gasps) 919 00:38:37,015 --> 00:38:39,015 LASALLE: You stay with Harper! I'm getting Damon! 920 00:38:46,725 --> 00:38:49,359 (panting) 921 00:39:03,108 --> 00:39:05,675 Put the weapon down now! 922 00:39:05,677 --> 00:39:07,444 LASALLE: No where to go, Damon. 923 00:39:07,446 --> 00:39:09,546 We got you covered! 924 00:39:37,776 --> 00:39:39,776 HAMILTON: Honestly, there are no excuses. 925 00:39:39,778 --> 00:39:41,845 I made some bad choices. 926 00:39:41,847 --> 00:39:43,146 And I'm not proud of them. 927 00:39:43,148 --> 00:39:45,482 Look, Amy, I'm human. 928 00:39:45,484 --> 00:39:47,684 Flawed like anyone. 929 00:39:47,686 --> 00:39:49,886 But you know what else I am? Grateful. 930 00:39:49,888 --> 00:39:52,989 That I was able to provide valuable assistance to NCIS 931 00:39:52,991 --> 00:39:54,557 and put an end to this madness 932 00:39:54,559 --> 00:39:56,526 before anyone else got hurt. 933 00:39:56,528 --> 00:39:57,594 (TV turns off) 934 00:39:57,596 --> 00:39:59,529 Oh, Hamilton the hero. 935 00:39:59,531 --> 00:40:01,164 What a snake. 936 00:40:01,166 --> 00:40:03,566 He's gonna walk away from this whole thing unscathed. 937 00:40:03,568 --> 00:40:05,502 You think so? 938 00:40:05,504 --> 00:40:08,571 Ooh, I know that tone, Dwayne. 939 00:40:08,573 --> 00:40:10,073 You've gone a few rounds with the mayor, 940 00:40:10,075 --> 00:40:12,041 haven't you? (soft chuckle) 941 00:40:12,043 --> 00:40:14,444 And I have a few more rounds left to go. 942 00:40:14,446 --> 00:40:15,645 Well, brother, 943 00:40:15,647 --> 00:40:17,480 if the time ever comes, 944 00:40:17,482 --> 00:40:19,849 I'd love to help you take that creep down a notch or three. 945 00:40:19,851 --> 00:40:22,452 Until then, I'm out of here. 946 00:40:22,454 --> 00:40:24,053 Leaving without a good-bye drink? 947 00:40:24,055 --> 00:40:27,023 Oh, I raided your cabinet when I was planning my exit. 948 00:40:27,025 --> 00:40:29,592 What? At least come down (laughs) 949 00:40:29,594 --> 00:40:31,528 to the bar, all right? Celebrate with the team. 950 00:40:31,530 --> 00:40:34,431 Come on. Team? Team is your thing, my friend. 951 00:40:34,433 --> 00:40:35,899 My thing is different. 952 00:40:35,901 --> 00:40:38,134 By the way, I'm sending your people a little something 953 00:40:38,136 --> 00:40:40,570 to remember me by. 954 00:40:40,572 --> 00:40:41,738 Well, that sounds ominous. 955 00:40:41,740 --> 00:40:43,706 Nah. 956 00:40:43,708 --> 00:40:45,975 It's just my way of saying thank you. 957 00:40:47,612 --> 00:40:49,212 Stay frosty, my friend. 958 00:40:52,851 --> 00:40:55,819 ♪ ♪ 959 00:40:57,889 --> 00:41:00,824 ♪ Yeah, on what you're starting to doubt ♪ 960 00:41:02,527 --> 00:41:04,894 ♪ So you could give me all you got ♪ 961 00:41:04,896 --> 00:41:06,763 ♪ You could throw it all at me ♪ 962 00:41:06,765 --> 00:41:09,532 ♪ Never, ever, ever gonna stop till I'm free ♪ 963 00:41:09,534 --> 00:41:14,637 ♪ I'm sticking to my guns ♪ 964 00:41:14,639 --> 00:41:16,639 ♪ Till my work is done ♪ 965 00:41:16,641 --> 00:41:19,175 (whoops) What's up, party people? 966 00:41:19,177 --> 00:41:23,213 Who's ready to celebrate my first case as an agent, huh? 967 00:41:23,215 --> 00:41:25,515 ♪ Till my work is done ♪ 968 00:41:25,517 --> 00:41:28,017 Yeah, it's gonna be a... gonna be a crazy night. 969 00:41:30,522 --> 00:41:31,754 (phones chime) 970 00:41:31,756 --> 00:41:32,922 Not again. 971 00:41:32,924 --> 00:41:34,824 Why are we still getting e-mails? 972 00:41:34,826 --> 00:41:36,226 This case is over. 973 00:41:36,228 --> 00:41:39,028 Yeah, we've already been through this. 974 00:41:39,030 --> 00:41:41,865 We've apologized to each other ad nauseam. 975 00:41:41,867 --> 00:41:45,502 Look, the best solution is for us all to agree 976 00:41:45,504 --> 00:41:46,970 to erase them all 977 00:41:46,972 --> 00:41:48,638 without looking at them. 978 00:41:48,640 --> 00:41:50,240 SEBASTIAN: I think that's a great idea. Okay. 979 00:41:56,515 --> 00:41:57,847 GREGORIO: Oh, wait. 980 00:41:57,849 --> 00:41:59,582 These are different. 981 00:41:59,584 --> 00:42:01,718 Oh, yeah, these are nice. 982 00:42:01,720 --> 00:42:05,088 Gregorio, that's so sweet. 983 00:42:05,090 --> 00:42:07,123 You think you can learn a lot from me? 984 00:42:07,125 --> 00:42:08,925 Don't go getting mushy on me, okay? 985 00:42:08,927 --> 00:42:10,560 (Sonja chuckles) 986 00:42:10,562 --> 00:42:14,163 I'm guessing you receieved Elvis' good-bye present. 987 00:42:14,165 --> 00:42:16,232 He must've reverse engineered the schadenfreude algorithm 988 00:42:16,234 --> 00:42:17,800 to only search out the good things 989 00:42:17,802 --> 00:42:19,135 we wrote about each other. 990 00:42:19,137 --> 00:42:20,670 Which I am sure far outnumbered the bad. 991 00:42:20,672 --> 00:42:21,871 PRIDE: All right. 992 00:42:21,873 --> 00:42:23,873 Let's get down to business. 993 00:42:23,875 --> 00:42:25,642 Here's to Sebastian 994 00:42:25,644 --> 00:42:27,777 for getting through your first case 995 00:42:27,779 --> 00:42:30,179 with minimal injuries. 996 00:42:30,181 --> 00:42:32,081 Well done, dear. To Sebastian! 997 00:42:32,083 --> 00:42:33,283 (laughter) 998 00:42:33,285 --> 00:42:34,918 ♪ Till my work is done. ♪ 999 00:42:34,920 --> 00:42:38,121 Captioning sponsored by CBS 1000 00:42:38,123 --> 00:42:39,789 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1001 00:43:08,253 --> 00:43:10,353 Uh-oh. 75724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.