All language subtitles for LoveinTime episode 06 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,410 --> 00:01:37,580 [Love in Time] 3 00:01:37,900 --> 00:01:39,880 [Episode 6] 4 00:01:44,009 --> 00:01:45,270 The screw is loose. 5 00:01:45,759 --> 00:01:46,630 It will be fine if I tighten it up. 6 00:01:49,770 --> 00:01:51,130 Okay. Have a try. 7 00:01:55,100 --> 00:01:55,680 It is OK. 8 00:01:59,940 --> 00:02:00,980 There's a loose one here. 9 00:02:03,220 --> 00:02:04,020 Chen Jialan... 10 00:02:04,020 --> 00:02:04,900 I got an electric shock. 11 00:02:04,900 --> 00:02:07,940 Help me! Help me! 12 00:02:08,419 --> 00:02:09,660 I'm kidding... 13 00:02:50,260 --> 00:02:51,910 An electric shock will kill you. 14 00:02:52,020 --> 00:02:53,220 How can you joke about this? 15 00:02:56,910 --> 00:02:57,690 This... 16 00:02:58,120 --> 00:02:59,270 I really got hurt this time. 17 00:02:59,630 --> 00:03:00,780 You lied to me first. 18 00:03:02,530 --> 00:03:03,160 Chen Jialan. 19 00:03:03,520 --> 00:03:04,410 He Zhengyu. 20 00:03:04,730 --> 00:03:05,990 You forced me to fix the lamp. 21 00:03:06,180 --> 00:03:07,220 You are unreasonable. 22 00:03:07,220 --> 00:03:07,860 You are short. 23 00:03:07,940 --> 00:03:09,100 -I worry about you. -You... 24 00:03:20,060 --> 00:03:21,300 Okay. 25 00:03:22,340 --> 00:03:23,210 I'm sorry. 26 00:03:26,740 --> 00:03:27,500 Help me up. 27 00:03:37,530 --> 00:03:38,110 It is my fault. 28 00:03:39,180 --> 00:03:41,210 For the sake of the friendship we fostered when we were helping 29 00:03:41,579 --> 00:03:42,790 Li Ziqiang and other relocation households together, 30 00:03:43,170 --> 00:03:43,840 please forgive me. 31 00:03:44,579 --> 00:03:45,079 By the way, 32 00:03:45,450 --> 00:03:46,990 did you win the rights maintenance case? 33 00:03:48,770 --> 00:03:49,840 Your question 34 00:03:53,940 --> 00:03:54,740 is meaningless. 35 00:03:56,980 --> 00:03:57,700 Yes. 36 00:03:58,170 --> 00:03:59,970 You are invincible in the legal profession. 37 00:04:00,660 --> 00:04:02,840 How are Li Ziqiang and others now? 38 00:04:05,100 --> 00:04:05,770 Do you want to see them? 39 00:04:10,360 --> 00:04:11,240 As usual. 40 00:04:12,500 --> 00:04:13,420 Are you as usual too? 41 00:04:13,640 --> 00:04:14,690 -You know each other. -You know each other. 42 00:04:16,440 --> 00:04:17,990 Why are you two together? 43 00:04:19,339 --> 00:04:20,260 We are... 44 00:04:20,630 --> 00:04:22,300 We have met once. 45 00:04:23,420 --> 00:04:23,930 Okay. 46 00:04:24,530 --> 00:04:26,000 Two bowls of signature noodles. 47 00:04:26,540 --> 00:04:27,110 They will be ready soon. 48 00:04:29,300 --> 00:04:30,460 Do you usually eat here too? 49 00:04:30,980 --> 00:04:32,159 Why didn't you tell me earlier? 50 00:04:34,030 --> 00:04:36,060 Compared to four months ago, 51 00:04:36,370 --> 00:04:37,600 this place has indeed changed a little. 52 00:04:37,780 --> 00:04:39,810 This table was supposed to be horizontally placed like this. 53 00:04:40,159 --> 00:04:42,100 And there's one more table over there. 54 00:04:42,860 --> 00:04:44,050 They were changed a few days ago. 55 00:04:46,370 --> 00:04:47,520 Didn't you say... 56 00:04:47,540 --> 00:04:48,330 Look over there. 57 00:04:49,380 --> 00:04:49,950 Sorry to keep you waiting. 58 00:04:50,980 --> 00:04:51,420 Okay. 59 00:04:53,360 --> 00:04:54,900 Five mutton kebabs and five beef kebabs. 60 00:04:55,260 --> 00:04:56,330 Business is very good today. 61 00:04:59,070 --> 00:05:00,460 How do you know they are here? 62 00:05:00,460 --> 00:05:01,210 I will put them here. 63 00:05:01,210 --> 00:05:02,510 I found it by accident. 64 00:05:03,760 --> 00:05:06,300 Is that woman his wife? 65 00:05:07,340 --> 00:05:07,900 She doesn't 66 00:05:07,900 --> 00:05:09,300 look sick at all. 67 00:05:09,300 --> 00:05:10,350 Give me ten more mutton kebabs. 68 00:05:10,450 --> 00:05:10,860 Hurry up. 69 00:05:10,860 --> 00:05:11,490 Okay. 70 00:05:11,580 --> 00:05:12,860 It's four months later. 71 00:05:12,860 --> 00:05:14,210 She got the money and had the operation. 72 00:05:14,240 --> 00:05:15,630 What's wrong with her recovery? 73 00:05:20,250 --> 00:05:20,880 He Zhengyu, 74 00:05:21,440 --> 00:05:23,790 you've finally done a great thing. 75 00:05:27,420 --> 00:05:27,880 Hey, 76 00:05:28,400 --> 00:05:28,980 is order number eight ready? 77 00:05:28,980 --> 00:05:31,300 Is that Li Zili? 78 00:05:31,300 --> 00:05:31,870 I am leaving. 79 00:05:32,350 --> 00:05:32,990 I think so. 80 00:05:33,020 --> 00:05:34,020 -Don't worry. -Be careful. 81 00:05:34,170 --> 00:05:36,780 You know he's a delivery rider. 82 00:05:37,020 --> 00:05:37,659 I have seen this for the first time, 83 00:05:37,659 --> 00:05:38,790 just like you. 84 00:05:44,659 --> 00:05:45,260 What's up? 85 00:05:45,260 --> 00:05:45,659 Don't move. 86 00:05:45,659 --> 00:05:46,159 Boss. 87 00:05:49,220 --> 00:05:50,220 I'll take the takeout. 88 00:05:50,240 --> 00:05:50,920 Okay. 89 00:05:52,550 --> 00:05:53,220 What? 90 00:05:57,650 --> 00:05:59,500 Here are the noodles. 91 00:05:59,980 --> 00:06:00,580 Thank you. 92 00:06:03,540 --> 00:06:05,200 Why did you hug me just now? 93 00:06:06,460 --> 00:06:07,720 I didn't want him to see me. 94 00:06:07,940 --> 00:06:08,500 Thank you. 95 00:06:13,140 --> 00:06:14,220 What are you doing? 96 00:06:14,340 --> 00:06:15,740 Didn't we agree that I would pay for the bill? 97 00:06:15,740 --> 00:06:16,370 Don't pay for it. 98 00:06:16,740 --> 00:06:17,160 Let me do it. 99 00:06:17,220 --> 00:06:18,410 It's 2022 now. 100 00:06:18,600 --> 00:06:19,950 Your money can't be used. 101 00:06:24,050 --> 00:06:24,410 I... 102 00:06:27,140 --> 00:06:29,160 Last time at the convenience store, 103 00:06:29,220 --> 00:06:31,100 did I owe them money? 104 00:06:31,100 --> 00:06:31,960 I made it up for you. 105 00:06:36,280 --> 00:06:36,870 Thank you. 106 00:06:47,380 --> 00:06:49,210 Why didn't you go and take a look just now? 107 00:06:50,560 --> 00:06:52,030 I don't like barbecue. It's unhealthy. 108 00:06:52,980 --> 00:06:54,420 That's not what I meant. 109 00:06:56,020 --> 00:06:57,590 If the case is over, it's over. 110 00:06:57,810 --> 00:06:58,740 Don't bother them. 111 00:06:59,380 --> 00:07:00,660 Every time I won the lawsuit, 112 00:07:00,860 --> 00:07:02,560 the clients wanted to thank me 113 00:07:02,710 --> 00:07:04,070 and tried their best to repay me. 114 00:07:05,080 --> 00:07:07,390 But for me, that is my duty. 115 00:07:09,630 --> 00:07:10,290 He Zhengyu, I... 116 00:07:10,700 --> 00:07:11,300 I find that 117 00:07:11,300 --> 00:07:13,080 you're different from what I thought. 118 00:07:13,450 --> 00:07:14,820 You still have strengths. 119 00:07:15,750 --> 00:07:16,830 I have many strengths. 120 00:07:16,870 --> 00:07:17,830 You know little about me. 121 00:07:18,380 --> 00:07:19,060 You are proud. 122 00:07:20,580 --> 00:07:21,440 Let me ask you. 123 00:07:22,060 --> 00:07:23,600 I just want to know more about you. 124 00:07:23,890 --> 00:07:25,100 You must answer me honestly. 125 00:07:25,100 --> 00:07:25,450 Go ahead. 126 00:07:26,260 --> 00:07:27,580 Do you love lawyer, this occupation? 127 00:07:27,840 --> 00:07:28,180 Yes. 128 00:07:29,020 --> 00:07:29,810 Do you like to be clean? 129 00:07:30,300 --> 00:07:30,590 Yes. 130 00:07:30,970 --> 00:07:31,870 Do you like wine? 131 00:07:32,740 --> 00:07:33,030 Yes. 132 00:07:33,170 --> 00:07:33,950 Do you love Jirong? 133 00:07:38,880 --> 00:07:39,909 You just wanted to ask me this. 134 00:07:41,020 --> 00:07:41,830 You want to trick me. 135 00:07:42,980 --> 00:07:44,970 With your IQ, you'd better give up. 136 00:07:45,890 --> 00:07:46,470 He Zhengyu. 137 00:07:46,920 --> 00:07:48,590 Jirong is my friend's fiancée. 138 00:07:48,820 --> 00:07:49,730 I must be sure that 139 00:07:49,730 --> 00:07:51,590 you don't love her. 140 00:07:51,680 --> 00:07:53,210 Chen Jialan, I am telling you again. 141 00:07:53,430 --> 00:07:55,020 Jirong and I are just good friends. 142 00:07:55,150 --> 00:07:56,000 There is no sexual tension 143 00:07:56,180 --> 00:07:57,610 between us. 144 00:08:00,060 --> 00:08:00,930 When will you ask Jirong to meet me? 145 00:08:03,800 --> 00:08:04,630 What's the hurry? 146 00:08:05,280 --> 00:08:06,170 Of course I am in a hurry. 147 00:08:06,500 --> 00:08:07,780 Jirong and Jiang Shenghao are getting married. 148 00:08:07,780 --> 00:08:08,380 I want... 149 00:08:09,740 --> 00:08:10,500 What did you say? 150 00:08:26,470 --> 00:08:28,090 ♫If♫ 151 00:08:28,330 --> 00:08:33,360 ♫We are destined to meet♫ 152 00:08:34,330 --> 00:08:37,490 ♫To meet at this moment♫ 153 00:08:38,100 --> 00:08:40,309 ♫Our fate overlap♫ 154 00:08:41,200 --> 00:08:42,809 ♫If♫ 155 00:08:43,039 --> 00:08:45,680 ♫If tomorrow I need to exchange with♫ 156 00:08:46,650 --> 00:08:49,440 ♫The world with you♫ 157 00:08:49,950 --> 00:08:54,610 ♫Let me give up everything♫ 158 00:09:05,480 --> 00:09:06,120 It's so big. 159 00:09:06,270 --> 00:09:06,780 Yes. 160 00:09:07,100 --> 00:09:08,480 Jirong likes this villa the most. 161 00:09:09,060 --> 00:09:10,820 Jirong likes the floor-to-ceiling windows. 162 00:09:10,840 --> 00:09:12,550 So I installed the floor-to-ceiling windows for her. 163 00:09:12,640 --> 00:09:13,570 Then we can see the swimming pool 164 00:09:13,570 --> 00:09:14,410 in the living room. 165 00:09:14,980 --> 00:09:15,890 Is there a swimming pool? 166 00:09:15,890 --> 00:09:16,290 Yes. 167 00:09:19,860 --> 00:09:21,840 The house you rent is so beautiful. 168 00:09:22,180 --> 00:09:22,780 When I get rich, 169 00:09:22,780 --> 00:09:23,650 I'll stay here for the rest of my life. 170 00:09:23,650 --> 00:09:24,290 Stop thinking about it. 171 00:09:24,420 --> 00:09:25,570 I've bought this place. 172 00:09:25,700 --> 00:09:27,740 It is decorated according to the style Jirong likes. 173 00:09:30,320 --> 00:09:30,620 Let's go. 174 00:09:35,810 --> 00:09:36,250 By the way, 175 00:09:36,460 --> 00:09:37,630 keep this a secret for me. 176 00:09:39,390 --> 00:09:40,030 Jirong, 177 00:09:40,150 --> 00:09:40,950 we're back! 178 00:09:40,980 --> 00:09:41,500 Jirong! 179 00:09:41,840 --> 00:09:42,400 You're back. 180 00:09:43,490 --> 00:09:44,300 You bought so many things. 181 00:09:44,300 --> 00:09:44,850 Yes. 182 00:09:45,020 --> 00:09:45,980 Sit down and have a rest. 183 00:09:45,980 --> 00:09:46,940 I made juice. 184 00:09:48,210 --> 00:09:48,690 Jirong, 185 00:09:49,210 --> 00:09:50,510 this place is so beautiful. 186 00:09:50,540 --> 00:09:51,040 Yes, 187 00:09:51,260 --> 00:09:52,420 then come here often. 188 00:09:52,420 --> 00:09:53,420 I'll make you something delicious. 189 00:09:54,380 --> 00:09:54,940 Jirong, 190 00:09:55,040 --> 00:09:56,220 you must see 191 00:09:56,220 --> 00:09:57,170 Jialan's dessert some time. 192 00:09:57,510 --> 00:09:58,870 It is so ugly. 193 00:09:59,020 --> 00:09:59,940 Jiang Shenghao. 194 00:10:00,080 --> 00:10:01,600 But it is really delicious. 195 00:10:02,100 --> 00:10:02,620 Really? 196 00:10:03,370 --> 00:10:04,210 Then I must learn it. 197 00:10:04,250 --> 00:10:05,090 Teach me. 198 00:10:06,380 --> 00:10:07,030 Okay. 199 00:10:07,180 --> 00:10:09,260 Come to my house tonight. 200 00:10:09,920 --> 00:10:12,180 Because the notebook which has the secret recipe for dessert 201 00:10:12,350 --> 00:10:13,720 is at home. 202 00:10:14,090 --> 00:10:15,160 Please come to my home. 203 00:10:16,260 --> 00:10:17,200 Okay, no problem. 204 00:10:20,970 --> 00:10:21,530 Great move! 205 00:10:22,050 --> 00:10:22,490 Wait. My skill is cooling down. 206 00:10:22,520 --> 00:10:23,200 I will use it right away. 207 00:10:24,800 --> 00:10:26,970 Since you love playing games so much, 208 00:10:27,270 --> 00:10:28,950 why don't you just work as an network administrator 209 00:10:29,260 --> 00:10:30,340 in your uncle's store? 210 00:10:31,370 --> 00:10:32,040 No way. 211 00:10:32,870 --> 00:10:35,350 I'm waiting to rally with you. 212 00:10:37,510 --> 00:10:38,620 Do you trust me so much that 213 00:10:38,740 --> 00:10:39,980 you leave your future to me? 214 00:10:41,080 --> 00:10:42,820 Failure is only temporary. 215 00:10:44,380 --> 00:10:45,440 You haven't given up either. 216 00:10:45,910 --> 00:10:46,800 As long as I follow you, 217 00:10:46,940 --> 00:10:48,090 I will have a bright future. 218 00:10:48,640 --> 00:10:50,500 Although Fengyu Law Firm has cut ties with us, 219 00:10:50,680 --> 00:10:52,730 there are many more famous law firms 220 00:10:52,860 --> 00:10:53,720 welcoming us 221 00:10:54,300 --> 00:10:54,970 and waiting for you to pick. 222 00:10:57,780 --> 00:11:00,240 What if I don't take the bright future 223 00:11:00,580 --> 00:11:01,930 and go a dangerous way instead? 224 00:11:03,500 --> 00:11:04,100 What do you mean? 225 00:11:06,400 --> 00:11:07,550 I want to start my own business and open a law firm. 226 00:11:09,460 --> 00:11:09,960 Sure. 227 00:11:10,710 --> 00:11:11,640 When do you plan to start? 228 00:11:13,120 --> 00:11:13,930 Just recently. 229 00:11:14,910 --> 00:11:16,790 You need to work quickly. 230 00:11:17,010 --> 00:11:18,270 When the new law firm is open, 231 00:11:18,520 --> 00:11:20,040 everything is waiting to be built. 232 00:11:21,500 --> 00:11:22,980 Go! Go! 233 00:12:09,330 --> 00:12:10,530 Hello, Jirong. 234 00:12:11,220 --> 00:12:11,960 Hello, Jialan. 235 00:12:12,300 --> 00:12:13,160 I'm sorry. 236 00:12:13,220 --> 00:12:14,940 I have something to do. I can't go to your home tonight. 237 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 What happened? 238 00:12:16,940 --> 00:12:17,850 I'll tell you later. 239 00:12:18,980 --> 00:12:20,660 I'll call you 240 00:12:20,660 --> 00:12:21,700 before I make sure the time I go to your home. 241 00:12:22,570 --> 00:12:23,680 Okay, bye. 242 00:13:20,310 --> 00:13:21,040 Why are you crying? 243 00:13:21,610 --> 00:13:22,400 Who bullied you? 244 00:13:23,550 --> 00:13:24,860 I’m happy. 245 00:13:25,400 --> 00:13:27,010 Li Ziqiang sent me a letter of gratitude. 246 00:13:27,460 --> 00:13:29,710 I have never received a letter of gratitude. 247 00:13:35,450 --> 00:13:36,800 Did you receive it too? 248 00:13:37,780 --> 00:13:38,580 I received it earlier. 249 00:13:40,090 --> 00:13:41,820 Then why didn't you tell me yesterday? 250 00:13:42,370 --> 00:13:43,710 Weren't you touched? 251 00:13:44,140 --> 00:13:45,310 I've been a lawyer for so many years. 252 00:13:45,580 --> 00:13:47,450 I've seen many letters of gratitude and threatening letters. 253 00:13:48,070 --> 00:13:50,020 If I were as emotional as you, 254 00:13:50,120 --> 00:13:51,210 I would have cried 800 times. 255 00:13:59,780 --> 00:14:01,170 Did you ask Jirong out for me? 256 00:14:02,020 --> 00:14:02,810 I did. 257 00:14:03,100 --> 00:14:04,300 I planned to let you meet tonight. 258 00:14:04,300 --> 00:14:06,060 But Jirong just called me and 259 00:14:06,060 --> 00:14:06,800 said that something came up. 260 00:14:07,060 --> 00:14:08,420 She said she would call me 261 00:14:08,420 --> 00:14:09,740 before she came. 262 00:14:09,920 --> 00:14:11,420 I'll tell you then. 263 00:14:12,880 --> 00:14:14,800 I'll prepare things for dessert. 264 00:14:23,870 --> 00:14:25,690 Luckily Jirong didn’t come tonight. 265 00:14:26,110 --> 00:14:28,430 I forgot to buy the baking powder for dessert. 266 00:14:29,210 --> 00:14:30,370 I'm going downstairs to buy some. 267 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 Why did you come out? 268 00:14:41,350 --> 00:14:43,220 It is almost zero degree. 269 00:14:43,380 --> 00:14:44,180 If you wear so little, 270 00:14:45,190 --> 00:14:45,980 you will freeze. 271 00:14:46,650 --> 00:14:47,340 Thank you. 272 00:14:50,260 --> 00:14:51,740 You need more clothes when it's cold. 273 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 You don't know this common sense. 274 00:15:04,930 --> 00:15:11,920 ♫A dream within reach♫ 275 00:15:13,030 --> 00:15:16,270 ♫Arises because of you♫ 276 00:15:14,660 --> 00:15:15,700 How could I know that 277 00:15:15,790 --> 00:15:17,720 the temperature would suddenly drop four months later? 278 00:15:16,970 --> 00:15:20,810 ♫Pass through the huge crowd♫ 279 00:15:18,500 --> 00:15:19,210 Then from now on, 280 00:15:19,660 --> 00:15:21,260 I will write the weather forecast 281 00:15:21,000 --> 00:15:22,130 ♫We♫ 282 00:15:21,260 --> 00:15:22,620 on the small blackboard by the door every day. 283 00:15:23,910 --> 00:15:30,380 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 284 00:15:24,940 --> 00:15:26,520 You're a sophistry genius. 285 00:15:27,200 --> 00:15:28,940 Since when did you lose to me in speaking? 286 00:15:29,460 --> 00:15:31,090 I just didn't take it to heart since you are an idiot. 287 00:15:30,980 --> 00:15:36,580 ♫How can I stop flipping?♫ 288 00:15:31,890 --> 00:15:32,700 You are an idiot. 289 00:15:37,740 --> 00:15:38,970 How did you ride? 290 00:15:43,730 --> 00:15:44,540 Are you okay? 291 00:15:45,200 --> 00:15:46,160 I think I'm fine. 292 00:15:48,180 --> 00:15:48,740 What's wrong? 293 00:15:53,610 --> 00:15:54,180 It's OK. 294 00:15:58,430 --> 00:15:59,790 It's okay. I can do it myself. 295 00:15:59,820 --> 00:16:00,190 Don't move. 296 00:16:01,990 --> 00:16:04,200 It's just a minor injury. It doesn't matter. 297 00:16:05,020 --> 00:16:06,030 Don't pull a long face. 298 00:16:06,290 --> 00:16:07,540 No matter how small the cut is, you have to treat it. 299 00:16:09,110 --> 00:16:09,460 It is done. 300 00:16:10,860 --> 00:16:11,470 Thank you. 301 00:16:21,100 --> 00:16:21,980 Lollipop? 302 00:16:22,050 --> 00:16:23,660 I bought it when I bought the band-aid. 303 00:16:24,920 --> 00:16:26,430 You are so casual when giving me a gift. 304 00:16:26,700 --> 00:16:27,970 You can return it if you don't like it. 305 00:16:28,780 --> 00:16:29,880 I will eat it. 306 00:16:30,180 --> 00:16:31,870 Since I can't bring it back to 2021 anyway, 307 00:16:32,080 --> 00:16:33,010 I won't gain weight. 308 00:16:34,600 --> 00:16:35,150 Thank you. 309 00:16:36,910 --> 00:16:38,990 But your lollipop is too plain. 310 00:16:39,210 --> 00:16:41,700 I like the stylish ones. 311 00:16:43,580 --> 00:16:44,600 Buy them yourself. 312 00:16:56,860 --> 00:16:57,170 Hello, 313 00:16:57,660 --> 00:16:58,310 dad, mom. 314 00:16:58,970 --> 00:16:59,780 Zhengyu, 315 00:17:00,300 --> 00:17:02,590 your mom asked me to ask you when you would return on New Year's Eve. 316 00:17:02,840 --> 00:17:04,020 Don't listen to your dad. 317 00:17:04,140 --> 00:17:05,359 He misses you. 318 00:17:05,420 --> 00:17:07,180 He's been talking about you these days. 319 00:17:07,310 --> 00:17:07,950 Dad, mom, 320 00:17:08,440 --> 00:17:10,160 I may not be able to go back this year. 321 00:17:11,280 --> 00:17:12,599 I have a case now. 322 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 The trial will be held after Chinese New Year. 323 00:17:13,780 --> 00:17:15,150 I have to prepare for it in advance. 324 00:17:15,619 --> 00:17:16,160 Don't worry. 325 00:17:16,480 --> 00:17:18,430 I'll go back right after I finish my work. 326 00:17:18,630 --> 00:17:21,250 What case do you have to prepare during the Chinese New Year? 327 00:17:21,660 --> 00:17:23,430 Okay, get back to work if you are busy. 328 00:17:23,730 --> 00:17:24,970 But take care of yourself. 329 00:17:25,250 --> 00:17:26,280 Come back when you're done. 330 00:17:33,510 --> 00:17:34,790 Time for the time-space overlap is coming. 331 00:17:34,960 --> 00:17:35,720 Go back now. 332 00:17:36,190 --> 00:17:36,750 Let me help you. 333 00:17:37,370 --> 00:17:38,640 It's okay. I can do it myself. 334 00:17:41,420 --> 00:17:41,870 Let's go. 335 00:17:52,650 --> 00:17:55,380 These photos were received last night. 336 00:17:57,340 --> 00:17:58,490 Jirong and I 337 00:17:58,750 --> 00:18:00,820 are willing to believe that they are synthesized by anti-fans. 338 00:18:01,500 --> 00:18:02,870 I want to hear what you will say. 339 00:18:08,630 --> 00:18:09,040 Anwen, 340 00:18:09,630 --> 00:18:11,770 these photos are not synthesized. 341 00:18:12,300 --> 00:18:13,000 They are real. 342 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 You're so frank. 343 00:18:17,010 --> 00:18:18,330 How can you do this to my sister? 344 00:18:19,690 --> 00:18:20,380 No, Anwen. 345 00:18:20,400 --> 00:18:21,090 Anwen, 346 00:18:21,340 --> 00:18:21,860 you go out first. 347 00:18:21,860 --> 00:18:22,960 We'll solve this by ourselves. 348 00:18:23,040 --> 00:18:23,730 You go out first. 349 00:18:36,590 --> 00:18:37,230 Jirong, 350 00:18:40,580 --> 00:18:41,940 I have really broken up with her. 351 00:18:41,980 --> 00:18:43,180 There's nothing between us. 352 00:18:43,630 --> 00:18:45,360 But you said that these photos are real. 353 00:18:45,860 --> 00:18:46,740 Yes. They are real. 354 00:18:47,180 --> 00:18:48,860 I went to get the diamond ring that day. 355 00:18:48,860 --> 00:18:49,300 I don't know 356 00:18:49,300 --> 00:18:50,540 why she appeared there. 357 00:18:50,700 --> 00:18:52,440 Why didn't you tell me? 358 00:18:53,980 --> 00:18:54,920 Sorry, I... 359 00:18:55,280 --> 00:18:56,780 It's my fault for not telling you. 360 00:18:56,780 --> 00:18:57,560 I shouldn't have kept it from you. 361 00:18:57,980 --> 00:18:58,870 But I swear 362 00:18:59,030 --> 00:19:00,510 there's nothing between us. 363 00:19:01,620 --> 00:19:04,200 I wanted to get the diamond ring and give you a surprise, 364 00:19:04,220 --> 00:19:04,700 but... 365 00:19:05,970 --> 00:19:07,030 I heard that you were getting married. 366 00:19:08,220 --> 00:19:08,690 Yes. 367 00:19:10,180 --> 00:19:10,830 I wish you all the best. 368 00:19:11,260 --> 00:19:11,730 Thank you. 369 00:19:12,700 --> 00:19:14,180 Will you invite me to your wedding? 370 00:19:15,160 --> 00:19:16,780 Stop it. You don't need the food there. 371 00:19:18,710 --> 00:19:20,680 I mean 372 00:19:20,880 --> 00:19:21,960 I can't let you spend money when you come. 373 00:19:22,910 --> 00:19:23,540 Give me a hug. 374 00:19:26,380 --> 00:19:27,370 What's wrong with that? 375 00:19:27,500 --> 00:19:29,030 I'll bid you farewell from now on. 376 00:19:41,460 --> 00:19:42,360 It must be that time. 377 00:19:42,870 --> 00:19:44,520 Someone took the photo for me on purpose. 378 00:19:44,550 --> 00:19:45,750 Someone framed me. 379 00:19:47,560 --> 00:19:48,290 Jirong, 380 00:19:48,830 --> 00:19:50,390 there's really nothing between me and her. 381 00:19:54,130 --> 00:19:55,590 You'd better tell the truth. 382 00:19:56,850 --> 00:19:58,270 Of course. 383 00:19:58,690 --> 00:20:00,010 All I said is true. 384 00:20:00,030 --> 00:20:01,110 If I were lying, 385 00:20:01,900 --> 00:20:02,620 I would be struck by lightning. 386 00:20:02,650 --> 00:20:03,280 I will die horribly. 387 00:20:04,530 --> 00:20:06,170 What if you meet your ex again? 388 00:20:06,660 --> 00:20:07,580 I won't meet them. 389 00:20:07,600 --> 00:20:08,890 No one can meet me. 390 00:20:20,160 --> 00:20:20,560 Anwen, 391 00:20:22,060 --> 00:20:23,600 I have explained it to Jirong. 392 00:20:28,230 --> 00:20:31,710 My silly sister is still easy to fool. 393 00:20:32,300 --> 00:20:32,670 Anwen, 394 00:20:33,150 --> 00:20:34,100 what do you mean? 395 00:20:34,610 --> 00:20:36,580 It's simple if you want me to believe you. 396 00:20:37,690 --> 00:20:38,790 Sign a marriage agreement. 397 00:20:40,560 --> 00:20:43,670 If you have an affair and 398 00:20:43,820 --> 00:20:45,260 Jirong wants to divorce you, 399 00:20:46,060 --> 00:20:49,220 you should make it up to her 400 00:20:49,250 --> 00:20:50,010 with all the martial property. 401 00:20:51,910 --> 00:20:54,020 Anwen, it's not necessary. 402 00:20:54,360 --> 00:20:54,970 I have explained 403 00:20:54,970 --> 00:20:56,560 about the photo to her. 404 00:20:56,800 --> 00:20:57,650 What? Do you feel guilty? 405 00:21:00,470 --> 00:21:00,820 Anwen, 406 00:21:01,740 --> 00:21:03,840 if I sign this agreement, it will mean that I feel guilty. 407 00:21:04,040 --> 00:21:04,900 Our relationship 408 00:21:05,100 --> 00:21:06,600 is not measured with money. 409 00:21:06,820 --> 00:21:08,310 Money can't measure love, 410 00:21:08,740 --> 00:21:10,230 but it's enough to control you. 411 00:21:10,390 --> 00:21:11,760 Just tell me whether you will sign it or not. 412 00:21:15,060 --> 00:21:16,840 Anwen, I'm really sorry. 413 00:21:16,980 --> 00:21:18,040 I can't sign this contract. 414 00:21:18,310 --> 00:21:19,290 Okay. 415 00:21:19,450 --> 00:21:21,090 Then don't get married. Go. 416 00:21:21,430 --> 00:21:21,960 Anwen, 417 00:21:25,880 --> 00:21:26,870 I trust Shenghao. 418 00:21:27,570 --> 00:21:28,680 We don't need to sign the marriage agreement. 419 00:21:38,110 --> 00:21:38,670 Jialan, 420 00:21:38,860 --> 00:21:40,920 can I learn to make cake from you tonight? 421 00:21:45,730 --> 00:21:46,140 Jirong, 422 00:21:46,230 --> 00:21:47,450 come on in. 423 00:21:47,620 --> 00:21:48,950 I brought you a bottle of wine. 424 00:21:48,970 --> 00:21:50,210 I don't know if you like it. 425 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 I like all your gifts. 426 00:21:57,420 --> 00:21:58,610 Don't we go inside? 427 00:22:07,610 --> 00:22:09,550 What are you doing, Jialan? 428 00:22:10,080 --> 00:22:11,380 I have a surprise for you. 429 00:22:11,750 --> 00:22:13,170 Count to five seconds. 430 00:22:14,550 --> 00:22:15,080 Okay. 431 00:22:16,290 --> 00:22:16,810 Five, 432 00:22:17,730 --> 00:22:18,290 four, 433 00:22:19,020 --> 00:22:19,540 three, 434 00:22:20,250 --> 00:22:20,850 two, 435 00:22:21,360 --> 00:22:21,840 one. 436 00:22:32,020 --> 00:22:32,620 It's done. 437 00:22:34,130 --> 00:22:35,030 What surprise? 438 00:22:37,000 --> 00:22:39,100 It's me at this moment. 439 00:22:40,850 --> 00:22:42,490 No wonder Shenghao said you were like a child. 440 00:22:44,500 --> 00:22:44,970 Jirong, 441 00:22:45,540 --> 00:22:46,910 come in. 442 00:22:48,540 --> 00:22:49,420 This is the living room. 443 00:22:52,300 --> 00:22:53,880 He Zhengyu is not here. 444 00:22:56,890 --> 00:22:58,910 This cake is so complicated. 445 00:22:59,220 --> 00:23:00,220 It looks complicated, 446 00:23:00,250 --> 00:23:01,090 but it's actually very simple. 447 00:23:01,110 --> 00:23:02,070 You will master it as soon as I teach you. 448 00:23:06,330 --> 00:23:09,150 That dart machine looks familiar. 449 00:23:10,310 --> 00:23:12,970 I sometimes play with it. 450 00:23:14,360 --> 00:23:15,940 My friend has the same one. 451 00:23:16,650 --> 00:23:17,490 What a coincidence! 452 00:23:22,740 --> 00:23:23,310 Jirong? 453 00:23:24,060 --> 00:23:24,900 Zhengyu? 454 00:23:25,810 --> 00:23:26,920 Why are you here? 455 00:23:29,950 --> 00:23:31,960 Jialan asked me to come here and make a cake. 456 00:23:33,450 --> 00:23:34,470 Why are you here? 457 00:23:36,250 --> 00:23:37,290 Jialan has told me. 458 00:23:38,100 --> 00:23:38,820 Ji... Jirong, 459 00:23:39,160 --> 00:23:39,760 take a seat. 460 00:23:39,940 --> 00:23:40,780 I'll be right back. 461 00:23:46,370 --> 00:23:47,030 Is he 462 00:23:47,740 --> 00:23:49,180 wearing pajamas? 463 00:23:49,430 --> 00:23:49,760 Really? 464 00:23:50,680 --> 00:23:52,000 I didn't notice. 465 00:23:53,390 --> 00:23:54,580 Are you two together? 466 00:23:55,060 --> 00:23:56,370 No, how is that possible? 467 00:23:57,190 --> 00:23:59,290 But he was wearing pajamas. 468 00:24:00,170 --> 00:24:02,080 Maybe he... 469 00:24:03,310 --> 00:24:06,030 maybe his clothes got dirty, and he changed into pajamas. 470 00:24:06,180 --> 00:24:07,890 Does he carry pajamas with him? 471 00:24:08,190 --> 00:24:09,350 That's my pajamas. 472 00:24:10,360 --> 00:24:12,550 When I bought pajamas, 473 00:24:12,970 --> 00:24:13,930 I got one free. 474 00:24:14,260 --> 00:24:15,010 It is OK. 475 00:24:15,130 --> 00:24:16,950 I am the happiest one 476 00:24:17,060 --> 00:24:17,900 if you two are together. 477 00:24:19,110 --> 00:24:20,350 Jirong, take a seat. 478 00:24:20,380 --> 00:24:21,440 I'll take a look. 479 00:24:21,630 --> 00:24:22,190 Okay. 480 00:24:26,620 --> 00:24:27,510 Why didn't you knock on the door? 481 00:24:29,060 --> 00:24:30,010 Sorry. 482 00:24:33,190 --> 00:24:34,160 Jirong is coming tonight. 483 00:24:34,260 --> 00:24:35,320 Why didn't you tell me earlier? 484 00:24:35,660 --> 00:24:36,780 I received the call this afternoon. 485 00:24:36,780 --> 00:24:37,910 How can I tell you? 486 00:24:44,100 --> 00:24:45,240 You want to wear perfume. 487 00:24:46,890 --> 00:24:48,580 This is my least respect to my friend. 488 00:24:48,710 --> 00:24:49,350 You won't understand. 489 00:24:50,130 --> 00:24:52,160 He Zhengyu, let me ask you again. 490 00:24:52,260 --> 00:24:53,020 Do you love 491 00:24:53,020 --> 00:24:54,340 Jirong? 492 00:24:54,340 --> 00:24:55,860 Let me tell you one last time. 493 00:24:55,930 --> 00:24:57,410 We are just friends. 494 00:24:59,740 --> 00:25:00,700 I don't care who you are. 495 00:25:00,700 --> 00:25:01,810 I'm warning you now. 496 00:25:01,970 --> 00:25:03,720 Rat and Jirong are getting married soon. 497 00:25:03,740 --> 00:25:04,440 When we go out, 498 00:25:04,580 --> 00:25:06,770 think carefully about what you should say. 499 00:25:07,060 --> 00:25:07,990 I will keep an eye on you. 500 00:25:08,620 --> 00:25:10,190 If you say anything improper 501 00:25:10,210 --> 00:25:11,260 to Jirong, 502 00:25:11,560 --> 00:25:12,680 I'll break your leg. 503 00:25:16,100 --> 00:25:17,340 Later, you just 504 00:25:17,370 --> 00:25:18,340 make your cake. 505 00:25:18,550 --> 00:25:19,790 My talk with Jirong 506 00:25:19,980 --> 00:25:21,490 concerns the fate of a few people. 507 00:25:21,920 --> 00:25:22,690 Don't make trouble. 508 00:25:32,630 --> 00:25:33,190 Jirong! 509 00:25:34,490 --> 00:25:34,920 Jirong, 510 00:25:35,180 --> 00:25:35,660 you chat. 511 00:25:35,660 --> 00:25:37,310 I'll make a new flavor. 512 00:25:37,870 --> 00:25:39,350 What are you two doing? 513 00:25:39,870 --> 00:25:40,500 Ask him. 514 00:25:41,980 --> 00:25:42,530 Come this way. 515 00:25:46,710 --> 00:25:47,070 Sit down. 516 00:25:48,250 --> 00:25:49,660 You knew each other long ago. 517 00:25:50,340 --> 00:25:51,340 Why didn't you tell me? 518 00:25:51,620 --> 00:25:52,970 How can I see you now? 519 00:25:53,190 --> 00:25:53,920 How can I tell you? 520 00:25:55,820 --> 00:25:57,270 I'm not always busy. 521 00:25:59,290 --> 00:26:00,260 Are you two living together? 522 00:26:00,660 --> 00:26:01,360 Me and her? 523 00:26:02,070 --> 00:26:02,970 How is that possible? 524 00:26:05,530 --> 00:26:06,090 Zhengyu, 525 00:26:06,120 --> 00:26:08,440 I think you're a little different. 526 00:26:08,990 --> 00:26:09,440 Really? 527 00:26:11,620 --> 00:26:12,200 Hair style? 528 00:26:13,240 --> 00:26:14,040 No. 529 00:26:14,980 --> 00:26:17,340 I think you've always been 530 00:26:17,370 --> 00:26:18,260 frank. 531 00:26:18,330 --> 00:26:19,810 You never hesitate. 532 00:26:20,090 --> 00:26:23,140 But you talk like her now. 533 00:26:23,670 --> 00:26:24,430 Like her? 534 00:26:31,880 --> 00:26:32,450 I'll change. 535 00:26:34,830 --> 00:26:35,420 Okay. 536 00:26:35,760 --> 00:26:37,550 Since you don't tell me, I won't ask. 537 00:26:38,140 --> 00:26:38,640 Tell me. 538 00:26:38,910 --> 00:26:40,750 What are you two up to? 539 00:26:41,170 --> 00:26:42,840 You didn't just ask me to come here and make the cake, did you? 540 00:26:50,200 --> 00:26:50,710 Follow me. 541 00:27:05,100 --> 00:27:05,530 Jirong, 542 00:27:06,540 --> 00:27:08,260 are you really going to marry Jiang Shenghao? 543 00:27:09,150 --> 00:27:11,510 I have asked you and Jialan to be the best man and the bridesmaid. 544 00:27:11,540 --> 00:27:12,500 Why do you still doubt it? 545 00:27:13,280 --> 00:27:13,700 No. 546 00:27:14,070 --> 00:27:16,190 What I'm going to say may be a bit direct. 547 00:27:16,220 --> 00:27:17,530 It may surprise you, 548 00:27:17,550 --> 00:27:18,960 but please think about it carefully. 549 00:27:19,850 --> 00:27:22,040 Why? It's like you're going to court. 550 00:27:22,420 --> 00:27:23,490 You trust me, right? 551 00:27:25,110 --> 00:27:25,590 Of course. 552 00:27:26,740 --> 00:27:29,330 Do you really have to marry Jiang Shenghao? 553 00:27:31,500 --> 00:27:32,350 Do you know him? 554 00:27:33,010 --> 00:27:34,140 You've only known each other for two months. 555 00:27:35,060 --> 00:27:35,910 Have you known his family background, 556 00:27:36,240 --> 00:27:38,040 his personal, 557 00:27:38,140 --> 00:27:39,490 and his love history? 558 00:27:41,060 --> 00:27:44,030 Shenghao is a kind 559 00:27:44,050 --> 00:27:45,240 and sincere man. 560 00:27:45,550 --> 00:27:46,720 He takes good care of me. 561 00:27:47,210 --> 00:27:48,650 I'm happy with him. 562 00:27:48,680 --> 00:27:49,600 I think that's enough. 563 00:27:49,720 --> 00:27:50,620 Not at all. 564 00:27:51,010 --> 00:27:52,340 I know you're in love, 565 00:27:52,370 --> 00:27:53,240 so you think he's good in everything. 566 00:27:53,790 --> 00:27:55,750 But have you ever thought that four months later... 567 00:27:58,070 --> 00:27:59,200 or even four years later? 568 00:28:00,180 --> 00:28:01,300 If you don't know 569 00:28:01,340 --> 00:28:02,680 your lover, 570 00:28:03,220 --> 00:28:04,140 you'll suffer greatly. 571 00:28:06,020 --> 00:28:07,740 But I'm getting married soon. 572 00:28:07,910 --> 00:28:09,620 I'm very happy now. 573 00:28:09,790 --> 00:28:10,240 Jirong, 574 00:28:11,100 --> 00:28:12,720 marriage is a serious matter 575 00:28:12,740 --> 00:28:13,970 and it is related to your life. 576 00:28:14,340 --> 00:28:15,660 Love alone is useless. 577 00:28:16,650 --> 00:28:18,240 You must know everything about him. 578 00:28:18,490 --> 00:28:19,980 You should be rational when you need to. 579 00:28:21,970 --> 00:28:23,290 What are you trying to say? 580 00:28:23,900 --> 00:28:25,440 Zhengyu, do you know something? 581 00:28:26,260 --> 00:28:28,920 I know what I said was a bit abrupt, 582 00:28:29,450 --> 00:28:31,290 but this is the only way I can think of. 583 00:28:32,250 --> 00:28:33,460 I want you to be happy, 584 00:28:33,620 --> 00:28:35,340 so I told you before you got married. 585 00:28:36,240 --> 00:28:38,070 Jiang Shenghao is not who you can depend on. 586 00:28:38,320 --> 00:28:40,250 He has many ex-girlfriends. 587 00:28:40,500 --> 00:28:41,680 -And a girl called Chen Kexin. -He Zhengyu. 588 00:28:45,510 --> 00:28:46,550 Sorry, Jirong. 589 00:28:46,940 --> 00:28:47,750 Wait for me. 590 00:28:48,940 --> 00:28:49,670 You must think over 591 00:28:49,700 --> 00:28:50,730 what I just said... 592 00:28:52,340 --> 00:28:52,890 Chen Jialan. 593 00:28:53,740 --> 00:28:54,320 Chen Jialan. 594 00:28:55,990 --> 00:28:56,460 Chen Jialan. 595 00:28:59,610 --> 00:29:00,160 He Zhengyu, 596 00:29:00,470 --> 00:29:02,160 you finally show your ambition. 597 00:29:02,720 --> 00:29:03,880 What else can you explain? 598 00:29:04,610 --> 00:29:05,800 Didn't you agree to 599 00:29:06,110 --> 00:29:06,910 stay still just now? 600 00:29:06,940 --> 00:29:07,940 Why did you come out and make trouble? 601 00:29:08,190 --> 00:29:09,350 If I didn't come out, 602 00:29:09,380 --> 00:29:11,330 a marriage would be ruined by you. 603 00:29:11,540 --> 00:29:12,500 If I didn't come out, 604 00:29:12,580 --> 00:29:14,190 I wouldn't know how much you hurt Jirong. 605 00:29:14,700 --> 00:29:15,970 You know nothing. 606 00:29:16,280 --> 00:29:17,340 If I don't stop Jirong, 607 00:29:17,960 --> 00:29:19,220 Jirong's heart will be broken. 608 00:29:19,630 --> 00:29:21,520 I know Rat loves Jirong. 609 00:29:21,570 --> 00:29:22,100 I know 610 00:29:22,100 --> 00:29:23,500 they are happy together. 611 00:29:24,040 --> 00:29:25,930 I also know that they are getting married soon. 612 00:29:26,180 --> 00:29:27,740 But you came out to stop them. 613 00:29:31,510 --> 00:29:32,130 Come and have a look. 614 00:29:34,180 --> 00:29:35,020 What do you want me to see? 615 00:29:38,730 --> 00:29:39,630 You are a reporter. 616 00:29:40,170 --> 00:29:41,350 I'll show you the truth. 617 00:29:43,740 --> 00:29:44,080 Okay. 618 00:29:48,000 --> 00:29:51,950 [Famous actress Wu Jirong divorced with Jiang Shenghao, the rich second generation.] 619 00:30:04,670 --> 00:30:05,370 I don't believe it, 620 00:30:05,860 --> 00:30:06,940 no matter what happened. 621 00:30:07,460 --> 00:30:08,620 You forged it, didn't you? 622 00:30:08,750 --> 00:30:10,300 People can't change their nature. 623 00:30:10,610 --> 00:30:12,450 Jiang Shenghao is a playboy. 624 00:30:12,540 --> 00:30:13,740 Rat is not like that. 625 00:30:13,740 --> 00:30:14,560 That was before. 626 00:30:14,690 --> 00:30:16,280 He will never betray Jirong. 627 00:30:17,380 --> 00:30:17,990 So, 628 00:30:18,380 --> 00:30:20,280 you also admit that Jiang Shenghao is a playboy. 629 00:30:23,180 --> 00:30:24,020 Love is love. 630 00:30:24,040 --> 00:30:24,930 The truth is the truth. 631 00:30:25,210 --> 00:30:26,800 I hope you can tell the difference. 632 00:30:29,490 --> 00:30:31,020 Zhengyu, Jialan. 633 00:30:31,310 --> 00:30:32,170 Are you okay? 634 00:30:33,060 --> 00:30:33,570 We are fine. 635 00:30:34,880 --> 00:30:35,700 That's good. 636 00:30:36,260 --> 00:30:37,480 I'm leaving. 637 00:30:38,140 --> 00:30:38,890 There are two minutes left. 638 00:30:39,650 --> 00:30:40,530 I'll send her back. 639 00:30:40,550 --> 00:30:41,210 I will send her back 640 00:30:41,630 --> 00:30:43,200 Don't go out. Don't make trouble. 641 00:30:52,140 --> 00:30:52,980 Where are you? 642 00:30:55,220 --> 00:30:56,000 Come on. 643 00:30:57,630 --> 00:30:58,390 It... 644 00:31:04,660 --> 00:31:05,420 Come on. 645 00:31:06,370 --> 00:31:06,900 I'll stop now. 646 00:31:06,920 --> 00:31:07,560 Hurry up. 647 00:31:07,640 --> 00:31:08,150 I will go now. 648 00:31:08,870 --> 00:31:09,870 What are you going to do? 649 00:31:09,980 --> 00:31:11,200 Jirong has received my note. 650 00:31:11,520 --> 00:31:13,200 She said she had something important to tell me. 651 00:31:13,770 --> 00:31:14,350 I have to go. 652 00:31:14,370 --> 00:31:14,700 Okay. 653 00:31:14,730 --> 00:31:15,480 Help me check out later. 654 00:31:15,500 --> 00:31:16,290 Go ahead. 655 00:31:28,040 --> 00:31:28,490 Get in the car. 656 00:31:41,160 --> 00:31:42,310 Chen Jialan, what are you doing? 657 00:31:42,340 --> 00:31:43,270 Jiang Shenghao, you bastard! 658 00:31:43,290 --> 00:31:44,400 Chen Jialan, do you want to kill me? 659 00:31:45,380 --> 00:31:46,500 Hit me if you're a man. 660 00:31:46,670 --> 00:31:47,230 Chen Jialan, 661 00:31:47,290 --> 00:31:48,260 I'm rehearsing tomorrow. 662 00:31:48,280 --> 00:31:49,960 How can I see Jirong if you make me look like a pig? 663 00:31:54,620 --> 00:31:56,260 Fine, let me ask you. 664 00:31:56,490 --> 00:31:56,930 Go ahead. 665 00:31:57,530 --> 00:31:58,010 Jirong, 666 00:31:58,990 --> 00:32:00,370 you just told me on WeChat 667 00:32:00,400 --> 00:32:01,530 that you have something important to tell me. 668 00:32:01,560 --> 00:32:02,170 What is it? 669 00:32:04,350 --> 00:32:06,230 Let's talk about it together when we meet Shenghao. 670 00:32:09,130 --> 00:32:10,770 Are you going to divorce him? 671 00:32:12,300 --> 00:32:13,860 He didn't cheat on me. 672 00:32:14,050 --> 00:32:15,180 He didn't betray me. 673 00:32:21,150 --> 00:32:21,690 Jirong, 674 00:32:23,150 --> 00:32:24,530 we have witness and evidence. 675 00:32:24,870 --> 00:32:26,270 He really didn't cheat on me. 676 00:32:26,300 --> 00:32:27,230 It's all because of me. 677 00:32:28,010 --> 00:32:29,250 It's all my fault. 678 00:32:33,870 --> 00:32:34,810 What happened? 679 00:32:53,060 --> 00:32:54,730 Jirong! Jirong! 680 00:32:57,120 --> 00:32:58,400 What's wrong? Who is it? 681 00:33:00,650 --> 00:33:02,270 The nurse who took care of me at the nursing home. 682 00:33:02,660 --> 00:33:03,720 She urged me to go back. 683 00:33:28,210 --> 00:33:28,890 Zhengyu, 684 00:33:30,210 --> 00:33:31,450 you go back first. 685 00:33:31,730 --> 00:33:33,450 I want to explain the misunderstanding between us 686 00:33:33,480 --> 00:33:34,610 to Shenghao alone. 687 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 You just said that 688 00:33:36,540 --> 00:33:38,320 you had something to tell him after meeting Jiang Shenghao. 689 00:33:39,180 --> 00:33:40,860 But I thought about it. 690 00:33:41,260 --> 00:33:43,100 I think I should solve personal affairs 691 00:33:43,100 --> 00:33:45,540 between me and Shenghao first 692 00:33:45,930 --> 00:33:47,040 before we talk about other things. 693 00:33:47,340 --> 00:33:48,030 Go back first. 694 00:33:49,060 --> 00:33:49,680 I'll wait for you. 695 00:33:50,210 --> 00:33:51,130 I picked you up, 696 00:33:51,240 --> 00:33:52,540 so I have to send you back. 697 00:33:53,010 --> 00:33:53,810 It's okay. 698 00:33:54,080 --> 00:33:55,730 Shenghao will take me home too. 699 00:33:56,230 --> 00:33:56,600 No. 700 00:33:57,710 --> 00:33:59,020 I'm afraid you'll have another conflict. 701 00:34:00,380 --> 00:34:02,390 It won't happen. Trust me. 702 00:34:04,180 --> 00:34:05,390 It's just a misunderstanding. 703 00:34:08,159 --> 00:34:08,699 Misunderstanding? 704 00:34:09,750 --> 00:34:10,230 Jirong, 705 00:34:11,469 --> 00:34:12,710 are you hiding something from me? 706 00:34:14,010 --> 00:34:15,010 No. 707 00:34:15,679 --> 00:34:16,310 Zhengyu, 708 00:34:17,420 --> 00:34:18,219 if anything happens to me, 709 00:34:18,239 --> 00:34:20,159 I'll come to you immediately. 710 00:34:20,620 --> 00:34:23,699 I think it will be New Year's Eve soon. 711 00:34:23,850 --> 00:34:25,830 I want to spend the Spring Festival with him. 712 00:34:26,460 --> 00:34:28,260 We'll talk about other things later. 713 00:34:35,330 --> 00:34:35,810 Okay. 714 00:34:36,840 --> 00:34:38,739 Tell me immediately if anything happens. 715 00:34:40,850 --> 00:34:41,900 Thank you, Zhengyu. 716 00:34:42,489 --> 00:34:43,330 Don't mention it. Go. 717 00:34:50,570 --> 00:34:51,590 Call me. 718 00:34:52,449 --> 00:34:52,929 Go inside. 719 00:35:09,820 --> 00:35:10,590 You are making supper. 720 00:35:12,830 --> 00:35:14,600 I've been beating people the whole afternoon. I'm tired. 721 00:35:14,860 --> 00:35:15,630 Do you have a problem? 722 00:35:17,130 --> 00:35:17,610 Yes. 723 00:35:21,060 --> 00:35:22,130 I'm hungry too. 724 00:35:24,440 --> 00:35:25,120 You are making sandwiches. 725 00:35:26,650 --> 00:35:27,250 Let me do it. 726 00:35:32,160 --> 00:35:33,170 You're so attentive. 727 00:35:34,580 --> 00:35:37,390 Do you want to apologize to me for what you have done when meeting Jirong? 728 00:35:38,220 --> 00:35:39,500 Not only that, 729 00:35:39,660 --> 00:35:40,660 but also Jiang Shenghao. 730 00:35:41,410 --> 00:35:42,690 I am hungry too. 731 00:35:42,770 --> 00:35:45,120 I beat Jiang Shenghao the whole afternoon. 732 00:35:48,830 --> 00:35:51,960 Maybe Jiang Shenghao didn't cheat on Jirong. 733 00:35:54,150 --> 00:35:55,330 Cheating is cheating. 734 00:35:55,370 --> 00:35:56,480 No cheating is no cheating. 735 00:35:56,750 --> 00:35:58,220 What does "maybe" mean? 736 00:35:58,500 --> 00:35:59,700 Jirong said it herself. 737 00:36:00,360 --> 00:36:01,110 As you know, 738 00:36:01,410 --> 00:36:03,110 the Spring Festival is coming in my world. 739 00:36:03,710 --> 00:36:05,030 Jirong sent me a message. 740 00:36:05,350 --> 00:36:06,890 She asked me to pick her up from the nursing home. 741 00:36:07,370 --> 00:36:10,040 She said she'd spend the Spring Festival with Jiang Shenghao. 742 00:36:10,810 --> 00:36:13,310 She also said that she wanted to clear up some misunderstandings with him. 743 00:36:14,980 --> 00:36:15,550 Really? 744 00:36:18,400 --> 00:36:20,130 Are they reconciled? 745 00:36:21,050 --> 00:36:22,330 Jirong won't lie. 746 00:36:22,690 --> 00:36:24,130 I guess so. 747 00:36:25,940 --> 00:36:26,630 Great. 748 00:36:34,560 --> 00:36:35,960 You were so angry 749 00:36:36,530 --> 00:36:37,700 and you hit him. 750 00:36:38,210 --> 00:36:39,200 I owe you an apology. 751 00:36:40,240 --> 00:36:40,950 It's okay. 752 00:36:41,940 --> 00:36:43,920 I should apologize to Rat. 753 00:36:44,540 --> 00:36:45,260 He got beaten for nothing. 754 00:36:45,660 --> 00:36:46,530 When I see him tomorrow, 755 00:36:46,590 --> 00:36:48,240 I will give him a big hug. 756 00:36:49,980 --> 00:36:51,980 Do you need to hug him to apologize? 757 00:36:52,380 --> 00:36:54,640 It's not sincere to just apologize. 758 00:36:54,790 --> 00:36:56,720 Good friends should hug each other 759 00:36:56,750 --> 00:36:58,030 to show our sincerity. 760 00:37:21,280 --> 00:37:23,050 ♫If♫ 761 00:37:23,220 --> 00:37:28,310 ♫We are destined to meet♫ 762 00:37:29,230 --> 00:37:32,450 ♫To meet at this moment♫ 763 00:37:33,050 --> 00:37:35,150 ♫Our fate overlap♫ 764 00:37:36,170 --> 00:37:37,310 ♫If♫ 765 00:37:37,070 --> 00:37:38,870 He just hugged me. 766 00:37:37,650 --> 00:37:40,720 ♫If tomorrow I need to exchange with♫ 767 00:37:41,510 --> 00:37:44,310 ♫The world with you♫ 768 00:37:44,900 --> 00:37:49,190 ♫Let me give up everything♫ 769 00:37:47,220 --> 00:37:48,810 Why did I suddenly hug her? 770 00:37:49,780 --> 00:37:52,000 ♫The picture in the memory♫ 771 00:37:51,580 --> 00:37:52,740 What did he mean? 772 00:37:52,760 --> 00:37:55,950 ♫Is so clear♫ 773 00:37:56,160 --> 00:37:57,200 She said it herself. 774 00:37:56,330 --> 00:37:59,420 ♫I can't let you go and believe that♫ 775 00:37:58,330 --> 00:37:58,930 Good friends 776 00:37:59,600 --> 00:38:01,000 should hug each other to apologize. 777 00:37:59,670 --> 00:38:03,330 ♫Miracles will always come♫ 778 00:38:04,610 --> 00:38:07,100 ♫Go through the time♫ 779 00:38:07,140 --> 00:38:10,420 ♫Distance can't block me♫ 780 00:38:10,520 --> 00:38:14,110 ♫I rush towards you♫ 781 00:38:14,380 --> 00:38:18,360 ♫Where are you♫ 782 00:38:19,890 --> 00:38:25,690 ♫No matter how far it is♫ 783 00:38:29,900 --> 00:38:30,860 This is our procedure. 784 00:38:30,950 --> 00:38:31,630 Take a look. 785 00:38:31,660 --> 00:38:32,230 Thank you. 786 00:38:33,970 --> 00:38:34,710 Sorry. 787 00:38:34,870 --> 00:38:35,550 Sorry. 788 00:38:35,580 --> 00:38:36,380 I'm late. 789 00:38:36,380 --> 00:38:37,460 Sorry for wasting your time. 790 00:38:37,670 --> 00:38:38,630 It's okay. 791 00:38:45,380 --> 00:38:46,620 Wasting others' time 792 00:38:46,620 --> 00:38:48,170 equals wasting others' lives. 793 00:39:03,810 --> 00:39:05,610 Why did he hug me last night? 794 00:39:06,560 --> 00:39:07,290 Could it be... 795 00:39:08,010 --> 00:39:09,220 he likes me... 796 00:39:13,840 --> 00:39:14,490 I'm sorry. 797 00:39:14,960 --> 00:39:16,570 I'll get changed now. 798 00:39:20,540 --> 00:39:21,020 Over there. 799 00:39:32,740 --> 00:39:33,460 I will get a comb. 800 00:39:38,670 --> 00:39:39,950 Why did you blush? 801 00:39:40,900 --> 00:39:41,920 Your heart is beating so fast. 802 00:39:44,730 --> 00:39:45,880 Calm down. 803 00:39:46,670 --> 00:39:47,230 Get changed. 804 00:39:50,310 --> 00:39:50,900 We're done. 805 00:39:51,030 --> 00:39:52,310 Why haven't you two finished yet? 806 00:39:52,340 --> 00:39:53,620 Hurry up. They are waiting for us. 807 00:39:53,620 --> 00:39:54,780 I think I'm a little... 808 00:39:54,800 --> 00:39:55,970 Isn't there someone else? 809 00:40:10,850 --> 00:40:11,490 Hi. 810 00:40:13,510 --> 00:40:15,150 It's okay. The heels are too high. 811 00:40:15,840 --> 00:40:16,530 These are your flowers. 812 00:40:16,530 --> 00:40:17,300 Hurry up. 813 00:40:17,300 --> 00:40:17,940 They are waiting for us. 814 00:40:17,970 --> 00:40:18,500 Let's go. 815 00:40:19,070 --> 00:40:21,070 Who do you think is the most handsome among the best men? 816 00:40:21,140 --> 00:40:21,940 He Zhengyu, 817 00:40:21,940 --> 00:40:22,950 of course. 818 00:40:23,390 --> 00:40:25,070 I also think Mr. He is handsome. 819 00:40:25,700 --> 00:40:27,220 Did you see his figure? 820 00:40:27,250 --> 00:40:29,100 He looks very self-disciplined. 821 00:40:29,130 --> 00:40:30,210 He is also talented. 822 00:40:31,270 --> 00:40:33,690 I also heard that his customers are either rich or noble. 823 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 Either rich or noble. 824 00:40:34,630 --> 00:40:35,780 Either rich or noble? 825 00:40:36,010 --> 00:40:37,820 Didn't he just sue for 826 00:40:37,850 --> 00:40:40,010 Li Ziqiang, an ordinary person? 827 00:40:40,110 --> 00:40:40,980 Look. 828 00:40:41,050 --> 00:40:42,640 Mr. He is not only rich, 829 00:40:42,660 --> 00:40:44,260 but also very sympathetic. 830 00:40:45,020 --> 00:40:46,530 I heard that he's arrogant 831 00:40:46,570 --> 00:40:48,360 domineering and sharp-tongued. 832 00:40:48,390 --> 00:40:50,030 He has a lot of bad habits. 833 00:40:50,190 --> 00:40:51,070 He's arrogant and domineering. 834 00:40:51,300 --> 00:40:52,980 I like his personality. 835 00:40:53,000 --> 00:40:54,430 How do you know him so well? 836 00:40:54,450 --> 00:40:54,860 Yeah. 837 00:40:54,860 --> 00:40:55,930 What's your relationship with him? 838 00:40:56,920 --> 00:40:57,560 Roommates. 839 00:41:01,420 --> 00:41:03,170 I heard some gossip from my roommate. 840 00:41:05,510 --> 00:41:07,230 I heard that he was still single. 841 00:41:08,580 --> 00:41:10,620 Don't worry. You guys won't be his girlfriends. 842 00:41:10,850 --> 00:41:11,890 He'll be single in four months. 843 00:41:11,910 --> 00:41:12,620 Alright, let's go. 844 00:41:14,500 --> 00:41:15,580 Okay, handsome men and beautiful girls, 845 00:41:15,620 --> 00:41:17,820 our rehearsal is about to start. 846 00:41:17,860 --> 00:41:20,200 Best men, please stand in a row on the left side. 847 00:41:20,330 --> 00:41:22,770 Bridesmaids, please come to the right 848 00:41:22,790 --> 00:41:24,160 to match the best men 849 00:41:24,300 --> 00:41:25,180 and get ready to come to the stage. 850 00:41:29,770 --> 00:41:30,880 Fine, girls. 851 00:41:31,300 --> 00:41:32,870 To make the scene more beautiful 852 00:41:32,900 --> 00:41:33,880 and more harmonious, 853 00:41:33,900 --> 00:41:35,090 bridesmaids, please go for the best man 854 00:41:35,140 --> 00:41:37,400 who has the same corsage with you 855 00:41:37,420 --> 00:41:38,790 for matching, OK? 856 00:41:43,280 --> 00:41:44,520 Best men, please look for your matching bridesmaids too. 857 00:41:45,380 --> 00:41:46,420 Hurry up. 858 00:41:48,680 --> 00:41:50,530 You can get closer 859 00:41:50,550 --> 00:41:51,420 and get to know each other first. 860 00:41:51,460 --> 00:41:52,260 Later, 861 00:41:52,290 --> 00:41:53,810 our rehearsal will start soon. 862 00:41:53,840 --> 00:41:54,480 Best men... 863 00:41:54,510 --> 00:41:56,430 Everyone has been waiting for you 864 00:41:56,450 --> 00:41:57,210 for an hour today. 865 00:41:57,910 --> 00:41:59,190 Why are you pulling a long face? 866 00:41:59,860 --> 00:42:00,870 I feel guilty 867 00:42:00,900 --> 00:42:02,210 because I waste others' time. 868 00:42:02,380 --> 00:42:03,680 I don't dare to pull a long face. 869 00:42:03,820 --> 00:42:05,980 -You have bad eyesight. -The first group get ready. 870 00:42:06,850 --> 00:42:08,060 OK. We are going to go on the stage. 871 00:42:08,090 --> 00:42:09,130 Keep smiling. 872 00:42:09,460 --> 00:42:09,950 Action. 873 00:42:11,710 --> 00:42:12,670 OK. Smile. 874 00:42:38,940 --> 00:42:39,660 He Zhengyu. 875 00:42:40,380 --> 00:42:41,340 speaking of which, 876 00:42:41,500 --> 00:42:43,090 since we met, 877 00:42:43,250 --> 00:42:44,780 we seem to have connections. 878 00:42:45,390 --> 00:42:46,850 We kind of become good friends because of the conflicts. 879 00:42:47,100 --> 00:42:49,020 Let's shake hands and be reconciled. 880 00:42:50,240 --> 00:42:50,840 Be reconciled? 881 00:42:51,880 --> 00:42:53,850 I don't think we need to be reconciled. 882 00:42:54,660 --> 00:42:55,990 Our relationship today 883 00:42:56,510 --> 00:42:58,420 is just about the wedding 884 00:42:58,440 --> 00:42:59,130 where my friend marry your friend. 885 00:42:59,780 --> 00:43:01,450 We can't be friends. 886 00:43:04,160 --> 00:43:05,200 Okay, Team Four, get ready. 887 00:43:18,580 --> 00:43:19,110 However, 888 00:43:19,820 --> 00:43:21,850 if you have legal problems, 889 00:43:22,050 --> 00:43:23,050 you can ask me. 890 00:43:26,370 --> 00:43:27,070 Forget it. 891 00:43:27,470 --> 00:43:28,510 As for your identity, 892 00:43:29,200 --> 00:43:31,050 you are not my target clients. 893 00:43:31,430 --> 00:43:32,430 Who are you looking down on? 894 00:43:33,030 --> 00:43:33,740 But we are 895 00:43:33,760 --> 00:43:35,040 the best man and the bridesmaid. 896 00:43:35,230 --> 00:43:36,480 Can I get a discount if I hire you for a lawsuit? 897 00:43:36,690 --> 00:43:37,140 No. 898 00:43:40,180 --> 00:43:41,950 No, he's not him. 899 00:43:42,550 --> 00:43:43,630 The He Zhengyu in front of me 900 00:43:43,660 --> 00:43:45,150 is not my roommate He Zhengyu. 901 00:43:45,570 --> 00:43:47,050 Although it's only been four months, 902 00:43:47,410 --> 00:43:49,600 they are totally different. 903 00:43:50,050 --> 00:43:51,310 I hate the old one. 904 00:43:54,660 --> 00:43:55,650 Remember to put my name card 905 00:43:55,690 --> 00:43:57,290 beside your ID card. 906 00:43:57,430 --> 00:43:58,610 You won't get another one if you lose it. 907 00:44:07,030 --> 00:44:07,960 I'm sorry. 908 00:44:07,980 --> 00:44:09,520 I don't think my height 909 00:44:09,540 --> 00:44:10,550 is suitable for the best man. 910 00:44:10,570 --> 00:44:11,700 Can I switch with you? 911 00:44:11,730 --> 00:44:12,270 Okay. 912 00:44:12,660 --> 00:44:13,180 Thank you. 913 00:44:16,960 --> 00:44:18,020 Okay, bridesmaids and best men, 914 00:44:18,020 --> 00:44:19,340 our rehearsal for this round 915 00:44:19,340 --> 00:44:20,140 is over. 916 00:44:20,140 --> 00:44:21,860 Let's move on to the next round of rehearsal. 917 00:44:25,190 --> 00:44:27,730 Let's welcome the bride. 918 00:45:21,750 --> 00:45:23,180 I need to answer this call. 919 00:45:24,090 --> 00:45:24,690 Are you okay? 920 00:45:24,990 --> 00:45:25,480 I'm fine. 921 00:45:26,500 --> 00:45:27,340 Sorry, everyone. 922 00:45:27,550 --> 00:45:28,710 I have something to deal with. 923 00:45:29,030 --> 00:45:30,330 In order not to waste your time, 924 00:45:30,620 --> 00:45:31,060 Zhengyu, 925 00:45:31,080 --> 00:45:32,160 please help me with the process. 926 00:45:33,660 --> 00:45:34,580 You may not know that 927 00:45:34,910 --> 00:45:37,040 Mr. He is like a brother to us. 928 00:45:37,070 --> 00:45:38,040 He is also Jirong's brother. 929 00:45:39,700 --> 00:45:41,310 -Let's continue with the rehearsal. -I'll be back soon. 930 00:45:41,450 --> 00:45:42,290 I'll be back soon. 931 00:45:42,580 --> 00:45:43,150 OK. 932 00:45:57,770 --> 00:45:58,300 Mr. Zhang. 933 00:45:59,900 --> 00:46:00,630 Thank you. 934 00:46:01,240 --> 00:46:01,550 Yes. 935 00:46:01,590 --> 00:46:03,950 I am at the rehearsal of Jirong's wedding. 936 00:46:04,840 --> 00:46:05,400 Terminate the contract? 937 00:46:09,040 --> 00:46:13,720 [Moonlight Lake Community] 938 00:46:09,040 --> 00:46:13,720 [Love in Time] 939 00:46:09,040 --> 00:46:13,720 [Exclusively on iQIYI] 940 00:46:13,800 --> 00:46:14,640 One, two, three. 941 00:46:14,660 --> 00:46:15,350 [Coming] 942 00:46:17,520 --> 00:46:18,210 [Go away.] 943 00:46:19,610 --> 00:46:20,470 Do we hug here? 944 00:46:22,060 --> 00:46:22,860 [Speed up.] 945 00:46:23,600 --> 00:46:24,410 [Confused] 946 00:46:24,970 --> 00:46:25,980 [Thoughtful] 947 00:46:28,540 --> 00:46:29,160 Are you okay? 948 00:46:29,520 --> 00:46:30,600 I think I'm fine. 949 00:46:29,950 --> 00:46:30,300 [I am fine.] 950 00:46:30,520 --> 00:46:31,050 [Nervous] 951 00:46:31,880 --> 00:46:32,550 [She looks painful.] 952 00:46:32,800 --> 00:46:33,470 What's wrong? 953 00:46:34,650 --> 00:46:35,090 OK. 954 00:46:35,120 --> 00:46:36,050 [Change immediately.] 955 00:46:36,860 --> 00:46:37,420 This... 956 00:46:37,580 --> 00:46:38,270 like this. 957 00:46:38,290 --> 00:46:38,700 [Giggling] 958 00:46:39,340 --> 00:46:40,340 What should I do? 959 00:46:41,740 --> 00:46:42,460 [I will just look at you quietly.] 960 00:46:45,170 --> 00:46:46,230 [In a panic] 56790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.