Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:22,366
- 17,500 lei.
- Coca-Cola and two packets of LM.
2
00:00:22,760 --> 00:00:25,525
- Red or blue'?
- Red.
3
00:00:26,120 --> 00:00:29,488
- And two half-litres of cooking oil.
- We've run out.
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,803
- What about one-litre bottles?
- We're out of those' too.
5
00:00:32,040 --> 00:00:34,361
- Then some medicinal spirit.
- Sorry. No spirit either.
6
00:00:34,680 --> 00:00:36,045
- Is that all?
- Yes.
7
00:00:38,760 --> 00:00:40,683
47500.
8
00:00:43,120 --> 00:00:44,610
47500.
9
00:01:18,880 --> 00:01:21,326
- Good morning' Mrs. Caty.
- Morning, Mr. Marcel.
10
00:01:21,760 --> 00:01:26,049
- Is Ovidiu up?
- Yes' Mr. Marcel' go right in!
11
00:01:29,200 --> 00:01:30,565
Mitica!
12
00:01:31,640 --> 00:01:34,405
Fetch more beer from the bathtub'
if it's chilled!
13
00:01:36,800 --> 00:01:38,529
Morning' Mr. Marcel.
14
00:01:40,200 --> 00:01:42,089
Go right in. please.
15
00:01:42,440 --> 00:01:46,286
Have a seal on the couch.
I'll be right back. Please go in.
16
00:02:22,000 --> 00:02:23,445
Heavy...
17
00:02:27,680 --> 00:02:31,048
- This is the last cold one.
- So, ifs the last
18
00:02:33,400 --> 00:02:35,607
- How's it going, Mr. Marcel?
- Tough' Mr. Mitica!
19
00:02:35,800 --> 00:02:38,326
I don't need to teach you
about doing business.
20
00:02:40,200 --> 00:02:44,046
- I'd like a word with Ovidiu.
- I think he's still sleeping.
21
00:02:44,760 --> 00:02:47,240
At this hour'? It's 9 o'clock.
22
00:02:48,480 --> 00:02:50,084
I told him I'd be here at 9.
23
00:02:50,280 --> 00:02:52,328
He's not asleep. Go right in.
24
00:02:53,440 --> 00:02:55,727
So he's awake.
Go right in. Mr. Marcel.
25
00:02:58,840 --> 00:03:01,286
Mitica. move this. will you!
It's in my way.
26
00:03:12,600 --> 00:03:14,170
My' oh' my!
27
00:03:19,800 --> 00:03:22,804
- Morning, lad!
- Morning, sir!
28
00:03:38,520 --> 00:03:40,761
What do you think you're doing?
29
00:04:21,480 --> 00:04:26,441
STUFF AND DOUGH
30
00:04:54,840 --> 00:04:59,164
The packages have to get there
by 2 at the latest! It's 9 now.
31
00:04:59,640 --> 00:05:02,883
By the time you get up, get dressed,
have a bite' it'll be 9:30.
32
00:05:03,560 --> 00:05:07,087
By the time you start the car,
your mum gives you a kiss' it'll be 9:45.
33
00:05:07,360 --> 00:05:11,081
If you leave by 10'
you'll be in Bucharest in 4 hours.
34
00:05:12,280 --> 00:05:16,251
Listen up: you don't stop.
you don't buy soda...
35
00:05:16,760 --> 00:05:19,684
- And you don't pick up hitchhikers.
- Yes.
36
00:05:21,640 --> 00:05:23,961
You drive straight to your destination.
37
00:05:24,320 --> 00:05:27,483
- Fill up at Competrol.
- I filled up last night.
38
00:05:27,920 --> 00:05:31,083
Fill up so you don't run on empty.
39
00:05:32,280 --> 00:05:33,930
- Alright'?
- Yes.
40
00:05:34,840 --> 00:05:38,561
- So where do you have to go'?
- 16, Agricultori St.
41
00:05:39,400 --> 00:05:43,610
- Bucharest' 16' Agricultori St.
- Yes, Bucharest.
42
00:05:43,960 --> 00:05:45,962
- By what time'?
- Two.
43
00:05:48,080 --> 00:05:50,162
- How many packages'?
- All of them.
44
00:05:50,680 --> 00:05:52,170
Six!
45
00:05:52,520 --> 00:05:54,602
- Six packages!
- Six packages.
46
00:05:54,880 --> 00:05:57,406
- Better jot it down!
- I'll remember it.
47
00:05:59,680 --> 00:06:02,251
Take a sheet of paper
and write down what I told you!
48
00:06:17,040 --> 00:06:19,122
Hello'? Hang on!
49
00:06:19,880 --> 00:06:24,488
Haven't you got a proper sheet of paper'?
What do you use for bookkeeping? Scraps?
50
00:06:25,160 --> 00:06:29,802
Take a nice blank sheet of A4'
a ballpoint pen' and write down what I said!
51
00:06:30,240 --> 00:06:33,722
- Come on' Ovidiu, please, what the hell.
- Mother!
52
00:06:37,200 --> 00:06:39,441
Turk' my man' have you got
everything you need'?
53
00:06:41,600 --> 00:06:43,648
Yes' they're here in the car park.
54
00:06:46,920 --> 00:06:49,161
I'll call you when the lad leaves.
55
00:07:23,840 --> 00:07:27,083
When do you take a shit? Morning
or evening? Are you regular'?
56
00:07:27,760 --> 00:07:33,563
It's a serious question. Take me: I shit
in the morning, at 9, 9:30 at the latest.
57
00:07:34,040 --> 00:07:37,522
I can only shit at home.
Anywhere else' I hold it in.
58
00:07:37,880 --> 00:07:43,091
You just sit on something hard
and force the shit back up.
59
00:07:44,240 --> 00:07:47,767
You wriggle, you clench...
When do you take a shit?
60
00:07:48,280 --> 00:07:50,203
In the evening, mostly.
61
00:07:51,560 --> 00:07:54,882
Too bad! You can't rely on
a bloke who shits in the evening.
62
00:07:56,120 --> 00:07:59,408
They all pull fast ones.
63
00:07:59,640 --> 00:08:03,884
In your case ifs good' because
you won't waste any more time now.
64
00:08:04,880 --> 00:08:09,488
Hurry up! If you need to go en route.
you don't stop! Better you shit yourself!
65
00:08:09,720 --> 00:08:12,644
I'm joking, lad. But I'm very serious!
66
00:08:13,080 --> 00:08:16,846
Jot it down:
"Things to do". Underline it...
67
00:08:17,280 --> 00:08:21,001
Transport: 1) 6 packages...
68
00:08:22,920 --> 00:08:28,086
2) of medical substances...
69
00:08:32,000 --> 00:08:34,480
What kind of medical substances?
70
00:08:35,920 --> 00:08:39,720
Pharmaceuticals - it's written on the box!
That's all you need to know!
71
00:08:40,080 --> 00:08:42,731
3) Where?
72
00:08:43,760 --> 00:08:47,242
Bucharest, 16, Agricultori St.
73
00:08:47,880 --> 00:08:53,126
I've told you how to get there.
After lancului' turn left, then right...
74
00:08:55,720 --> 00:08:59,327
- And straight ahead to number 16.
- Yes!
75
00:08:59,560 --> 00:09:02,803
- 3) You ask for Mr. Doncea.
- 4) I ask for Mr. Doncea.
76
00:09:05,760 --> 00:09:08,331
4) You ask for Mr. Doncea.
77
00:09:09,920 --> 00:09:13,606
5) You unload the packages.
78
00:09:13,840 --> 00:09:16,446
6) You return double quick
to Constanta.
79
00:09:19,600 --> 00:09:23,241
Here's 1.000 greenbacks. You get
another grand on your return.
80
00:09:25,200 --> 00:09:28,090
2000 for a trip to Bucharest?
81
00:09:28,280 --> 00:09:30,681
When you do a good job for me,
you'll be satisfied with the payoff.
82
00:09:31,360 --> 00:09:34,409
That means' three more deliveries
and I can buy my own stall!
83
00:09:34,600 --> 00:09:38,047
We'll see about that. If there'll be
more deliveries. I'll let you know.
84
00:09:38,720 --> 00:09:40,290
Let's see the list!
85
00:09:46,760 --> 00:09:48,603
Here are the packages.
86
00:09:51,560 --> 00:09:56,282
Two Phenylbutazone,
three Preg... dnisone.
87
00:09:57,040 --> 00:10:00,965
In brackets: % Extract. Sol. Phials.
88
00:10:01,680 --> 00:10:03,808
And two Phenylbutazone.
89
00:10:04,520 --> 00:10:06,090
Two more?
90
00:10:07,000 --> 00:10:08,445
Here.
91
00:10:09,840 --> 00:10:13,242
What about a delivery docket
in case I get stopped'?
92
00:10:15,160 --> 00:10:18,881
How about I send it by post
and you kiss the money goodbye'?
93
00:10:22,920 --> 00:10:23,967
Alright.
94
00:10:25,440 --> 00:10:26,805
I'm off.
95
00:10:29,440 --> 00:10:32,808
- Do I have to call you from Bucharest?
- Never mind that! You just drive.
96
00:10:48,440 --> 00:10:50,090
What are you doing'?
97
00:10:51,120 --> 00:10:52,724
Get out of that bed!
98
00:10:53,520 --> 00:10:57,206
Hold you we're in a hurry!
Do I make myself dear or not?
99
00:10:57,520 --> 00:11:01,161
- Just a sec...
- Get up and get on with it!
100
00:11:01,360 --> 00:11:06,002
What does the list say?
Departure at 10.
101
00:11:09,920 --> 00:11:14,005
And another thing:
only we two know about this!
102
00:11:16,040 --> 00:11:17,849
- Alright'?
- Alright.
103
00:11:18,320 --> 00:11:20,800
- Want me to stay with you
till you get dressed? - No.
104
00:11:41,040 --> 00:11:44,761
What's u p?
We're off to Bucharest.
105
00:11:45,400 --> 00:11:47,289
Yes, we're taking the van.
106
00:11:47,800 --> 00:11:52,044
We have to deliver some medicine.
I don't know, medicine... You coming?
107
00:11:53,480 --> 00:11:55,130
I don't know what time it is.
108
00:11:56,480 --> 00:12:00,849
So' you're coming?
I can only wait until 10.
109
00:12:02,040 --> 00:12:05,408
No! Who is she'?
You're not bringing anybody.
110
00:12:26,600 --> 00:12:27,761
Mother!
111
00:12:29,920 --> 00:12:33,208
- Have I got any ironed T-shirts'?
- Look in your cupboard!
112
00:12:33,400 --> 00:12:36,529
- Where in the cupboard'?
- The top shelf.
113
00:12:37,360 --> 00:12:41,001
Didn't I iron them yesterday?
They're all laid out.
114
00:12:42,520 --> 00:12:45,888
Don't leave before having a bite!
At least have some coffee.
115
00:12:46,560 --> 00:12:48,005
I haven't got time.
116
00:13:05,000 --> 00:13:07,162
What' leaving on an empty stomach'?
117
00:13:09,680 --> 00:13:11,967
- Is Vali going too'?
- Yes.
118
00:13:13,840 --> 00:13:16,923
Then who'll bring me my stuff
from the wholesalers? I'm out of beer.
119
00:13:18,480 --> 00:13:21,370
- When will you be back'?
- I don't know...
120
00:13:23,680 --> 00:13:28,163
- Tonight.
- I'll be out of stock until tomorrow.
121
00:13:30,360 --> 00:13:32,567
Couldn't Ivanov have given you more notice?
122
00:13:32,760 --> 00:13:34,762
That's the way to do things,
in an organised way.
123
00:13:34,960 --> 00:13:37,088
- Using your head' dear!
- That's right!
124
00:13:37,720 --> 00:13:41,486
- Tell him you'll go tomorrow.
- I have to be in Bucharest by 2.
125
00:13:42,640 --> 00:13:44,642
So what if you go tomorrow?
126
00:13:45,720 --> 00:13:48,530
- What have you got there'?
- Medicine.
127
00:13:49,600 --> 00:13:52,490
- I don't like that Ivanov.
- You're being unfair.
128
00:13:53,240 --> 00:13:56,483
Two years ago' during the sugar shortage'
who helped you out?
129
00:13:57,040 --> 00:14:00,203
I've known Ivanov since we worked
at the plant together. He's a good bloke.
130
00:14:00,400 --> 00:14:04,007
He makes good money
and he's got a good life.
131
00:14:04,360 --> 00:14:06,567
Right. You've got customers waiting.
132
00:14:06,760 --> 00:14:09,650
- Don't get cheeky!
- They're kicking up a fuss outside...
133
00:14:10,000 --> 00:14:13,971
- What's the big rush'?
- I'll have a cuppa' Mum, but quick.
134
00:14:14,320 --> 00:14:16,641
I can't right now. Let me feed grandma.
135
00:14:16,840 --> 00:14:18,968
- Or maybe you could feed her.
- Alright.
136
00:14:23,040 --> 00:14:25,281
- When'll Vali be here?
- He's on his way.
137
00:14:29,400 --> 00:14:32,847
Don't want any more?
Granny's had enough.
138
00:14:35,040 --> 00:14:36,769
Take her to her room.
139
00:14:36,960 --> 00:14:39,167
Let her sit here
and look out of the window.
140
00:14:43,360 --> 00:14:47,490
If you're going, I've got a list
of stuff for the shop.
141
00:14:47,960 --> 00:14:52,761
- Thanks.
- Cooking oil. medicinal alcohol...
142
00:14:54,000 --> 00:14:57,368
We'll have run out of beer by tonight.
There's not much Coke left' either.
143
00:14:58,320 --> 00:15:03,804
- Go to the wholesalers and buy all this.
- And lug it all the way from Bucharest?
144
00:15:04,160 --> 00:15:05,525
Big deal...
145
00:15:07,680 --> 00:15:13,084
People come and ask for a beer. a Coke...
It's summer. You have to keep them chilled.
146
00:15:14,120 --> 00:15:17,249
- If you're out of stock, they go somewhere
else. - I'll buy your stuff tomorrow.
147
00:15:18,040 --> 00:15:21,169
Or better send Dad.
He's not doing anything.
148
00:15:24,280 --> 00:15:29,562
- A cooler would do nicely.
- I know' but you don't have room for it.
149
00:15:32,640 --> 00:15:35,405
Wait until I get my own shop
and then we'll buy a cooler.
150
00:15:35,800 --> 00:15:40,010
- I was talking about a display case.
- Well gel a cooler and a display case.
151
00:15:40,520 --> 00:15:42,568
I'm going to sell sausages, as well.
152
00:15:43,080 --> 00:15:46,084
Then we'll see about your moving out'?
153
00:15:46,280 --> 00:15:48,806
In two weeks at the latest
and I'll be out of here.
154
00:15:49,040 --> 00:15:52,044
I'm getting the shop. I already
shook hands on it with the man.
155
00:15:54,280 --> 00:15:55,520
Honest!
156
00:16:04,280 --> 00:16:06,248
- Hello' madam!
- Hi!
157
00:16:07,960 --> 00:16:10,088
Granny, how are you? Alright?
158
00:16:11,480 --> 00:16:13,482
- Is this yours?
- Yeah' have some.
159
00:16:15,720 --> 00:16:19,202
This is Betty, my girlfriend...
Mrs. Caty... Granny...
160
00:16:19,600 --> 00:16:22,126
That's Ovarian. Let's go!
161
00:16:22,440 --> 00:16:25,523
Let me write down the list...
Give the kids some coffee!
162
00:16:26,480 --> 00:16:28,289
- Your treat'?
- Sit down!
163
00:16:33,200 --> 00:16:34,964
- With milk'?
- Yes.
164
00:16:38,320 --> 00:16:42,928
Alright. but quick!
Left down the hall and then right.
165
00:16:46,400 --> 00:16:48,323
It's with sugar.
My mother made it.
166
00:16:50,280 --> 00:16:51,406
That's alright.
167
00:16:52,920 --> 00:16:55,924
Didn't I tell you to come alone?
Where did you pick her up'?
168
00:16:56,960 --> 00:16:59,440
- 'Tidy bit of tackle' eh?
- Yes, really good-looking.
169
00:17:00,960 --> 00:17:03,850
- What about Laura'?
- It's over.
170
00:17:04,360 --> 00:17:07,807
You're through with Laura? Really?
And who's she?
171
00:17:08,120 --> 00:17:11,522
- She's from Medgidia.
- When did you go to Medgidia?
172
00:17:11,760 --> 00:17:14,286
I didn't. She came with my cousin
to Lips's party.
173
00:17:14,560 --> 00:17:16,369
So she came after I left.
174
00:17:16,560 --> 00:17:22,363
Vali. buy everything on the list!
The oil, the Coke. everything...
175
00:17:23,360 --> 00:17:27,809
- Tomorrow, Hold you.
- Whatever... Here's the money.
176
00:17:29,400 --> 00:17:31,767
- What's on the list?
- What I said!
177
00:17:44,400 --> 00:17:46,448
Betty' come on, we're leaving!
178
00:17:55,440 --> 00:17:56,601
Give it here.
179
00:18:11,200 --> 00:18:14,602
We'll stop by the wholesaler if we can.
Give me the money.
180
00:18:16,240 --> 00:18:18,208
You got wheels?
181
00:18:18,440 --> 00:18:21,330
Let's take yours. Mine car's acting up.
182
00:18:22,200 --> 00:18:25,886
A heavy load will wreck the dampers.
183
00:18:26,840 --> 00:18:28,729
- So we're taking the van'?
- Yes.
184
00:18:30,480 --> 00:18:33,370
- Bye.
- Get something to eat on the way!
185
00:18:33,560 --> 00:18:35,324
You're driving me crazy.
186
00:18:37,440 --> 00:18:39,249
Drive safely, son!
187
00:18:39,440 --> 00:18:41,761
- Drive carefully!
- Leave them alone...
188
00:18:41,960 --> 00:18:44,531
Don't get into trouble on the way!
189
00:18:45,760 --> 00:18:49,128
Lord, why couldn't you have gone
to Bucharest tomorrow!
190
00:18:55,240 --> 00:18:57,641
Ma' I'll sit you in front of W.
191
00:18:59,080 --> 00:19:01,845
Up we go! Easy does it!
192
00:19:11,720 --> 00:19:14,451
I didn't shout at her!
She wouldn't shut up.
193
00:19:14,840 --> 00:19:17,764
Hold her I'd go tomorrow.
194
00:19:18,000 --> 00:19:22,164
- She does all the work in the shop!
- I want her off my back!
195
00:19:24,200 --> 00:19:25,884
Fasten your seatbelt.
196
00:19:26,280 --> 00:19:27,645
Betty!
197
00:19:29,560 --> 00:19:31,369
Come on, your seatbelt!
198
00:19:35,640 --> 00:19:41,603
When I have my own shop.
I'll hire an assistant. an accountant...
199
00:19:43,160 --> 00:19:45,811
Then I'll move into my own bedsit,
what the fuck!
200
00:19:46,760 --> 00:19:49,604
- You'll be my driver.
- Bugger off!
201
00:19:50,240 --> 00:19:53,687
And if she wants to' she can keep
the shop in that building.
202
00:19:53,880 --> 00:19:56,929
I'll visit them once a week
to ask after their health.
203
00:19:58,120 --> 00:20:01,010
We have to turn left, via Cernavoda.
204
00:20:02,080 --> 00:20:04,560
And they'll keep the business'?
205
00:20:04,960 --> 00:20:07,486
Ovarian, you'll be a big boss...
206
00:20:07,680 --> 00:20:09,648
And you'll keep giving them money?
207
00:20:12,520 --> 00:20:14,045
Sure I will.
208
00:20:15,160 --> 00:20:17,083
What's one got to do with the other?
209
00:20:17,280 --> 00:20:19,408
I mind my own business,
my parents mind theirs.
210
00:20:20,960 --> 00:20:24,646
They're going to pull down this hotel
and build a car park.
211
00:20:25,200 --> 00:20:27,931
No, ifs to build a fast-food place.
212
00:20:28,280 --> 00:20:33,286
No. it'll be a multi-storey car park,
car wash. petrol station. the works...
213
00:20:33,480 --> 00:20:35,562
Cool. Like in the West.
214
00:20:42,400 --> 00:20:43,925
Did you get a look at her'?
215
00:21:13,600 --> 00:21:17,321
- What's this music'?
- Quality stuff!
216
00:21:17,800 --> 00:21:21,168
- Guaranteed quality.
- Music from the 'hood.
217
00:21:23,640 --> 00:21:27,929
We need to stop off at Nova 2000
to fill up with petrol.
218
00:21:28,800 --> 00:21:31,041
- What are you laughing at?
- Star 2000' you patsy!
219
00:21:31,560 --> 00:21:33,642
That was the name of a band.
220
00:21:34,560 --> 00:21:37,723
Star 2000...
What's-his-name. Petrica Geambasu...
221
00:21:39,600 --> 00:21:43,446
They used to dress up like Sinatra,
with spangles. play like this...
222
00:21:47,440 --> 00:21:51,411
He was in the same class
as my father at school...
223
00:21:55,240 --> 00:21:58,449
You must be kidding:
see those buildings'?
224
00:22:00,720 --> 00:22:04,725
Ever hear of Chirvase'
the car guy with the world record?
225
00:22:06,200 --> 00:22:09,841
If he got it into his head,
he could jump these fences,
226
00:22:10,040 --> 00:22:12,168
and crash straight into someone's flat.
227
00:22:13,080 --> 00:22:16,084
Hear about that accident in Sibiu?
228
00:22:18,680 --> 00:22:24,404
A drunk driver in an Audi flew off a bridge'
crashed half-way inside a house.
229
00:22:25,960 --> 00:22:29,169
He wasn't killed.
He stayed for dinner.
230
00:22:29,400 --> 00:22:32,609
And what about the people
with a car in their living room...
231
00:22:32,800 --> 00:22:35,690
So what do they do? Listen to this!
232
00:22:38,040 --> 00:22:40,168
We've got the right of way.
233
00:22:40,440 --> 00:22:46,129
They moved into the half of the car
that was embedded in the building.
234
00:22:47,640 --> 00:22:50,405
The accident guy left the car there?
235
00:22:52,400 --> 00:22:56,689
- No, he took it away.
- So, the man left his car or not?
236
00:22:57,800 --> 00:23:00,485
- You're slow.
- I don't get it.
237
00:23:01,600 --> 00:23:04,763
So the man crashed
into his own house?
238
00:23:04,960 --> 00:23:08,851
No, he crashed into this house.
then took his half of the car away...
239
00:23:09,240 --> 00:23:13,962
Why not tell us about
how you jumped over the pond.
240
00:23:14,160 --> 00:23:15,844
That was different...
241
00:23:16,240 --> 00:23:19,687
- When did you jump over a pond?
- Awhile back.
242
00:23:21,280 --> 00:23:24,045
- Come on' tell us!
- Forget it, that's different.
243
00:23:24,240 --> 00:23:26,811
You jumped over Lake Techirghiol
in your car?
244
00:23:28,000 --> 00:23:31,527
- You're doing my head in!
- Come on, Vali.
245
00:23:32,360 --> 00:23:36,331
- I'll take you to Sibiu to see that car.
- Yeah. I'll look forward to it.
246
00:23:36,520 --> 00:23:38,682
- Really? When'?
- Soon.
247
00:23:38,960 --> 00:23:42,931
Don't do that! I'll get all sweaty.
248
00:23:52,960 --> 00:23:55,406
Yes. Yes, Mr. Marcel.
249
00:23:56,280 --> 00:23:58,965
- Betty' I could use a back rub.
- Yes' we've left Constanta.
250
00:24:00,280 --> 00:24:02,806
About 5 or 10 minutes ago.
251
00:24:07,960 --> 00:24:10,167
Yes, carefully' of course.
252
00:24:12,080 --> 00:24:13,969
I haven't got a full tank.
253
00:24:18,480 --> 00:24:21,245
I'll fill up if necessary.
254
00:24:23,200 --> 00:24:24,884
Yes, I'll wait.
255
00:24:32,680 --> 00:24:35,047
No' I thought you were angry with me.
256
00:24:41,200 --> 00:24:42,964
If you don't mind...
257
00:24:43,360 --> 00:24:47,251
Yes. Bye!
258
00:24:49,320 --> 00:24:51,482
- Which Marcel? Ivanov'?
- Yes' fuck him!
259
00:24:51,680 --> 00:24:55,127
He got on my nerves this morning'
acting the big shot.
260
00:24:56,680 --> 00:25:00,480
Don Marcelo...
I say watch your step.
261
00:25:01,160 --> 00:25:03,322
What do you mean' 'Watch your step"?
262
00:25:04,040 --> 00:25:09,126
If he wants me to do something,
I do it. I'm no moron.
263
00:25:11,600 --> 00:25:12,886
Who's this Marcel?
264
00:25:16,480 --> 00:25:19,609
Roll up the window.
It's giving me a headache.
265
00:25:21,520 --> 00:25:24,126
- You're sensitive to draughts'?
- Who' Ovarian?
266
00:25:24,800 --> 00:25:28,088
His face swells up like a balloon
from the draught.
267
00:25:29,840 --> 00:25:31,410
Move it' man!
268
00:25:31,600 --> 00:25:35,810
He was all uppity' said to go
straight to Bucharest,
269
00:25:36,080 --> 00:25:41,928
not to stop even if I was pissing myself'
to be in Bucharest by two at the latest.
270
00:25:43,520 --> 00:25:45,488
Is that Ivanov's bag?
271
00:25:48,440 --> 00:25:51,250
Say, dickhead.
did he cough up the dough'?
272
00:25:51,440 --> 00:25:52,646
Too fucking right he did!
273
00:25:52,840 --> 00:25:55,889
- He's helping me buy a shop.
- Helping you, my arse!
274
00:25:56,080 --> 00:25:59,971
So he gels all cocky, telling me
write it all down.
275
00:26:00,920 --> 00:26:04,129
Big deal' go from Constanta to Bucharest
in four hours!
276
00:26:04,520 --> 00:26:06,921
I can do it in two hours and a half.
277
00:26:07,120 --> 00:26:11,125
- Betty. how long did it take me on Sunday?
- About four hours...
278
00:26:12,360 --> 00:26:16,365
- Not two hours and a half?
- Two hours and a half.
279
00:26:17,840 --> 00:26:20,081
- An hour!
- An hour.
280
00:26:20,680 --> 00:26:21,966
That's my girl!
281
00:26:23,840 --> 00:26:26,650
Overtake already. for fuck's sake!
282
00:26:28,240 --> 00:26:32,928
You've got to have a good motor!
In a Dacia you're there in no time.
283
00:26:33,480 --> 00:26:38,771
It also depends on the road. It's taking
them forever to widen this road.
284
00:26:41,240 --> 00:26:43,720
Look at the state they left
that motorway in.
285
00:26:43,960 --> 00:26:47,248
- But it's still a motorway, right'?
- If you can call it that.
286
00:26:47,440 --> 00:26:52,446
For 17 km you fly like the wind!
I did 170 km/h on it in a Dacia.
287
00:26:52,880 --> 00:26:56,965
I thought it was going to break
in two on those slabs.
288
00:26:57,560 --> 00:26:59,881
Obviously it can break in two
if you're doing 170.
289
00:27:00,080 --> 00:27:02,287
If the dial goes to 170,
then that's how fast you have to go.
290
00:27:05,720 --> 00:27:07,848
If not' then why did they put it
on speed dial'?
291
00:27:10,800 --> 00:27:13,406
Where you speeding off to like that'?
292
00:27:30,000 --> 00:27:32,287
Make sure you take the first left.
293
00:27:37,360 --> 00:27:40,967
Get in the right lane' Vali.
You said we'd stop off at my place.
294
00:27:41,200 --> 00:27:44,727
- We will...
- You should have turned left here.
295
00:27:45,680 --> 00:27:47,444
On the way back.
296
00:27:48,120 --> 00:27:51,090
I haven't changed my clothes
in three days...
297
00:27:53,640 --> 00:27:57,201
- Shall we turn back to let
Betty get changed? - No.
298
00:27:57,720 --> 00:28:02,203
Please, Vali... I just need to change
my clothes. That's all.
299
00:28:02,400 --> 00:28:04,971
- It's not up to me.
- We don't have the time.
300
00:28:05,480 --> 00:28:07,528
- Please...
- Hear what the man says?
301
00:28:07,720 --> 00:28:11,327
You've spent 3 days wearing them.
Wear them until 6' when we come back.
302
00:28:11,520 --> 00:28:14,091
- I promise...
- Yes, 7 more hours...
303
00:28:14,320 --> 00:28:17,005
- Betty!
- What, can't I speak'?
304
00:28:23,160 --> 00:28:24,889
Give me a break!
305
00:28:27,280 --> 00:28:29,851
Come on, peasant'
you've got the horsepower!
306
00:28:30,200 --> 00:28:34,808
- That guy in the Jeep keeps flashing us.
- Maybe he wants to overtake us.
307
00:28:35,160 --> 00:28:37,527
So'? He's got all the space he need!
308
00:28:38,040 --> 00:28:41,169
- Maybe we've sprung a leak.
- What leak? Fuck him!
309
00:28:41,360 --> 00:28:42,885
He's keeps flashing...
310
00:28:43,760 --> 00:28:46,206
We're leaking oil or something...
311
00:28:49,440 --> 00:28:50,851
He doesn't want to overtake.
312
00:28:51,040 --> 00:28:53,691
- Better pull over.
- Come off it!
313
00:28:55,080 --> 00:28:57,526
If the oil's leaking, we'd better
pull over.
314
00:28:59,160 --> 00:29:01,447
Have a little patience.
Maybe he just wants to overtake.
315
00:29:10,560 --> 00:29:12,403
Look. he's overtaking...
316
00:29:13,080 --> 00:29:18,120
- What the hell does the fucker want'?
- Let's pull over and see what's wrong.
317
00:29:18,480 --> 00:29:20,050
No. Look!
318
00:29:20,680 --> 00:29:23,365
- Vali, I mean it!
- No!
319
00:29:23,880 --> 00:29:27,646
- I don't want to run out of oil.
- I'll pull over when I can.
320
00:29:29,800 --> 00:29:33,088
- Pull over in the first lay-by!
- You're a real numbskull!
321
00:29:34,560 --> 00:29:38,326
- Shit' man, pull over now!
- If you've broken my glasses...
322
00:29:39,080 --> 00:29:42,004
- I didn't break anything...
- Look. there's a lay-by!
323
00:29:43,680 --> 00:29:45,728
You're something else!
324
00:29:50,600 --> 00:29:54,366
Happy now?
Go and see if there's a leak!
325
00:29:57,120 --> 00:30:00,602
What does this guy want?
I'll show him...
326
00:30:03,240 --> 00:30:04,969
Fuckers!
327
00:30:05,480 --> 00:30:06,891
There's another one!
328
00:30:07,280 --> 00:30:08,770
Drive away, Vali!
329
00:30:11,000 --> 00:30:13,765
- You fucking prick!
- Look out!
330
00:30:14,480 --> 00:30:19,486
Fuck you' dickhead!
Fuck you, you fucker!
331
00:30:20,640 --> 00:30:23,405
I've got fucking glass in my eyes!
332
00:30:24,480 --> 00:30:27,563
Fuck' it hurts!
333
00:30:28,280 --> 00:30:30,681
Broken glass everywhere...
Are you alright. Vali'?
334
00:30:30,880 --> 00:30:34,680
Yes... I'm bleeding.
The fuckers!
335
00:30:35,360 --> 00:30:37,761
- Let me see. where?
- My nose... I'm alright.
336
00:30:38,280 --> 00:30:40,851
- How's your leg?
- It hurts like hell!
337
00:30:43,080 --> 00:30:45,401
They're coming after us!
338
00:30:47,960 --> 00:30:50,804
- Who the fuck are these guys'?
- How should I know?
339
00:30:51,080 --> 00:30:55,130
They attack us with a baseball bat...
What did we do to them? Cut them up?
340
00:30:55,800 --> 00:30:59,725
- Fuck all.
- What are you laughing at. you dick?
341
00:31:01,320 --> 00:31:04,164
If it hadn't been for me,
we'd be dead' I'm telling you!
342
00:31:04,600 --> 00:31:08,241
- They had guns!
- Like fuck did they! They had bats!
343
00:31:08,440 --> 00:31:12,240
One of them had a gun.
I saw the holster.
344
00:31:12,720 --> 00:31:15,371
It was his mobile phone.
How could he have a gun?
345
00:31:16,920 --> 00:31:20,641
- Can't you go any faster'?
- Want to crash? Let me drive!
346
00:31:21,760 --> 00:31:23,364
- Want me to pull over?
- Cut it out!
347
00:31:23,560 --> 00:31:27,167
- Cut it out, Vali!
- Shut up' I'm talking to Ovidiu!
348
00:31:30,760 --> 00:31:32,569
Bugger off!
349
00:31:39,320 --> 00:31:43,962
Get a move on!
Stupid Moldavian prick!
350
00:31:50,080 --> 00:31:52,924
- What's wrong with your leg?
- It hurts!
351
00:31:54,920 --> 00:31:56,410
It's nothing!
352
00:31:56,600 --> 00:31:58,523
- It hurts.
- He's alright.
353
00:31:58,720 --> 00:32:00,245
Forget it, Vali! Keep moving!
354
00:32:01,160 --> 00:32:04,323
When we took off
we could've crashed...
355
00:32:06,960 --> 00:32:10,407
They're behind us.
Let's stop and do them!
356
00:32:10,960 --> 00:32:14,806
- They've got guns and clubs!
- I'll get them with the pump!
357
00:32:16,440 --> 00:32:19,762
- Forget it! Keep driving!
- Don't give me orders!
358
00:32:20,840 --> 00:32:23,161
We do it my way and whack them!
359
00:32:24,200 --> 00:32:27,044
I don't let anybody clobber me!
360
00:32:28,720 --> 00:32:31,963
- Fuck you!
- Relax! Come on' let me drive!
361
00:32:34,760 --> 00:32:36,842
- What are you doing?
- Move!
362
00:32:37,040 --> 00:32:38,280
Careful...
363
00:32:39,600 --> 00:32:40,886
Hurry' man!
364
00:32:42,840 --> 00:32:44,729
All right. Mika Heineken...
365
00:32:45,320 --> 00:32:48,483
Betty, brush these shards away!
They're pricking me in the arse.
366
00:32:48,760 --> 00:32:51,206
Vali. turn that music down.
You're not listening to it anyway.
367
00:33:03,080 --> 00:33:06,163
Hello, Mr. Marcel?
368
00:33:09,360 --> 00:33:12,284
Some guys in a Jeep stopped us
and attacked us with baseball bats.
369
00:33:13,440 --> 00:33:16,808
They smashed a window,
almost broke my leg...
370
00:33:18,040 --> 00:33:20,008
Yes, a red one.
371
00:33:20,800 --> 00:33:25,044
They're following us. A red Rover.
372
00:33:25,520 --> 00:33:29,127
- Nissan Patrol!
- A Nissan Patrol, I don't know. an SUV.
373
00:33:30,760 --> 00:33:34,082
Vali. my partner.
374
00:33:38,080 --> 00:33:42,688
Yeah, I made a mistake...
I thought it was better this way.
375
00:33:44,240 --> 00:33:48,006
I admit it, I'm sorry.
I made a mistake.
376
00:33:48,200 --> 00:33:53,764
- Faster! They want to overtake us.
- No. it's Betty. Yes. his girlfriend.
377
00:33:56,440 --> 00:33:59,364
I told you I made a mistake' Mr. Marcel.
What else can I say'?
378
00:33:59,560 --> 00:34:03,724
They're trying to kill us and we're talking
about whether I'm by myself or not?
379
00:34:04,120 --> 00:34:07,044
So' I didn't leave by myself!
What do you want me to do now?
380
00:34:08,000 --> 00:34:10,241
Who are these guys'?
381
00:34:11,920 --> 00:34:13,843
How do I get rid of them'?
382
00:34:14,960 --> 00:34:19,329
I won't take any chances.
Not true. That wasn't the deal.
383
00:34:20,960 --> 00:34:23,645
I said no! I'll turn around
and go back to Constanta
384
00:34:23,840 --> 00:34:26,969
and if they stop us again, I'll give them
the bag. I'm not joking!
385
00:34:28,280 --> 00:34:30,851
I'm not joking, Mr. Marcel!
386
00:34:32,680 --> 00:34:36,605
What do you mean, why'?
Risk my neck for 2,000 bucks?
387
00:34:38,680 --> 00:34:42,162
I'm not interested!
I'm very calm. I'm turning back!
388
00:34:44,040 --> 00:34:45,451
Yes.
389
00:34:46,680 --> 00:34:49,445
Right. Yes.
390
00:34:51,040 --> 00:34:54,681
He said to keep going and
he'll tell us what to do' later.
391
00:34:55,160 --> 00:34:57,322
What did Ivanov give you to transport'?
392
00:35:01,880 --> 00:35:04,406
Spit it out, Ovarian,
don't you fucking dam up on me!
393
00:35:06,280 --> 00:35:08,044
Ovidiu, what's in the bag'?
394
00:35:09,320 --> 00:35:10,685
Give me that bag.
395
00:35:11,520 --> 00:35:15,127
- Vali, stop it! Betty, stay here!
- What should I do, Vali?
396
00:35:16,960 --> 00:35:19,611
- What did Ivanov give you?
- Medicine.
397
00:35:25,560 --> 00:35:29,565
Don't tell me he gave you 2,000 bucks
just to take a bag of aspirins to Bucharest!
398
00:35:29,800 --> 00:35:33,361
- What are we carrying? Powder'?
- Powder. pills, I don't know...
399
00:35:35,000 --> 00:35:39,005
He told me who to give it to
and that was all! That was the deal!
400
00:35:39,720 --> 00:35:42,166
I didn't ask any questions...
401
00:35:42,920 --> 00:35:46,083
For this kind of dough
you have to toil for two years.
402
00:35:46,680 --> 00:35:48,842
And you didn't put two and two together?
403
00:35:50,480 --> 00:35:52,164
How did he give you the dough?
404
00:35:52,360 --> 00:35:55,330
- Don't worry about it!
- What do you mean, don't worry'?
405
00:35:56,680 --> 00:35:59,047
One thousand now'
another when we get back.
406
00:35:59,400 --> 00:36:02,722
- You think they're drugs?
- Definitely!
407
00:36:03,480 --> 00:36:08,088
- Got the balls to open the bag?
- Sure, what the fuck!
408
00:36:10,320 --> 00:36:11,810
Give the bag here.
409
00:36:27,680 --> 00:36:31,401
Meclophenoxate' Prednisone...
410
00:36:34,200 --> 00:36:38,410
- The cover will tear if I open them.
- Kiss my arse!
411
00:36:38,960 --> 00:36:42,248
I mean it! One more Meclophenoxate.
412
00:36:45,360 --> 00:36:48,443
- Yes' Mr. Marcel.
- Phenylbutazone...
413
00:36:49,280 --> 00:36:52,841
- They're behind us.
- Suppositories, it says!
414
00:36:55,560 --> 00:36:58,882
If I can squeeze in between
two big trucks I'll be alright.
415
00:36:59,200 --> 00:37:02,807
- But how do I get rid of them now?
- And where do you find two trucks?
416
00:37:04,880 --> 00:37:10,330
Listen to me... I was saying that I should
go to the first police station...
417
00:37:10,680 --> 00:37:12,444
Do what?
418
00:37:13,480 --> 00:37:16,802
After Lehliu? They'll
have done for us by then.
419
00:37:17,360 --> 00:37:21,729
There's a turn-off after Lehliu'?
I don't know. You mean the Urziceni road'?
420
00:37:22,160 --> 00:37:25,926
No... So after Lehliu Station.
421
00:37:28,120 --> 00:37:30,248
Right... I'll try...
422
00:37:30,760 --> 00:37:33,604
Alright... It's dirt track?
423
00:37:33,880 --> 00:37:38,363
What do you want me to do? Wreck
my van'? I've just replaced the dampers...
424
00:37:39,320 --> 00:37:42,130
Alright. I'll wait for your call.
425
00:37:45,280 --> 00:37:49,285
There's a country road after Lehliu Station
and they won't see us.
426
00:37:49,680 --> 00:37:52,445
If we leave them behind'
we're off the hook.
427
00:37:52,640 --> 00:37:56,531
- I heard.
- He said to drive in a line of cars.
428
00:37:56,720 --> 00:37:59,485
I heard.
What about the delay?
429
00:37:59,760 --> 00:38:02,491
He'll talk to Doncea.
430
00:38:02,880 --> 00:38:05,406
- Doncea is the guy expecting the bag'?
- Yes.
431
00:38:06,280 --> 00:38:10,330
Betty' keep your eyes peeled.
432
00:38:10,640 --> 00:38:13,564
Tell us their every move.
433
00:38:14,720 --> 00:38:17,087
Overtake this guy in the Dacia!
434
00:38:25,720 --> 00:38:27,449
Get your hand off the wheel!
435
00:38:27,680 --> 00:38:29,967
- Stay there!
- They're behind us.
436
00:38:31,560 --> 00:38:34,530
- They're tailgating us.
- Sit down!
437
00:38:45,240 --> 00:38:49,040
- Let us in!
- They're way behind!
438
00:38:50,080 --> 00:38:52,924
Sit down in the back!
Come on' please!
439
00:38:55,840 --> 00:38:58,491
Listings! There are still
some shards of glass.
440
00:38:58,680 --> 00:39:02,082
Betty, clean it up!
Please.
441
00:39:05,760 --> 00:39:08,969
- Move over!
- Careful, don't cut yourself!
442
00:39:11,640 --> 00:39:13,130
Look at him!
443
00:39:16,160 --> 00:39:18,322
What's wrong with your indicators?
444
00:39:21,960 --> 00:39:26,488
- We're all by ourselves...
- Step on it!
445
00:39:26,880 --> 00:39:28,723
They're overtaking us...
446
00:39:42,720 --> 00:39:45,007
They're not after us...
447
00:39:46,200 --> 00:39:48,123
I told you so.
448
00:39:49,760 --> 00:39:52,127
Turn on your warning lights
and let's dean up the broken glass!
449
00:39:52,320 --> 00:39:53,367
We're not stopping.
450
00:39:54,040 --> 00:39:57,965
You want the police to ask
about the broken window?
451
00:39:58,600 --> 00:40:02,446
- I'll tell them it was a stone.
- And they'll ask you about your load.
452
00:40:02,880 --> 00:40:06,089
I'll tell them I'm empty and
going to Bucharest to buy stock.
453
00:40:06,280 --> 00:40:08,965
And they'll search you and find the bag.
454
00:40:11,240 --> 00:40:16,565
Come on. let's take a break.
Clean up the glass, have a piss... Please!
455
00:40:19,200 --> 00:40:20,565
Alright.
456
00:40:28,360 --> 00:40:31,807
Betty' help me dean up
this broken glass, please!
457
00:42:33,800 --> 00:42:36,929
It's not like we get attacked
with a baseball bat every day!
458
00:42:37,480 --> 00:42:40,211
You freak out, start
thinking of the movies...
459
00:42:40,400 --> 00:42:44,644
imagining they're out to get you,
carrying guns... Isn't that right, Betty'?
460
00:42:45,040 --> 00:42:49,011
They had guns. I'm telling you!
I saw one on his belt...
461
00:42:49,240 --> 00:42:52,005
They didn't have guns.
You watch too much W.
462
00:42:53,120 --> 00:42:56,442
- Tell her!
- Why' is it so impossible?
463
00:42:56,640 --> 00:42:59,883
Everybody's got guns.
You can buy one if you want to.
464
00:43:00,200 --> 00:43:02,771
Air guns' Betty of Medgidia!
465
00:43:03,760 --> 00:43:06,525
You said you could buy one in the port!
466
00:43:08,640 --> 00:43:12,281
- Ovarian' did they have guns?
- I didn't see any.
467
00:43:12,920 --> 00:43:15,651
As a matter of fact' I didn't have
time to look.
468
00:43:17,880 --> 00:43:21,441
Like you said. It's enough to freak out,
you start thinking they're out to get you.
469
00:43:21,800 --> 00:43:27,204
You freak out and imagine
they're running you off the road.
470
00:43:29,800 --> 00:43:31,689
That's only in America.
471
00:43:33,240 --> 00:43:34,605
Yes' Mother.
472
00:43:36,360 --> 00:43:39,330
We'll get everything on the list.
473
00:43:40,160 --> 00:43:42,128
Right, wafers and lollipops too.
474
00:43:46,560 --> 00:43:50,326
Ma, what the hell! Right, bye!
475
00:43:51,760 --> 00:43:55,890
Not even in America. Know what Adi said
when he got back from the States?
476
00:43:56,120 --> 00:43:57,485
Which Adi'?
477
00:43:58,120 --> 00:44:02,045
- Laura' his girlfriend's brother.
- Ex-girlfriend.
478
00:44:03,280 --> 00:44:05,044
Which Laura?
479
00:44:07,000 --> 00:44:09,367
That blonde from Lips's party?
480
00:44:10,120 --> 00:44:14,205
- The one wearing Turkish jeans?
- Don't tell me you're better dressed.
481
00:44:14,640 --> 00:44:18,406
- You and she were an item?
- Yes. So' Adi's her brother.
482
00:44:18,960 --> 00:44:22,169
- You were saying, Vali?
- I can remember...
483
00:44:24,000 --> 00:44:28,688
Yes... In the two years
he spent in the States,
484
00:44:28,880 --> 00:44:32,487
he didn't hear a single gunshot
in the big city.
485
00:44:33,520 --> 00:44:37,923
- He was in New York' then'?
- No' Las Vegas' LA' somewhere.
486
00:44:38,400 --> 00:44:39,890
Anyway, ifs not like that.
487
00:44:40,480 --> 00:44:41,970
Give me 6,000.
488
00:44:57,440 --> 00:44:58,885
Thanks.
489
00:45:08,640 --> 00:45:12,611
- I can't believe they let us go...
- You think they're still after us?
490
00:45:13,000 --> 00:45:15,651
How could they be, if they overtook us?
491
00:45:17,160 --> 00:45:22,121
- I keep thinking they'll pull out in front of us.
- The hell they will. They weren't after us.
492
00:45:23,600 --> 00:45:25,011
Nam...
493
00:45:26,640 --> 00:45:29,041
Yes... I don't know.
494
00:45:30,440 --> 00:45:33,887
They overtook us on the main road.
Haven't seen them since.
495
00:45:35,440 --> 00:45:39,365
About 16 km to the Urziceni tum-off.
496
00:45:44,280 --> 00:45:47,090
We'll watch our backs. Alright.
497
00:45:48,960 --> 00:45:51,770
He said to be careful - they'll be waiting
for us further down the road.
498
00:45:52,080 --> 00:45:53,286
I don't think so.
499
00:45:53,520 --> 00:45:57,684
That's what I'd do -
come out of the blue with my gun.
500
00:45:58,480 --> 00:46:02,246
They don't know where we're heading.
501
00:46:02,920 --> 00:46:05,366
Bingo, Betty! You won a T-shirt!
502
00:46:06,000 --> 00:46:11,006
Do we keep going, or lie low
so you can stick it to them...
503
00:46:13,880 --> 00:46:16,247
- Tell me, man!
- Keep going.
504
00:46:16,720 --> 00:46:19,530
When we get to Lehliu
we'll take the turn-off.
505
00:46:21,080 --> 00:46:23,765
- What do we do'?
- We keep going.
506
00:46:27,800 --> 00:46:29,211
Look at him!
507
00:46:31,600 --> 00:46:33,967
The Faclia road was graveled.
508
00:46:36,600 --> 00:46:39,046
Didn't you see it was graveled'?
509
00:46:39,680 --> 00:46:42,365
- Yeah, cobblestones.
- That's what I said.
510
00:46:42,840 --> 00:46:47,084
- And the gravel gets flattened by the cars.
- What flattened by the cars'?
511
00:46:48,520 --> 00:46:51,888
The gravel gets flattened
after it's laid.
512
00:46:53,360 --> 00:46:56,364
No' bulldozers are for laying asphalt.
513
00:46:58,080 --> 00:47:00,048
That road wasn't surfaced.
514
00:47:00,760 --> 00:47:04,287
What' didn't you hear
the gravel flying around'?
515
00:47:04,760 --> 00:47:08,481
Yes' and then they spread the gravel.
516
00:47:09,000 --> 00:47:12,368
Yes, and then they roll it in
with the compactor.
517
00:47:12,560 --> 00:47:16,610
What compactor'?
The cars press it in.
518
00:47:17,080 --> 00:47:22,041
What cars, nitwit'?
The compactor does it, because it's heavy.
519
00:47:22,240 --> 00:47:24,208
What about the chips?
520
00:47:24,920 --> 00:47:27,685
They just
lay them and then coat them with asphalt.
521
00:47:27,960 --> 00:47:29,769
It's not them. It's a Suzuki.
522
00:47:31,200 --> 00:47:33,168
Look, these are uncoated chippings.
523
00:47:36,760 --> 00:47:40,765
- And it gets pressed in by cars!
- By the compactor!
524
00:47:41,040 --> 00:47:45,523
- Because if the asphalt hardens...
- As if you went to university!
525
00:47:46,000 --> 00:47:48,207
- I did. what the fuck!
- For two years.
526
00:47:48,720 --> 00:47:51,963
Fuck you! You only did ten grades.
527
00:47:58,080 --> 00:48:03,325
- Careful' the turn-off is coming up.
- They're nowhere near. We'll keep going.
528
00:48:04,320 --> 00:48:07,608
Take the turn-off.
They're sure to be waiting further on.
529
00:48:08,160 --> 00:48:12,802
- To steal your bag with Meclophenoxate...
- You're sure ifs Meclophenoxate?
530
00:48:13,320 --> 00:48:16,688
If they wanted the bag
why didn't they take it the first time'?
531
00:48:16,920 --> 00:48:18,968
Or afterwards. on the highway...
532
00:48:20,280 --> 00:48:22,760
Stop revving the motor, you'll flood it.
533
00:48:27,080 --> 00:48:29,970
Like they wanted to steal your bag
and your windscreen wipers...
534
00:48:30,640 --> 00:48:34,725
Vali!
Ovidiu. isn't that them behind us'?
535
00:48:36,040 --> 00:48:38,930
- Where the fuck did they come from?
- Keep going! Faster!
536
00:48:40,840 --> 00:48:43,764
- Faster!
- This is the best she can do.
537
00:48:48,520 --> 00:48:50,682
- Stop!
- What does he want?
538
00:48:51,520 --> 00:48:53,921
Don't mind him, keep going!
539
00:48:54,120 --> 00:48:56,566
- Don't look, keep going!
- Tell me where to turn left.
540
00:48:56,840 --> 00:48:58,365
They're overtaking us again.
541
00:49:00,000 --> 00:49:01,365
Stop looking!
542
00:49:03,280 --> 00:49:05,681
Keep going!
543
00:49:07,000 --> 00:49:09,287
Where could I hide
with those guys behind me?
544
00:49:17,240 --> 00:49:20,562
- Step on it!
- Want to take my place'?
545
00:49:21,520 --> 00:49:24,330
- Let me drive then.
- I can't see any turn-off...
546
00:49:26,720 --> 00:49:30,122
Really! Get out of the way, woman!
547
00:49:36,320 --> 00:49:38,163
- Now they've nabbed us for speeding.
- Where?
548
00:49:38,360 --> 00:49:40,249
That white Dacia.
549
00:49:44,680 --> 00:49:45,920
Easy.
550
00:49:48,560 --> 00:49:52,724
- I can't be bothered to wrangle with them.
- I know what to say to them.
551
00:49:53,280 --> 00:49:57,330
- We've got money. We'll pay and that's that!
- Yes, alright. They've stopped our guys too.
552
00:50:02,680 --> 00:50:05,684
- Documents and registration' please.
- Registration.
553
00:50:06,360 --> 00:50:08,840
- And your driving license?
- I left it at home.
554
00:50:09,480 --> 00:50:13,201
- Have another look...
- No. I'm sure I left it in my jeans pocket.
555
00:50:13,680 --> 00:50:18,641
- So, you don't have a license?
- Yes. I do! You can check.
556
00:50:18,880 --> 00:50:22,965
- Your ID.
- Betty' look in my jacket.
557
00:50:23,360 --> 00:50:26,682
- Perhaps the little gift has it...
- No' I'm positive ifs at home.
558
00:50:27,000 --> 00:50:28,843
But you can check over the radio.
559
00:50:31,440 --> 00:50:34,410
- Blood type'?
- It's not there.
560
00:50:35,560 --> 00:50:37,528
That will make the fine bigger.
561
00:50:37,960 --> 00:50:41,009
So you were traveling at 60 km/h
in a built-up area.
562
00:50:41,320 --> 00:50:46,087
- We can send you the photo as proof.
- No need, I believe you.
563
00:50:46,720 --> 00:50:49,087
- Where are you headed'?
- Bucharest.
564
00:50:49,280 --> 00:50:52,045
- Is this your vehicle?
- No' it's a company vehicle.
565
00:50:53,400 --> 00:50:56,449
- Where is the license registered'?
- In Constanta.
566
00:51:00,520 --> 00:51:04,241
Check this license, please.
Valentin Patranescu, Constanta.
567
00:51:04,560 --> 00:51:08,406
ID number: BG 080326. I repeat...
568
00:51:11,200 --> 00:51:14,886
- What's the rush'?
- So we can get back home early.
569
00:51:15,720 --> 00:51:17,768
Stuff is cheaper in Bucharest.
570
00:51:17,960 --> 00:51:20,327
Do you know the fine
for not having your license on you'?
571
00:51:20,520 --> 00:51:22,329
20000.
572
00:51:22,600 --> 00:51:28,482
The law imposes a fine of 600.000 to 900,000.
300.000 if you pay within 48 hours.
573
00:51:31,000 --> 00:51:32,764
I think you should keep looking...
574
00:51:33,080 --> 00:51:38,087
You'll have 50,000 more to pay within 48
hours' for speeding in a residential area.
575
00:51:39,280 --> 00:51:43,205
- I don't have it on me.
- Keep looking. I'll wait.
576
00:51:46,120 --> 00:51:48,805
I told you not to argue.
577
00:51:50,320 --> 00:51:52,243
If I give him the license,
he'll confiscate it.
578
00:51:54,600 --> 00:51:58,400
- Do you have it on you?
- Yes, but I'm not showing it!
579
00:51:59,000 --> 00:52:02,971
Better to give him 100000
than have him suspend it.
580
00:52:03,800 --> 00:52:07,361
Go grease his palm
and let's get out of here.
581
00:52:08,560 --> 00:52:11,370
Give me 100.000..
No. 50,000. That'll do.
582
00:52:11,880 --> 00:52:12,881
I'll go.
583
00:52:32,680 --> 00:52:34,125
Let me drive.
584
00:52:47,840 --> 00:52:51,287
- What are you doing?
- We're taking Ivanov's route.
585
00:52:51,560 --> 00:52:53,130
Why this way?
586
00:52:56,720 --> 00:52:58,722
Mind we don't get stuck...
587
00:52:59,960 --> 00:53:02,281
- Don't you worry!
- How do we get back?
588
00:53:02,560 --> 00:53:04,289
The road is back this way.
589
00:53:15,280 --> 00:53:17,408
- You bribed him'?
- Yes.
590
00:53:17,720 --> 00:53:20,564
- How much'?
- 250,000.
591
00:53:21,640 --> 00:53:25,964
What the fuck! You patsy!
Make Ivanov refund it.
592
00:53:32,000 --> 00:53:33,968
Turn left...
593
00:53:35,960 --> 00:53:37,530
Past that cart.
594
00:53:38,120 --> 00:53:39,770
Yes' you think?
595
00:53:44,320 --> 00:53:46,084
That's it, good.
596
00:53:47,240 --> 00:53:48,924
There's the water tower.
597
00:53:56,720 --> 00:53:59,849
At first there's asphalt'
then ifs a dirt track.
598
00:54:00,880 --> 00:54:04,362
Goodbye, asphalt! That's it!
599
00:54:04,840 --> 00:54:07,411
Go too fast down here at night
and you're a goner!
600
00:54:12,280 --> 00:54:14,726
This road is only fit for an SUV.
601
00:54:16,000 --> 00:54:18,128
An SUV is good on any road.
602
00:54:19,680 --> 00:54:22,650
Good speed on asphalt.
4-wheel drive for the potholes...
603
00:54:23,760 --> 00:54:27,765
- This is a road for an all-terrain vehicle.
- Not to mention the suspension...
604
00:54:28,200 --> 00:54:33,969
The suspension is shitty... I mean
ifs rigid' shakes you to jelly.
605
00:54:35,440 --> 00:54:40,241
There are all kinds of SUVs.
Town SUVs' off-road SUVs...
606
00:54:40,720 --> 00:54:46,648
The best are those with good suspension.
607
00:54:48,040 --> 00:54:50,281
A Rover's the car. baby!
608
00:54:50,720 --> 00:54:56,090
We were lucky the police pulled us over.
Otherwise those guys would have got us.
609
00:54:57,240 --> 00:54:59,686
All in all, we were lucky.
610
00:55:02,160 --> 00:55:04,208
What's this, another cop?
611
00:55:07,400 --> 00:55:08,890
Look' another one.
612
00:55:11,280 --> 00:55:13,089
He's feeling hot...
613
00:55:14,600 --> 00:55:17,046
He's taken the wife out for a picnic...
614
00:55:18,320 --> 00:55:22,882
- No way, ifs a hooker.
- Don't bother them, then.
615
00:55:26,760 --> 00:55:31,129
These potholes!
I told Ivanov I'd wreck my axle...
616
00:55:34,840 --> 00:55:38,481
- That asphalt looks like heaven...
- Wait, there's a truck coming.
617
00:55:43,080 --> 00:55:44,159
Geez!
618
00:55:44,160 --> 00:55:44,963
Geez!
619
00:55:51,520 --> 00:55:53,409
At last!
620
00:55:56,400 --> 00:55:59,927
- We're back in business!
- Welcome back to civilization!
621
00:56:02,200 --> 00:56:04,407
I can't believe it's ten past two.
622
00:56:04,800 --> 00:56:08,646
What with the coppers,
what with crawling along that lane...
623
00:56:10,200 --> 00:56:13,204
Anyway, Doncea knows we'll be late.
624
00:56:14,800 --> 00:56:18,691
How are you enjoying the trip' Betty?
Ever coming with us to Bucharest again'?
625
00:56:19,240 --> 00:56:21,891
- Aren't you thirsty'?
- Let's get a Coke.
626
00:56:22,440 --> 00:56:24,966
I'm kind of hungry.
627
00:56:25,960 --> 00:56:29,760
While I fill up' you go buy some grub.
628
00:56:30,600 --> 00:56:32,523
There's a shop not far from Dorally.
629
00:56:33,280 --> 00:56:34,725
Dollary...
630
00:56:35,280 --> 00:56:36,930
Yes' we'll stop at the petrol station.
631
00:56:45,440 --> 00:56:47,568
They've only got oil...
632
00:56:47,920 --> 00:56:49,968
They've got to have something...
633
00:56:51,640 --> 00:56:53,688
Just motor oil, can't you see?
634
00:57:09,160 --> 00:57:12,369
- Are you buying anything?
- What. oil'?
635
00:57:12,640 --> 00:57:15,291
- Maybe they've got other stuff...
- They haven't got anything.
636
00:57:16,640 --> 00:57:20,167
- 300,000 lei's worth of petrol.
- Betty, want a Coke?
637
00:57:21,520 --> 00:57:23,648
- Want anything?
- Me? Nothing.
638
00:57:24,040 --> 00:57:26,327
- I'll get you litre of oil.
- Nothing' thanks!
639
00:57:26,760 --> 00:57:29,730
Betty. Coke or Fanta?
Ovidiu. the SUV!
640
00:57:44,760 --> 00:57:46,171
It's the same make...
641
00:57:47,520 --> 00:57:51,002
- Don't wash it!
- Leave the little fucker alone!
642
00:57:52,200 --> 00:57:53,486
Go away!
643
00:57:57,560 --> 00:57:58,766
Get lost!
644
00:57:59,160 --> 00:58:01,640
- The cigarette!
- Sorry!
645
00:58:01,840 --> 00:58:05,322
- This is a petrol station! You can't smoke
here! - What the fuck do you want'?
646
00:58:06,560 --> 00:58:08,767
- Watch your language!
- I'm watching my language.
647
00:58:10,040 --> 00:58:11,804
What the fuck do you want?
Tell me!
648
00:58:14,000 --> 00:58:16,480
- Vali!
- Get in the car.
649
00:58:18,480 --> 00:58:20,528
Come and get your money!
650
00:58:30,320 --> 00:58:32,243
Don't mind him, he's upset!
651
00:58:36,800 --> 00:58:39,804
- You didn't need have a go at him.
- Fuck them!
652
00:58:40,680 --> 00:58:43,411
That little urchin pissed me off' too.
653
00:58:44,000 --> 00:58:48,369
- Why did the other one butt in?
- He told me to put out my cigarette.
654
00:58:53,200 --> 00:58:57,091
I don't want to have
anything more to do with Ivanov.
655
00:58:58,320 --> 00:59:00,800
We unload the stuff and off we go.
656
00:59:02,080 --> 00:59:04,651
You were shitting yourself
when you saw that SUV.
657
00:59:10,600 --> 00:59:11,761
Easy...
658
00:59:17,960 --> 00:59:20,440
Man' these Bucharest drivers!
659
00:59:20,680 --> 00:59:23,081
- No signal. nothing...
- Did you see that one'?
660
00:59:24,440 --> 00:59:25,851
What about this one!
661
00:59:26,240 --> 00:59:29,369
Keep looking in the wing mirror'
I almost sideswiped that car...
662
00:59:30,040 --> 00:59:35,001
- They're too small' those 'Tico cars...
- Look in the wing mirror for me, will you.
663
00:59:39,080 --> 00:59:40,286
The light's red!
664
00:59:50,360 --> 00:59:51,805
Is it much farther'?
665
00:59:53,520 --> 00:59:56,330
I think it's on the right.
666
00:59:59,440 --> 01:00:01,488
- First right'?
- Yes.
667
01:00:02,560 --> 01:00:04,085
Let me ask someone...
668
01:00:05,120 --> 01:00:07,646
- What street'?
- Agricultori.
669
01:00:08,960 --> 01:00:11,486
Excuse me! Agricultori'?
670
01:00:15,000 --> 01:00:16,490
Thanks a lot.
671
01:00:18,000 --> 01:00:19,570
I think ifs on the left.
672
01:00:25,080 --> 01:00:27,970
- Look' this is it!
- Yes, Agricultori.
673
01:00:29,600 --> 01:00:31,807
This side or the other?
674
01:00:33,000 --> 01:00:35,970
I think ifs the same. Try left.
675
01:00:39,000 --> 01:00:40,968
Yes, man. Agricultori!
676
01:00:46,240 --> 01:00:50,404
Let's see if we can get past
all these cars...
677
01:00:52,440 --> 01:00:53,965
You've got room.
678
01:00:59,920 --> 01:01:02,321
16 you said? This is 65.
679
01:01:04,680 --> 01:01:06,330
- 16?
- Yes.
680
01:01:10,120 --> 01:01:11,201
16'?
681
01:01:13,280 --> 01:01:15,806
80! I think it's the other way!
682
01:01:17,640 --> 01:01:19,881
Past the intersection...
683
01:01:20,080 --> 01:01:21,241
Look!
684
01:01:48,840 --> 01:01:50,285
This is it.
685
01:02:03,480 --> 01:02:05,164
Turn the engine off.
686
01:02:19,280 --> 01:02:21,044
Nobody's home.
687
01:02:21,760 --> 01:02:23,728
He knew we were coming.
688
01:02:27,960 --> 01:02:30,930
- I don't think the bell is working.
- We'll knock on the gate.
689
01:02:34,680 --> 01:02:36,170
There's nobody here...
690
01:02:37,680 --> 01:02:39,444
He knew we were coming.
691
01:02:39,680 --> 01:02:41,284
He must have popped out.
692
01:02:42,240 --> 01:02:44,766
- What's the time?
- Ten to three.
693
01:02:46,760 --> 01:02:49,047
He'll be back at half past three max.
694
01:02:49,640 --> 01:02:52,325
He knew we'd be late
and he went out to get some stuff.
695
01:02:52,560 --> 01:02:56,121
- What do we do'?
- We wait' what else'?
696
01:02:59,360 --> 01:03:00,930
Stop knocking!
697
01:03:38,800 --> 01:03:42,282
We're waiting here like a couple
of idiots! Let's do the shopping.
698
01:03:47,160 --> 01:03:50,050
- No!
- Come on, please!
699
01:03:51,120 --> 01:03:53,930
We could be waiting for ages...
700
01:03:55,120 --> 01:03:57,691
We deliver the goods
and then we do the shopping.
701
01:03:59,600 --> 01:04:01,250
My arse has gone numb.
702
01:04:02,120 --> 01:04:03,645
Take a walk!
703
01:04:07,560 --> 01:04:11,451
How about I take the van
and go with Betty to do the shopping.
704
01:04:11,640 --> 01:04:14,769
- And you wait here for Doncea.
- What about the bag?
705
01:04:15,240 --> 01:04:16,730
You hang on to it.
706
01:04:19,320 --> 01:04:23,245
No. We'll wait a bit longer.
He won't be much longer.
707
01:04:24,320 --> 01:04:26,084
It was just an idea.
708
01:04:27,200 --> 01:04:30,329
- What's the time?
- Five past three.
709
01:04:31,360 --> 01:04:33,362
Let's go! Fuck Doncea!
710
01:05:23,480 --> 01:05:25,881
- One of us has to stay in the van.
- Why?
711
01:05:27,720 --> 01:05:31,167
- I don't want it to get broken into.
- Who would break into this jalopy'?
712
01:05:31,400 --> 01:05:35,405
- I don't want to have to worry about it!
- I'll stay behind.
713
01:05:35,680 --> 01:05:37,569
Let her stay behind.
714
01:05:38,520 --> 01:05:41,842
- I wanted to see those sandals...
- Not now.
715
01:05:42,160 --> 01:05:46,245
- Go' I'll slay.
- I can't carry all the stuff with her!
716
01:05:49,080 --> 01:05:51,811
Alright, I'll stay... Big shots...
717
01:05:52,640 --> 01:05:55,530
- Betty, listen here.
- Get me a croissant! I'm hungry.
718
01:05:56,760 --> 01:05:59,366
Look after the bag.
Don't get out of the van!
719
01:06:27,920 --> 01:06:29,843
What did your mother say'? Oil'?
720
01:06:31,920 --> 01:06:36,323
- Coke' beer, alcohol, mineral water.
- It's stupid to buy beer here.
721
01:06:38,440 --> 01:06:40,602
Let's not buy beer then. Get the rest...
722
01:06:41,560 --> 01:06:44,404
- Got any oil in glass bottles?
- Plastic bottles.
723
01:06:45,400 --> 01:06:48,449
- How many in a case?
- 12.
724
01:06:50,440 --> 01:06:52,408
- How much is a bottle'?
- 12,000.
725
01:06:53,040 --> 01:06:58,444
- 12 times 12... 320...
- Bollocks! 240 something...
726
01:07:00,160 --> 01:07:01,730
We'll take four of these.
727
01:07:02,240 --> 01:07:04,083
- Got any beer in cans?
- Yes.
728
01:07:04,280 --> 01:07:06,169
- Alcohol free'?
- With alcohol...
729
01:07:06,440 --> 01:07:07,965
We're not getting beer.
730
01:07:16,600 --> 01:07:19,683
Puffed wheat!
I haven't eaten that stuff for ages!
731
01:07:20,200 --> 01:07:23,044
- We have to buy Cola and pretzels.
- And something to eat.
732
01:07:23,960 --> 01:07:27,487
- Bananas -full of protein.
- You eat bananas' if you like!
733
01:07:29,240 --> 01:07:32,084
- They've got croissants here...
- Buy one for Betty and for yourself.
734
01:07:32,320 --> 01:07:34,641
- How much is the Coke here'?
- 13,900.
735
01:07:37,840 --> 01:07:41,606
- We have to buy 10 cases.
- It's cheaper at the fat bloke's.
736
01:07:42,200 --> 01:07:44,407
Why is it so expensive here?
737
01:07:45,960 --> 01:07:48,122
It's 1,000 cheaper down there.
738
01:07:50,000 --> 01:07:52,685
Wait, I don't get it.
Why is it so expensive here?
739
01:07:54,960 --> 01:07:59,284
- I wonder if Doncea is back'? I'll call...
- Ten cases of Cola.
740
01:08:02,000 --> 01:08:04,606
I left my mobile phone in the car.
Damn it!
741
01:08:04,800 --> 01:08:06,802
- Oil... Do we get any spirit?
- Yes.
742
01:08:07,000 --> 01:08:09,207
- How many cases of oil?
- 4.
743
01:08:10,600 --> 01:08:12,489
Hurry up' will you!
744
01:08:13,240 --> 01:08:15,527
Fuck Doncea! Let him wait!
745
01:08:16,560 --> 01:08:18,722
- How many cases?
- 16...
746
01:08:19,080 --> 01:08:22,527
It'll take too long by the time
you get the invoice and pay!
747
01:08:22,720 --> 01:08:26,042
- I'm going back to the van.
- Wait, I'm coming with you.
748
01:08:26,240 --> 01:08:28,288
I have to call that guy.
749
01:08:29,400 --> 01:08:32,563
What's the time'?
It's late' fuck it, I'm going.
750
01:08:33,160 --> 01:08:36,767
Give him the oil now.
I'll stay behind and pay.
751
01:08:37,840 --> 01:08:40,650
- Four cases?
- No, two.
752
01:08:45,720 --> 01:08:46,801
It's OK.
753
01:08:47,560 --> 01:08:49,847
- Here's the list
- You want a trolley?
754
01:08:50,160 --> 01:08:52,401
- Yes.
- Take the money.
755
01:08:57,000 --> 01:08:59,367
- Anything else?
- I told you...
756
01:09:00,240 --> 01:09:03,961
Coke, alcohol, cooking oil water...
That's all. And the trolley.
757
01:09:04,480 --> 01:09:07,529
- The trolley...
- And the invoice.
758
01:09:09,440 --> 01:09:11,602
Didn't I tell you not to leave the van'?
759
01:09:12,080 --> 01:09:16,324
- What' have you got shit for brains?
- And so do you!
760
01:09:17,160 --> 01:09:21,324
- You went to get a fucking ice cream!
- Big deal!
761
01:09:21,520 --> 01:09:25,047
That's right! In two minutes flat
they'd have cleaned out the van.
762
01:09:26,160 --> 01:09:27,844
Fuck!
763
01:09:29,120 --> 01:09:31,361
What's the matter?
What are you het up about'?
764
01:09:31,560 --> 01:09:34,962
The clever girl left the van unlocked
and went to buy ice cream.
765
01:09:35,760 --> 01:09:37,888
- Did they take the bag?
- No.
766
01:09:39,720 --> 01:09:41,643
You left the van unlocked'?
767
01:09:42,120 --> 01:09:45,090
- Yes, but nothing happened.
- So what?
768
01:09:46,440 --> 01:09:49,330
You were supposed to keep an eye
on the van' not buy ice cream!
769
01:09:51,560 --> 01:09:55,167
I ask her why she left it.
and she says nobody broke in.
770
01:09:55,960 --> 01:09:59,362
- Leave her be, man! - You knew
why I left you behind. didn't you?
771
01:10:00,760 --> 01:10:03,047
Answer me!
Don't make eyes at him!
772
01:10:04,400 --> 01:10:09,008
- To look after the bag.
- And you go buy yourself an ice cream...
773
01:10:09,600 --> 01:10:13,321
How could you do that! Fuck it!
774
01:10:14,240 --> 01:10:17,449
What's this'? Want to strangle her'?
775
01:10:17,720 --> 01:10:20,041
You've been rubbing me up the wrong way
all day, arsehole!
776
01:10:20,240 --> 01:10:22,163
Oh yeah'? You watch your mouth.
777
01:10:22,720 --> 01:10:25,166
Don't you realise
they could've taken everything?
778
01:10:26,200 --> 01:10:29,807
Man, I told her to stay rooted to the spot.
didn't I'? Stop staring. you cow!
779
01:10:30,440 --> 01:10:34,161
- That's enough, man' enough!
- What?
780
01:10:37,360 --> 01:10:38,646
Enough!
781
01:10:40,160 --> 01:10:43,369
- I'll get the train back to Constanta.
- Get the fucking train back to Constanta!
782
01:10:45,080 --> 01:10:48,880
You should be ashamed of yourself.
Man, aren't we in the same shit?
783
01:10:52,200 --> 01:10:55,682
Why should I be ashamed of myself'?
Tell me!
784
01:10:59,960 --> 01:11:02,122
- Why?
- Leave me fucking me alone.
785
01:11:02,320 --> 01:11:06,211
Ashamed of your big boss attitude.
You're full of shit.
786
01:11:06,960 --> 01:11:09,486
So why are you hanging out with me?
787
01:11:12,520 --> 01:11:14,841
So now it's every man for himself?
788
01:11:15,360 --> 01:11:18,045
- It's like you say...
- I say fuck!
789
01:11:18,640 --> 01:11:21,530
Take your big boss bag
and shove it up your arse!
790
01:12:08,640 --> 01:12:12,645
- I'm looking for Mr. Doncea. From Constanta.
- He's busy. Tell me.
791
01:12:13,000 --> 01:12:15,446
Tell him on behalf of Mr. Ivanov.
792
01:12:18,800 --> 01:12:20,165
Come on in!
793
01:12:23,320 --> 01:12:24,685
Shut the gate!
794
01:12:45,120 --> 01:12:46,884
- Sit with that lad over there!
- Hello!
795
01:12:47,080 --> 01:12:49,526
- Do what'?
- Sit with that lad over there!
796
01:13:20,560 --> 01:13:22,881
- You're Ovidiu. are you?
- Yes.
797
01:13:24,200 --> 01:13:25,565
Hand it over.
798
01:13:27,840 --> 01:13:29,683
The bag' give it here!
799
01:13:37,320 --> 01:13:39,209
Those guys on the road
left you be' did they?
800
01:13:41,240 --> 01:13:43,686
And'? I've been waiting since two.
801
01:13:44,280 --> 01:13:46,248
There was nobody here at three.
802
01:13:48,200 --> 01:13:49,611
Give me the mobile!
803
01:13:54,720 --> 01:13:57,769
I was expecting 14 packages.
There are only 6 here.
804
01:14:02,560 --> 01:14:04,130
I don't know anything about that.
805
01:14:04,680 --> 01:14:08,082
There're B packages missing...
Hi. Mr. Marcel!
806
01:14:09,000 --> 01:14:12,641
Yes. he's here...
No. no problem.
807
01:14:13,400 --> 01:14:15,687
We'd agreed on 14 packages.
808
01:14:18,000 --> 01:14:23,962
Yes. right... I got a fright.
Whatever you say, yes...
809
01:14:26,440 --> 01:14:29,808
Mr. Marcel' if you need anything,
you know where to find me.
810
01:14:31,920 --> 01:14:33,126
One moment.
811
01:14:39,680 --> 01:14:41,205
Yes, Mr. Marcel.
812
01:14:42,040 --> 01:14:45,089
'Fred... Yes. that was after Lehliu.
813
01:14:47,040 --> 01:14:52,251
Lucky in a way that the police stopped us.
And them too.
814
01:14:55,400 --> 01:14:57,368
Yes, thank you.
815
01:14:57,960 --> 01:15:00,566
It would have been good
If it'd been like that all the way.
816
01:15:01,920 --> 01:15:03,251
Bye.
817
01:15:06,520 --> 01:15:07,806
Gabi!
818
01:15:10,680 --> 01:15:11,966
Come on.
819
01:15:14,600 --> 01:15:16,841
Put this in my office!
820
01:15:27,600 --> 01:15:28,965
That's all.
821
01:15:34,600 --> 01:15:35,681
Bye!
822
01:15:40,760 --> 01:15:42,125
Bye!
823
01:15:44,560 --> 01:15:47,211
- Where's my denim jacket'?
- I don't know...
824
01:15:48,760 --> 01:15:50,524
He put the stuff on top of it.
825
01:15:51,720 --> 01:15:53,609
Does your leg still hurt?
826
01:16:45,120 --> 01:16:47,487
Shall we take the same route back'?
827
01:16:48,960 --> 01:16:50,928
Take whatever route you like.
828
01:16:57,680 --> 01:16:59,762
I'll go the same way.
829
01:17:05,320 --> 01:17:07,527
When we get back
are you coming over to my place'?
830
01:17:08,040 --> 01:17:11,044
My mother will make us something to eat.
We'll have a couple of beers...
831
01:17:12,200 --> 01:17:15,409
- What do you say'?
- I'm not hungry.
832
01:17:17,600 --> 01:17:19,011
I'm not hungry.
833
01:17:19,880 --> 01:17:25,444
Why the long face? We're partners'
the money's fifty-fifty.
834
01:17:26,680 --> 01:17:28,489
I'll be going to bed.
835
01:17:30,200 --> 01:17:31,964
I'll put some music on' eh?
836
01:17:35,080 --> 01:17:38,129
- Anything special?
- Whatever!
837
01:17:43,120 --> 01:17:45,088
There's been an accident.
838
01:17:48,400 --> 01:17:51,529
- Shall we go and have a look?
- I'm not interested!
839
01:17:58,040 --> 01:18:00,441
I think ifs the SUV...
840
01:18:10,160 --> 01:18:12,561
- You coming?
- Leave me alone!
841
01:18:37,680 --> 01:18:39,967
- What happened'?
- I don't know.
842
01:18:40,360 --> 01:18:42,727
I've never seen anything like it.
They're all dead.
843
01:18:42,920 --> 01:18:45,207
Make sure that yellow car
doesn't leave.
844
01:19:10,920 --> 01:19:13,002
What happened there, sergeant?
845
01:19:21,600 --> 01:19:23,090
Clear the perimeter, please!
846
01:19:23,280 --> 01:19:25,169
Stand back! Stand well back!
847
01:19:26,400 --> 01:19:28,482
Please stand back.
848
01:20:19,840 --> 01:20:22,081
Fallen asleep in there?
Get moving!
849
01:20:54,360 --> 01:20:57,569
You left without the cases of beer...
850
01:21:00,240 --> 01:21:02,641
It's alright' I can manage.
851
01:21:06,560 --> 01:21:09,564
Bring them up front, not here.
852
01:21:21,680 --> 01:21:23,489
Good evening' Mr. Ovidiu!
853
01:21:29,760 --> 01:21:32,206
There've been customers
asking for beer all day
854
01:21:32,560 --> 01:21:35,609
and there wasn't any to give them.
855
01:21:38,080 --> 01:21:39,730
- Hello!
- Hi' son.
856
01:21:41,120 --> 01:21:44,010
- Did you buy what I asked you'?
- Yes, everything.
857
01:21:45,680 --> 01:21:48,001
- There are some people waiting for you.
- I know.
858
01:21:48,920 --> 01:21:51,446
- Mr. Marcel's here too.
- Good evening, Mr. Ovidiu!
859
01:21:52,960 --> 01:21:55,088
You've got cockroaches in the bathroom' too.
860
01:21:55,520 --> 01:21:58,524
I'll send a man around
with some insecticide.
861
01:21:59,880 --> 01:22:04,681
We've got things to discuss. Mrs. Caty.
Business. invoices, that kind of thing...
862
01:22:06,080 --> 01:22:07,525
Good evening.
863
01:22:08,280 --> 01:22:10,931
- There's more stuff in the van.
- Never mind the stuff. We need to talk.
864
01:22:11,400 --> 01:22:13,721
Come in, get in line. lads.
We have to talk.
865
01:22:21,640 --> 01:22:23,051
Mr. Mitica!
866
01:22:27,360 --> 01:22:30,125
Never mind the shop.
There are no customers at this hour.
867
01:22:31,200 --> 01:22:35,444
Go into the kitchen. have some coffee...
Relax. Feel at home.
868
01:22:35,640 --> 01:22:37,529
Would you like a beer or anything?
869
01:22:54,560 --> 01:22:57,609
Miss Nina, Mr. Sotir Erdogan.
my associates...
870
01:22:59,600 --> 01:23:01,602
Ovidiu. the transport man...
871
01:23:03,240 --> 01:23:04,810
Beatrice' Vali.
872
01:23:05,480 --> 01:23:09,166
- Let's start. Ovidiu.
You delivered the bag? - Yes.
873
01:23:09,360 --> 01:23:12,045
Good. I said one grand before,
one grand after.
874
01:23:12,720 --> 01:23:14,927
I've already given you one grand.
Erdogan!
875
01:23:15,720 --> 01:23:17,643
Another grand now
and I'm done with you.
876
01:23:18,160 --> 01:23:20,561
We don't count Beatrice... Vali!
877
01:23:20,760 --> 01:23:24,481
You talk to your partner Ovidiu.
How you split it is your business.
878
01:23:26,640 --> 01:23:27,846
Here!
879
01:23:35,440 --> 01:23:38,250
Turk'? Are those three really dead'
or will they turn up at my door tomorrow?
880
01:23:38,480 --> 01:23:40,528
Yes' right' at your door tomorrow!
881
01:23:44,640 --> 01:23:47,484
Good! Ovidiu. how's the leg?
882
01:23:48,200 --> 01:23:49,645
It's fine now.
883
01:23:50,800 --> 01:23:53,167
Vali, how was the trip'?
884
01:23:55,040 --> 01:23:58,044
The police pulled us over.
The guys in the SUV...
885
01:23:59,040 --> 01:24:01,884
- But we got away. We're smart lads.
- Have you got a car?
886
01:24:02,080 --> 01:24:05,209
- The white Dacia in front.
- A Dacia will do just fine...
887
01:24:05,720 --> 01:24:08,166
- What's the mileage?
- Not more than 100,000 km.
888
01:24:09,080 --> 01:24:12,129
Tomorrow you'll receive some packages
for Mr. Doncea.
889
01:24:12,320 --> 01:24:14,129
You know the address.
You don't take Beatrice with you.
890
01:24:14,320 --> 01:24:16,561
Drop them off, come back
and pick up your money!
891
01:24:17,960 --> 01:24:19,371
That's about all!
892
01:24:20,040 --> 01:24:24,364
Mr. Ivanov. Vali and I don't want
to make any more deliveries like this.
893
01:24:26,720 --> 01:24:30,361
What are you saying?
Secrets between friends'?
894
01:24:30,640 --> 01:24:33,166
Say it out loud for these people
to hear, too!
895
01:24:35,560 --> 01:24:37,050
Come here...
896
01:24:42,640 --> 01:24:46,565
Don't cross me! Or else I'll send you your folks
and your fucking stall to kingdom come!
897
01:25:01,960 --> 01:25:03,769
What the fuck...
898
01:25:06,920 --> 01:25:10,527
Come on' let's show Erdogan
where to find you in the morning.
899
01:25:11,480 --> 01:25:13,084
I'll give you a lift.
900
01:25:18,960 --> 01:25:21,088
Mr. Mitica, the coast is dear!
901
01:25:23,360 --> 01:25:25,408
Shall I send the man
to do the bathroom tomorrow?
902
01:25:25,600 --> 01:25:28,649
- I don't know... It might be expensive.
- It won't cost you anything.
903
01:25:29,400 --> 01:25:31,084
I'll call you when I get home.
904
01:25:31,960 --> 01:25:34,327
- Alright.
- Enough already!
905
01:25:35,320 --> 01:25:38,608
Cut out the confession. lads!
We're off!
906
01:25:41,480 --> 01:25:43,801
- Have a good evening.
- Bye-bye!
907
01:26:07,840 --> 01:26:11,606
- Are you hungry'? Want to eat'?
- Yes.
908
01:26:12,640 --> 01:26:16,167
There's salad and chips.
I'll put them out for you.
909
01:26:27,760 --> 01:26:30,684
The guy with the stall called.
910
01:26:31,640 --> 01:26:34,644
He said to call him tomorrow
before ten.
911
01:26:36,760 --> 01:26:38,762
- Bread'?
- No thanks.
912
01:26:39,800 --> 01:26:41,131
Alright.
913
01:26:42,080 --> 01:26:44,401
If you want more, help yourself.
914
01:26:45,200 --> 01:26:48,488
I'm going to bed. I'm knackered.
915
01:26:49,760 --> 01:26:52,809
- How was the trip'? Was it hot'?
- So-so...
916
01:26:53,920 --> 01:26:57,561
It was sweltering here...
That must be why I'm so tired.
917
01:26:58,240 --> 01:27:01,722
- I'm going to bed. Good night!
- Good night.
74233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.