Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,410 --> 00:01:37,580
[Love in Time]
3
00:01:37,900 --> 00:01:39,880
[Episode 6]
4
00:01:44,009 --> 00:01:45,270
The screw is loose.
5
00:01:45,759 --> 00:01:46,630
It will be fine if I tighten it up.
6
00:01:49,770 --> 00:01:51,130
Okay. Have a try.
7
00:01:55,100 --> 00:01:55,680
It is OK.
8
00:01:59,940 --> 00:02:00,980
There's a loose one here.
9
00:02:03,220 --> 00:02:04,020
Chen Jialan...
10
00:02:04,020 --> 00:02:04,900
I got an electric shock.
11
00:02:04,900 --> 00:02:07,940
Help me! Help me!
12
00:02:08,419 --> 00:02:09,660
I'm kidding...
13
00:02:50,260 --> 00:02:51,910
An electric shock will kill you.
14
00:02:52,020 --> 00:02:53,220
How can you joke about this?
15
00:02:56,910 --> 00:02:57,690
This...
16
00:02:58,120 --> 00:02:59,270
I really got hurt this time.
17
00:02:59,630 --> 00:03:00,780
You lied to me first.
18
00:03:02,530 --> 00:03:03,160
Chen Jialan.
19
00:03:03,520 --> 00:03:04,410
He Zhengyu.
20
00:03:04,730 --> 00:03:05,990
You forced me to fix the lamp.
21
00:03:06,180 --> 00:03:07,220
You are unreasonable.
22
00:03:07,220 --> 00:03:07,860
You are short.
23
00:03:07,940 --> 00:03:09,100
-I worry about you. -You...
24
00:03:20,060 --> 00:03:21,300
Okay.
25
00:03:22,340 --> 00:03:23,210
I'm sorry.
26
00:03:26,740 --> 00:03:27,500
Help me up.
27
00:03:37,530 --> 00:03:38,110
It is my fault.
28
00:03:39,180 --> 00:03:41,210
For the sake of the friendship we fostered when we were helping
29
00:03:41,579 --> 00:03:42,790
Li Ziqiang and other relocation households together,
30
00:03:43,170 --> 00:03:43,840
please forgive me.
31
00:03:44,579 --> 00:03:45,079
By the way,
32
00:03:45,450 --> 00:03:46,990
did you win the rights maintenance case?
33
00:03:48,770 --> 00:03:49,840
Your question
34
00:03:53,940 --> 00:03:54,740
is meaningless.
35
00:03:56,980 --> 00:03:57,700
Yes.
36
00:03:58,170 --> 00:03:59,970
You are invincible in the legal profession.
37
00:04:00,660 --> 00:04:02,840
How are Li Ziqiang and others now?
38
00:04:05,100 --> 00:04:05,770
Do you want to see them?
39
00:04:10,360 --> 00:04:11,240
As usual.
40
00:04:12,500 --> 00:04:13,420
Are you as usual too?
41
00:04:13,640 --> 00:04:14,690
-You know each other. -You know each other.
42
00:04:16,440 --> 00:04:17,990
Why are you two together?
43
00:04:19,339 --> 00:04:20,260
We are...
44
00:04:20,630 --> 00:04:22,300
We have met once.
45
00:04:23,420 --> 00:04:23,930
Okay.
46
00:04:24,530 --> 00:04:26,000
Two bowls of signature noodles.
47
00:04:26,540 --> 00:04:27,110
They will be ready soon.
48
00:04:29,300 --> 00:04:30,460
Do you usually eat here too?
49
00:04:30,980 --> 00:04:32,159
Why didn't you tell me earlier?
50
00:04:34,030 --> 00:04:36,060
Compared to four months ago,
51
00:04:36,370 --> 00:04:37,600
this place has indeed changed a little.
52
00:04:37,780 --> 00:04:39,810
This table was supposed to be horizontally placed like this.
53
00:04:40,159 --> 00:04:42,100
And there's one more table over there.
54
00:04:42,860 --> 00:04:44,050
They were changed a few days ago.
55
00:04:46,370 --> 00:04:47,520
Didn't you say...
56
00:04:47,540 --> 00:04:48,330
Look over there.
57
00:04:49,380 --> 00:04:49,950
Sorry to keep you waiting.
58
00:04:50,980 --> 00:04:51,420
Okay.
59
00:04:53,360 --> 00:04:54,900
Five mutton kebabs and five beef kebabs.
60
00:04:55,260 --> 00:04:56,330
Business is very good today.
61
00:04:59,070 --> 00:05:00,460
How do you know they are here?
62
00:05:00,460 --> 00:05:01,210
I will put them here.
63
00:05:01,210 --> 00:05:02,510
I found it by accident.
64
00:05:03,760 --> 00:05:06,300
Is that woman his wife?
65
00:05:07,340 --> 00:05:07,900
She doesn't
66
00:05:07,900 --> 00:05:09,300
look sick at all.
67
00:05:09,300 --> 00:05:10,350
Give me ten more mutton kebabs.
68
00:05:10,450 --> 00:05:10,860
Hurry up.
69
00:05:10,860 --> 00:05:11,490
Okay.
70
00:05:11,580 --> 00:05:12,860
It's four months later.
71
00:05:12,860 --> 00:05:14,210
She got the money and had the operation.
72
00:05:14,240 --> 00:05:15,630
What's wrong with her recovery?
73
00:05:20,250 --> 00:05:20,880
He Zhengyu,
74
00:05:21,440 --> 00:05:23,790
you've finally done a great thing.
75
00:05:27,420 --> 00:05:27,880
Hey,
76
00:05:28,400 --> 00:05:28,980
is order number eight ready?
77
00:05:28,980 --> 00:05:31,300
Is that Li Zili?
78
00:05:31,300 --> 00:05:31,870
I am leaving.
79
00:05:32,350 --> 00:05:32,990
I think so.
80
00:05:33,020 --> 00:05:34,020
-Don't worry. -Be careful.
81
00:05:34,170 --> 00:05:36,780
You know he's a delivery rider.
82
00:05:37,020 --> 00:05:37,659
I have seen this for the first time,
83
00:05:37,659 --> 00:05:38,790
just like you.
84
00:05:44,659 --> 00:05:45,260
What's up?
85
00:05:45,260 --> 00:05:45,659
Don't move.
86
00:05:45,659 --> 00:05:46,159
Boss.
87
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
I'll take the takeout.
88
00:05:50,240 --> 00:05:50,920
Okay.
89
00:05:52,550 --> 00:05:53,220
What?
90
00:05:57,650 --> 00:05:59,500
Here are the noodles.
91
00:05:59,980 --> 00:06:00,580
Thank you.
92
00:06:03,540 --> 00:06:05,200
Why did you hug me just now?
93
00:06:06,460 --> 00:06:07,720
I didn't want him to see me.
94
00:06:07,940 --> 00:06:08,500
Thank you.
95
00:06:13,140 --> 00:06:14,220
What are you doing?
96
00:06:14,340 --> 00:06:15,740
Didn't we agree that I would pay for the bill?
97
00:06:15,740 --> 00:06:16,370
Don't pay for it.
98
00:06:16,740 --> 00:06:17,160
Let me do it.
99
00:06:17,220 --> 00:06:18,410
It's 2022 now.
100
00:06:18,600 --> 00:06:19,950
Your money can't be used.
101
00:06:24,050 --> 00:06:24,410
I...
102
00:06:27,140 --> 00:06:29,160
Last time at the convenience store,
103
00:06:29,220 --> 00:06:31,100
did I owe them money?
104
00:06:31,100 --> 00:06:31,960
I made it up for you.
105
00:06:36,280 --> 00:06:36,870
Thank you.
106
00:06:47,380 --> 00:06:49,210
Why didn't you go and take a look just now?
107
00:06:50,560 --> 00:06:52,030
I don't like barbecue. It's unhealthy.
108
00:06:52,980 --> 00:06:54,420
That's not what I meant.
109
00:06:56,020 --> 00:06:57,590
If the case is over, it's over.
110
00:06:57,810 --> 00:06:58,740
Don't bother them.
111
00:06:59,380 --> 00:07:00,660
Every time I won the lawsuit,
112
00:07:00,860 --> 00:07:02,560
the clients wanted to thank me
113
00:07:02,710 --> 00:07:04,070
and tried their best to repay me.
114
00:07:05,080 --> 00:07:07,390
But for me, that is my duty.
115
00:07:09,630 --> 00:07:10,290
He Zhengyu, I...
116
00:07:10,700 --> 00:07:11,300
I find that
117
00:07:11,300 --> 00:07:13,080
you're different from what I thought.
118
00:07:13,450 --> 00:07:14,820
You still have strengths.
119
00:07:15,750 --> 00:07:16,830
I have many strengths.
120
00:07:16,870 --> 00:07:17,830
You know little about me.
121
00:07:18,380 --> 00:07:19,060
You are proud.
122
00:07:20,580 --> 00:07:21,440
Let me ask you.
123
00:07:22,060 --> 00:07:23,600
I just want to know more about you.
124
00:07:23,890 --> 00:07:25,100
You must answer me honestly.
125
00:07:25,100 --> 00:07:25,450
Go ahead.
126
00:07:26,260 --> 00:07:27,580
Do you love lawyer, this occupation?
127
00:07:27,840 --> 00:07:28,180
Yes.
128
00:07:29,020 --> 00:07:29,810
Do you like to be clean?
129
00:07:30,300 --> 00:07:30,590
Yes.
130
00:07:30,970 --> 00:07:31,870
Do you like wine?
131
00:07:32,740 --> 00:07:33,030
Yes.
132
00:07:33,170 --> 00:07:33,950
Do you love Jirong?
133
00:07:38,880 --> 00:07:39,909
You just wanted to ask me this.
134
00:07:41,020 --> 00:07:41,830
You want to trick me.
135
00:07:42,980 --> 00:07:44,970
With your IQ, you'd better give up.
136
00:07:45,890 --> 00:07:46,470
He Zhengyu.
137
00:07:46,920 --> 00:07:48,590
Jirong is my friend's fiancée.
138
00:07:48,820 --> 00:07:49,730
I must be sure that
139
00:07:49,730 --> 00:07:51,590
you don't love her.
140
00:07:51,680 --> 00:07:53,210
Chen Jialan, I am telling you again.
141
00:07:53,430 --> 00:07:55,020
Jirong and I are just good friends.
142
00:07:55,150 --> 00:07:56,000
There is no sexual tension
143
00:07:56,180 --> 00:07:57,610
between us.
144
00:08:00,060 --> 00:08:00,930
When will you ask Jirong to meet me?
145
00:08:03,800 --> 00:08:04,630
What's the hurry?
146
00:08:05,280 --> 00:08:06,170
Of course I am in a hurry.
147
00:08:06,500 --> 00:08:07,780
Jirong and Jiang Shenghao are getting married.
148
00:08:07,780 --> 00:08:08,380
I want...
149
00:08:09,740 --> 00:08:10,500
What did you say?
150
00:08:26,470 --> 00:08:28,090
♫If♫
151
00:08:28,330 --> 00:08:33,360
♫We are destined to meet♫
152
00:08:34,330 --> 00:08:37,490
♫To meet at this moment♫
153
00:08:38,100 --> 00:08:40,309
♫Our fate overlap♫
154
00:08:41,200 --> 00:08:42,809
♫If♫
155
00:08:43,039 --> 00:08:45,680
♫If tomorrow I need to exchange with♫
156
00:08:46,650 --> 00:08:49,440
♫The world with you♫
157
00:08:49,950 --> 00:08:54,610
♫Let me give up everything♫
158
00:09:05,480 --> 00:09:06,120
It's so big.
159
00:09:06,270 --> 00:09:06,780
Yes.
160
00:09:07,100 --> 00:09:08,480
Jirong likes this villa the most.
161
00:09:09,060 --> 00:09:10,820
Jirong likes the floor-to-ceiling windows.
162
00:09:10,840 --> 00:09:12,550
So I installed the floor-to-ceiling windows for her.
163
00:09:12,640 --> 00:09:13,570
Then we can see the swimming pool
164
00:09:13,570 --> 00:09:14,410
in the living room.
165
00:09:14,980 --> 00:09:15,890
Is there a swimming pool?
166
00:09:15,890 --> 00:09:16,290
Yes.
167
00:09:19,860 --> 00:09:21,840
The house you rent is so beautiful.
168
00:09:22,180 --> 00:09:22,780
When I get rich,
169
00:09:22,780 --> 00:09:23,650
I'll stay here for the rest of my life.
170
00:09:23,650 --> 00:09:24,290
Stop thinking about it.
171
00:09:24,420 --> 00:09:25,570
I've bought this place.
172
00:09:25,700 --> 00:09:27,740
It is decorated according to the style Jirong likes.
173
00:09:30,320 --> 00:09:30,620
Let's go.
174
00:09:35,810 --> 00:09:36,250
By the way,
175
00:09:36,460 --> 00:09:37,630
keep this a secret for me.
176
00:09:39,390 --> 00:09:40,030
Jirong,
177
00:09:40,150 --> 00:09:40,950
we're back!
178
00:09:40,980 --> 00:09:41,500
Jirong!
179
00:09:41,840 --> 00:09:42,400
You're back.
180
00:09:43,490 --> 00:09:44,300
You bought so many things.
181
00:09:44,300 --> 00:09:44,850
Yes.
182
00:09:45,020 --> 00:09:45,980
Sit down and have a rest.
183
00:09:45,980 --> 00:09:46,940
I made juice.
184
00:09:48,210 --> 00:09:48,690
Jirong,
185
00:09:49,210 --> 00:09:50,510
this place is so beautiful.
186
00:09:50,540 --> 00:09:51,040
Yes,
187
00:09:51,260 --> 00:09:52,420
then come here often.
188
00:09:52,420 --> 00:09:53,420
I'll make you something delicious.
189
00:09:54,380 --> 00:09:54,940
Jirong,
190
00:09:55,040 --> 00:09:56,220
you must see
191
00:09:56,220 --> 00:09:57,170
Jialan's dessert some time.
192
00:09:57,510 --> 00:09:58,870
It is so ugly.
193
00:09:59,020 --> 00:09:59,940
Jiang Shenghao.
194
00:10:00,080 --> 00:10:01,600
But it is really delicious.
195
00:10:02,100 --> 00:10:02,620
Really?
196
00:10:03,370 --> 00:10:04,210
Then I must learn it.
197
00:10:04,250 --> 00:10:05,090
Teach me.
198
00:10:06,380 --> 00:10:07,030
Okay.
199
00:10:07,180 --> 00:10:09,260
Come to my house tonight.
200
00:10:09,920 --> 00:10:12,180
Because the notebook which has the secret recipe for dessert
201
00:10:12,350 --> 00:10:13,720
is at home.
202
00:10:14,090 --> 00:10:15,160
Please come to my home.
203
00:10:16,260 --> 00:10:17,200
Okay, no problem.
204
00:10:20,970 --> 00:10:21,530
Great move!
205
00:10:22,050 --> 00:10:22,490
Wait. My skill is cooling down.
206
00:10:22,520 --> 00:10:23,200
I will use it right away.
207
00:10:24,800 --> 00:10:26,970
Since you love playing games so much,
208
00:10:27,270 --> 00:10:28,950
why don't you just work as an network administrator
209
00:10:29,260 --> 00:10:30,340
in your uncle's store?
210
00:10:31,370 --> 00:10:32,040
No way.
211
00:10:32,870 --> 00:10:35,350
I'm waiting to rally with you.
212
00:10:37,510 --> 00:10:38,620
Do you trust me so much that
213
00:10:38,740 --> 00:10:39,980
you leave your future to me?
214
00:10:41,080 --> 00:10:42,820
Failure is only temporary.
215
00:10:44,380 --> 00:10:45,440
You haven't given up either.
216
00:10:45,910 --> 00:10:46,800
As long as I follow you,
217
00:10:46,940 --> 00:10:48,090
I will have a bright future.
218
00:10:48,640 --> 00:10:50,500
Although Fengyu Law Firm has cut ties with us,
219
00:10:50,680 --> 00:10:52,730
there are many more famous law firms
220
00:10:52,860 --> 00:10:53,720
welcoming us
221
00:10:54,300 --> 00:10:54,970
and waiting for you to pick.
222
00:10:57,780 --> 00:11:00,240
What if I don't take the bright future
223
00:11:00,580 --> 00:11:01,930
and go a dangerous way instead?
224
00:11:03,500 --> 00:11:04,100
What do you mean?
225
00:11:06,400 --> 00:11:07,550
I want to start my own business and open a law firm.
226
00:11:09,460 --> 00:11:09,960
Sure.
227
00:11:10,710 --> 00:11:11,640
When do you plan to start?
228
00:11:13,120 --> 00:11:13,930
Just recently.
229
00:11:14,910 --> 00:11:16,790
You need to work quickly.
230
00:11:17,010 --> 00:11:18,270
When the new law firm is open,
231
00:11:18,520 --> 00:11:20,040
everything is waiting to be built.
232
00:11:21,500 --> 00:11:22,980
Go! Go!
233
00:12:09,330 --> 00:12:10,530
Hello, Jirong.
234
00:12:11,220 --> 00:12:11,960
Hello, Jialan.
235
00:12:12,300 --> 00:12:13,160
I'm sorry.
236
00:12:13,220 --> 00:12:14,940
I have something to do. I can't go to your home tonight.
237
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
What happened?
238
00:12:16,940 --> 00:12:17,850
I'll tell you later.
239
00:12:18,980 --> 00:12:20,660
I'll call you
240
00:12:20,660 --> 00:12:21,700
before I make sure the time I go to your home.
241
00:12:22,570 --> 00:12:23,680
Okay, bye.
242
00:13:20,310 --> 00:13:21,040
Why are you crying?
243
00:13:21,610 --> 00:13:22,400
Who bullied you?
244
00:13:23,550 --> 00:13:24,860
I’m happy.
245
00:13:25,400 --> 00:13:27,010
Li Ziqiang sent me a letter of gratitude.
246
00:13:27,460 --> 00:13:29,710
I have never received a letter of gratitude.
247
00:13:35,450 --> 00:13:36,800
Did you receive it too?
248
00:13:37,780 --> 00:13:38,580
I received it earlier.
249
00:13:40,090 --> 00:13:41,820
Then why didn't you tell me yesterday?
250
00:13:42,370 --> 00:13:43,710
Weren't you touched?
251
00:13:44,140 --> 00:13:45,310
I've been a lawyer for so many years.
252
00:13:45,580 --> 00:13:47,450
I've seen many letters of gratitude and threatening letters.
253
00:13:48,070 --> 00:13:50,020
If I were as emotional as you,
254
00:13:50,120 --> 00:13:51,210
I would have cried 800 times.
255
00:13:59,780 --> 00:14:01,170
Did you ask Jirong out for me?
256
00:14:02,020 --> 00:14:02,810
I did.
257
00:14:03,100 --> 00:14:04,300
I planned to let you meet tonight.
258
00:14:04,300 --> 00:14:06,060
But Jirong just called me and
259
00:14:06,060 --> 00:14:06,800
said that something came up.
260
00:14:07,060 --> 00:14:08,420
She said she would call me
261
00:14:08,420 --> 00:14:09,740
before she came.
262
00:14:09,920 --> 00:14:11,420
I'll tell you then.
263
00:14:12,880 --> 00:14:14,800
I'll prepare things for dessert.
264
00:14:23,870 --> 00:14:25,690
Luckily Jirong didn’t come tonight.
265
00:14:26,110 --> 00:14:28,430
I forgot to buy the baking powder for dessert.
266
00:14:29,210 --> 00:14:30,370
I'm going downstairs to buy some.
267
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Why did you come out?
268
00:14:41,350 --> 00:14:43,220
It is almost zero degree.
269
00:14:43,380 --> 00:14:44,180
If you wear so little,
270
00:14:45,190 --> 00:14:45,980
you will freeze.
271
00:14:46,650 --> 00:14:47,340
Thank you.
272
00:14:50,260 --> 00:14:51,740
You need more clothes when it's cold.
273
00:14:51,760 --> 00:14:53,240
You don't know this common sense.
274
00:15:04,930 --> 00:15:11,920
♫A dream within reach♫
275
00:15:13,030 --> 00:15:16,270
♫Arises because of you♫
276
00:15:14,660 --> 00:15:15,700
How could I know that
277
00:15:15,790 --> 00:15:17,720
the temperature would suddenly drop four months later?
278
00:15:16,970 --> 00:15:20,810
♫Pass through the huge crowd♫
279
00:15:18,500 --> 00:15:19,210
Then from now on,
280
00:15:19,660 --> 00:15:21,260
I will write the weather forecast
281
00:15:21,000 --> 00:15:22,130
♫We♫
282
00:15:21,260 --> 00:15:22,620
on the small blackboard by the door every day.
283
00:15:23,910 --> 00:15:30,380
♫Are like hour hands embracing and talking♫
284
00:15:24,940 --> 00:15:26,520
You're a sophistry genius.
285
00:15:27,200 --> 00:15:28,940
Since when did you lose to me in speaking?
286
00:15:29,460 --> 00:15:31,090
I just didn't take it to heart since you are an idiot.
287
00:15:30,980 --> 00:15:36,580
♫How can I stop flipping?♫
288
00:15:31,890 --> 00:15:32,700
You are an idiot.
289
00:15:37,740 --> 00:15:38,970
How did you ride?
290
00:15:43,730 --> 00:15:44,540
Are you okay?
291
00:15:45,200 --> 00:15:46,160
I think I'm fine.
292
00:15:48,180 --> 00:15:48,740
What's wrong?
293
00:15:53,610 --> 00:15:54,180
It's OK.
294
00:15:58,430 --> 00:15:59,790
It's okay. I can do it myself.
295
00:15:59,820 --> 00:16:00,190
Don't move.
296
00:16:01,990 --> 00:16:04,200
It's just a minor injury. It doesn't matter.
297
00:16:05,020 --> 00:16:06,030
Don't pull a long face.
298
00:16:06,290 --> 00:16:07,540
No matter how small the cut is, you have to treat it.
299
00:16:09,110 --> 00:16:09,460
It is done.
300
00:16:10,860 --> 00:16:11,470
Thank you.
301
00:16:21,100 --> 00:16:21,980
Lollipop?
302
00:16:22,050 --> 00:16:23,660
I bought it when I bought the band-aid.
303
00:16:24,920 --> 00:16:26,430
You are so casual when giving me a gift.
304
00:16:26,700 --> 00:16:27,970
You can return it if you don't like it.
305
00:16:28,780 --> 00:16:29,880
I will eat it.
306
00:16:30,180 --> 00:16:31,870
Since I can't bring it back to 2021 anyway,
307
00:16:32,080 --> 00:16:33,010
I won't gain weight.
308
00:16:34,600 --> 00:16:35,150
Thank you.
309
00:16:36,910 --> 00:16:38,990
But your lollipop is too plain.
310
00:16:39,210 --> 00:16:41,700
I like the stylish ones.
311
00:16:43,580 --> 00:16:44,600
Buy them yourself.
312
00:16:56,860 --> 00:16:57,170
Hello,
313
00:16:57,660 --> 00:16:58,310
dad, mom.
314
00:16:58,970 --> 00:16:59,780
Zhengyu,
315
00:17:00,300 --> 00:17:02,590
your mom asked me to ask you when you would return on New Year's Eve.
316
00:17:02,840 --> 00:17:04,020
Don't listen to your dad.
317
00:17:04,140 --> 00:17:05,359
He misses you.
318
00:17:05,420 --> 00:17:07,180
He's been talking about you these days.
319
00:17:07,310 --> 00:17:07,950
Dad, mom,
320
00:17:08,440 --> 00:17:10,160
I may not be able to go back this year.
321
00:17:11,280 --> 00:17:12,599
I have a case now.
322
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
The trial will be held after Chinese New Year.
323
00:17:13,780 --> 00:17:15,150
I have to prepare for it in advance.
324
00:17:15,619 --> 00:17:16,160
Don't worry.
325
00:17:16,480 --> 00:17:18,430
I'll go back right after I finish my work.
326
00:17:18,630 --> 00:17:21,250
What case do you have to prepare during the Chinese New Year?
327
00:17:21,660 --> 00:17:23,430
Okay, get back to work if you are busy.
328
00:17:23,730 --> 00:17:24,970
But take care of yourself.
329
00:17:25,250 --> 00:17:26,280
Come back when you're done.
330
00:17:33,510 --> 00:17:34,790
Time for the time-space overlap is coming.
331
00:17:34,960 --> 00:17:35,720
Go back now.
332
00:17:36,190 --> 00:17:36,750
Let me help you.
333
00:17:37,370 --> 00:17:38,640
It's okay. I can do it myself.
334
00:17:41,420 --> 00:17:41,870
Let's go.
335
00:17:52,650 --> 00:17:55,380
These photos were received last night.
336
00:17:57,340 --> 00:17:58,490
Jirong and I
337
00:17:58,750 --> 00:18:00,820
are willing to believe that they are synthesized by anti-fans.
338
00:18:01,500 --> 00:18:02,870
I want to hear what you will say.
339
00:18:08,630 --> 00:18:09,040
Anwen,
340
00:18:09,630 --> 00:18:11,770
these photos are not synthesized.
341
00:18:12,300 --> 00:18:13,000
They are real.
342
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
You're so frank.
343
00:18:17,010 --> 00:18:18,330
How can you do this to my sister?
344
00:18:19,690 --> 00:18:20,380
No, Anwen.
345
00:18:20,400 --> 00:18:21,090
Anwen,
346
00:18:21,340 --> 00:18:21,860
you go out first.
347
00:18:21,860 --> 00:18:22,960
We'll solve this by ourselves.
348
00:18:23,040 --> 00:18:23,730
You go out first.
349
00:18:36,590 --> 00:18:37,230
Jirong,
350
00:18:40,580 --> 00:18:41,940
I have really broken up with her.
351
00:18:41,980 --> 00:18:43,180
There's nothing between us.
352
00:18:43,630 --> 00:18:45,360
But you said that these photos are real.
353
00:18:45,860 --> 00:18:46,740
Yes. They are real.
354
00:18:47,180 --> 00:18:48,860
I went to get the diamond ring that day.
355
00:18:48,860 --> 00:18:49,300
I don't know
356
00:18:49,300 --> 00:18:50,540
why she appeared there.
357
00:18:50,700 --> 00:18:52,440
Why didn't you tell me?
358
00:18:53,980 --> 00:18:54,920
Sorry, I...
359
00:18:55,280 --> 00:18:56,780
It's my fault for not telling you.
360
00:18:56,780 --> 00:18:57,560
I shouldn't have kept it from you.
361
00:18:57,980 --> 00:18:58,870
But I swear
362
00:18:59,030 --> 00:19:00,510
there's nothing between us.
363
00:19:01,620 --> 00:19:04,200
I wanted to get the diamond ring and give you a surprise,
364
00:19:04,220 --> 00:19:04,700
but...
365
00:19:05,970 --> 00:19:07,030
I heard that you were getting married.
366
00:19:08,220 --> 00:19:08,690
Yes.
367
00:19:10,180 --> 00:19:10,830
I wish you all the best.
368
00:19:11,260 --> 00:19:11,730
Thank you.
369
00:19:12,700 --> 00:19:14,180
Will you invite me to your wedding?
370
00:19:15,160 --> 00:19:16,780
Stop it. You don't need the food there.
371
00:19:18,710 --> 00:19:20,680
I mean
372
00:19:20,880 --> 00:19:21,960
I can't let you spend money when you come.
373
00:19:22,910 --> 00:19:23,540
Give me a hug.
374
00:19:26,380 --> 00:19:27,370
What's wrong with that?
375
00:19:27,500 --> 00:19:29,030
I'll bid you farewell from now on.
376
00:19:41,460 --> 00:19:42,360
It must be that time.
377
00:19:42,870 --> 00:19:44,520
Someone took the photo for me on purpose.
378
00:19:44,550 --> 00:19:45,750
Someone framed me.
379
00:19:47,560 --> 00:19:48,290
Jirong,
380
00:19:48,830 --> 00:19:50,390
there's really nothing between me and her.
381
00:19:54,130 --> 00:19:55,590
You'd better tell the truth.
382
00:19:56,850 --> 00:19:58,270
Of course.
383
00:19:58,690 --> 00:20:00,010
All I said is true.
384
00:20:00,030 --> 00:20:01,110
If I were lying,
385
00:20:01,900 --> 00:20:02,620
I would be struck by lightning.
386
00:20:02,650 --> 00:20:03,280
I will die horribly.
387
00:20:04,530 --> 00:20:06,170
What if you meet your ex again?
388
00:20:06,660 --> 00:20:07,580
I won't meet them.
389
00:20:07,600 --> 00:20:08,890
No one can meet me.
390
00:20:20,160 --> 00:20:20,560
Anwen,
391
00:20:22,060 --> 00:20:23,600
I have explained it to Jirong.
392
00:20:28,230 --> 00:20:31,710
My silly sister is still easy to fool.
393
00:20:32,300 --> 00:20:32,670
Anwen,
394
00:20:33,150 --> 00:20:34,100
what do you mean?
395
00:20:34,610 --> 00:20:36,580
It's simple if you want me to believe you.
396
00:20:37,690 --> 00:20:38,790
Sign a marriage agreement.
397
00:20:40,560 --> 00:20:43,670
If you have an affair and
398
00:20:43,820 --> 00:20:45,260
Jirong wants to divorce you,
399
00:20:46,060 --> 00:20:49,220
you should make it up to her
400
00:20:49,250 --> 00:20:50,010
with all the martial property.
401
00:20:51,910 --> 00:20:54,020
Anwen, it's not necessary.
402
00:20:54,360 --> 00:20:54,970
I have explained
403
00:20:54,970 --> 00:20:56,560
about the photo to her.
404
00:20:56,800 --> 00:20:57,650
What? Do you feel guilty?
405
00:21:00,470 --> 00:21:00,820
Anwen,
406
00:21:01,740 --> 00:21:03,840
if I sign this agreement, it will mean that I feel guilty.
407
00:21:04,040 --> 00:21:04,900
Our relationship
408
00:21:05,100 --> 00:21:06,600
is not measured with money.
409
00:21:06,820 --> 00:21:08,310
Money can't measure love,
410
00:21:08,740 --> 00:21:10,230
but it's enough to control you.
411
00:21:10,390 --> 00:21:11,760
Just tell me whether you will sign it or not.
412
00:21:15,060 --> 00:21:16,840
Anwen, I'm really sorry.
413
00:21:16,980 --> 00:21:18,040
I can't sign this contract.
414
00:21:18,310 --> 00:21:19,290
Okay.
415
00:21:19,450 --> 00:21:21,090
Then don't get married. Go.
416
00:21:21,430 --> 00:21:21,960
Anwen,
417
00:21:25,880 --> 00:21:26,870
I trust Shenghao.
418
00:21:27,570 --> 00:21:28,680
We don't need to sign the marriage agreement.
419
00:21:38,110 --> 00:21:38,670
Jialan,
420
00:21:38,860 --> 00:21:40,920
can I learn to make cake from you tonight?
421
00:21:45,730 --> 00:21:46,140
Jirong,
422
00:21:46,230 --> 00:21:47,450
come on in.
423
00:21:47,620 --> 00:21:48,950
I brought you a bottle of wine.
424
00:21:48,970 --> 00:21:50,210
I don't know if you like it.
425
00:21:51,760 --> 00:21:53,480
I like all your gifts.
426
00:21:57,420 --> 00:21:58,610
Don't we go inside?
427
00:22:07,610 --> 00:22:09,550
What are you doing, Jialan?
428
00:22:10,080 --> 00:22:11,380
I have a surprise for you.
429
00:22:11,750 --> 00:22:13,170
Count to five seconds.
430
00:22:14,550 --> 00:22:15,080
Okay.
431
00:22:16,290 --> 00:22:16,810
Five,
432
00:22:17,730 --> 00:22:18,290
four,
433
00:22:19,020 --> 00:22:19,540
three,
434
00:22:20,250 --> 00:22:20,850
two,
435
00:22:21,360 --> 00:22:21,840
one.
436
00:22:32,020 --> 00:22:32,620
It's done.
437
00:22:34,130 --> 00:22:35,030
What surprise?
438
00:22:37,000 --> 00:22:39,100
It's me at this moment.
439
00:22:40,850 --> 00:22:42,490
No wonder Shenghao said you were like a child.
440
00:22:44,500 --> 00:22:44,970
Jirong,
441
00:22:45,540 --> 00:22:46,910
come in.
442
00:22:48,540 --> 00:22:49,420
This is the living room.
443
00:22:52,300 --> 00:22:53,880
He Zhengyu is not here.
444
00:22:56,890 --> 00:22:58,910
This cake is so complicated.
445
00:22:59,220 --> 00:23:00,220
It looks complicated,
446
00:23:00,250 --> 00:23:01,090
but it's actually very simple.
447
00:23:01,110 --> 00:23:02,070
You will master it as soon as I teach you.
448
00:23:06,330 --> 00:23:09,150
That dart machine looks familiar.
449
00:23:10,310 --> 00:23:12,970
I sometimes play with it.
450
00:23:14,360 --> 00:23:15,940
My friend has the same one.
451
00:23:16,650 --> 00:23:17,490
What a coincidence!
452
00:23:22,740 --> 00:23:23,310
Jirong?
453
00:23:24,060 --> 00:23:24,900
Zhengyu?
454
00:23:25,810 --> 00:23:26,920
Why are you here?
455
00:23:29,950 --> 00:23:31,960
Jialan asked me to come here and make a cake.
456
00:23:33,450 --> 00:23:34,470
Why are you here?
457
00:23:36,250 --> 00:23:37,290
Jialan has told me.
458
00:23:38,100 --> 00:23:38,820
Ji... Jirong,
459
00:23:39,160 --> 00:23:39,760
take a seat.
460
00:23:39,940 --> 00:23:40,780
I'll be right back.
461
00:23:46,370 --> 00:23:47,030
Is he
462
00:23:47,740 --> 00:23:49,180
wearing pajamas?
463
00:23:49,430 --> 00:23:49,760
Really?
464
00:23:50,680 --> 00:23:52,000
I didn't notice.
465
00:23:53,390 --> 00:23:54,580
Are you two together?
466
00:23:55,060 --> 00:23:56,370
No, how is that possible?
467
00:23:57,190 --> 00:23:59,290
But he was wearing pajamas.
468
00:24:00,170 --> 00:24:02,080
Maybe he...
469
00:24:03,310 --> 00:24:06,030
maybe his clothes got dirty, and he changed into pajamas.
470
00:24:06,180 --> 00:24:07,890
Does he carry pajamas with him?
471
00:24:08,190 --> 00:24:09,350
That's my pajamas.
472
00:24:10,360 --> 00:24:12,550
When I bought pajamas,
473
00:24:12,970 --> 00:24:13,930
I got one free.
474
00:24:14,260 --> 00:24:15,010
It is OK.
475
00:24:15,130 --> 00:24:16,950
I am the happiest one
476
00:24:17,060 --> 00:24:17,900
if you two are together.
477
00:24:19,110 --> 00:24:20,350
Jirong, take a seat.
478
00:24:20,380 --> 00:24:21,440
I'll take a look.
479
00:24:21,630 --> 00:24:22,190
Okay.
480
00:24:26,620 --> 00:24:27,510
Why didn't you knock on the door?
481
00:24:29,060 --> 00:24:30,010
Sorry.
482
00:24:33,190 --> 00:24:34,160
Jirong is coming tonight.
483
00:24:34,260 --> 00:24:35,320
Why didn't you tell me earlier?
484
00:24:35,660 --> 00:24:36,780
I received the call this afternoon.
485
00:24:36,780 --> 00:24:37,910
How can I tell you?
486
00:24:44,100 --> 00:24:45,240
You want to wear perfume.
487
00:24:46,890 --> 00:24:48,580
This is my least respect to my friend.
488
00:24:48,710 --> 00:24:49,350
You won't understand.
489
00:24:50,130 --> 00:24:52,160
He Zhengyu, let me ask you again.
490
00:24:52,260 --> 00:24:53,020
Do you love
491
00:24:53,020 --> 00:24:54,340
Jirong?
492
00:24:54,340 --> 00:24:55,860
Let me tell you one last time.
493
00:24:55,930 --> 00:24:57,410
We are just friends.
494
00:24:59,740 --> 00:25:00,700
I don't care who you are.
495
00:25:00,700 --> 00:25:01,810
I'm warning you now.
496
00:25:01,970 --> 00:25:03,720
Rat and Jirong are getting married soon.
497
00:25:03,740 --> 00:25:04,440
When we go out,
498
00:25:04,580 --> 00:25:06,770
think carefully about what you should say.
499
00:25:07,060 --> 00:25:07,990
I will keep an eye on you.
500
00:25:08,620 --> 00:25:10,190
If you say anything improper
501
00:25:10,210 --> 00:25:11,260
to Jirong,
502
00:25:11,560 --> 00:25:12,680
I'll break your leg.
503
00:25:16,100 --> 00:25:17,340
Later, you just
504
00:25:17,370 --> 00:25:18,340
make your cake.
505
00:25:18,550 --> 00:25:19,790
My talk with Jirong
506
00:25:19,980 --> 00:25:21,490
concerns the fate of a few people.
507
00:25:21,920 --> 00:25:22,690
Don't make trouble.
508
00:25:32,630 --> 00:25:33,190
Jirong!
509
00:25:34,490 --> 00:25:34,920
Jirong,
510
00:25:35,180 --> 00:25:35,660
you chat.
511
00:25:35,660 --> 00:25:37,310
I'll make a new flavor.
512
00:25:37,870 --> 00:25:39,350
What are you two doing?
513
00:25:39,870 --> 00:25:40,500
Ask him.
514
00:25:41,980 --> 00:25:42,530
Come this way.
515
00:25:46,710 --> 00:25:47,070
Sit down.
516
00:25:48,250 --> 00:25:49,660
You knew each other long ago.
517
00:25:50,340 --> 00:25:51,340
Why didn't you tell me?
518
00:25:51,620 --> 00:25:52,970
How can I see you now?
519
00:25:53,190 --> 00:25:53,920
How can I tell you?
520
00:25:55,820 --> 00:25:57,270
I'm not always busy.
521
00:25:59,290 --> 00:26:00,260
Are you two living together?
522
00:26:00,660 --> 00:26:01,360
Me and her?
523
00:26:02,070 --> 00:26:02,970
How is that possible?
524
00:26:05,530 --> 00:26:06,090
Zhengyu,
525
00:26:06,120 --> 00:26:08,440
I think you're a little different.
526
00:26:08,990 --> 00:26:09,440
Really?
527
00:26:11,620 --> 00:26:12,200
Hair style?
528
00:26:13,240 --> 00:26:14,040
No.
529
00:26:14,980 --> 00:26:17,340
I think you've always been
530
00:26:17,370 --> 00:26:18,260
frank.
531
00:26:18,330 --> 00:26:19,810
You never hesitate.
532
00:26:20,090 --> 00:26:23,140
But you talk like her now.
533
00:26:23,670 --> 00:26:24,430
Like her?
534
00:26:31,880 --> 00:26:32,450
I'll change.
535
00:26:34,830 --> 00:26:35,420
Okay.
536
00:26:35,760 --> 00:26:37,550
Since you don't tell me, I won't ask.
537
00:26:38,140 --> 00:26:38,640
Tell me.
538
00:26:38,910 --> 00:26:40,750
What are you two up to?
539
00:26:41,170 --> 00:26:42,840
You didn't just ask me to come here and make the cake, did you?
540
00:26:50,200 --> 00:26:50,710
Follow me.
541
00:27:05,100 --> 00:27:05,530
Jirong,
542
00:27:06,540 --> 00:27:08,260
are you really going to marry Jiang Shenghao?
543
00:27:09,150 --> 00:27:11,510
I have asked you and Jialan to be the best man and the bridesmaid.
544
00:27:11,540 --> 00:27:12,500
Why do you still doubt it?
545
00:27:13,280 --> 00:27:13,700
No.
546
00:27:14,070 --> 00:27:16,190
What I'm going to say may be a bit direct.
547
00:27:16,220 --> 00:27:17,530
It may surprise you,
548
00:27:17,550 --> 00:27:18,960
but please think about it carefully.
549
00:27:19,850 --> 00:27:22,040
Why? It's like you're going to court.
550
00:27:22,420 --> 00:27:23,490
You trust me, right?
551
00:27:25,110 --> 00:27:25,590
Of course.
552
00:27:26,740 --> 00:27:29,330
Do you really have to marry Jiang Shenghao?
553
00:27:31,500 --> 00:27:32,350
Do you know him?
554
00:27:33,010 --> 00:27:34,140
You've only known each other for two months.
555
00:27:35,060 --> 00:27:35,910
Have you known his family background,
556
00:27:36,240 --> 00:27:38,040
his personal,
557
00:27:38,140 --> 00:27:39,490
and his love history?
558
00:27:41,060 --> 00:27:44,030
Shenghao is a kind
559
00:27:44,050 --> 00:27:45,240
and sincere man.
560
00:27:45,550 --> 00:27:46,720
He takes good care of me.
561
00:27:47,210 --> 00:27:48,650
I'm happy with him.
562
00:27:48,680 --> 00:27:49,600
I think that's enough.
563
00:27:49,720 --> 00:27:50,620
Not at all.
564
00:27:51,010 --> 00:27:52,340
I know you're in love,
565
00:27:52,370 --> 00:27:53,240
so you think he's good in everything.
566
00:27:53,790 --> 00:27:55,750
But have you ever thought that four months later...
567
00:27:58,070 --> 00:27:59,200
or even four years later?
568
00:28:00,180 --> 00:28:01,300
If you don't know
569
00:28:01,340 --> 00:28:02,680
your lover,
570
00:28:03,220 --> 00:28:04,140
you'll suffer greatly.
571
00:28:06,020 --> 00:28:07,740
But I'm getting married soon.
572
00:28:07,910 --> 00:28:09,620
I'm very happy now.
573
00:28:09,790 --> 00:28:10,240
Jirong,
574
00:28:11,100 --> 00:28:12,720
marriage is a serious matter
575
00:28:12,740 --> 00:28:13,970
and it is related to your life.
576
00:28:14,340 --> 00:28:15,660
Love alone is useless.
577
00:28:16,650 --> 00:28:18,240
You must know everything about him.
578
00:28:18,490 --> 00:28:19,980
You should be rational when you need to.
579
00:28:21,970 --> 00:28:23,290
What are you trying to say?
580
00:28:23,900 --> 00:28:25,440
Zhengyu, do you know something?
581
00:28:26,260 --> 00:28:28,920
I know what I said was a bit abrupt,
582
00:28:29,450 --> 00:28:31,290
but this is the only way I can think of.
583
00:28:32,250 --> 00:28:33,460
I want you to be happy,
584
00:28:33,620 --> 00:28:35,340
so I told you before you got married.
585
00:28:36,240 --> 00:28:38,070
Jiang Shenghao is not who you can depend on.
586
00:28:38,320 --> 00:28:40,250
He has many ex-girlfriends.
587
00:28:40,500 --> 00:28:41,680
-And a girl called Chen Kexin. -He Zhengyu.
588
00:28:45,510 --> 00:28:46,550
Sorry, Jirong.
589
00:28:46,940 --> 00:28:47,750
Wait for me.
590
00:28:48,940 --> 00:28:49,670
You must think over
591
00:28:49,700 --> 00:28:50,730
what I just said...
592
00:28:52,340 --> 00:28:52,890
Chen Jialan.
593
00:28:53,740 --> 00:28:54,320
Chen Jialan.
594
00:28:55,990 --> 00:28:56,460
Chen Jialan.
595
00:28:59,610 --> 00:29:00,160
He Zhengyu,
596
00:29:00,470 --> 00:29:02,160
you finally show your ambition.
597
00:29:02,720 --> 00:29:03,880
What else can you explain?
598
00:29:04,610 --> 00:29:05,800
Didn't you agree to
599
00:29:06,110 --> 00:29:06,910
stay still just now?
600
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
Why did you come out and make trouble?
601
00:29:08,190 --> 00:29:09,350
If I didn't come out,
602
00:29:09,380 --> 00:29:11,330
a marriage would be ruined by you.
603
00:29:11,540 --> 00:29:12,500
If I didn't come out,
604
00:29:12,580 --> 00:29:14,190
I wouldn't know how much you hurt Jirong.
605
00:29:14,700 --> 00:29:15,970
You know nothing.
606
00:29:16,280 --> 00:29:17,340
If I don't stop Jirong,
607
00:29:17,960 --> 00:29:19,220
Jirong's heart will be broken.
608
00:29:19,630 --> 00:29:21,520
I know Rat loves Jirong.
609
00:29:21,570 --> 00:29:22,100
I know
610
00:29:22,100 --> 00:29:23,500
they are happy together.
611
00:29:24,040 --> 00:29:25,930
I also know that they are getting married soon.
612
00:29:26,180 --> 00:29:27,740
But you came out to stop them.
613
00:29:31,510 --> 00:29:32,130
Come and have a look.
614
00:29:34,180 --> 00:29:35,020
What do you want me to see?
615
00:29:38,730 --> 00:29:39,630
You are a reporter.
616
00:29:40,170 --> 00:29:41,350
I'll show you the truth.
617
00:29:43,740 --> 00:29:44,080
Okay.
618
00:29:48,000 --> 00:29:51,950
[Famous actress Wu Jirong divorced with Jiang Shenghao, the rich second generation.]
619
00:30:04,670 --> 00:30:05,370
I don't believe it,
620
00:30:05,860 --> 00:30:06,940
no matter what happened.
621
00:30:07,460 --> 00:30:08,620
You forged it, didn't you?
622
00:30:08,750 --> 00:30:10,300
People can't change their nature.
623
00:30:10,610 --> 00:30:12,450
Jiang Shenghao is a playboy.
624
00:30:12,540 --> 00:30:13,740
Rat is not like that.
625
00:30:13,740 --> 00:30:14,560
That was before.
626
00:30:14,690 --> 00:30:16,280
He will never betray Jirong.
627
00:30:17,380 --> 00:30:17,990
So,
628
00:30:18,380 --> 00:30:20,280
you also admit that Jiang Shenghao is a playboy.
629
00:30:23,180 --> 00:30:24,020
Love is love.
630
00:30:24,040 --> 00:30:24,930
The truth is the truth.
631
00:30:25,210 --> 00:30:26,800
I hope you can tell the difference.
632
00:30:29,490 --> 00:30:31,020
Zhengyu, Jialan.
633
00:30:31,310 --> 00:30:32,170
Are you okay?
634
00:30:33,060 --> 00:30:33,570
We are fine.
635
00:30:34,880 --> 00:30:35,700
That's good.
636
00:30:36,260 --> 00:30:37,480
I'm leaving.
637
00:30:38,140 --> 00:30:38,890
There are two minutes left.
638
00:30:39,650 --> 00:30:40,530
I'll send her back.
639
00:30:40,550 --> 00:30:41,210
I will send her back
640
00:30:41,630 --> 00:30:43,200
Don't go out. Don't make trouble.
641
00:30:52,140 --> 00:30:52,980
Where are you?
642
00:30:55,220 --> 00:30:56,000
Come on.
643
00:30:57,630 --> 00:30:58,390
It...
644
00:31:04,660 --> 00:31:05,420
Come on.
645
00:31:06,370 --> 00:31:06,900
I'll stop now.
646
00:31:06,920 --> 00:31:07,560
Hurry up.
647
00:31:07,640 --> 00:31:08,150
I will go now.
648
00:31:08,870 --> 00:31:09,870
What are you going to do?
649
00:31:09,980 --> 00:31:11,200
Jirong has received my note.
650
00:31:11,520 --> 00:31:13,200
She said she had something important to tell me.
651
00:31:13,770 --> 00:31:14,350
I have to go.
652
00:31:14,370 --> 00:31:14,700
Okay.
653
00:31:14,730 --> 00:31:15,480
Help me check out later.
654
00:31:15,500 --> 00:31:16,290
Go ahead.
655
00:31:28,040 --> 00:31:28,490
Get in the car.
656
00:31:41,160 --> 00:31:42,310
Chen Jialan, what are you doing?
657
00:31:42,340 --> 00:31:43,270
Jiang Shenghao, you bastard!
658
00:31:43,290 --> 00:31:44,400
Chen Jialan, do you want to kill me?
659
00:31:45,380 --> 00:31:46,500
Hit me if you're a man.
660
00:31:46,670 --> 00:31:47,230
Chen Jialan,
661
00:31:47,290 --> 00:31:48,260
I'm rehearsing tomorrow.
662
00:31:48,280 --> 00:31:49,960
How can I see Jirong if you make me look like a pig?
663
00:31:54,620 --> 00:31:56,260
Fine, let me ask you.
664
00:31:56,490 --> 00:31:56,930
Go ahead.
665
00:31:57,530 --> 00:31:58,010
Jirong,
666
00:31:58,990 --> 00:32:00,370
you just told me on WeChat
667
00:32:00,400 --> 00:32:01,530
that you have something important to tell me.
668
00:32:01,560 --> 00:32:02,170
What is it?
669
00:32:04,350 --> 00:32:06,230
Let's talk about it together when we meet Shenghao.
670
00:32:09,130 --> 00:32:10,770
Are you going to divorce him?
671
00:32:12,300 --> 00:32:13,860
He didn't cheat on me.
672
00:32:14,050 --> 00:32:15,180
He didn't betray me.
673
00:32:21,150 --> 00:32:21,690
Jirong,
674
00:32:23,150 --> 00:32:24,530
we have witness and evidence.
675
00:32:24,870 --> 00:32:26,270
He really didn't cheat on me.
676
00:32:26,300 --> 00:32:27,230
It's all because of me.
677
00:32:28,010 --> 00:32:29,250
It's all my fault.
678
00:32:33,870 --> 00:32:34,810
What happened?
679
00:32:53,060 --> 00:32:54,730
Jirong! Jirong!
680
00:32:57,120 --> 00:32:58,400
What's wrong? Who is it?
681
00:33:00,650 --> 00:33:02,270
The nurse who took care of me at the nursing home.
682
00:33:02,660 --> 00:33:03,720
She urged me to go back.
683
00:33:28,210 --> 00:33:28,890
Zhengyu,
684
00:33:30,210 --> 00:33:31,450
you go back first.
685
00:33:31,730 --> 00:33:33,450
I want to explain the misunderstanding between us
686
00:33:33,480 --> 00:33:34,610
to Shenghao alone.
687
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
You just said that
688
00:33:36,540 --> 00:33:38,320
you had something to tell him after meeting Jiang Shenghao.
689
00:33:39,180 --> 00:33:40,860
But I thought about it.
690
00:33:41,260 --> 00:33:43,100
I think I should solve personal affairs
691
00:33:43,100 --> 00:33:45,540
between me and Shenghao first
692
00:33:45,930 --> 00:33:47,040
before we talk about other things.
693
00:33:47,340 --> 00:33:48,030
Go back first.
694
00:33:49,060 --> 00:33:49,680
I'll wait for you.
695
00:33:50,210 --> 00:33:51,130
I picked you up,
696
00:33:51,240 --> 00:33:52,540
so I have to send you back.
697
00:33:53,010 --> 00:33:53,810
It's okay.
698
00:33:54,080 --> 00:33:55,730
Shenghao will take me home too.
699
00:33:56,230 --> 00:33:56,600
No.
700
00:33:57,710 --> 00:33:59,020
I'm afraid you'll have another conflict.
701
00:34:00,380 --> 00:34:02,390
It won't happen. Trust me.
702
00:34:04,180 --> 00:34:05,390
It's just a misunderstanding.
703
00:34:08,159 --> 00:34:08,699
Misunderstanding?
704
00:34:09,750 --> 00:34:10,230
Jirong,
705
00:34:11,469 --> 00:34:12,710
are you hiding something from me?
706
00:34:14,010 --> 00:34:15,010
No.
707
00:34:15,679 --> 00:34:16,310
Zhengyu,
708
00:34:17,420 --> 00:34:18,219
if anything happens to me,
709
00:34:18,239 --> 00:34:20,159
I'll come to you immediately.
710
00:34:20,620 --> 00:34:23,699
I think it will be New Year's Eve soon.
711
00:34:23,850 --> 00:34:25,830
I want to spend the Spring Festival with him.
712
00:34:26,460 --> 00:34:28,260
We'll talk about other things later.
713
00:34:35,330 --> 00:34:35,810
Okay.
714
00:34:36,840 --> 00:34:38,739
Tell me immediately if anything happens.
715
00:34:40,850 --> 00:34:41,900
Thank you, Zhengyu.
716
00:34:42,489 --> 00:34:43,330
Don't mention it. Go.
717
00:34:50,570 --> 00:34:51,590
Call me.
718
00:34:52,449 --> 00:34:52,929
Go inside.
719
00:35:09,820 --> 00:35:10,590
You are making supper.
720
00:35:12,830 --> 00:35:14,600
I've been beating people the whole afternoon. I'm tired.
721
00:35:14,860 --> 00:35:15,630
Do you have a problem?
722
00:35:17,130 --> 00:35:17,610
Yes.
723
00:35:21,060 --> 00:35:22,130
I'm hungry too.
724
00:35:24,440 --> 00:35:25,120
You are making sandwiches.
725
00:35:26,650 --> 00:35:27,250
Let me do it.
726
00:35:32,160 --> 00:35:33,170
You're so attentive.
727
00:35:34,580 --> 00:35:37,390
Do you want to apologize to me for what you have done when meeting Jirong?
728
00:35:38,220 --> 00:35:39,500
Not only that,
729
00:35:39,660 --> 00:35:40,660
but also Jiang Shenghao.
730
00:35:41,410 --> 00:35:42,690
I am hungry too.
731
00:35:42,770 --> 00:35:45,120
I beat Jiang Shenghao the whole afternoon.
732
00:35:48,830 --> 00:35:51,960
Maybe Jiang Shenghao didn't cheat on Jirong.
733
00:35:54,150 --> 00:35:55,330
Cheating is cheating.
734
00:35:55,370 --> 00:35:56,480
No cheating is no cheating.
735
00:35:56,750 --> 00:35:58,220
What does "maybe" mean?
736
00:35:58,500 --> 00:35:59,700
Jirong said it herself.
737
00:36:00,360 --> 00:36:01,110
As you know,
738
00:36:01,410 --> 00:36:03,110
the Spring Festival is coming in my world.
739
00:36:03,710 --> 00:36:05,030
Jirong sent me a message.
740
00:36:05,350 --> 00:36:06,890
She asked me to pick her up from the nursing home.
741
00:36:07,370 --> 00:36:10,040
She said she'd spend the Spring Festival with Jiang Shenghao.
742
00:36:10,810 --> 00:36:13,310
She also said that she wanted to clear up some misunderstandings with him.
743
00:36:14,980 --> 00:36:15,550
Really?
744
00:36:18,400 --> 00:36:20,130
Are they reconciled?
745
00:36:21,050 --> 00:36:22,330
Jirong won't lie.
746
00:36:22,690 --> 00:36:24,130
I guess so.
747
00:36:25,940 --> 00:36:26,630
Great.
748
00:36:34,560 --> 00:36:35,960
You were so angry
749
00:36:36,530 --> 00:36:37,700
and you hit him.
750
00:36:38,210 --> 00:36:39,200
I owe you an apology.
751
00:36:40,240 --> 00:36:40,950
It's okay.
752
00:36:41,940 --> 00:36:43,920
I should apologize to Rat.
753
00:36:44,540 --> 00:36:45,260
He got beaten for nothing.
754
00:36:45,660 --> 00:36:46,530
When I see him tomorrow,
755
00:36:46,590 --> 00:36:48,240
I will give him a big hug.
756
00:36:49,980 --> 00:36:51,980
Do you need to hug him to apologize?
757
00:36:52,380 --> 00:36:54,640
It's not sincere to just apologize.
758
00:36:54,790 --> 00:36:56,720
Good friends should hug each other
759
00:36:56,750 --> 00:36:58,030
to show our sincerity.
760
00:37:21,280 --> 00:37:23,050
♫If♫
761
00:37:23,220 --> 00:37:28,310
♫We are destined to meet♫
762
00:37:29,230 --> 00:37:32,450
♫To meet at this moment♫
763
00:37:33,050 --> 00:37:35,150
♫Our fate overlap♫
764
00:37:36,170 --> 00:37:37,310
♫If♫
765
00:37:37,070 --> 00:37:38,870
He just hugged me.
766
00:37:37,650 --> 00:37:40,720
♫If tomorrow I need to exchange with♫
767
00:37:41,510 --> 00:37:44,310
♫The world with you♫
768
00:37:44,900 --> 00:37:49,190
♫Let me give up everything♫
769
00:37:47,220 --> 00:37:48,810
Why did I suddenly hug her?
770
00:37:49,780 --> 00:37:52,000
♫The picture in the memory♫
771
00:37:51,580 --> 00:37:52,740
What did he mean?
772
00:37:52,760 --> 00:37:55,950
♫Is so clear♫
773
00:37:56,160 --> 00:37:57,200
She said it herself.
774
00:37:56,330 --> 00:37:59,420
♫I can't let you go and believe that♫
775
00:37:58,330 --> 00:37:58,930
Good friends
776
00:37:59,600 --> 00:38:01,000
should hug each other to apologize.
777
00:37:59,670 --> 00:38:03,330
♫Miracles will always come♫
778
00:38:04,610 --> 00:38:07,100
♫Go through the time♫
779
00:38:07,140 --> 00:38:10,420
♫Distance can't block me♫
780
00:38:10,520 --> 00:38:14,110
♫I rush towards you♫
781
00:38:14,380 --> 00:38:18,360
♫Where are you♫
782
00:38:19,890 --> 00:38:25,690
♫No matter how far it is♫
783
00:38:29,900 --> 00:38:30,860
This is our procedure.
784
00:38:30,950 --> 00:38:31,630
Take a look.
785
00:38:31,660 --> 00:38:32,230
Thank you.
786
00:38:33,970 --> 00:38:34,710
Sorry.
787
00:38:34,870 --> 00:38:35,550
Sorry.
788
00:38:35,580 --> 00:38:36,380
I'm late.
789
00:38:36,380 --> 00:38:37,460
Sorry for wasting your time.
790
00:38:37,670 --> 00:38:38,630
It's okay.
791
00:38:45,380 --> 00:38:46,620
Wasting others' time
792
00:38:46,620 --> 00:38:48,170
equals wasting others' lives.
793
00:39:03,810 --> 00:39:05,610
Why did he hug me last night?
794
00:39:06,560 --> 00:39:07,290
Could it be...
795
00:39:08,010 --> 00:39:09,220
he likes me...
796
00:39:13,840 --> 00:39:14,490
I'm sorry.
797
00:39:14,960 --> 00:39:16,570
I'll get changed now.
798
00:39:20,540 --> 00:39:21,020
Over there.
799
00:39:32,740 --> 00:39:33,460
I will get a comb.
800
00:39:38,670 --> 00:39:39,950
Why did you blush?
801
00:39:40,900 --> 00:39:41,920
Your heart is beating so fast.
802
00:39:44,730 --> 00:39:45,880
Calm down.
803
00:39:46,670 --> 00:39:47,230
Get changed.
804
00:39:50,310 --> 00:39:50,900
We're done.
805
00:39:51,030 --> 00:39:52,310
Why haven't you two finished yet?
806
00:39:52,340 --> 00:39:53,620
Hurry up. They are waiting for us.
807
00:39:53,620 --> 00:39:54,780
I think I'm a little...
808
00:39:54,800 --> 00:39:55,970
Isn't there someone else?
809
00:40:10,850 --> 00:40:11,490
Hi.
810
00:40:13,510 --> 00:40:15,150
It's okay. The heels are too high.
811
00:40:15,840 --> 00:40:16,530
These are your flowers.
812
00:40:16,530 --> 00:40:17,300
Hurry up.
813
00:40:17,300 --> 00:40:17,940
They are waiting for us.
814
00:40:17,970 --> 00:40:18,500
Let's go.
815
00:40:19,070 --> 00:40:21,070
Who do you think is the most handsome among the best men?
816
00:40:21,140 --> 00:40:21,940
He Zhengyu,
817
00:40:21,940 --> 00:40:22,950
of course.
818
00:40:23,390 --> 00:40:25,070
I also think Mr. He is handsome.
819
00:40:25,700 --> 00:40:27,220
Did you see his figure?
820
00:40:27,250 --> 00:40:29,100
He looks very self-disciplined.
821
00:40:29,130 --> 00:40:30,210
He is also talented.
822
00:40:31,270 --> 00:40:33,690
I also heard that his customers are either rich or noble.
823
00:40:33,720 --> 00:40:34,600
Either rich or noble.
824
00:40:34,630 --> 00:40:35,780
Either rich or noble?
825
00:40:36,010 --> 00:40:37,820
Didn't he just sue for
826
00:40:37,850 --> 00:40:40,010
Li Ziqiang, an ordinary person?
827
00:40:40,110 --> 00:40:40,980
Look.
828
00:40:41,050 --> 00:40:42,640
Mr. He is not only rich,
829
00:40:42,660 --> 00:40:44,260
but also very sympathetic.
830
00:40:45,020 --> 00:40:46,530
I heard that he's arrogant
831
00:40:46,570 --> 00:40:48,360
domineering and sharp-tongued.
832
00:40:48,390 --> 00:40:50,030
He has a lot of bad habits.
833
00:40:50,190 --> 00:40:51,070
He's arrogant and domineering.
834
00:40:51,300 --> 00:40:52,980
I like his personality.
835
00:40:53,000 --> 00:40:54,430
How do you know him so well?
836
00:40:54,450 --> 00:40:54,860
Yeah.
837
00:40:54,860 --> 00:40:55,930
What's your relationship with him?
838
00:40:56,920 --> 00:40:57,560
Roommates.
839
00:41:01,420 --> 00:41:03,170
I heard some gossip from my roommate.
840
00:41:05,510 --> 00:41:07,230
I heard that he was still single.
841
00:41:08,580 --> 00:41:10,620
Don't worry. You guys won't be his girlfriends.
842
00:41:10,850 --> 00:41:11,890
He'll be single in four months.
843
00:41:11,910 --> 00:41:12,620
Alright, let's go.
844
00:41:14,500 --> 00:41:15,580
Okay, handsome men and beautiful girls,
845
00:41:15,620 --> 00:41:17,820
our rehearsal is about to start.
846
00:41:17,860 --> 00:41:20,200
Best men, please stand in a row on the left side.
847
00:41:20,330 --> 00:41:22,770
Bridesmaids, please come to the right
848
00:41:22,790 --> 00:41:24,160
to match the best men
849
00:41:24,300 --> 00:41:25,180
and get ready to come to the stage.
850
00:41:29,770 --> 00:41:30,880
Fine, girls.
851
00:41:31,300 --> 00:41:32,870
To make the scene more beautiful
852
00:41:32,900 --> 00:41:33,880
and more harmonious,
853
00:41:33,900 --> 00:41:35,090
bridesmaids, please go for the best man
854
00:41:35,140 --> 00:41:37,400
who has the same corsage with you
855
00:41:37,420 --> 00:41:38,790
for matching, OK?
856
00:41:43,280 --> 00:41:44,520
Best men, please look for your matching bridesmaids too.
857
00:41:45,380 --> 00:41:46,420
Hurry up.
858
00:41:48,680 --> 00:41:50,530
You can get closer
859
00:41:50,550 --> 00:41:51,420
and get to know each other first.
860
00:41:51,460 --> 00:41:52,260
Later,
861
00:41:52,290 --> 00:41:53,810
our rehearsal will start soon.
862
00:41:53,840 --> 00:41:54,480
Best men...
863
00:41:54,510 --> 00:41:56,430
Everyone has been waiting for you
864
00:41:56,450 --> 00:41:57,210
for an hour today.
865
00:41:57,910 --> 00:41:59,190
Why are you pulling a long face?
866
00:41:59,860 --> 00:42:00,870
I feel guilty
867
00:42:00,900 --> 00:42:02,210
because I waste others' time.
868
00:42:02,380 --> 00:42:03,680
I don't dare to pull a long face.
869
00:42:03,820 --> 00:42:05,980
-You have bad eyesight. -The first group get ready.
870
00:42:06,850 --> 00:42:08,060
OK. We are going to go on the stage.
871
00:42:08,090 --> 00:42:09,130
Keep smiling.
872
00:42:09,460 --> 00:42:09,950
Action.
873
00:42:11,710 --> 00:42:12,670
OK. Smile.
874
00:42:38,940 --> 00:42:39,660
He Zhengyu.
875
00:42:40,380 --> 00:42:41,340
speaking of which,
876
00:42:41,500 --> 00:42:43,090
since we met,
877
00:42:43,250 --> 00:42:44,780
we seem to have connections.
878
00:42:45,390 --> 00:42:46,850
We kind of become good friends because of the conflicts.
879
00:42:47,100 --> 00:42:49,020
Let's shake hands and be reconciled.
880
00:42:50,240 --> 00:42:50,840
Be reconciled?
881
00:42:51,880 --> 00:42:53,850
I don't think we need to be reconciled.
882
00:42:54,660 --> 00:42:55,990
Our relationship today
883
00:42:56,510 --> 00:42:58,420
is just about the wedding
884
00:42:58,440 --> 00:42:59,130
where my friend marry your friend.
885
00:42:59,780 --> 00:43:01,450
We can't be friends.
886
00:43:04,160 --> 00:43:05,200
Okay, Team Four, get ready.
887
00:43:18,580 --> 00:43:19,110
However,
888
00:43:19,820 --> 00:43:21,850
if you have legal problems,
889
00:43:22,050 --> 00:43:23,050
you can ask me.
890
00:43:26,370 --> 00:43:27,070
Forget it.
891
00:43:27,470 --> 00:43:28,510
As for your identity,
892
00:43:29,200 --> 00:43:31,050
you are not my target clients.
893
00:43:31,430 --> 00:43:32,430
Who are you looking down on?
894
00:43:33,030 --> 00:43:33,740
But we are
895
00:43:33,760 --> 00:43:35,040
the best man and the bridesmaid.
896
00:43:35,230 --> 00:43:36,480
Can I get a discount if I hire you for a lawsuit?
897
00:43:36,690 --> 00:43:37,140
No.
898
00:43:40,180 --> 00:43:41,950
No, he's not him.
899
00:43:42,550 --> 00:43:43,630
The He Zhengyu in front of me
900
00:43:43,660 --> 00:43:45,150
is not my roommate He Zhengyu.
901
00:43:45,570 --> 00:43:47,050
Although it's only been four months,
902
00:43:47,410 --> 00:43:49,600
they are totally different.
903
00:43:50,050 --> 00:43:51,310
I hate the old one.
904
00:43:54,660 --> 00:43:55,650
Remember to put my name card
905
00:43:55,690 --> 00:43:57,290
beside your ID card.
906
00:43:57,430 --> 00:43:58,610
You won't get another one if you lose it.
907
00:44:07,030 --> 00:44:07,960
I'm sorry.
908
00:44:07,980 --> 00:44:09,520
I don't think my height
909
00:44:09,540 --> 00:44:10,550
is suitable for the best man.
910
00:44:10,570 --> 00:44:11,700
Can I switch with you?
911
00:44:11,730 --> 00:44:12,270
Okay.
912
00:44:12,660 --> 00:44:13,180
Thank you.
913
00:44:16,960 --> 00:44:18,020
Okay, bridesmaids and best men,
914
00:44:18,020 --> 00:44:19,340
our rehearsal for this round
915
00:44:19,340 --> 00:44:20,140
is over.
916
00:44:20,140 --> 00:44:21,860
Let's move on to the next round of rehearsal.
917
00:44:25,190 --> 00:44:27,730
Let's welcome the bride.
918
00:45:21,750 --> 00:45:23,180
I need to answer this call.
919
00:45:24,090 --> 00:45:24,690
Are you okay?
920
00:45:24,990 --> 00:45:25,480
I'm fine.
921
00:45:26,500 --> 00:45:27,340
Sorry, everyone.
922
00:45:27,550 --> 00:45:28,710
I have something to deal with.
923
00:45:29,030 --> 00:45:30,330
In order not to waste your time,
924
00:45:30,620 --> 00:45:31,060
Zhengyu,
925
00:45:31,080 --> 00:45:32,160
please help me with the process.
926
00:45:33,660 --> 00:45:34,580
You may not know that
927
00:45:34,910 --> 00:45:37,040
Mr. He is like a brother to us.
928
00:45:37,070 --> 00:45:38,040
He is also Jirong's brother.
929
00:45:39,700 --> 00:45:41,310
-Let's continue with the rehearsal. -I'll be back soon.
930
00:45:41,450 --> 00:45:42,290
I'll be back soon.
931
00:45:42,580 --> 00:45:43,150
OK.
932
00:45:57,770 --> 00:45:58,300
Mr. Zhang.
933
00:45:59,900 --> 00:46:00,630
Thank you.
934
00:46:01,240 --> 00:46:01,550
Yes.
935
00:46:01,590 --> 00:46:03,950
I am at the rehearsal of Jirong's wedding.
936
00:46:04,840 --> 00:46:05,400
Terminate the contract?
937
00:46:09,040 --> 00:46:13,720
[Moonlight Lake Community]
938
00:46:09,040 --> 00:46:13,720
[Love in Time]
939
00:46:09,040 --> 00:46:13,720
[Exclusively on iQIYI]
940
00:46:13,800 --> 00:46:14,640
One, two, three.
941
00:46:14,660 --> 00:46:15,350
[Coming]
942
00:46:17,520 --> 00:46:18,210
[Go away.]
943
00:46:19,610 --> 00:46:20,470
Do we hug here?
944
00:46:22,060 --> 00:46:22,860
[Speed up.]
945
00:46:23,600 --> 00:46:24,410
[Confused]
946
00:46:24,970 --> 00:46:25,980
[Thoughtful]
947
00:46:28,540 --> 00:46:29,160
Are you okay?
948
00:46:29,520 --> 00:46:30,600
I think I'm fine.
949
00:46:29,950 --> 00:46:30,300
[I am fine.]
950
00:46:30,520 --> 00:46:31,050
[Nervous]
951
00:46:31,880 --> 00:46:32,550
[She looks painful.]
952
00:46:32,800 --> 00:46:33,470
What's wrong?
953
00:46:34,650 --> 00:46:35,090
OK.
954
00:46:35,120 --> 00:46:36,050
[Change immediately.]
955
00:46:36,860 --> 00:46:37,420
This...
956
00:46:37,580 --> 00:46:38,270
like this.
957
00:46:38,290 --> 00:46:38,700
[Giggling]
958
00:46:39,340 --> 00:46:40,340
What should I do?
959
00:46:41,740 --> 00:46:42,460
[I will just look at you quietly.]
960
00:46:45,170 --> 00:46:46,230
[In a panic]
56790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.