All language subtitles for Lake.Tahoe.2008.SPANISH.DVDRip.Xvid.AC3-5.1.HORiZON-ArtSubs.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,815 --> 00:04:45,147 Hi, Joaqu�n. 2 00:04:45,218 --> 00:04:47,118 Put Mom on. 3 00:04:49,322 --> 00:04:51,017 Where is she? 4 00:04:52,725 --> 00:04:54,818 I know, but where is she? 5 00:04:57,764 --> 00:05:01,723 No, don't bother. It's all right. I'll call her later. 6 00:05:03,836 --> 00:05:05,303 No, don't wait for me. 7 00:05:06,706 --> 00:05:09,231 I don't know, Joaqu�n. Make yourself a sandwich. 8 00:05:10,276 --> 00:05:12,107 I don't know. Bread, ham, cheese... 9 00:05:13,146 --> 00:05:14,909 Bye, Joaqu�n. 10 00:05:15,948 --> 00:05:16,915 Bye. 11 00:05:37,303 --> 00:05:40,466 "LA RAYA" AUTO REPAIR 12 00:06:01,794 --> 00:06:05,787 "RENACIMIENTO" AUTO REPAIR 13 00:06:12,772 --> 00:06:14,967 Good morning. 14 00:06:15,041 --> 00:06:17,168 Excuse me. Can you help me? 15 00:06:17,243 --> 00:06:18,767 We're closed. 16 00:06:18,845 --> 00:06:21,075 I crashed near here. 17 00:06:21,147 --> 00:06:22,637 We're closed. 18 00:06:24,083 --> 00:06:26,551 - Okay. Thanks. - No problem. 19 00:06:36,929 --> 00:06:39,864 "DON HEBER'S" AUTO REPAIR 20 00:06:51,677 --> 00:06:53,440 Morning! 21 00:07:05,158 --> 00:07:06,386 Good morning! 22 00:07:26,579 --> 00:07:28,046 I didn't come to steal. 23 00:07:29,449 --> 00:07:32,384 You can tell that to the cops. 24 00:07:33,619 --> 00:07:35,587 Where's the phone? 25 00:07:48,701 --> 00:07:51,169 Here's the cable... 26 00:08:15,194 --> 00:08:18,027 Now where's the...? 27 00:08:18,097 --> 00:08:19,325 Now where's the...? 28 00:08:29,475 --> 00:08:31,102 ...phone book? 29 00:08:37,450 --> 00:08:38,815 Here we go. 30 00:08:40,786 --> 00:08:43,084 Police, police... 31 00:08:43,155 --> 00:08:44,747 I didn't come to steal. 32 00:08:44,824 --> 00:08:46,689 I heard you the first time. 33 00:08:48,694 --> 00:08:50,321 Police. 34 00:08:53,165 --> 00:08:54,632 20, 20... 35 00:09:17,657 --> 00:09:19,215 I crashed. 36 00:09:29,669 --> 00:09:31,193 Where? 37 00:09:32,738 --> 00:09:34,569 Near here, in the outskirts. 38 00:09:42,782 --> 00:09:44,374 What kind of car? 39 00:09:45,418 --> 00:09:47,318 A Nissan sedan. 40 00:09:56,062 --> 00:09:57,620 How did you crash? 41 00:09:59,265 --> 00:10:01,165 Into a post. 42 00:10:08,240 --> 00:10:10,231 Are you all right? 43 00:10:18,484 --> 00:10:21,146 The front or the side? 44 00:10:21,220 --> 00:10:23,051 The front. 45 00:10:30,696 --> 00:10:33,187 But the engine starts? 46 00:10:40,706 --> 00:10:44,574 It's probably the distributor harness. 47 00:10:45,611 --> 00:10:49,342 Harness? Harness? 48 00:10:55,755 --> 00:10:57,279 Let's make it 100 pesos. 49 00:11:21,547 --> 00:11:24,448 No thanks. I've already had breakfast. 50 00:11:26,318 --> 00:11:27,717 Sica. 51 00:12:38,324 --> 00:12:40,519 Okay. Let's look for the part. 52 00:12:50,836 --> 00:12:56,832 Look, it's like a little box with a switch and it has cables coming out of it 53 00:12:56,909 --> 00:12:58,638 that connect to the distributor. 54 00:12:58,711 --> 00:13:02,841 I'm going to lie down on the porch because I get tired very quickly. 55 00:13:02,915 --> 00:13:07,375 When you find it let me know and I'll tell you how to install it. 56 00:13:07,453 --> 00:13:11,184 Come on, Sica. Here, boy. Let's go. 57 00:13:32,778 --> 00:13:34,405 Sir. 58 00:13:42,021 --> 00:13:43,886 Sir. 59 00:14:02,474 --> 00:14:05,841 "ALEX" AUTO PARTS 60 00:14:48,587 --> 00:15:01,557 "OASIS" AUTO PARTS 61 00:15:23,355 --> 00:15:25,823 "ORIENTE" AUTO PARTS 62 00:15:25,891 --> 00:15:29,327 Do you have a harness for a distributor? 63 00:15:33,565 --> 00:15:34,998 What make is your car? 64 00:15:35,067 --> 00:15:36,591 It's a Nissan sedan. 65 00:15:40,706 --> 00:15:43,869 Do you know what the distributor's like? 66 00:15:43,943 --> 00:15:45,934 No. It's a harness. 67 00:15:46,011 --> 00:15:52,416 It's like a little box with cables and things poking out of it. 68 00:15:56,922 --> 00:15:58,753 Sure. Hang on. 69 00:16:24,450 --> 00:16:26,441 Can you wait 10 minutes? 70 00:16:26,518 --> 00:16:28,713 The guy who knows will be back in 10 minutes. 71 00:17:25,077 --> 00:17:27,910 Do you think he's going to be much longer, this guy who knows? 72 00:17:27,980 --> 00:17:32,076 He should have been here by now, but he'll definitely be back. 73 00:17:49,835 --> 00:17:52,463 This is Fidel, my son. 74 00:17:53,505 --> 00:17:54,972 Fidel. 75 00:18:18,864 --> 00:18:19,990 Come on. 76 00:18:20,065 --> 00:18:23,034 - I just need the part. - Hop on. 77 00:18:23,102 --> 00:18:25,468 I'll install it for you and you'll have your wheels in five minutes. Come on. 78 00:18:27,673 --> 00:18:29,140 See you in a bit. I won't be long. 79 00:18:29,208 --> 00:18:30,539 - See you. - See you. 80 00:19:45,417 --> 00:19:47,317 It'll set you back 300 pesos. 81 00:19:47,386 --> 00:19:48,512 300? 82 00:19:48,587 --> 00:19:50,612 Yep, 300. 83 00:19:50,689 --> 00:19:52,748 I was told 100 at a different shop. 84 00:19:52,824 --> 00:19:55,622 Come off it, man. The part itself is worth more. 85 00:19:56,895 --> 00:19:58,692 But I don't have 300. 86 00:19:58,764 --> 00:20:00,322 How much do you have on you? 87 00:20:11,310 --> 00:20:13,278 112. 88 00:20:17,549 --> 00:20:20,712 Can't you get another 100 pesos somewhere? 89 00:20:20,786 --> 00:20:24,745 100 pesos and your car'll be ready in five minutes. 90 00:20:31,930 --> 00:20:33,727 Hello. It's Juan speaking. 91 00:20:33,799 --> 00:20:35,824 Is Arturo there? 92 00:20:37,836 --> 00:20:39,463 Yes, thanks. 93 00:20:40,505 --> 00:20:42,837 Yes, thanks. We're fine. 94 00:20:42,908 --> 00:20:43,840 I'll tell her. 95 00:20:43,909 --> 00:20:46,469 Could you put Arturo on, please? 96 00:20:50,015 --> 00:20:51,642 Hi, Arturo. 97 00:20:53,318 --> 00:20:53,875 Good, thanks. 98 00:20:53,952 --> 00:20:55,886 Hey, could you lend me a 100 pesos? 99 00:20:57,456 --> 00:20:59,822 Yes, I'm near your house. 100 00:20:59,891 --> 00:21:02,325 Okay. I'm on my way. Bye. 101 00:21:28,553 --> 00:21:30,043 No, it's that way. 102 00:21:47,472 --> 00:21:49,702 Wait here for me. I'll be right back. 103 00:21:50,742 --> 00:21:52,733 Hello. 104 00:21:52,811 --> 00:21:54,938 Hi, honey, how are you? 105 00:21:55,013 --> 00:21:56,913 Fine, fine, thanks. 106 00:21:56,982 --> 00:21:58,711 Is Arturo in? 107 00:21:58,784 --> 00:22:01,344 Yes, but... How's your mother? 108 00:22:01,420 --> 00:22:03,354 Good, good, thanks. 109 00:22:03,422 --> 00:22:04,548 And your brother? 110 00:22:04,623 --> 00:22:06,488 Him too. Sorry, but I'm in a bit of a hurry. 111 00:22:06,558 --> 00:22:08,287 Sure. Go on in. He's in his room. 112 00:22:08,360 --> 00:22:09,691 Juan! 113 00:22:09,761 --> 00:22:11,524 Are you all right? 114 00:22:11,596 --> 00:22:12,893 Yes. 115 00:22:45,697 --> 00:22:47,722 Oh, shit! 116 00:22:49,968 --> 00:22:52,061 No way! 117 00:22:53,271 --> 00:22:55,899 Come and take a look at this. 118 00:22:58,510 --> 00:23:02,571 This is generation one... 119 00:23:04,082 --> 00:23:07,483 and yours is generation two. 120 00:23:16,061 --> 00:23:16,891 Come on. 121 00:23:16,962 --> 00:23:17,929 Where are we going? 122 00:23:17,996 --> 00:23:20,760 Where do you think? To find the part. 123 00:23:20,832 --> 00:23:22,026 Come on. 124 00:23:25,670 --> 00:23:26,659 Come on. 125 00:23:42,721 --> 00:23:44,951 What about the part? 126 00:24:05,577 --> 00:24:08,068 Have a look at this while I find it. 127 00:24:21,259 --> 00:24:22,749 Shi Yan Ming. 128 00:24:26,164 --> 00:24:27,791 Do you have the part or not? 129 00:24:27,866 --> 00:24:30,130 He's a Shaolin monk. 130 00:24:32,304 --> 00:24:36,604 There aren't many of those around. Shaolin monks are a rarity. 131 00:24:39,711 --> 00:24:42,271 And they're real special. 132 00:24:42,347 --> 00:24:46,784 One in a million. 133 00:24:46,852 --> 00:24:49,821 Or more like one in a billion. 134 00:24:53,859 --> 00:24:55,486 Do you know him? 135 00:25:07,806 --> 00:25:15,303 Shaolin Workout, written by Shi Yan Ming. 136 00:25:15,380 --> 00:25:16,642 Read it. 137 00:25:16,715 --> 00:25:18,410 I'll get one of my own later. 138 00:25:18,483 --> 00:25:19,575 Read it. 139 00:25:22,988 --> 00:25:23,716 Thanks. 140 00:25:23,788 --> 00:25:25,551 Don't thank me now. 141 00:25:25,624 --> 00:25:27,751 Thank me once you've read it. 142 00:25:27,826 --> 00:25:29,191 Breakfast is ready! 143 00:25:29,261 --> 00:25:30,819 Coming. 144 00:25:30,896 --> 00:25:32,420 What about my part? 145 00:25:32,497 --> 00:25:34,431 Oh, the part. 146 00:25:34,499 --> 00:25:36,467 I said breakfast is ready! 147 00:25:38,570 --> 00:25:40,834 Let's have breakfast and I'll find the part for you when we're done. 148 00:25:45,310 --> 00:25:46,334 Come on. 149 00:26:03,028 --> 00:26:05,519 Don't you say grace before you eat? 150 00:26:17,509 --> 00:26:18,476 Amen. 151 00:26:18,543 --> 00:26:19,669 Amen. 152 00:26:19,744 --> 00:26:20,506 Amen. 153 00:26:22,280 --> 00:26:24,544 Have you never heard the word of God? 154 00:26:24,616 --> 00:26:25,810 Mom. 155 00:26:25,884 --> 00:26:27,408 David, please. 156 00:26:42,767 --> 00:26:48,763 Behold I tell you a mystery: We all shall not sleep; 157 00:26:48,840 --> 00:26:52,970 but we shall all be changed, 158 00:26:53,044 --> 00:26:55,638 in a moment, 159 00:26:55,714 --> 00:27:00,845 in the twinkling of an eye, at the last trumpet: 160 00:27:00,919 --> 00:27:10,885 For the trumpet shall sound and the dead shall be raised incorruptible, 161 00:27:10,962 --> 00:27:15,331 and we shall be changed. 162 00:27:15,400 --> 00:27:22,806 For this corruption must put on incorruption 163 00:27:22,874 --> 00:27:28,710 and this mortal must put on immortality. 164 00:27:35,553 --> 00:27:37,851 What do you think? 165 00:27:39,591 --> 00:27:40,888 Can I use your bathroom? 166 00:27:40,959 --> 00:27:43,621 Sure. Take your time. 167 00:27:47,899 --> 00:27:49,594 You scared him. 168 00:27:49,668 --> 00:27:52,637 The word of God never scares. 169 00:27:53,938 --> 00:27:55,735 Do whatever you like. 170 00:27:55,807 --> 00:27:59,834 I don't do whatever I like; I do His will! 171 00:27:59,911 --> 00:28:02,641 Why can't you leave people in peace? 172 00:28:02,714 --> 00:28:06,480 You said it. In peace is exactly how I want to leave them. 173 00:29:54,192 --> 00:29:55,716 Where were you? 174 00:30:00,064 --> 00:30:01,622 Out. 175 00:30:03,935 --> 00:30:05,800 Are you going to watch the game? 176 00:30:05,870 --> 00:30:07,861 I dunno. 177 00:30:10,275 --> 00:30:11,606 Where's Mom? 178 00:30:17,081 --> 00:30:18,981 Is she still in the bathroom? 179 00:30:25,190 --> 00:30:27,522 You haven't cleaned up the yard. 180 00:30:28,893 --> 00:30:31,760 Don't tell me what I have to do. 181 00:30:31,830 --> 00:30:34,526 You promised him. 182 00:31:09,601 --> 00:31:10,693 Mom. 183 00:31:16,207 --> 00:31:17,538 Mom. 184 00:31:52,277 --> 00:31:53,301 Mom. 185 00:32:05,323 --> 00:32:06,881 Mom. 186 00:32:06,958 --> 00:32:08,220 Get out. 187 00:32:15,934 --> 00:32:18,061 It's full of smoke in here. 188 00:32:18,136 --> 00:32:20,764 Get out, Juan. 189 00:32:24,008 --> 00:32:25,771 Are you all right? 190 00:32:25,843 --> 00:32:28,107 Yes, I'm fine. 191 00:32:28,179 --> 00:32:29,840 Now get out. 192 00:32:34,819 --> 00:32:36,753 Mom. 193 00:32:36,821 --> 00:32:38,914 Get the hell out! 194 00:32:46,798 --> 00:32:49,130 Are you going to watch the game? 195 00:33:27,705 --> 00:33:28,399 Hi. 196 00:33:29,774 --> 00:33:31,901 He left the part for you. 197 00:33:31,976 --> 00:33:33,204 Can I have it? 198 00:33:36,214 --> 00:33:37,909 Can you hold him a minute? 199 00:33:59,437 --> 00:34:01,234 What did you do? 200 00:34:01,305 --> 00:34:02,363 Nothing. 201 00:34:02,440 --> 00:34:06,934 No, keep him until he's asleep. Then you can give him back to me. 202 00:34:29,267 --> 00:34:30,928 You're going to wake him up. 203 00:34:31,002 --> 00:34:32,367 No. We'll keep it low. 204 00:34:44,482 --> 00:34:48,942 "I don't have time for anything except fooling around. 205 00:34:49,020 --> 00:34:53,184 I'm not the kind to live worrying... 206 00:34:53,257 --> 00:34:55,748 ...nah... nah." 207 00:35:08,139 --> 00:35:13,076 I used to sing in the school choir, but I was good. 208 00:35:13,144 --> 00:35:16,238 I wasn't the lead voice or anything, 209 00:35:16,314 --> 00:35:20,148 but I always say you don't need a good voice to sing. 210 00:35:20,218 --> 00:35:24,245 You need energy, strength. Right? 211 00:35:31,095 --> 00:35:34,326 I think he's fallen asleep. 212 00:35:34,398 --> 00:35:36,389 Don't you want to hear another track? 213 00:35:36,467 --> 00:35:38,958 I have to get going. 214 00:35:39,036 --> 00:35:40,503 Can you take him? 215 00:35:49,447 --> 00:35:50,106 Thanks. 216 00:35:50,181 --> 00:35:51,239 See you around. 217 00:37:10,628 --> 00:37:12,152 Let me see. 218 00:37:13,998 --> 00:37:16,296 This is the right one. 219 00:37:16,367 --> 00:37:18,961 Do you know where the distributor is? 220 00:37:35,953 --> 00:37:38,979 Sica, settle down. Sica. 221 00:37:39,056 --> 00:37:41,650 It's all right. I like dogs. 222 00:37:44,128 --> 00:37:45,925 You like dogs? 223 00:37:50,601 --> 00:37:53,297 Hey, could you do me a big favor? 224 00:37:55,039 --> 00:37:57,371 Could you take Sica for a walk? 225 00:37:59,010 --> 00:38:01,171 I haven't been able to take him out for a while. 226 00:38:01,245 --> 00:38:02,644 I'm not up to it anymore, 227 00:38:02,713 --> 00:38:04,977 but he needs exercise. It's an active breed. 228 00:38:06,017 --> 00:38:08,110 I'm in a bit of a hurry. 229 00:38:08,185 --> 00:38:10,551 Just once around the block. 230 00:38:10,621 --> 00:38:12,646 Can't he go out on his own? 231 00:38:13,691 --> 00:38:16,023 No. He doesn't like going out on his own. 232 00:38:16,093 --> 00:38:17,685 He's very attached to people. 233 00:38:26,704 --> 00:38:29,332 Just say "Heel, Sica." 234 00:38:31,042 --> 00:38:32,304 Heel! 235 00:38:33,511 --> 00:38:34,603 Heel! 236 00:38:36,347 --> 00:38:38,508 Heel, Sica! 237 00:38:43,087 --> 00:38:44,486 Heel! 238 00:38:50,861 --> 00:38:52,294 Sica! 239 00:38:54,799 --> 00:38:55,993 Sica! 240 00:38:57,201 --> 00:38:58,725 Sica! 241 00:39:09,914 --> 00:39:11,575 Sica! 242 00:39:14,785 --> 00:39:16,514 Sica! 243 00:39:29,967 --> 00:39:31,832 Sica! 244 00:39:35,072 --> 00:39:36,767 Sica! 245 00:40:25,089 --> 00:40:27,080 Haven't you fixed it yet? 246 00:40:31,896 --> 00:40:33,454 What part is it? 247 00:40:33,531 --> 00:40:35,965 The distributor harness. 248 00:40:38,202 --> 00:40:41,433 The distributor harness. 249 00:40:52,616 --> 00:40:54,641 Hey, what are you doing tonight? 250 00:40:55,686 --> 00:40:56,948 Nothing. 251 00:41:00,090 --> 00:41:02,422 Can I ask you a favor? 252 00:41:04,929 --> 00:41:10,458 I know we've only just met, but I feel I can trust you. 253 00:41:12,169 --> 00:41:14,660 Could you babysit Fidel? 254 00:41:15,706 --> 00:41:17,765 Sorry, I can't. 255 00:41:19,076 --> 00:41:22,512 I've never seen anyone put him to sleep the way you did. 256 00:41:24,482 --> 00:41:27,542 I told you... Jessy Bulbo is playing tonight 257 00:41:27,618 --> 00:41:30,553 and I don't have anyone to look after Fidel for me. 258 00:41:30,621 --> 00:41:33,181 I took him to a Rata Blanca concert a couple of months ago 259 00:41:33,257 --> 00:41:35,555 and we nearly got crushed. 260 00:41:38,629 --> 00:41:39,561 No? 261 00:41:42,132 --> 00:41:43,929 Come on. Please? 262 00:41:48,906 --> 00:41:50,533 Thanks anyway. 263 00:42:29,179 --> 00:42:35,516 Open your eyes and look at me. 264 00:42:35,586 --> 00:42:41,923 Don't be afraid, come closer to me. 265 00:43:03,113 --> 00:43:04,671 Do you think he'll come? 266 00:43:04,748 --> 00:43:06,010 Who? 267 00:43:06,083 --> 00:43:07,516 David. 268 00:43:07,585 --> 00:43:09,177 Yeah, sure thing. 269 00:43:22,266 --> 00:43:24,234 Why did you run off like that? 270 00:43:25,669 --> 00:43:27,000 Let's go. 271 00:43:29,239 --> 00:43:31,070 I'll be back shortly. 272 00:43:32,109 --> 00:43:32,939 See you. 273 00:43:33,010 --> 00:43:33,977 Bye. 274 00:43:59,737 --> 00:44:01,068 Kill it. 275 00:44:11,382 --> 00:44:12,747 Try again. 276 00:44:19,823 --> 00:44:21,586 Stop. 277 00:44:21,659 --> 00:44:24,253 Come over here. 278 00:44:27,231 --> 00:44:32,191 This is the part that's screwed, not the distributor harness. 279 00:44:35,773 --> 00:44:36,831 Is it expensive? 280 00:44:36,907 --> 00:44:38,636 Yes, it's expensive. 281 00:44:54,758 --> 00:44:56,919 What did I tell you? 282 00:44:56,994 --> 00:44:59,792 Didn't the expert tell you I'd fix it? 283 00:45:01,899 --> 00:45:05,733 "If you think something is impossible, you will make it impossible." 284 00:45:14,411 --> 00:45:15,844 Bruce Lee. 285 00:45:41,271 --> 00:45:42,238 Juan. 286 00:46:29,987 --> 00:46:31,284 Cheer up! 287 00:46:47,504 --> 00:46:49,404 Let's get out of here! 288 00:47:08,025 --> 00:47:09,390 Try it now. 289 00:47:12,462 --> 00:47:14,259 That's enough! 290 00:47:24,842 --> 00:47:25,900 Try again! 291 00:47:31,381 --> 00:47:33,542 Give your sensei a hug! 292 00:47:35,352 --> 00:47:36,512 What did I tell you, bro? 293 00:47:36,587 --> 00:47:40,045 Didn't I tell you I'd fix it? I'm the guy who knows. 294 00:47:40,123 --> 00:47:40,851 Thanks. 295 00:47:42,059 --> 00:47:43,959 Hey, where do you think you're going? 296 00:47:44,027 --> 00:47:45,517 I have to get the car back. 297 00:47:45,596 --> 00:47:48,258 No shit, man. I was going to invite you to the movies. 298 00:47:48,332 --> 00:47:50,266 I can't. I have to get the car back. 299 00:47:50,334 --> 00:47:51,961 You can take it back later. 300 00:47:53,003 --> 00:47:57,133 "Enter the Dragon" is playing, man! It's only playing today. 301 00:47:58,408 --> 00:48:00,069 I can't. 302 00:48:01,311 --> 00:48:05,008 Tough. If you change your mind, it's on at the Meteoro at 7:00. 303 00:48:05,082 --> 00:48:06,413 Okay. 304 00:48:06,483 --> 00:48:08,007 Do you want a ride? 305 00:48:08,085 --> 00:48:09,245 No. I have my bike. 306 00:48:09,319 --> 00:48:11,947 Okay. Thanks. 307 00:48:12,022 --> 00:48:14,149 You're welcome. 308 00:49:23,460 --> 00:49:25,325 Have you eaten? 309 00:49:48,151 --> 00:49:52,315 Cool! It's Dad's! 310 00:49:52,389 --> 00:49:53,253 Do you like it? 311 00:49:53,323 --> 00:49:53,982 Yeah. 312 00:49:54,057 --> 00:49:55,046 It's for you. 313 00:49:55,125 --> 00:49:56,251 Where did you get it? 314 00:49:56,326 --> 00:49:57,588 Somewhere. 315 00:50:05,635 --> 00:50:07,535 What's condolences? 316 00:50:11,041 --> 00:50:12,599 Why do you ask? 317 00:50:13,643 --> 00:50:16,976 People have been calling all day, 318 00:50:17,047 --> 00:50:23,282 and when I answer, everyone says to accept their condolences. 319 00:50:31,094 --> 00:50:32,186 Do you want a yogurt? 320 00:50:51,681 --> 00:50:55,173 Fucking hell! It's screwed. 321 00:51:06,696 --> 00:51:08,561 Hang on. 322 00:51:15,172 --> 00:51:17,231 Joaqu�n, answer that! 323 00:51:17,307 --> 00:51:19,434 Don't. 324 00:51:24,081 --> 00:51:26,379 For the love of God, answer it! 325 00:51:26,450 --> 00:51:27,576 Hello? 326 00:51:29,219 --> 00:51:30,447 No, he's not in. 327 00:51:31,822 --> 00:51:33,312 His son. 328 00:51:34,858 --> 00:51:38,419 No, we're not interested in a timeshare. 329 00:51:41,198 --> 00:51:44,258 No, he can't come to the phone right now. 330 00:51:44,334 --> 00:51:46,393 He just can't. 331 00:51:46,470 --> 00:51:49,132 Because he's fucking dead! 332 00:51:55,178 --> 00:51:56,270 I'll be back in a while. 333 00:51:56,346 --> 00:51:58,075 Where are you going? 334 00:53:44,554 --> 00:53:45,714 Sica! 335 00:53:48,391 --> 00:53:49,653 Sica! 336 00:55:31,861 --> 00:55:33,419 No. 337 00:55:51,815 --> 00:55:53,146 Drive! 338 00:55:57,987 --> 00:56:00,046 I said drive! 339 00:56:40,263 --> 00:56:42,288 It's your dog. 340 01:00:12,208 --> 01:00:13,937 Kick me! 341 01:00:15,979 --> 01:00:17,344 Kick me! 342 01:00:23,620 --> 01:00:25,087 What was that? 343 01:00:25,154 --> 01:00:26,314 An exhibition? 344 01:00:26,389 --> 01:00:29,950 We need emotional content. 345 01:00:31,227 --> 01:00:33,092 Try again. 346 01:00:39,869 --> 01:00:42,997 I said emotional content, 347 01:00:43,072 --> 01:00:47,509 not anger; now try again, with me. 348 01:00:55,318 --> 01:00:56,444 That's it. 349 01:01:33,122 --> 01:01:36,353 Open is war, 350 01:01:36,426 --> 01:01:39,554 closed is peace. 351 01:03:36,179 --> 01:03:40,047 You can sleep in my bed. 352 01:03:40,116 --> 01:03:41,708 Do you have any brothers or sisters? 353 01:03:41,784 --> 01:03:43,183 Yes. Joaqu�n. 354 01:03:44,220 --> 01:03:47,280 Well, look after him as if he were your brother. 355 01:03:48,624 --> 01:03:51,422 I won't be late. As soon as it's over, 356 01:03:51,494 --> 01:03:54,361 I'll be straight back. 357 01:04:06,409 --> 01:04:08,673 Chemo? What's up? 358 01:04:08,744 --> 01:04:12,180 Hey, it looks like I'm going to be able to make it after all. 359 01:04:12,248 --> 01:04:13,772 Can you pick me up? 360 01:04:14,817 --> 01:04:16,409 What? 361 01:04:17,453 --> 01:04:19,250 Yesterday? 362 01:04:20,423 --> 01:04:22,186 Did you go? 363 01:04:24,126 --> 01:04:25,753 I bet it was. 364 01:04:27,196 --> 01:04:30,393 Tough luck. Maybe next time. 365 01:04:30,466 --> 01:04:31,763 Bye. 366 01:04:48,184 --> 01:04:50,846 I'd better be going. 367 01:05:19,148 --> 01:05:21,343 Do you want some? 368 01:05:30,726 --> 01:05:32,785 OK then. 369 01:10:21,884 --> 01:10:23,875 I'm home. 370 01:12:15,030 --> 01:12:18,261 Did you fart? 371 01:12:18,334 --> 01:12:20,564 You dirty pig! 372 01:12:20,636 --> 01:12:22,661 No, don't go! 373 01:12:26,508 --> 01:12:29,500 I'm not going anywhere. 374 01:12:29,578 --> 01:12:31,978 Let's make hotcakes. 375 01:12:32,047 --> 01:12:34,072 Like dad used to? 376 01:12:45,494 --> 01:12:46,518 What's wrong? 377 01:12:46,595 --> 01:12:48,563 I have to pee. 378 01:12:48,630 --> 01:12:49,961 Then go pee. 379 01:12:50,032 --> 01:12:51,659 OK, but don't eat them all. 380 01:12:51,734 --> 01:12:53,429 I won't. 381 01:13:35,177 --> 01:13:37,611 What are you doing? That's mine! 382 01:13:40,149 --> 01:13:41,776 What? 383 01:13:43,852 --> 01:13:46,685 It's missing something. 384 01:13:49,558 --> 01:13:51,526 Come with me. 385 01:14:16,852 --> 01:14:20,652 We never took it off. 386 01:14:20,722 --> 01:14:23,213 He hated the sight of it. 387 01:14:23,292 --> 01:14:25,920 Ever since we stuck it on, he hated it. 388 01:14:48,784 --> 01:14:51,947 Do you remember Lake Tahoe? 389 01:14:53,188 --> 01:14:57,181 We never went to Lake Tahoe. 390 01:14:57,259 --> 01:15:00,854 Aunt Marta brought it back for us. 391 01:15:04,299 --> 01:15:07,029 It looks pretty in the picture. 392 01:15:10,072 --> 01:15:12,700 I bet it is. 393 01:15:18,146 --> 01:15:21,741 Come on. Let's go. 394 01:16:07,663 --> 01:16:11,861 TO MY FATHER AND JON�S 24632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.