All language subtitles for Marfa si banii AKA Stuff and Dough (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:22,366 - 17,500 lei. - Coca-Cola and two packets of LM. 2 00:00:22,760 --> 00:00:25,525 - Red or blue'? - Red. 3 00:00:26,120 --> 00:00:29,488 - And two half-litres of cooking oil. - We've run out. 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,803 - What about one-litre bottles? - We're out of those' too. 5 00:00:32,040 --> 00:00:34,361 - Then some medicinal spirit. - Sorry. No spirit either. 6 00:00:34,680 --> 00:00:36,045 - Is that all? - Yes. 7 00:00:38,760 --> 00:00:40,683 47500. 8 00:00:43,120 --> 00:00:44,610 47500. 9 00:01:18,880 --> 00:01:21,326 - Good morning' Mrs. Caty. - Morning, Mr. Marcel. 10 00:01:21,760 --> 00:01:26,049 - Is Ovidiu up? - Yes' Mr. Marcel' go right in! 11 00:01:29,200 --> 00:01:30,565 Mitica! 12 00:01:31,640 --> 00:01:34,405 Fetch more beer from the bathtub' if it's chilled! 13 00:01:36,800 --> 00:01:38,529 Morning' Mr. Marcel. 14 00:01:40,200 --> 00:01:42,089 Go right in. please. 15 00:01:42,440 --> 00:01:46,286 Have a seal on the couch. I'll be right back. Please go in. 16 00:02:22,000 --> 00:02:23,445 Heavy... 17 00:02:27,680 --> 00:02:31,048 - This is the last cold one. - So, ifs the last 18 00:02:33,400 --> 00:02:35,607 - How's it going, Mr. Marcel? - Tough' Mr. Mitica! 19 00:02:35,800 --> 00:02:38,326 I don't need to teach you about doing business. 20 00:02:40,200 --> 00:02:44,046 - I'd like a word with Ovidiu. - I think he's still sleeping. 21 00:02:44,760 --> 00:02:47,240 At this hour'? It's 9 o'clock. 22 00:02:48,480 --> 00:02:50,084 I told him I'd be here at 9. 23 00:02:50,280 --> 00:02:52,328 He's not asleep. Go right in. 24 00:02:53,440 --> 00:02:55,727 So he's awake. Go right in. Mr. Marcel. 25 00:02:58,840 --> 00:03:01,286 Mitica. move this. will you! It's in my way. 26 00:03:12,600 --> 00:03:14,170 My' oh' my! 27 00:03:19,800 --> 00:03:22,804 - Morning, lad! - Morning, sir! 28 00:03:38,520 --> 00:03:40,761 What do you think you're doing? 29 00:04:21,480 --> 00:04:26,441 STUFF AND DOUGH 30 00:04:54,840 --> 00:04:59,164 The packages have to get there by 2 at the latest! It's 9 now. 31 00:04:59,640 --> 00:05:02,883 By the time you get up, get dressed, have a bite' it'll be 9:30. 32 00:05:03,560 --> 00:05:07,087 By the time you start the car, your mum gives you a kiss' it'll be 9:45. 33 00:05:07,360 --> 00:05:11,081 If you leave by 10' you'll be in Bucharest in 4 hours. 34 00:05:12,280 --> 00:05:16,251 Listen up: you don't stop. you don't buy soda... 35 00:05:16,760 --> 00:05:19,684 - And you don't pick up hitchhikers. - Yes. 36 00:05:21,640 --> 00:05:23,961 You drive straight to your destination. 37 00:05:24,320 --> 00:05:27,483 - Fill up at Competrol. - I filled up last night. 38 00:05:27,920 --> 00:05:31,083 Fill up so you don't run on empty. 39 00:05:32,280 --> 00:05:33,930 - Alright'? - Yes. 40 00:05:34,840 --> 00:05:38,561 - So where do you have to go'? - 16, Agricultori St. 41 00:05:39,400 --> 00:05:43,610 - Bucharest' 16' Agricultori St. - Yes, Bucharest. 42 00:05:43,960 --> 00:05:45,962 - By what time'? - Two. 43 00:05:48,080 --> 00:05:50,162 - How many packages'? - All of them. 44 00:05:50,680 --> 00:05:52,170 Six! 45 00:05:52,520 --> 00:05:54,602 - Six packages! - Six packages. 46 00:05:54,880 --> 00:05:57,406 - Better jot it down! - I'll remember it. 47 00:05:59,680 --> 00:06:02,251 Take a sheet of paper and write down what I told you! 48 00:06:17,040 --> 00:06:19,122 Hello'? Hang on! 49 00:06:19,880 --> 00:06:24,488 Haven't you got a proper sheet of paper'? What do you use for bookkeeping? Scraps? 50 00:06:25,160 --> 00:06:29,802 Take a nice blank sheet of A4' a ballpoint pen' and write down what I said! 51 00:06:30,240 --> 00:06:33,722 - Come on' Ovidiu, please, what the hell. - Mother! 52 00:06:37,200 --> 00:06:39,441 Turk' my man' have you got everything you need'? 53 00:06:41,600 --> 00:06:43,648 Yes' they're here in the car park. 54 00:06:46,920 --> 00:06:49,161 I'll call you when the lad leaves. 55 00:07:23,840 --> 00:07:27,083 When do you take a shit? Morning or evening? Are you regular'? 56 00:07:27,760 --> 00:07:33,563 It's a serious question. Take me: I shit in the morning, at 9, 9:30 at the latest. 57 00:07:34,040 --> 00:07:37,522 I can only shit at home. Anywhere else' I hold it in. 58 00:07:37,880 --> 00:07:43,091 You just sit on something hard and force the shit back up. 59 00:07:44,240 --> 00:07:47,767 You wriggle, you clench... When do you take a shit? 60 00:07:48,280 --> 00:07:50,203 In the evening, mostly. 61 00:07:51,560 --> 00:07:54,882 Too bad! You can't rely on a bloke who shits in the evening. 62 00:07:56,120 --> 00:07:59,408 They all pull fast ones. 63 00:07:59,640 --> 00:08:03,884 In your case ifs good' because you won't waste any more time now. 64 00:08:04,880 --> 00:08:09,488 Hurry up! If you need to go en route. you don't stop! Better you shit yourself! 65 00:08:09,720 --> 00:08:12,644 I'm joking, lad. But I'm very serious! 66 00:08:13,080 --> 00:08:16,846 Jot it down: "Things to do". Underline it... 67 00:08:17,280 --> 00:08:21,001 Transport: 1) 6 packages... 68 00:08:22,920 --> 00:08:28,086 2) of medical substances... 69 00:08:32,000 --> 00:08:34,480 What kind of medical substances? 70 00:08:35,920 --> 00:08:39,720 Pharmaceuticals - it's written on the box! That's all you need to know! 71 00:08:40,080 --> 00:08:42,731 3) Where? 72 00:08:43,760 --> 00:08:47,242 Bucharest, 16, Agricultori St. 73 00:08:47,880 --> 00:08:53,126 I've told you how to get there. After lancului' turn left, then right... 74 00:08:55,720 --> 00:08:59,327 - And straight ahead to number 16. - Yes! 75 00:08:59,560 --> 00:09:02,803 - 3) You ask for Mr. Doncea. - 4) I ask for Mr. Doncea. 76 00:09:05,760 --> 00:09:08,331 4) You ask for Mr. Doncea. 77 00:09:09,920 --> 00:09:13,606 5) You unload the packages. 78 00:09:13,840 --> 00:09:16,446 6) You return double quick to Constanta. 79 00:09:19,600 --> 00:09:23,241 Here's 1.000 greenbacks. You get another grand on your return. 80 00:09:25,200 --> 00:09:28,090 2000 for a trip to Bucharest? 81 00:09:28,280 --> 00:09:30,681 When you do a good job for me, you'll be satisfied with the payoff. 82 00:09:31,360 --> 00:09:34,409 That means' three more deliveries and I can buy my own stall! 83 00:09:34,600 --> 00:09:38,047 We'll see about that. If there'll be more deliveries. I'll let you know. 84 00:09:38,720 --> 00:09:40,290 Let's see the list! 85 00:09:46,760 --> 00:09:48,603 Here are the packages. 86 00:09:51,560 --> 00:09:56,282 Two Phenylbutazone, three Preg... dnisone. 87 00:09:57,040 --> 00:10:00,965 In brackets: % Extract. Sol. Phials. 88 00:10:01,680 --> 00:10:03,808 And two Phenylbutazone. 89 00:10:04,520 --> 00:10:06,090 Two more? 90 00:10:07,000 --> 00:10:08,445 Here. 91 00:10:09,840 --> 00:10:13,242 What about a delivery docket in case I get stopped'? 92 00:10:15,160 --> 00:10:18,881 How about I send it by post and you kiss the money goodbye'? 93 00:10:22,920 --> 00:10:23,967 Alright. 94 00:10:25,440 --> 00:10:26,805 I'm off. 95 00:10:29,440 --> 00:10:32,808 - Do I have to call you from Bucharest? - Never mind that! You just drive. 96 00:10:48,440 --> 00:10:50,090 What are you doing'? 97 00:10:51,120 --> 00:10:52,724 Get out of that bed! 98 00:10:53,520 --> 00:10:57,206 Hold you we're in a hurry! Do I make myself dear or not? 99 00:10:57,520 --> 00:11:01,161 - Just a sec... - Get up and get on with it! 100 00:11:01,360 --> 00:11:06,002 What does the list say? Departure at 10. 101 00:11:09,920 --> 00:11:14,005 And another thing: only we two know about this! 102 00:11:16,040 --> 00:11:17,849 - Alright'? - Alright. 103 00:11:18,320 --> 00:11:20,800 - Want me to stay with you till you get dressed? - No. 104 00:11:41,040 --> 00:11:44,761 What's u p? We're off to Bucharest. 105 00:11:45,400 --> 00:11:47,289 Yes, we're taking the van. 106 00:11:47,800 --> 00:11:52,044 We have to deliver some medicine. I don't know, medicine... You coming? 107 00:11:53,480 --> 00:11:55,130 I don't know what time it is. 108 00:11:56,480 --> 00:12:00,849 So' you're coming? I can only wait until 10. 109 00:12:02,040 --> 00:12:05,408 No! Who is she'? You're not bringing anybody. 110 00:12:26,600 --> 00:12:27,761 Mother! 111 00:12:29,920 --> 00:12:33,208 - Have I got any ironed T-shirts'? - Look in your cupboard! 112 00:12:33,400 --> 00:12:36,529 - Where in the cupboard'? - The top shelf. 113 00:12:37,360 --> 00:12:41,001 Didn't I iron them yesterday? They're all laid out. 114 00:12:42,520 --> 00:12:45,888 Don't leave before having a bite! At least have some coffee. 115 00:12:46,560 --> 00:12:48,005 I haven't got time. 116 00:13:05,000 --> 00:13:07,162 What' leaving on an empty stomach'? 117 00:13:09,680 --> 00:13:11,967 - Is Vali going too'? - Yes. 118 00:13:13,840 --> 00:13:16,923 Then who'll bring me my stuff from the wholesalers? I'm out of beer. 119 00:13:18,480 --> 00:13:21,370 - When will you be back'? - I don't know... 120 00:13:23,680 --> 00:13:28,163 - Tonight. - I'll be out of stock until tomorrow. 121 00:13:30,360 --> 00:13:32,567 Couldn't Ivanov have given you more notice? 122 00:13:32,760 --> 00:13:34,762 That's the way to do things, in an organised way. 123 00:13:34,960 --> 00:13:37,088 - Using your head' dear! - That's right! 124 00:13:37,720 --> 00:13:41,486 - Tell him you'll go tomorrow. - I have to be in Bucharest by 2. 125 00:13:42,640 --> 00:13:44,642 So what if you go tomorrow? 126 00:13:45,720 --> 00:13:48,530 - What have you got there'? - Medicine. 127 00:13:49,600 --> 00:13:52,490 - I don't like that Ivanov. - You're being unfair. 128 00:13:53,240 --> 00:13:56,483 Two years ago' during the sugar shortage' who helped you out? 129 00:13:57,040 --> 00:14:00,203 I've known Ivanov since we worked at the plant together. He's a good bloke. 130 00:14:00,400 --> 00:14:04,007 He makes good money and he's got a good life. 131 00:14:04,360 --> 00:14:06,567 Right. You've got customers waiting. 132 00:14:06,760 --> 00:14:09,650 - Don't get cheeky! - They're kicking up a fuss outside... 133 00:14:10,000 --> 00:14:13,971 - What's the big rush'? - I'll have a cuppa' Mum, but quick. 134 00:14:14,320 --> 00:14:16,641 I can't right now. Let me feed grandma. 135 00:14:16,840 --> 00:14:18,968 - Or maybe you could feed her. - Alright. 136 00:14:23,040 --> 00:14:25,281 - When'll Vali be here? - He's on his way. 137 00:14:29,400 --> 00:14:32,847 Don't want any more? Granny's had enough. 138 00:14:35,040 --> 00:14:36,769 Take her to her room. 139 00:14:36,960 --> 00:14:39,167 Let her sit here and look out of the window. 140 00:14:43,360 --> 00:14:47,490 If you're going, I've got a list of stuff for the shop. 141 00:14:47,960 --> 00:14:52,761 - Thanks. - Cooking oil. medicinal alcohol... 142 00:14:54,000 --> 00:14:57,368 We'll have run out of beer by tonight. There's not much Coke left' either. 143 00:14:58,320 --> 00:15:03,804 - Go to the wholesalers and buy all this. - And lug it all the way from Bucharest? 144 00:15:04,160 --> 00:15:05,525 Big deal... 145 00:15:07,680 --> 00:15:13,084 People come and ask for a beer. a Coke... It's summer. You have to keep them chilled. 146 00:15:14,120 --> 00:15:17,249 - If you're out of stock, they go somewhere else. - I'll buy your stuff tomorrow. 147 00:15:18,040 --> 00:15:21,169 Or better send Dad. He's not doing anything. 148 00:15:24,280 --> 00:15:29,562 - A cooler would do nicely. - I know' but you don't have room for it. 149 00:15:32,640 --> 00:15:35,405 Wait until I get my own shop and then we'll buy a cooler. 150 00:15:35,800 --> 00:15:40,010 - I was talking about a display case. - Well gel a cooler and a display case. 151 00:15:40,520 --> 00:15:42,568 I'm going to sell sausages, as well. 152 00:15:43,080 --> 00:15:46,084 Then we'll see about your moving out'? 153 00:15:46,280 --> 00:15:48,806 In two weeks at the latest and I'll be out of here. 154 00:15:49,040 --> 00:15:52,044 I'm getting the shop. I already shook hands on it with the man. 155 00:15:54,280 --> 00:15:55,520 Honest! 156 00:16:04,280 --> 00:16:06,248 - Hello' madam! - Hi! 157 00:16:07,960 --> 00:16:10,088 Granny, how are you? Alright? 158 00:16:11,480 --> 00:16:13,482 - Is this yours? - Yeah' have some. 159 00:16:15,720 --> 00:16:19,202 This is Betty, my girlfriend... Mrs. Caty... Granny... 160 00:16:19,600 --> 00:16:22,126 That's Ovarian. Let's go! 161 00:16:22,440 --> 00:16:25,523 Let me write down the list... Give the kids some coffee! 162 00:16:26,480 --> 00:16:28,289 - Your treat'? - Sit down! 163 00:16:33,200 --> 00:16:34,964 - With milk'? - Yes. 164 00:16:38,320 --> 00:16:42,928 Alright. but quick! Left down the hall and then right. 165 00:16:46,400 --> 00:16:48,323 It's with sugar. My mother made it. 166 00:16:50,280 --> 00:16:51,406 That's alright. 167 00:16:52,920 --> 00:16:55,924 Didn't I tell you to come alone? Where did you pick her up'? 168 00:16:56,960 --> 00:16:59,440 - 'Tidy bit of tackle' eh? - Yes, really good-looking. 169 00:17:00,960 --> 00:17:03,850 - What about Laura'? - It's over. 170 00:17:04,360 --> 00:17:07,807 You're through with Laura? Really? And who's she? 171 00:17:08,120 --> 00:17:11,522 - She's from Medgidia. - When did you go to Medgidia? 172 00:17:11,760 --> 00:17:14,286 I didn't. She came with my cousin to Lips's party. 173 00:17:14,560 --> 00:17:16,369 So she came after I left. 174 00:17:16,560 --> 00:17:22,363 Vali. buy everything on the list! The oil, the Coke. everything... 175 00:17:23,360 --> 00:17:27,809 - Tomorrow, Hold you. - Whatever... Here's the money. 176 00:17:29,400 --> 00:17:31,767 - What's on the list? - What I said! 177 00:17:44,400 --> 00:17:46,448 Betty' come on, we're leaving! 178 00:17:55,440 --> 00:17:56,601 Give it here. 179 00:18:11,200 --> 00:18:14,602 We'll stop by the wholesaler if we can. Give me the money. 180 00:18:16,240 --> 00:18:18,208 You got wheels? 181 00:18:18,440 --> 00:18:21,330 Let's take yours. Mine car's acting up. 182 00:18:22,200 --> 00:18:25,886 A heavy load will wreck the dampers. 183 00:18:26,840 --> 00:18:28,729 - So we're taking the van'? - Yes. 184 00:18:30,480 --> 00:18:33,370 - Bye. - Get something to eat on the way! 185 00:18:33,560 --> 00:18:35,324 You're driving me crazy. 186 00:18:37,440 --> 00:18:39,249 Drive safely, son! 187 00:18:39,440 --> 00:18:41,761 - Drive carefully! - Leave them alone... 188 00:18:41,960 --> 00:18:44,531 Don't get into trouble on the way! 189 00:18:45,760 --> 00:18:49,128 Lord, why couldn't you have gone to Bucharest tomorrow! 190 00:18:55,240 --> 00:18:57,641 Ma' I'll sit you in front of W. 191 00:18:59,080 --> 00:19:01,845 Up we go! Easy does it! 192 00:19:11,720 --> 00:19:14,451 I didn't shout at her! She wouldn't shut up. 193 00:19:14,840 --> 00:19:17,764 Hold her I'd go tomorrow. 194 00:19:18,000 --> 00:19:22,164 - She does all the work in the shop! - I want her off my back! 195 00:19:24,200 --> 00:19:25,884 Fasten your seatbelt. 196 00:19:26,280 --> 00:19:27,645 Betty! 197 00:19:29,560 --> 00:19:31,369 Come on, your seatbelt! 198 00:19:35,640 --> 00:19:41,603 When I have my own shop. I'll hire an assistant. an accountant... 199 00:19:43,160 --> 00:19:45,811 Then I'll move into my own bedsit, what the fuck! 200 00:19:46,760 --> 00:19:49,604 - You'll be my driver. - Bugger off! 201 00:19:50,240 --> 00:19:53,687 And if she wants to' she can keep the shop in that building. 202 00:19:53,880 --> 00:19:56,929 I'll visit them once a week to ask after their health. 203 00:19:58,120 --> 00:20:01,010 We have to turn left, via Cernavoda. 204 00:20:02,080 --> 00:20:04,560 And they'll keep the business'? 205 00:20:04,960 --> 00:20:07,486 Ovarian, you'll be a big boss... 206 00:20:07,680 --> 00:20:09,648 And you'll keep giving them money? 207 00:20:12,520 --> 00:20:14,045 Sure I will. 208 00:20:15,160 --> 00:20:17,083 What's one got to do with the other? 209 00:20:17,280 --> 00:20:19,408 I mind my own business, my parents mind theirs. 210 00:20:20,960 --> 00:20:24,646 They're going to pull down this hotel and build a car park. 211 00:20:25,200 --> 00:20:27,931 No, ifs to build a fast-food place. 212 00:20:28,280 --> 00:20:33,286 No. it'll be a multi-storey car park, car wash. petrol station. the works... 213 00:20:33,480 --> 00:20:35,562 Cool. Like in the West. 214 00:20:42,400 --> 00:20:43,925 Did you get a look at her'? 215 00:21:13,600 --> 00:21:17,321 - What's this music'? - Quality stuff! 216 00:21:17,800 --> 00:21:21,168 - Guaranteed quality. - Music from the 'hood. 217 00:21:23,640 --> 00:21:27,929 We need to stop off at Nova 2000 to fill up with petrol. 218 00:21:28,800 --> 00:21:31,041 - What are you laughing at? - Star 2000' you patsy! 219 00:21:31,560 --> 00:21:33,642 That was the name of a band. 220 00:21:34,560 --> 00:21:37,723 Star 2000... What's-his-name. Petrica Geambasu... 221 00:21:39,600 --> 00:21:43,446 They used to dress up like Sinatra, with spangles. play like this... 222 00:21:47,440 --> 00:21:51,411 He was in the same class as my father at school... 223 00:21:55,240 --> 00:21:58,449 You must be kidding: see those buildings'? 224 00:22:00,720 --> 00:22:04,725 Ever hear of Chirvase' the car guy with the world record? 225 00:22:06,200 --> 00:22:09,841 If he got it into his head, he could jump these fences, 226 00:22:10,040 --> 00:22:12,168 and crash straight into someone's flat. 227 00:22:13,080 --> 00:22:16,084 Hear about that accident in Sibiu? 228 00:22:18,680 --> 00:22:24,404 A drunk driver in an Audi flew off a bridge' crashed half-way inside a house. 229 00:22:25,960 --> 00:22:29,169 He wasn't killed. He stayed for dinner. 230 00:22:29,400 --> 00:22:32,609 And what about the people with a car in their living room... 231 00:22:32,800 --> 00:22:35,690 So what do they do? Listen to this! 232 00:22:38,040 --> 00:22:40,168 We've got the right of way. 233 00:22:40,440 --> 00:22:46,129 They moved into the half of the car that was embedded in the building. 234 00:22:47,640 --> 00:22:50,405 The accident guy left the car there? 235 00:22:52,400 --> 00:22:56,689 - No, he took it away. - So, the man left his car or not? 236 00:22:57,800 --> 00:23:00,485 - You're slow. - I don't get it. 237 00:23:01,600 --> 00:23:04,763 So the man crashed into his own house? 238 00:23:04,960 --> 00:23:08,851 No, he crashed into this house. then took his half of the car away... 239 00:23:09,240 --> 00:23:13,962 Why not tell us about how you jumped over the pond. 240 00:23:14,160 --> 00:23:15,844 That was different... 241 00:23:16,240 --> 00:23:19,687 - When did you jump over a pond? - Awhile back. 242 00:23:21,280 --> 00:23:24,045 - Come on' tell us! - Forget it, that's different. 243 00:23:24,240 --> 00:23:26,811 You jumped over Lake Techirghiol in your car? 244 00:23:28,000 --> 00:23:31,527 - You're doing my head in! - Come on, Vali. 245 00:23:32,360 --> 00:23:36,331 - I'll take you to Sibiu to see that car. - Yeah. I'll look forward to it. 246 00:23:36,520 --> 00:23:38,682 - Really? When'? - Soon. 247 00:23:38,960 --> 00:23:42,931 Don't do that! I'll get all sweaty. 248 00:23:52,960 --> 00:23:55,406 Yes. Yes, Mr. Marcel. 249 00:23:56,280 --> 00:23:58,965 - Betty' I could use a back rub. - Yes' we've left Constanta. 250 00:24:00,280 --> 00:24:02,806 About 5 or 10 minutes ago. 251 00:24:07,960 --> 00:24:10,167 Yes, carefully' of course. 252 00:24:12,080 --> 00:24:13,969 I haven't got a full tank. 253 00:24:18,480 --> 00:24:21,245 I'll fill up if necessary. 254 00:24:23,200 --> 00:24:24,884 Yes, I'll wait. 255 00:24:32,680 --> 00:24:35,047 No' I thought you were angry with me. 256 00:24:41,200 --> 00:24:42,964 If you don't mind... 257 00:24:43,360 --> 00:24:47,251 Yes. Bye! 258 00:24:49,320 --> 00:24:51,482 - Which Marcel? Ivanov'? - Yes' fuck him! 259 00:24:51,680 --> 00:24:55,127 He got on my nerves this morning' acting the big shot. 260 00:24:56,680 --> 00:25:00,480 Don Marcelo... I say watch your step. 261 00:25:01,160 --> 00:25:03,322 What do you mean' 'Watch your step"? 262 00:25:04,040 --> 00:25:09,126 If he wants me to do something, I do it. I'm no moron. 263 00:25:11,600 --> 00:25:12,886 Who's this Marcel? 264 00:25:16,480 --> 00:25:19,609 Roll up the window. It's giving me a headache. 265 00:25:21,520 --> 00:25:24,126 - You're sensitive to draughts'? - Who' Ovarian? 266 00:25:24,800 --> 00:25:28,088 His face swells up like a balloon from the draught. 267 00:25:29,840 --> 00:25:31,410 Move it' man! 268 00:25:31,600 --> 00:25:35,810 He was all uppity' said to go straight to Bucharest, 269 00:25:36,080 --> 00:25:41,928 not to stop even if I was pissing myself' to be in Bucharest by two at the latest. 270 00:25:43,520 --> 00:25:45,488 Is that Ivanov's bag? 271 00:25:48,440 --> 00:25:51,250 Say, dickhead. did he cough up the dough'? 272 00:25:51,440 --> 00:25:52,646 Too fucking right he did! 273 00:25:52,840 --> 00:25:55,889 - He's helping me buy a shop. - Helping you, my arse! 274 00:25:56,080 --> 00:25:59,971 So he gels all cocky, telling me write it all down. 275 00:26:00,920 --> 00:26:04,129 Big deal' go from Constanta to Bucharest in four hours! 276 00:26:04,520 --> 00:26:06,921 I can do it in two hours and a half. 277 00:26:07,120 --> 00:26:11,125 - Betty. how long did it take me on Sunday? - About four hours... 278 00:26:12,360 --> 00:26:16,365 - Not two hours and a half? - Two hours and a half. 279 00:26:17,840 --> 00:26:20,081 - An hour! - An hour. 280 00:26:20,680 --> 00:26:21,966 That's my girl! 281 00:26:23,840 --> 00:26:26,650 Overtake already. for fuck's sake! 282 00:26:28,240 --> 00:26:32,928 You've got to have a good motor! In a Dacia you're there in no time. 283 00:26:33,480 --> 00:26:38,771 It also depends on the road. It's taking them forever to widen this road. 284 00:26:41,240 --> 00:26:43,720 Look at the state they left that motorway in. 285 00:26:43,960 --> 00:26:47,248 - But it's still a motorway, right'? - If you can call it that. 286 00:26:47,440 --> 00:26:52,446 For 17 km you fly like the wind! I did 170 km/h on it in a Dacia. 287 00:26:52,880 --> 00:26:56,965 I thought it was going to break in two on those slabs. 288 00:26:57,560 --> 00:26:59,881 Obviously it can break in two if you're doing 170. 289 00:27:00,080 --> 00:27:02,287 If the dial goes to 170, then that's how fast you have to go. 290 00:27:05,720 --> 00:27:07,848 If not' then why did they put it on speed dial'? 291 00:27:10,800 --> 00:27:13,406 Where you speeding off to like that'? 292 00:27:30,000 --> 00:27:32,287 Make sure you take the first left. 293 00:27:37,360 --> 00:27:40,967 Get in the right lane' Vali. You said we'd stop off at my place. 294 00:27:41,200 --> 00:27:44,727 - We will... - You should have turned left here. 295 00:27:45,680 --> 00:27:47,444 On the way back. 296 00:27:48,120 --> 00:27:51,090 I haven't changed my clothes in three days... 297 00:27:53,640 --> 00:27:57,201 - Shall we turn back to let Betty get changed? - No. 298 00:27:57,720 --> 00:28:02,203 Please, Vali... I just need to change my clothes. That's all. 299 00:28:02,400 --> 00:28:04,971 - It's not up to me. - We don't have the time. 300 00:28:05,480 --> 00:28:07,528 - Please... - Hear what the man says? 301 00:28:07,720 --> 00:28:11,327 You've spent 3 days wearing them. Wear them until 6' when we come back. 302 00:28:11,520 --> 00:28:14,091 - I promise... - Yes, 7 more hours... 303 00:28:14,320 --> 00:28:17,005 - Betty! - What, can't I speak'? 304 00:28:23,160 --> 00:28:24,889 Give me a break! 305 00:28:27,280 --> 00:28:29,851 Come on, peasant' you've got the horsepower! 306 00:28:30,200 --> 00:28:34,808 - That guy in the Jeep keeps flashing us. - Maybe he wants to overtake us. 307 00:28:35,160 --> 00:28:37,527 So'? He's got all the space he need! 308 00:28:38,040 --> 00:28:41,169 - Maybe we've sprung a leak. - What leak? Fuck him! 309 00:28:41,360 --> 00:28:42,885 He's keeps flashing... 310 00:28:43,760 --> 00:28:46,206 We're leaking oil or something... 311 00:28:49,440 --> 00:28:50,851 He doesn't want to overtake. 312 00:28:51,040 --> 00:28:53,691 - Better pull over. - Come off it! 313 00:28:55,080 --> 00:28:57,526 If the oil's leaking, we'd better pull over. 314 00:28:59,160 --> 00:29:01,447 Have a little patience. Maybe he just wants to overtake. 315 00:29:10,560 --> 00:29:12,403 Look. he's overtaking... 316 00:29:13,080 --> 00:29:18,120 - What the hell does the fucker want'? - Let's pull over and see what's wrong. 317 00:29:18,480 --> 00:29:20,050 No. Look! 318 00:29:20,680 --> 00:29:23,365 - Vali, I mean it! - No! 319 00:29:23,880 --> 00:29:27,646 - I don't want to run out of oil. - I'll pull over when I can. 320 00:29:29,800 --> 00:29:33,088 - Pull over in the first lay-by! - You're a real numbskull! 321 00:29:34,560 --> 00:29:38,326 - Shit' man, pull over now! - If you've broken my glasses... 322 00:29:39,080 --> 00:29:42,004 - I didn't break anything... - Look. there's a lay-by! 323 00:29:43,680 --> 00:29:45,728 You're something else! 324 00:29:50,600 --> 00:29:54,366 Happy now? Go and see if there's a leak! 325 00:29:57,120 --> 00:30:00,602 What does this guy want? I'll show him... 326 00:30:03,240 --> 00:30:04,969 Fuckers! 327 00:30:05,480 --> 00:30:06,891 There's another one! 328 00:30:07,280 --> 00:30:08,770 Drive away, Vali! 329 00:30:11,000 --> 00:30:13,765 - You fucking prick! - Look out! 330 00:30:14,480 --> 00:30:19,486 Fuck you' dickhead! Fuck you, you fucker! 331 00:30:20,640 --> 00:30:23,405 I've got fucking glass in my eyes! 332 00:30:24,480 --> 00:30:27,563 Fuck' it hurts! 333 00:30:28,280 --> 00:30:30,681 Broken glass everywhere... Are you alright. Vali'? 334 00:30:30,880 --> 00:30:34,680 Yes... I'm bleeding. The fuckers! 335 00:30:35,360 --> 00:30:37,761 - Let me see. where? - My nose... I'm alright. 336 00:30:38,280 --> 00:30:40,851 - How's your leg? - It hurts like hell! 337 00:30:43,080 --> 00:30:45,401 They're coming after us! 338 00:30:47,960 --> 00:30:50,804 - Who the fuck are these guys'? - How should I know? 339 00:30:51,080 --> 00:30:55,130 They attack us with a baseball bat... What did we do to them? Cut them up? 340 00:30:55,800 --> 00:30:59,725 - Fuck all. - What are you laughing at. you dick? 341 00:31:01,320 --> 00:31:04,164 If it hadn't been for me, we'd be dead' I'm telling you! 342 00:31:04,600 --> 00:31:08,241 - They had guns! - Like fuck did they! They had bats! 343 00:31:08,440 --> 00:31:12,240 One of them had a gun. I saw the holster. 344 00:31:12,720 --> 00:31:15,371 It was his mobile phone. How could he have a gun? 345 00:31:16,920 --> 00:31:20,641 - Can't you go any faster'? - Want to crash? Let me drive! 346 00:31:21,760 --> 00:31:23,364 - Want me to pull over? - Cut it out! 347 00:31:23,560 --> 00:31:27,167 - Cut it out, Vali! - Shut up' I'm talking to Ovidiu! 348 00:31:30,760 --> 00:31:32,569 Bugger off! 349 00:31:39,320 --> 00:31:43,962 Get a move on! Stupid Moldavian prick! 350 00:31:50,080 --> 00:31:52,924 - What's wrong with your leg? - It hurts! 351 00:31:54,920 --> 00:31:56,410 It's nothing! 352 00:31:56,600 --> 00:31:58,523 - It hurts. - He's alright. 353 00:31:58,720 --> 00:32:00,245 Forget it, Vali! Keep moving! 354 00:32:01,160 --> 00:32:04,323 When we took off we could've crashed... 355 00:32:06,960 --> 00:32:10,407 They're behind us. Let's stop and do them! 356 00:32:10,960 --> 00:32:14,806 - They've got guns and clubs! - I'll get them with the pump! 357 00:32:16,440 --> 00:32:19,762 - Forget it! Keep driving! - Don't give me orders! 358 00:32:20,840 --> 00:32:23,161 We do it my way and whack them! 359 00:32:24,200 --> 00:32:27,044 I don't let anybody clobber me! 360 00:32:28,720 --> 00:32:31,963 - Fuck you! - Relax! Come on' let me drive! 361 00:32:34,760 --> 00:32:36,842 - What are you doing? - Move! 362 00:32:37,040 --> 00:32:38,280 Careful... 363 00:32:39,600 --> 00:32:40,886 Hurry' man! 364 00:32:42,840 --> 00:32:44,729 All right. Mika Heineken... 365 00:32:45,320 --> 00:32:48,483 Betty, brush these shards away! They're pricking me in the arse. 366 00:32:48,760 --> 00:32:51,206 Vali. turn that music down. You're not listening to it anyway. 367 00:33:03,080 --> 00:33:06,163 Hello, Mr. Marcel? 368 00:33:09,360 --> 00:33:12,284 Some guys in a Jeep stopped us and attacked us with baseball bats. 369 00:33:13,440 --> 00:33:16,808 They smashed a window, almost broke my leg... 370 00:33:18,040 --> 00:33:20,008 Yes, a red one. 371 00:33:20,800 --> 00:33:25,044 They're following us. A red Rover. 372 00:33:25,520 --> 00:33:29,127 - Nissan Patrol! - A Nissan Patrol, I don't know. an SUV. 373 00:33:30,760 --> 00:33:34,082 Vali. my partner. 374 00:33:38,080 --> 00:33:42,688 Yeah, I made a mistake... I thought it was better this way. 375 00:33:44,240 --> 00:33:48,006 I admit it, I'm sorry. I made a mistake. 376 00:33:48,200 --> 00:33:53,764 - Faster! They want to overtake us. - No. it's Betty. Yes. his girlfriend. 377 00:33:56,440 --> 00:33:59,364 I told you I made a mistake' Mr. Marcel. What else can I say'? 378 00:33:59,560 --> 00:34:03,724 They're trying to kill us and we're talking about whether I'm by myself or not? 379 00:34:04,120 --> 00:34:07,044 So' I didn't leave by myself! What do you want me to do now? 380 00:34:08,000 --> 00:34:10,241 Who are these guys'? 381 00:34:11,920 --> 00:34:13,843 How do I get rid of them'? 382 00:34:14,960 --> 00:34:19,329 I won't take any chances. Not true. That wasn't the deal. 383 00:34:20,960 --> 00:34:23,645 I said no! I'll turn around and go back to Constanta 384 00:34:23,840 --> 00:34:26,969 and if they stop us again, I'll give them the bag. I'm not joking! 385 00:34:28,280 --> 00:34:30,851 I'm not joking, Mr. Marcel! 386 00:34:32,680 --> 00:34:36,605 What do you mean, why'? Risk my neck for 2,000 bucks? 387 00:34:38,680 --> 00:34:42,162 I'm not interested! I'm very calm. I'm turning back! 388 00:34:44,040 --> 00:34:45,451 Yes. 389 00:34:46,680 --> 00:34:49,445 Right. Yes. 390 00:34:51,040 --> 00:34:54,681 He said to keep going and he'll tell us what to do' later. 391 00:34:55,160 --> 00:34:57,322 What did Ivanov give you to transport'? 392 00:35:01,880 --> 00:35:04,406 Spit it out, Ovarian, don't you fucking dam up on me! 393 00:35:06,280 --> 00:35:08,044 Ovidiu, what's in the bag'? 394 00:35:09,320 --> 00:35:10,685 Give me that bag. 395 00:35:11,520 --> 00:35:15,127 - Vali, stop it! Betty, stay here! - What should I do, Vali? 396 00:35:16,960 --> 00:35:19,611 - What did Ivanov give you? - Medicine. 397 00:35:25,560 --> 00:35:29,565 Don't tell me he gave you 2,000 bucks just to take a bag of aspirins to Bucharest! 398 00:35:29,800 --> 00:35:33,361 - What are we carrying? Powder'? - Powder. pills, I don't know... 399 00:35:35,000 --> 00:35:39,005 He told me who to give it to and that was all! That was the deal! 400 00:35:39,720 --> 00:35:42,166 I didn't ask any questions... 401 00:35:42,920 --> 00:35:46,083 For this kind of dough you have to toil for two years. 402 00:35:46,680 --> 00:35:48,842 And you didn't put two and two together? 403 00:35:50,480 --> 00:35:52,164 How did he give you the dough? 404 00:35:52,360 --> 00:35:55,330 - Don't worry about it! - What do you mean, don't worry'? 405 00:35:56,680 --> 00:35:59,047 One thousand now' another when we get back. 406 00:35:59,400 --> 00:36:02,722 - You think they're drugs? - Definitely! 407 00:36:03,480 --> 00:36:08,088 - Got the balls to open the bag? - Sure, what the fuck! 408 00:36:10,320 --> 00:36:11,810 Give the bag here. 409 00:36:27,680 --> 00:36:31,401 Meclophenoxate' Prednisone... 410 00:36:34,200 --> 00:36:38,410 - The cover will tear if I open them. - Kiss my arse! 411 00:36:38,960 --> 00:36:42,248 I mean it! One more Meclophenoxate. 412 00:36:45,360 --> 00:36:48,443 - Yes' Mr. Marcel. - Phenylbutazone... 413 00:36:49,280 --> 00:36:52,841 - They're behind us. - Suppositories, it says! 414 00:36:55,560 --> 00:36:58,882 If I can squeeze in between two big trucks I'll be alright. 415 00:36:59,200 --> 00:37:02,807 - But how do I get rid of them now? - And where do you find two trucks? 416 00:37:04,880 --> 00:37:10,330 Listen to me... I was saying that I should go to the first police station... 417 00:37:10,680 --> 00:37:12,444 Do what? 418 00:37:13,480 --> 00:37:16,802 After Lehliu? They'll have done for us by then. 419 00:37:17,360 --> 00:37:21,729 There's a turn-off after Lehliu'? I don't know. You mean the Urziceni road'? 420 00:37:22,160 --> 00:37:25,926 No... So after Lehliu Station. 421 00:37:28,120 --> 00:37:30,248 Right... I'll try... 422 00:37:30,760 --> 00:37:33,604 Alright... It's dirt track? 423 00:37:33,880 --> 00:37:38,363 What do you want me to do? Wreck my van'? I've just replaced the dampers... 424 00:37:39,320 --> 00:37:42,130 Alright. I'll wait for your call. 425 00:37:45,280 --> 00:37:49,285 There's a country road after Lehliu Station and they won't see us. 426 00:37:49,680 --> 00:37:52,445 If we leave them behind' we're off the hook. 427 00:37:52,640 --> 00:37:56,531 - I heard. - He said to drive in a line of cars. 428 00:37:56,720 --> 00:37:59,485 I heard. What about the delay? 429 00:37:59,760 --> 00:38:02,491 He'll talk to Doncea. 430 00:38:02,880 --> 00:38:05,406 - Doncea is the guy expecting the bag'? - Yes. 431 00:38:06,280 --> 00:38:10,330 Betty' keep your eyes peeled. 432 00:38:10,640 --> 00:38:13,564 Tell us their every move. 433 00:38:14,720 --> 00:38:17,087 Overtake this guy in the Dacia! 434 00:38:25,720 --> 00:38:27,449 Get your hand off the wheel! 435 00:38:27,680 --> 00:38:29,967 - Stay there! - They're behind us. 436 00:38:31,560 --> 00:38:34,530 - They're tailgating us. - Sit down! 437 00:38:45,240 --> 00:38:49,040 - Let us in! - They're way behind! 438 00:38:50,080 --> 00:38:52,924 Sit down in the back! Come on' please! 439 00:38:55,840 --> 00:38:58,491 Listings! There are still some shards of glass. 440 00:38:58,680 --> 00:39:02,082 Betty, clean it up! Please. 441 00:39:05,760 --> 00:39:08,969 - Move over! - Careful, don't cut yourself! 442 00:39:11,640 --> 00:39:13,130 Look at him! 443 00:39:16,160 --> 00:39:18,322 What's wrong with your indicators? 444 00:39:21,960 --> 00:39:26,488 - We're all by ourselves... - Step on it! 445 00:39:26,880 --> 00:39:28,723 They're overtaking us... 446 00:39:42,720 --> 00:39:45,007 They're not after us... 447 00:39:46,200 --> 00:39:48,123 I told you so. 448 00:39:49,760 --> 00:39:52,127 Turn on your warning lights and let's dean up the broken glass! 449 00:39:52,320 --> 00:39:53,367 We're not stopping. 450 00:39:54,040 --> 00:39:57,965 You want the police to ask about the broken window? 451 00:39:58,600 --> 00:40:02,446 - I'll tell them it was a stone. - And they'll ask you about your load. 452 00:40:02,880 --> 00:40:06,089 I'll tell them I'm empty and going to Bucharest to buy stock. 453 00:40:06,280 --> 00:40:08,965 And they'll search you and find the bag. 454 00:40:11,240 --> 00:40:16,565 Come on. let's take a break. Clean up the glass, have a piss... Please! 455 00:40:19,200 --> 00:40:20,565 Alright. 456 00:40:28,360 --> 00:40:31,807 Betty' help me dean up this broken glass, please! 457 00:42:33,800 --> 00:42:36,929 It's not like we get attacked with a baseball bat every day! 458 00:42:37,480 --> 00:42:40,211 You freak out, start thinking of the movies... 459 00:42:40,400 --> 00:42:44,644 imagining they're out to get you, carrying guns... Isn't that right, Betty'? 460 00:42:45,040 --> 00:42:49,011 They had guns. I'm telling you! I saw one on his belt... 461 00:42:49,240 --> 00:42:52,005 They didn't have guns. You watch too much W. 462 00:42:53,120 --> 00:42:56,442 - Tell her! - Why' is it so impossible? 463 00:42:56,640 --> 00:42:59,883 Everybody's got guns. You can buy one if you want to. 464 00:43:00,200 --> 00:43:02,771 Air guns' Betty of Medgidia! 465 00:43:03,760 --> 00:43:06,525 You said you could buy one in the port! 466 00:43:08,640 --> 00:43:12,281 - Ovarian' did they have guns? - I didn't see any. 467 00:43:12,920 --> 00:43:15,651 As a matter of fact' I didn't have time to look. 468 00:43:17,880 --> 00:43:21,441 Like you said. It's enough to freak out, you start thinking they're out to get you. 469 00:43:21,800 --> 00:43:27,204 You freak out and imagine they're running you off the road. 470 00:43:29,800 --> 00:43:31,689 That's only in America. 471 00:43:33,240 --> 00:43:34,605 Yes' Mother. 472 00:43:36,360 --> 00:43:39,330 We'll get everything on the list. 473 00:43:40,160 --> 00:43:42,128 Right, wafers and lollipops too. 474 00:43:46,560 --> 00:43:50,326 Ma, what the hell! Right, bye! 475 00:43:51,760 --> 00:43:55,890 Not even in America. Know what Adi said when he got back from the States? 476 00:43:56,120 --> 00:43:57,485 Which Adi'? 477 00:43:58,120 --> 00:44:02,045 - Laura' his girlfriend's brother. - Ex-girlfriend. 478 00:44:03,280 --> 00:44:05,044 Which Laura? 479 00:44:07,000 --> 00:44:09,367 That blonde from Lips's party? 480 00:44:10,120 --> 00:44:14,205 - The one wearing Turkish jeans? - Don't tell me you're better dressed. 481 00:44:14,640 --> 00:44:18,406 - You and she were an item? - Yes. So' Adi's her brother. 482 00:44:18,960 --> 00:44:22,169 - You were saying, Vali? - I can remember... 483 00:44:24,000 --> 00:44:28,688 Yes... In the two years he spent in the States, 484 00:44:28,880 --> 00:44:32,487 he didn't hear a single gunshot in the big city. 485 00:44:33,520 --> 00:44:37,923 - He was in New York' then'? - No' Las Vegas' LA' somewhere. 486 00:44:38,400 --> 00:44:39,890 Anyway, ifs not like that. 487 00:44:40,480 --> 00:44:41,970 Give me 6,000. 488 00:44:57,440 --> 00:44:58,885 Thanks. 489 00:45:08,640 --> 00:45:12,611 - I can't believe they let us go... - You think they're still after us? 490 00:45:13,000 --> 00:45:15,651 How could they be, if they overtook us? 491 00:45:17,160 --> 00:45:22,121 - I keep thinking they'll pull out in front of us. - The hell they will. They weren't after us. 492 00:45:23,600 --> 00:45:25,011 Nam... 493 00:45:26,640 --> 00:45:29,041 Yes... I don't know. 494 00:45:30,440 --> 00:45:33,887 They overtook us on the main road. Haven't seen them since. 495 00:45:35,440 --> 00:45:39,365 About 16 km to the Urziceni tum-off. 496 00:45:44,280 --> 00:45:47,090 We'll watch our backs. Alright. 497 00:45:48,960 --> 00:45:51,770 He said to be careful - they'll be waiting for us further down the road. 498 00:45:52,080 --> 00:45:53,286 I don't think so. 499 00:45:53,520 --> 00:45:57,684 That's what I'd do - come out of the blue with my gun. 500 00:45:58,480 --> 00:46:02,246 They don't know where we're heading. 501 00:46:02,920 --> 00:46:05,366 Bingo, Betty! You won a T-shirt! 502 00:46:06,000 --> 00:46:11,006 Do we keep going, or lie low so you can stick it to them... 503 00:46:13,880 --> 00:46:16,247 - Tell me, man! - Keep going. 504 00:46:16,720 --> 00:46:19,530 When we get to Lehliu we'll take the turn-off. 505 00:46:21,080 --> 00:46:23,765 - What do we do'? - We keep going. 506 00:46:27,800 --> 00:46:29,211 Look at him! 507 00:46:31,600 --> 00:46:33,967 The Faclia road was graveled. 508 00:46:36,600 --> 00:46:39,046 Didn't you see it was graveled'? 509 00:46:39,680 --> 00:46:42,365 - Yeah, cobblestones. - That's what I said. 510 00:46:42,840 --> 00:46:47,084 - And the gravel gets flattened by the cars. - What flattened by the cars'? 511 00:46:48,520 --> 00:46:51,888 The gravel gets flattened after it's laid. 512 00:46:53,360 --> 00:46:56,364 No' bulldozers are for laying asphalt. 513 00:46:58,080 --> 00:47:00,048 That road wasn't surfaced. 514 00:47:00,760 --> 00:47:04,287 What' didn't you hear the gravel flying around'? 515 00:47:04,760 --> 00:47:08,481 Yes' and then they spread the gravel. 516 00:47:09,000 --> 00:47:12,368 Yes, and then they roll it in with the compactor. 517 00:47:12,560 --> 00:47:16,610 What compactor'? The cars press it in. 518 00:47:17,080 --> 00:47:22,041 What cars, nitwit'? The compactor does it, because it's heavy. 519 00:47:22,240 --> 00:47:24,208 What about the chips? 520 00:47:24,920 --> 00:47:27,685 They just lay them and then coat them with asphalt. 521 00:47:27,960 --> 00:47:29,769 It's not them. It's a Suzuki. 522 00:47:31,200 --> 00:47:33,168 Look, these are uncoated chippings. 523 00:47:36,760 --> 00:47:40,765 - And it gets pressed in by cars! - By the compactor! 524 00:47:41,040 --> 00:47:45,523 - Because if the asphalt hardens... - As if you went to university! 525 00:47:46,000 --> 00:47:48,207 - I did. what the fuck! - For two years. 526 00:47:48,720 --> 00:47:51,963 Fuck you! You only did ten grades. 527 00:47:58,080 --> 00:48:03,325 - Careful' the turn-off is coming up. - They're nowhere near. We'll keep going. 528 00:48:04,320 --> 00:48:07,608 Take the turn-off. They're sure to be waiting further on. 529 00:48:08,160 --> 00:48:12,802 - To steal your bag with Meclophenoxate... - You're sure ifs Meclophenoxate? 530 00:48:13,320 --> 00:48:16,688 If they wanted the bag why didn't they take it the first time'? 531 00:48:16,920 --> 00:48:18,968 Or afterwards. on the highway... 532 00:48:20,280 --> 00:48:22,760 Stop revving the motor, you'll flood it. 533 00:48:27,080 --> 00:48:29,970 Like they wanted to steal your bag and your windscreen wipers... 534 00:48:30,640 --> 00:48:34,725 Vali! Ovidiu. isn't that them behind us'? 535 00:48:36,040 --> 00:48:38,930 - Where the fuck did they come from? - Keep going! Faster! 536 00:48:40,840 --> 00:48:43,764 - Faster! - This is the best she can do. 537 00:48:48,520 --> 00:48:50,682 - Stop! - What does he want? 538 00:48:51,520 --> 00:48:53,921 Don't mind him, keep going! 539 00:48:54,120 --> 00:48:56,566 - Don't look, keep going! - Tell me where to turn left. 540 00:48:56,840 --> 00:48:58,365 They're overtaking us again. 541 00:49:00,000 --> 00:49:01,365 Stop looking! 542 00:49:03,280 --> 00:49:05,681 Keep going! 543 00:49:07,000 --> 00:49:09,287 Where could I hide with those guys behind me? 544 00:49:17,240 --> 00:49:20,562 - Step on it! - Want to take my place'? 545 00:49:21,520 --> 00:49:24,330 - Let me drive then. - I can't see any turn-off... 546 00:49:26,720 --> 00:49:30,122 Really! Get out of the way, woman! 547 00:49:36,320 --> 00:49:38,163 - Now they've nabbed us for speeding. - Where? 548 00:49:38,360 --> 00:49:40,249 That white Dacia. 549 00:49:44,680 --> 00:49:45,920 Easy. 550 00:49:48,560 --> 00:49:52,724 - I can't be bothered to wrangle with them. - I know what to say to them. 551 00:49:53,280 --> 00:49:57,330 - We've got money. We'll pay and that's that! - Yes, alright. They've stopped our guys too. 552 00:50:02,680 --> 00:50:05,684 - Documents and registration' please. - Registration. 553 00:50:06,360 --> 00:50:08,840 - And your driving license? - I left it at home. 554 00:50:09,480 --> 00:50:13,201 - Have another look... - No. I'm sure I left it in my jeans pocket. 555 00:50:13,680 --> 00:50:18,641 - So, you don't have a license? - Yes. I do! You can check. 556 00:50:18,880 --> 00:50:22,965 - Your ID. - Betty' look in my jacket. 557 00:50:23,360 --> 00:50:26,682 - Perhaps the little gift has it... - No' I'm positive ifs at home. 558 00:50:27,000 --> 00:50:28,843 But you can check over the radio. 559 00:50:31,440 --> 00:50:34,410 - Blood type'? - It's not there. 560 00:50:35,560 --> 00:50:37,528 That will make the fine bigger. 561 00:50:37,960 --> 00:50:41,009 So you were traveling at 60 km/h in a built-up area. 562 00:50:41,320 --> 00:50:46,087 - We can send you the photo as proof. - No need, I believe you. 563 00:50:46,720 --> 00:50:49,087 - Where are you headed'? - Bucharest. 564 00:50:49,280 --> 00:50:52,045 - Is this your vehicle? - No' it's a company vehicle. 565 00:50:53,400 --> 00:50:56,449 - Where is the license registered'? - In Constanta. 566 00:51:00,520 --> 00:51:04,241 Check this license, please. Valentin Patranescu, Constanta. 567 00:51:04,560 --> 00:51:08,406 ID number: BG 080326. I repeat... 568 00:51:11,200 --> 00:51:14,886 - What's the rush'? - So we can get back home early. 569 00:51:15,720 --> 00:51:17,768 Stuff is cheaper in Bucharest. 570 00:51:17,960 --> 00:51:20,327 Do you know the fine for not having your license on you'? 571 00:51:20,520 --> 00:51:22,329 20000. 572 00:51:22,600 --> 00:51:28,482 The law imposes a fine of 600.000 to 900,000. 300.000 if you pay within 48 hours. 573 00:51:31,000 --> 00:51:32,764 I think you should keep looking... 574 00:51:33,080 --> 00:51:38,087 You'll have 50,000 more to pay within 48 hours' for speeding in a residential area. 575 00:51:39,280 --> 00:51:43,205 - I don't have it on me. - Keep looking. I'll wait. 576 00:51:46,120 --> 00:51:48,805 I told you not to argue. 577 00:51:50,320 --> 00:51:52,243 If I give him the license, he'll confiscate it. 578 00:51:54,600 --> 00:51:58,400 - Do you have it on you? - Yes, but I'm not showing it! 579 00:51:59,000 --> 00:52:02,971 Better to give him 100000 than have him suspend it. 580 00:52:03,800 --> 00:52:07,361 Go grease his palm and let's get out of here. 581 00:52:08,560 --> 00:52:11,370 Give me 100.000.. No. 50,000. That'll do. 582 00:52:11,880 --> 00:52:12,881 I'll go. 583 00:52:32,680 --> 00:52:34,125 Let me drive. 584 00:52:47,840 --> 00:52:51,287 - What are you doing? - We're taking Ivanov's route. 585 00:52:51,560 --> 00:52:53,130 Why this way? 586 00:52:56,720 --> 00:52:58,722 Mind we don't get stuck... 587 00:52:59,960 --> 00:53:02,281 - Don't you worry! - How do we get back? 588 00:53:02,560 --> 00:53:04,289 The road is back this way. 589 00:53:15,280 --> 00:53:17,408 - You bribed him'? - Yes. 590 00:53:17,720 --> 00:53:20,564 - How much'? - 250,000. 591 00:53:21,640 --> 00:53:25,964 What the fuck! You patsy! Make Ivanov refund it. 592 00:53:32,000 --> 00:53:33,968 Turn left... 593 00:53:35,960 --> 00:53:37,530 Past that cart. 594 00:53:38,120 --> 00:53:39,770 Yes' you think? 595 00:53:44,320 --> 00:53:46,084 That's it, good. 596 00:53:47,240 --> 00:53:48,924 There's the water tower. 597 00:53:56,720 --> 00:53:59,849 At first there's asphalt' then ifs a dirt track. 598 00:54:00,880 --> 00:54:04,362 Goodbye, asphalt! That's it! 599 00:54:04,840 --> 00:54:07,411 Go too fast down here at night and you're a goner! 600 00:54:12,280 --> 00:54:14,726 This road is only fit for an SUV. 601 00:54:16,000 --> 00:54:18,128 An SUV is good on any road. 602 00:54:19,680 --> 00:54:22,650 Good speed on asphalt. 4-wheel drive for the potholes... 603 00:54:23,760 --> 00:54:27,765 - This is a road for an all-terrain vehicle. - Not to mention the suspension... 604 00:54:28,200 --> 00:54:33,969 The suspension is shitty... I mean ifs rigid' shakes you to jelly. 605 00:54:35,440 --> 00:54:40,241 There are all kinds of SUVs. Town SUVs' off-road SUVs... 606 00:54:40,720 --> 00:54:46,648 The best are those with good suspension. 607 00:54:48,040 --> 00:54:50,281 A Rover's the car. baby! 608 00:54:50,720 --> 00:54:56,090 We were lucky the police pulled us over. Otherwise those guys would have got us. 609 00:54:57,240 --> 00:54:59,686 All in all, we were lucky. 610 00:55:02,160 --> 00:55:04,208 What's this, another cop? 611 00:55:07,400 --> 00:55:08,890 Look' another one. 612 00:55:11,280 --> 00:55:13,089 He's feeling hot... 613 00:55:14,600 --> 00:55:17,046 He's taken the wife out for a picnic... 614 00:55:18,320 --> 00:55:22,882 - No way, ifs a hooker. - Don't bother them, then. 615 00:55:26,760 --> 00:55:31,129 These potholes! I told Ivanov I'd wreck my axle... 616 00:55:34,840 --> 00:55:38,481 - That asphalt looks like heaven... - Wait, there's a truck coming. 617 00:55:43,080 --> 00:55:44,159 Geez! 618 00:55:44,160 --> 00:55:44,963 Geez! 619 00:55:51,520 --> 00:55:53,409 At last! 620 00:55:56,400 --> 00:55:59,927 - We're back in business! - Welcome back to civilization! 621 00:56:02,200 --> 00:56:04,407 I can't believe it's ten past two. 622 00:56:04,800 --> 00:56:08,646 What with the coppers, what with crawling along that lane... 623 00:56:10,200 --> 00:56:13,204 Anyway, Doncea knows we'll be late. 624 00:56:14,800 --> 00:56:18,691 How are you enjoying the trip' Betty? Ever coming with us to Bucharest again'? 625 00:56:19,240 --> 00:56:21,891 - Aren't you thirsty'? - Let's get a Coke. 626 00:56:22,440 --> 00:56:24,966 I'm kind of hungry. 627 00:56:25,960 --> 00:56:29,760 While I fill up' you go buy some grub. 628 00:56:30,600 --> 00:56:32,523 There's a shop not far from Dorally. 629 00:56:33,280 --> 00:56:34,725 Dollary... 630 00:56:35,280 --> 00:56:36,930 Yes' we'll stop at the petrol station. 631 00:56:45,440 --> 00:56:47,568 They've only got oil... 632 00:56:47,920 --> 00:56:49,968 They've got to have something... 633 00:56:51,640 --> 00:56:53,688 Just motor oil, can't you see? 634 00:57:09,160 --> 00:57:12,369 - Are you buying anything? - What. oil'? 635 00:57:12,640 --> 00:57:15,291 - Maybe they've got other stuff... - They haven't got anything. 636 00:57:16,640 --> 00:57:20,167 - 300,000 lei's worth of petrol. - Betty, want a Coke? 637 00:57:21,520 --> 00:57:23,648 - Want anything? - Me? Nothing. 638 00:57:24,040 --> 00:57:26,327 - I'll get you litre of oil. - Nothing' thanks! 639 00:57:26,760 --> 00:57:29,730 Betty. Coke or Fanta? Ovidiu. the SUV! 640 00:57:44,760 --> 00:57:46,171 It's the same make... 641 00:57:47,520 --> 00:57:51,002 - Don't wash it! - Leave the little fucker alone! 642 00:57:52,200 --> 00:57:53,486 Go away! 643 00:57:57,560 --> 00:57:58,766 Get lost! 644 00:57:59,160 --> 00:58:01,640 - The cigarette! - Sorry! 645 00:58:01,840 --> 00:58:05,322 - This is a petrol station! You can't smoke here! - What the fuck do you want'? 646 00:58:06,560 --> 00:58:08,767 - Watch your language! - I'm watching my language. 647 00:58:10,040 --> 00:58:11,804 What the fuck do you want? Tell me! 648 00:58:14,000 --> 00:58:16,480 - Vali! - Get in the car. 649 00:58:18,480 --> 00:58:20,528 Come and get your money! 650 00:58:30,320 --> 00:58:32,243 Don't mind him, he's upset! 651 00:58:36,800 --> 00:58:39,804 - You didn't need have a go at him. - Fuck them! 652 00:58:40,680 --> 00:58:43,411 That little urchin pissed me off' too. 653 00:58:44,000 --> 00:58:48,369 - Why did the other one butt in? - He told me to put out my cigarette. 654 00:58:53,200 --> 00:58:57,091 I don't want to have anything more to do with Ivanov. 655 00:58:58,320 --> 00:59:00,800 We unload the stuff and off we go. 656 00:59:02,080 --> 00:59:04,651 You were shitting yourself when you saw that SUV. 657 00:59:10,600 --> 00:59:11,761 Easy... 658 00:59:17,960 --> 00:59:20,440 Man' these Bucharest drivers! 659 00:59:20,680 --> 00:59:23,081 - No signal. nothing... - Did you see that one'? 660 00:59:24,440 --> 00:59:25,851 What about this one! 661 00:59:26,240 --> 00:59:29,369 Keep looking in the wing mirror' I almost sideswiped that car... 662 00:59:30,040 --> 00:59:35,001 - They're too small' those 'Tico cars... - Look in the wing mirror for me, will you. 663 00:59:39,080 --> 00:59:40,286 The light's red! 664 00:59:50,360 --> 00:59:51,805 Is it much farther'? 665 00:59:53,520 --> 00:59:56,330 I think it's on the right. 666 00:59:59,440 --> 01:00:01,488 - First right'? - Yes. 667 01:00:02,560 --> 01:00:04,085 Let me ask someone... 668 01:00:05,120 --> 01:00:07,646 - What street'? - Agricultori. 669 01:00:08,960 --> 01:00:11,486 Excuse me! Agricultori'? 670 01:00:15,000 --> 01:00:16,490 Thanks a lot. 671 01:00:18,000 --> 01:00:19,570 I think ifs on the left. 672 01:00:25,080 --> 01:00:27,970 - Look' this is it! - Yes, Agricultori. 673 01:00:29,600 --> 01:00:31,807 This side or the other? 674 01:00:33,000 --> 01:00:35,970 I think ifs the same. Try left. 675 01:00:39,000 --> 01:00:40,968 Yes, man. Agricultori! 676 01:00:46,240 --> 01:00:50,404 Let's see if we can get past all these cars... 677 01:00:52,440 --> 01:00:53,965 You've got room. 678 01:00:59,920 --> 01:01:02,321 16 you said? This is 65. 679 01:01:04,680 --> 01:01:06,330 - 16? - Yes. 680 01:01:10,120 --> 01:01:11,201 16'? 681 01:01:13,280 --> 01:01:15,806 80! I think it's the other way! 682 01:01:17,640 --> 01:01:19,881 Past the intersection... 683 01:01:20,080 --> 01:01:21,241 Look! 684 01:01:48,840 --> 01:01:50,285 This is it. 685 01:02:03,480 --> 01:02:05,164 Turn the engine off. 686 01:02:19,280 --> 01:02:21,044 Nobody's home. 687 01:02:21,760 --> 01:02:23,728 He knew we were coming. 688 01:02:27,960 --> 01:02:30,930 - I don't think the bell is working. - We'll knock on the gate. 689 01:02:34,680 --> 01:02:36,170 There's nobody here... 690 01:02:37,680 --> 01:02:39,444 He knew we were coming. 691 01:02:39,680 --> 01:02:41,284 He must have popped out. 692 01:02:42,240 --> 01:02:44,766 - What's the time? - Ten to three. 693 01:02:46,760 --> 01:02:49,047 He'll be back at half past three max. 694 01:02:49,640 --> 01:02:52,325 He knew we'd be late and he went out to get some stuff. 695 01:02:52,560 --> 01:02:56,121 - What do we do'? - We wait' what else'? 696 01:02:59,360 --> 01:03:00,930 Stop knocking! 697 01:03:38,800 --> 01:03:42,282 We're waiting here like a couple of idiots! Let's do the shopping. 698 01:03:47,160 --> 01:03:50,050 - No! - Come on, please! 699 01:03:51,120 --> 01:03:53,930 We could be waiting for ages... 700 01:03:55,120 --> 01:03:57,691 We deliver the goods and then we do the shopping. 701 01:03:59,600 --> 01:04:01,250 My arse has gone numb. 702 01:04:02,120 --> 01:04:03,645 Take a walk! 703 01:04:07,560 --> 01:04:11,451 How about I take the van and go with Betty to do the shopping. 704 01:04:11,640 --> 01:04:14,769 - And you wait here for Doncea. - What about the bag? 705 01:04:15,240 --> 01:04:16,730 You hang on to it. 706 01:04:19,320 --> 01:04:23,245 No. We'll wait a bit longer. He won't be much longer. 707 01:04:24,320 --> 01:04:26,084 It was just an idea. 708 01:04:27,200 --> 01:04:30,329 - What's the time? - Five past three. 709 01:04:31,360 --> 01:04:33,362 Let's go! Fuck Doncea! 710 01:05:23,480 --> 01:05:25,881 - One of us has to stay in the van. - Why? 711 01:05:27,720 --> 01:05:31,167 - I don't want it to get broken into. - Who would break into this jalopy'? 712 01:05:31,400 --> 01:05:35,405 - I don't want to have to worry about it! - I'll stay behind. 713 01:05:35,680 --> 01:05:37,569 Let her stay behind. 714 01:05:38,520 --> 01:05:41,842 - I wanted to see those sandals... - Not now. 715 01:05:42,160 --> 01:05:46,245 - Go' I'll slay. - I can't carry all the stuff with her! 716 01:05:49,080 --> 01:05:51,811 Alright, I'll stay... Big shots... 717 01:05:52,640 --> 01:05:55,530 - Betty, listen here. - Get me a croissant! I'm hungry. 718 01:05:56,760 --> 01:05:59,366 Look after the bag. Don't get out of the van! 719 01:06:27,920 --> 01:06:29,843 What did your mother say'? Oil'? 720 01:06:31,920 --> 01:06:36,323 - Coke' beer, alcohol, mineral water. - It's stupid to buy beer here. 721 01:06:38,440 --> 01:06:40,602 Let's not buy beer then. Get the rest... 722 01:06:41,560 --> 01:06:44,404 - Got any oil in glass bottles? - Plastic bottles. 723 01:06:45,400 --> 01:06:48,449 - How many in a case? - 12. 724 01:06:50,440 --> 01:06:52,408 - How much is a bottle'? - 12,000. 725 01:06:53,040 --> 01:06:58,444 - 12 times 12... 320... - Bollocks! 240 something... 726 01:07:00,160 --> 01:07:01,730 We'll take four of these. 727 01:07:02,240 --> 01:07:04,083 - Got any beer in cans? - Yes. 728 01:07:04,280 --> 01:07:06,169 - Alcohol free'? - With alcohol... 729 01:07:06,440 --> 01:07:07,965 We're not getting beer. 730 01:07:16,600 --> 01:07:19,683 Puffed wheat! I haven't eaten that stuff for ages! 731 01:07:20,200 --> 01:07:23,044 - We have to buy Cola and pretzels. - And something to eat. 732 01:07:23,960 --> 01:07:27,487 - Bananas -full of protein. - You eat bananas' if you like! 733 01:07:29,240 --> 01:07:32,084 - They've got croissants here... - Buy one for Betty and for yourself. 734 01:07:32,320 --> 01:07:34,641 - How much is the Coke here'? - 13,900. 735 01:07:37,840 --> 01:07:41,606 - We have to buy 10 cases. - It's cheaper at the fat bloke's. 736 01:07:42,200 --> 01:07:44,407 Why is it so expensive here? 737 01:07:45,960 --> 01:07:48,122 It's 1,000 cheaper down there. 738 01:07:50,000 --> 01:07:52,685 Wait, I don't get it. Why is it so expensive here? 739 01:07:54,960 --> 01:07:59,284 - I wonder if Doncea is back'? I'll call... - Ten cases of Cola. 740 01:08:02,000 --> 01:08:04,606 I left my mobile phone in the car. Damn it! 741 01:08:04,800 --> 01:08:06,802 - Oil... Do we get any spirit? - Yes. 742 01:08:07,000 --> 01:08:09,207 - How many cases of oil? - 4. 743 01:08:10,600 --> 01:08:12,489 Hurry up' will you! 744 01:08:13,240 --> 01:08:15,527 Fuck Doncea! Let him wait! 745 01:08:16,560 --> 01:08:18,722 - How many cases? - 16... 746 01:08:19,080 --> 01:08:22,527 It'll take too long by the time you get the invoice and pay! 747 01:08:22,720 --> 01:08:26,042 - I'm going back to the van. - Wait, I'm coming with you. 748 01:08:26,240 --> 01:08:28,288 I have to call that guy. 749 01:08:29,400 --> 01:08:32,563 What's the time'? It's late' fuck it, I'm going. 750 01:08:33,160 --> 01:08:36,767 Give him the oil now. I'll stay behind and pay. 751 01:08:37,840 --> 01:08:40,650 - Four cases? - No, two. 752 01:08:45,720 --> 01:08:46,801 It's OK. 753 01:08:47,560 --> 01:08:49,847 - Here's the list - You want a trolley? 754 01:08:50,160 --> 01:08:52,401 - Yes. - Take the money. 755 01:08:57,000 --> 01:08:59,367 - Anything else? - I told you... 756 01:09:00,240 --> 01:09:03,961 Coke, alcohol, cooking oil water... That's all. And the trolley. 757 01:09:04,480 --> 01:09:07,529 - The trolley... - And the invoice. 758 01:09:09,440 --> 01:09:11,602 Didn't I tell you not to leave the van'? 759 01:09:12,080 --> 01:09:16,324 - What' have you got shit for brains? - And so do you! 760 01:09:17,160 --> 01:09:21,324 - You went to get a fucking ice cream! - Big deal! 761 01:09:21,520 --> 01:09:25,047 That's right! In two minutes flat they'd have cleaned out the van. 762 01:09:26,160 --> 01:09:27,844 Fuck! 763 01:09:29,120 --> 01:09:31,361 What's the matter? What are you het up about'? 764 01:09:31,560 --> 01:09:34,962 The clever girl left the van unlocked and went to buy ice cream. 765 01:09:35,760 --> 01:09:37,888 - Did they take the bag? - No. 766 01:09:39,720 --> 01:09:41,643 You left the van unlocked'? 767 01:09:42,120 --> 01:09:45,090 - Yes, but nothing happened. - So what? 768 01:09:46,440 --> 01:09:49,330 You were supposed to keep an eye on the van' not buy ice cream! 769 01:09:51,560 --> 01:09:55,167 I ask her why she left it. and she says nobody broke in. 770 01:09:55,960 --> 01:09:59,362 - Leave her be, man! - You knew why I left you behind. didn't you? 771 01:10:00,760 --> 01:10:03,047 Answer me! Don't make eyes at him! 772 01:10:04,400 --> 01:10:09,008 - To look after the bag. - And you go buy yourself an ice cream... 773 01:10:09,600 --> 01:10:13,321 How could you do that! Fuck it! 774 01:10:14,240 --> 01:10:17,449 What's this'? Want to strangle her'? 775 01:10:17,720 --> 01:10:20,041 You've been rubbing me up the wrong way all day, arsehole! 776 01:10:20,240 --> 01:10:22,163 Oh yeah'? You watch your mouth. 777 01:10:22,720 --> 01:10:25,166 Don't you realise they could've taken everything? 778 01:10:26,200 --> 01:10:29,807 Man, I told her to stay rooted to the spot. didn't I'? Stop staring. you cow! 779 01:10:30,440 --> 01:10:34,161 - That's enough, man' enough! - What? 780 01:10:37,360 --> 01:10:38,646 Enough! 781 01:10:40,160 --> 01:10:43,369 - I'll get the train back to Constanta. - Get the fucking train back to Constanta! 782 01:10:45,080 --> 01:10:48,880 You should be ashamed of yourself. Man, aren't we in the same shit? 783 01:10:52,200 --> 01:10:55,682 Why should I be ashamed of myself'? Tell me! 784 01:10:59,960 --> 01:11:02,122 - Why? - Leave me fucking me alone. 785 01:11:02,320 --> 01:11:06,211 Ashamed of your big boss attitude. You're full of shit. 786 01:11:06,960 --> 01:11:09,486 So why are you hanging out with me? 787 01:11:12,520 --> 01:11:14,841 So now it's every man for himself? 788 01:11:15,360 --> 01:11:18,045 - It's like you say... - I say fuck! 789 01:11:18,640 --> 01:11:21,530 Take your big boss bag and shove it up your arse! 790 01:12:08,640 --> 01:12:12,645 - I'm looking for Mr. Doncea. From Constanta. - He's busy. Tell me. 791 01:12:13,000 --> 01:12:15,446 Tell him on behalf of Mr. Ivanov. 792 01:12:18,800 --> 01:12:20,165 Come on in! 793 01:12:23,320 --> 01:12:24,685 Shut the gate! 794 01:12:45,120 --> 01:12:46,884 - Sit with that lad over there! - Hello! 795 01:12:47,080 --> 01:12:49,526 - Do what'? - Sit with that lad over there! 796 01:13:20,560 --> 01:13:22,881 - You're Ovidiu. are you? - Yes. 797 01:13:24,200 --> 01:13:25,565 Hand it over. 798 01:13:27,840 --> 01:13:29,683 The bag' give it here! 799 01:13:37,320 --> 01:13:39,209 Those guys on the road left you be' did they? 800 01:13:41,240 --> 01:13:43,686 And'? I've been waiting since two. 801 01:13:44,280 --> 01:13:46,248 There was nobody here at three. 802 01:13:48,200 --> 01:13:49,611 Give me the mobile! 803 01:13:54,720 --> 01:13:57,769 I was expecting 14 packages. There are only 6 here. 804 01:14:02,560 --> 01:14:04,130 I don't know anything about that. 805 01:14:04,680 --> 01:14:08,082 There're B packages missing... Hi. Mr. Marcel! 806 01:14:09,000 --> 01:14:12,641 Yes. he's here... No. no problem. 807 01:14:13,400 --> 01:14:15,687 We'd agreed on 14 packages. 808 01:14:18,000 --> 01:14:23,962 Yes. right... I got a fright. Whatever you say, yes... 809 01:14:26,440 --> 01:14:29,808 Mr. Marcel' if you need anything, you know where to find me. 810 01:14:31,920 --> 01:14:33,126 One moment. 811 01:14:39,680 --> 01:14:41,205 Yes, Mr. Marcel. 812 01:14:42,040 --> 01:14:45,089 'Fred... Yes. that was after Lehliu. 813 01:14:47,040 --> 01:14:52,251 Lucky in a way that the police stopped us. And them too. 814 01:14:55,400 --> 01:14:57,368 Yes, thank you. 815 01:14:57,960 --> 01:15:00,566 It would have been good If it'd been like that all the way. 816 01:15:01,920 --> 01:15:03,251 Bye. 817 01:15:06,520 --> 01:15:07,806 Gabi! 818 01:15:10,680 --> 01:15:11,966 Come on. 819 01:15:14,600 --> 01:15:16,841 Put this in my office! 820 01:15:27,600 --> 01:15:28,965 That's all. 821 01:15:34,600 --> 01:15:35,681 Bye! 822 01:15:40,760 --> 01:15:42,125 Bye! 823 01:15:44,560 --> 01:15:47,211 - Where's my denim jacket'? - I don't know... 824 01:15:48,760 --> 01:15:50,524 He put the stuff on top of it. 825 01:15:51,720 --> 01:15:53,609 Does your leg still hurt? 826 01:16:45,120 --> 01:16:47,487 Shall we take the same route back'? 827 01:16:48,960 --> 01:16:50,928 Take whatever route you like. 828 01:16:57,680 --> 01:16:59,762 I'll go the same way. 829 01:17:05,320 --> 01:17:07,527 When we get back are you coming over to my place'? 830 01:17:08,040 --> 01:17:11,044 My mother will make us something to eat. We'll have a couple of beers... 831 01:17:12,200 --> 01:17:15,409 - What do you say'? - I'm not hungry. 832 01:17:17,600 --> 01:17:19,011 I'm not hungry. 833 01:17:19,880 --> 01:17:25,444 Why the long face? We're partners' the money's fifty-fifty. 834 01:17:26,680 --> 01:17:28,489 I'll be going to bed. 835 01:17:30,200 --> 01:17:31,964 I'll put some music on' eh? 836 01:17:35,080 --> 01:17:38,129 - Anything special? - Whatever! 837 01:17:43,120 --> 01:17:45,088 There's been an accident. 838 01:17:48,400 --> 01:17:51,529 - Shall we go and have a look? - I'm not interested! 839 01:17:58,040 --> 01:18:00,441 I think ifs the SUV... 840 01:18:10,160 --> 01:18:12,561 - You coming? - Leave me alone! 841 01:18:37,680 --> 01:18:39,967 - What happened'? - I don't know. 842 01:18:40,360 --> 01:18:42,727 I've never seen anything like it. They're all dead. 843 01:18:42,920 --> 01:18:45,207 Make sure that yellow car doesn't leave. 844 01:19:10,920 --> 01:19:13,002 What happened there, sergeant? 845 01:19:21,600 --> 01:19:23,090 Clear the perimeter, please! 846 01:19:23,280 --> 01:19:25,169 Stand back! Stand well back! 847 01:19:26,400 --> 01:19:28,482 Please stand back. 848 01:20:19,840 --> 01:20:22,081 Fallen asleep in there? Get moving! 849 01:20:54,360 --> 01:20:57,569 You left without the cases of beer... 850 01:21:00,240 --> 01:21:02,641 It's alright' I can manage. 851 01:21:06,560 --> 01:21:09,564 Bring them up front, not here. 852 01:21:21,680 --> 01:21:23,489 Good evening' Mr. Ovidiu! 853 01:21:29,760 --> 01:21:32,206 There've been customers asking for beer all day 854 01:21:32,560 --> 01:21:35,609 and there wasn't any to give them. 855 01:21:38,080 --> 01:21:39,730 - Hello! - Hi' son. 856 01:21:41,120 --> 01:21:44,010 - Did you buy what I asked you'? - Yes, everything. 857 01:21:45,680 --> 01:21:48,001 - There are some people waiting for you. - I know. 858 01:21:48,920 --> 01:21:51,446 - Mr. Marcel's here too. - Good evening, Mr. Ovidiu! 859 01:21:52,960 --> 01:21:55,088 You've got cockroaches in the bathroom' too. 860 01:21:55,520 --> 01:21:58,524 I'll send a man around with some insecticide. 861 01:21:59,880 --> 01:22:04,681 We've got things to discuss. Mrs. Caty. Business. invoices, that kind of thing... 862 01:22:06,080 --> 01:22:07,525 Good evening. 863 01:22:08,280 --> 01:22:10,931 - There's more stuff in the van. - Never mind the stuff. We need to talk. 864 01:22:11,400 --> 01:22:13,721 Come in, get in line. lads. We have to talk. 865 01:22:21,640 --> 01:22:23,051 Mr. Mitica! 866 01:22:27,360 --> 01:22:30,125 Never mind the shop. There are no customers at this hour. 867 01:22:31,200 --> 01:22:35,444 Go into the kitchen. have some coffee... Relax. Feel at home. 868 01:22:35,640 --> 01:22:37,529 Would you like a beer or anything? 869 01:22:54,560 --> 01:22:57,609 Miss Nina, Mr. Sotir Erdogan. my associates... 870 01:22:59,600 --> 01:23:01,602 Ovidiu. the transport man... 871 01:23:03,240 --> 01:23:04,810 Beatrice' Vali. 872 01:23:05,480 --> 01:23:09,166 - Let's start. Ovidiu. You delivered the bag? - Yes. 873 01:23:09,360 --> 01:23:12,045 Good. I said one grand before, one grand after. 874 01:23:12,720 --> 01:23:14,927 I've already given you one grand. Erdogan! 875 01:23:15,720 --> 01:23:17,643 Another grand now and I'm done with you. 876 01:23:18,160 --> 01:23:20,561 We don't count Beatrice... Vali! 877 01:23:20,760 --> 01:23:24,481 You talk to your partner Ovidiu. How you split it is your business. 878 01:23:26,640 --> 01:23:27,846 Here! 879 01:23:35,440 --> 01:23:38,250 Turk'? Are those three really dead' or will they turn up at my door tomorrow? 880 01:23:38,480 --> 01:23:40,528 Yes' right' at your door tomorrow! 881 01:23:44,640 --> 01:23:47,484 Good! Ovidiu. how's the leg? 882 01:23:48,200 --> 01:23:49,645 It's fine now. 883 01:23:50,800 --> 01:23:53,167 Vali, how was the trip'? 884 01:23:55,040 --> 01:23:58,044 The police pulled us over. The guys in the SUV... 885 01:23:59,040 --> 01:24:01,884 - But we got away. We're smart lads. - Have you got a car? 886 01:24:02,080 --> 01:24:05,209 - The white Dacia in front. - A Dacia will do just fine... 887 01:24:05,720 --> 01:24:08,166 - What's the mileage? - Not more than 100,000 km. 888 01:24:09,080 --> 01:24:12,129 Tomorrow you'll receive some packages for Mr. Doncea. 889 01:24:12,320 --> 01:24:14,129 You know the address. You don't take Beatrice with you. 890 01:24:14,320 --> 01:24:16,561 Drop them off, come back and pick up your money! 891 01:24:17,960 --> 01:24:19,371 That's about all! 892 01:24:20,040 --> 01:24:24,364 Mr. Ivanov. Vali and I don't want to make any more deliveries like this. 893 01:24:26,720 --> 01:24:30,361 What are you saying? Secrets between friends'? 894 01:24:30,640 --> 01:24:33,166 Say it out loud for these people to hear, too! 895 01:24:35,560 --> 01:24:37,050 Come here... 896 01:24:42,640 --> 01:24:46,565 Don't cross me! Or else I'll send you your folks and your fucking stall to kingdom come! 897 01:25:01,960 --> 01:25:03,769 What the fuck... 898 01:25:06,920 --> 01:25:10,527 Come on' let's show Erdogan where to find you in the morning. 899 01:25:11,480 --> 01:25:13,084 I'll give you a lift. 900 01:25:18,960 --> 01:25:21,088 Mr. Mitica, the coast is dear! 901 01:25:23,360 --> 01:25:25,408 Shall I send the man to do the bathroom tomorrow? 902 01:25:25,600 --> 01:25:28,649 - I don't know... It might be expensive. - It won't cost you anything. 903 01:25:29,400 --> 01:25:31,084 I'll call you when I get home. 904 01:25:31,960 --> 01:25:34,327 - Alright. - Enough already! 905 01:25:35,320 --> 01:25:38,608 Cut out the confession. lads! We're off! 906 01:25:41,480 --> 01:25:43,801 - Have a good evening. - Bye-bye! 907 01:26:07,840 --> 01:26:11,606 - Are you hungry'? Want to eat'? - Yes. 908 01:26:12,640 --> 01:26:16,167 There's salad and chips. I'll put them out for you. 909 01:26:27,760 --> 01:26:30,684 The guy with the stall called. 910 01:26:31,640 --> 01:26:34,644 He said to call him tomorrow before ten. 911 01:26:36,760 --> 01:26:38,762 - Bread'? - No thanks. 912 01:26:39,800 --> 01:26:41,131 Alright. 913 01:26:42,080 --> 01:26:44,401 If you want more, help yourself. 914 01:26:45,200 --> 01:26:48,488 I'm going to bed. I'm knackered. 915 01:26:49,760 --> 01:26:52,809 - How was the trip'? Was it hot'? - So-so... 916 01:26:53,920 --> 01:26:57,561 It was sweltering here... That must be why I'm so tired. 917 01:26:58,240 --> 01:27:01,722 - I'm going to bed. Good night! - Good night. 74233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.