Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,815 --> 00:04:45,147
Hi, Joaqu�n.
2
00:04:45,218 --> 00:04:47,118
Put Mom on.
3
00:04:49,322 --> 00:04:51,017
Where is she?
4
00:04:52,725 --> 00:04:54,818
I know, but where is she?
5
00:04:57,764 --> 00:05:01,723
No, don't bother.
It's all right. I'll call her later.
6
00:05:03,836 --> 00:05:05,303
No, don't wait for me.
7
00:05:06,706 --> 00:05:09,231
I don't know, Joaqu�n.
Make yourself a sandwich.
8
00:05:10,276 --> 00:05:12,107
I don't know.
Bread, ham, cheese...
9
00:05:13,146 --> 00:05:14,909
Bye, Joaqu�n.
10
00:05:15,948 --> 00:05:16,915
Bye.
11
00:05:37,303 --> 00:05:40,466
"LA RAYA" AUTO REPAIR
12
00:06:01,794 --> 00:06:05,787
"RENACIMIENTO" AUTO REPAIR
13
00:06:12,772 --> 00:06:14,967
Good morning.
14
00:06:15,041 --> 00:06:17,168
Excuse me.
Can you help me?
15
00:06:17,243 --> 00:06:18,767
We're closed.
16
00:06:18,845 --> 00:06:21,075
I crashed near here.
17
00:06:21,147 --> 00:06:22,637
We're closed.
18
00:06:24,083 --> 00:06:26,551
- Okay. Thanks.
- No problem.
19
00:06:36,929 --> 00:06:39,864
"DON HEBER'S" AUTO REPAIR
20
00:06:51,677 --> 00:06:53,440
Morning!
21
00:07:05,158 --> 00:07:06,386
Good morning!
22
00:07:26,579 --> 00:07:28,046
I didn't come to steal.
23
00:07:29,449 --> 00:07:32,384
You can tell that to the cops.
24
00:07:33,619 --> 00:07:35,587
Where's the phone?
25
00:07:48,701 --> 00:07:51,169
Here's the cable...
26
00:08:15,194 --> 00:08:18,027
Now where's the...?
27
00:08:18,097 --> 00:08:19,325
Now where's the...?
28
00:08:29,475 --> 00:08:31,102
...phone book?
29
00:08:37,450 --> 00:08:38,815
Here we go.
30
00:08:40,786 --> 00:08:43,084
Police, police...
31
00:08:43,155 --> 00:08:44,747
I didn't come to steal.
32
00:08:44,824 --> 00:08:46,689
I heard you the first time.
33
00:08:48,694 --> 00:08:50,321
Police.
34
00:08:53,165 --> 00:08:54,632
20, 20...
35
00:09:17,657 --> 00:09:19,215
I crashed.
36
00:09:29,669 --> 00:09:31,193
Where?
37
00:09:32,738 --> 00:09:34,569
Near here, in the outskirts.
38
00:09:42,782 --> 00:09:44,374
What kind of car?
39
00:09:45,418 --> 00:09:47,318
A Nissan sedan.
40
00:09:56,062 --> 00:09:57,620
How did you crash?
41
00:09:59,265 --> 00:10:01,165
Into a post.
42
00:10:08,240 --> 00:10:10,231
Are you all right?
43
00:10:18,484 --> 00:10:21,146
The front or the side?
44
00:10:21,220 --> 00:10:23,051
The front.
45
00:10:30,696 --> 00:10:33,187
But the engine starts?
46
00:10:40,706 --> 00:10:44,574
It's probably
the distributor harness.
47
00:10:45,611 --> 00:10:49,342
Harness? Harness?
48
00:10:55,755 --> 00:10:57,279
Let's make it 100 pesos.
49
00:11:21,547 --> 00:11:24,448
No thanks.
I've already had breakfast.
50
00:11:26,318 --> 00:11:27,717
Sica.
51
00:12:38,324 --> 00:12:40,519
Okay. Let's look for the part.
52
00:12:50,836 --> 00:12:56,832
Look, it's like a little box with a switch
and it has cables coming out of it
53
00:12:56,909 --> 00:12:58,638
that connect to the distributor.
54
00:12:58,711 --> 00:13:02,841
I'm going to lie down on the porch
because I get tired very quickly.
55
00:13:02,915 --> 00:13:07,375
When you find it let me know
and I'll tell you how to install it.
56
00:13:07,453 --> 00:13:11,184
Come on, Sica.
Here, boy. Let's go.
57
00:13:32,778 --> 00:13:34,405
Sir.
58
00:13:42,021 --> 00:13:43,886
Sir.
59
00:14:02,474 --> 00:14:05,841
"ALEX" AUTO PARTS
60
00:14:48,587 --> 00:15:01,557
"OASIS" AUTO PARTS
61
00:15:23,355 --> 00:15:25,823
"ORIENTE" AUTO PARTS
62
00:15:25,891 --> 00:15:29,327
Do you have a harness
for a distributor?
63
00:15:33,565 --> 00:15:34,998
What make is your car?
64
00:15:35,067 --> 00:15:36,591
It's a Nissan sedan.
65
00:15:40,706 --> 00:15:43,869
Do you know
what the distributor's like?
66
00:15:43,943 --> 00:15:45,934
No. It's a harness.
67
00:15:46,011 --> 00:15:52,416
It's like a little box with cables
and things poking out of it.
68
00:15:56,922 --> 00:15:58,753
Sure. Hang on.
69
00:16:24,450 --> 00:16:26,441
Can you wait 10 minutes?
70
00:16:26,518 --> 00:16:28,713
The guy who knows will be back
in 10 minutes.
71
00:17:25,077 --> 00:17:27,910
Do you think he's going to be
much longer, this guy who knows?
72
00:17:27,980 --> 00:17:32,076
He should have been here by now,
but he'll definitely be back.
73
00:17:49,835 --> 00:17:52,463
This is Fidel, my son.
74
00:17:53,505 --> 00:17:54,972
Fidel.
75
00:18:18,864 --> 00:18:19,990
Come on.
76
00:18:20,065 --> 00:18:23,034
- I just need the part.
- Hop on.
77
00:18:23,102 --> 00:18:25,468
I'll install it for you and you'll have
your wheels in five minutes. Come on.
78
00:18:27,673 --> 00:18:29,140
See you in a bit.
I won't be long.
79
00:18:29,208 --> 00:18:30,539
- See you.
- See you.
80
00:19:45,417 --> 00:19:47,317
It'll set you back 300 pesos.
81
00:19:47,386 --> 00:19:48,512
300?
82
00:19:48,587 --> 00:19:50,612
Yep, 300.
83
00:19:50,689 --> 00:19:52,748
I was told 100 at a different shop.
84
00:19:52,824 --> 00:19:55,622
Come off it, man.
The part itself is worth more.
85
00:19:56,895 --> 00:19:58,692
But I don't have 300.
86
00:19:58,764 --> 00:20:00,322
How much do you have on you?
87
00:20:11,310 --> 00:20:13,278
112.
88
00:20:17,549 --> 00:20:20,712
Can't you get another
100 pesos somewhere?
89
00:20:20,786 --> 00:20:24,745
100 pesos and your car'll be
ready in five minutes.
90
00:20:31,930 --> 00:20:33,727
Hello. It's Juan speaking.
91
00:20:33,799 --> 00:20:35,824
Is Arturo there?
92
00:20:37,836 --> 00:20:39,463
Yes, thanks.
93
00:20:40,505 --> 00:20:42,837
Yes, thanks. We're fine.
94
00:20:42,908 --> 00:20:43,840
I'll tell her.
95
00:20:43,909 --> 00:20:46,469
Could you put
Arturo on, please?
96
00:20:50,015 --> 00:20:51,642
Hi, Arturo.
97
00:20:53,318 --> 00:20:53,875
Good, thanks.
98
00:20:53,952 --> 00:20:55,886
Hey, could you lend me
a 100 pesos?
99
00:20:57,456 --> 00:20:59,822
Yes, I'm near your house.
100
00:20:59,891 --> 00:21:02,325
Okay. I'm on my way. Bye.
101
00:21:28,553 --> 00:21:30,043
No, it's that way.
102
00:21:47,472 --> 00:21:49,702
Wait here for me.
I'll be right back.
103
00:21:50,742 --> 00:21:52,733
Hello.
104
00:21:52,811 --> 00:21:54,938
Hi, honey, how are you?
105
00:21:55,013 --> 00:21:56,913
Fine, fine, thanks.
106
00:21:56,982 --> 00:21:58,711
Is Arturo in?
107
00:21:58,784 --> 00:22:01,344
Yes, but... How's your mother?
108
00:22:01,420 --> 00:22:03,354
Good, good, thanks.
109
00:22:03,422 --> 00:22:04,548
And your brother?
110
00:22:04,623 --> 00:22:06,488
Him too. Sorry,
but I'm in a bit of a hurry.
111
00:22:06,558 --> 00:22:08,287
Sure. Go on in.
He's in his room.
112
00:22:08,360 --> 00:22:09,691
Juan!
113
00:22:09,761 --> 00:22:11,524
Are you all right?
114
00:22:11,596 --> 00:22:12,893
Yes.
115
00:22:45,697 --> 00:22:47,722
Oh, shit!
116
00:22:49,968 --> 00:22:52,061
No way!
117
00:22:53,271 --> 00:22:55,899
Come and take a look at this.
118
00:22:58,510 --> 00:23:02,571
This is generation one...
119
00:23:04,082 --> 00:23:07,483
and yours is generation two.
120
00:23:16,061 --> 00:23:16,891
Come on.
121
00:23:16,962 --> 00:23:17,929
Where are we going?
122
00:23:17,996 --> 00:23:20,760
Where do you think?
To find the part.
123
00:23:20,832 --> 00:23:22,026
Come on.
124
00:23:25,670 --> 00:23:26,659
Come on.
125
00:23:42,721 --> 00:23:44,951
What about the part?
126
00:24:05,577 --> 00:24:08,068
Have a look at this while I find it.
127
00:24:21,259 --> 00:24:22,749
Shi Yan Ming.
128
00:24:26,164 --> 00:24:27,791
Do you have the part or not?
129
00:24:27,866 --> 00:24:30,130
He's a Shaolin monk.
130
00:24:32,304 --> 00:24:36,604
There aren't many of those around.
Shaolin monks are a rarity.
131
00:24:39,711 --> 00:24:42,271
And they're real special.
132
00:24:42,347 --> 00:24:46,784
One in a million.
133
00:24:46,852 --> 00:24:49,821
Or more like one in a billion.
134
00:24:53,859 --> 00:24:55,486
Do you know him?
135
00:25:07,806 --> 00:25:15,303
Shaolin Workout,
written by Shi Yan Ming.
136
00:25:15,380 --> 00:25:16,642
Read it.
137
00:25:16,715 --> 00:25:18,410
I'll get one of my own later.
138
00:25:18,483 --> 00:25:19,575
Read it.
139
00:25:22,988 --> 00:25:23,716
Thanks.
140
00:25:23,788 --> 00:25:25,551
Don't thank me now.
141
00:25:25,624 --> 00:25:27,751
Thank me once you've read it.
142
00:25:27,826 --> 00:25:29,191
Breakfast is ready!
143
00:25:29,261 --> 00:25:30,819
Coming.
144
00:25:30,896 --> 00:25:32,420
What about my part?
145
00:25:32,497 --> 00:25:34,431
Oh, the part.
146
00:25:34,499 --> 00:25:36,467
I said breakfast is ready!
147
00:25:38,570 --> 00:25:40,834
Let's have breakfast and I'll find the part
for you when we're done.
148
00:25:45,310 --> 00:25:46,334
Come on.
149
00:26:03,028 --> 00:26:05,519
Don't you say grace
before you eat?
150
00:26:17,509 --> 00:26:18,476
Amen.
151
00:26:18,543 --> 00:26:19,669
Amen.
152
00:26:19,744 --> 00:26:20,506
Amen.
153
00:26:22,280 --> 00:26:24,544
Have you never heard
the word of God?
154
00:26:24,616 --> 00:26:25,810
Mom.
155
00:26:25,884 --> 00:26:27,408
David, please.
156
00:26:42,767 --> 00:26:48,763
Behold I tell you a mystery:
We all shall not sleep;
157
00:26:48,840 --> 00:26:52,970
but we shall all be changed,
158
00:26:53,044 --> 00:26:55,638
in a moment,
159
00:26:55,714 --> 00:27:00,845
in the twinkling of an eye,
at the last trumpet:
160
00:27:00,919 --> 00:27:10,885
For the trumpet shall sound
and the dead shall be raised incorruptible,
161
00:27:10,962 --> 00:27:15,331
and we shall be changed.
162
00:27:15,400 --> 00:27:22,806
For this corruption
must put on incorruption
163
00:27:22,874 --> 00:27:28,710
and this mortal
must put on immortality.
164
00:27:35,553 --> 00:27:37,851
What do you think?
165
00:27:39,591 --> 00:27:40,888
Can I use your bathroom?
166
00:27:40,959 --> 00:27:43,621
Sure. Take your time.
167
00:27:47,899 --> 00:27:49,594
You scared him.
168
00:27:49,668 --> 00:27:52,637
The word of God
never scares.
169
00:27:53,938 --> 00:27:55,735
Do whatever you like.
170
00:27:55,807 --> 00:27:59,834
I don't do whatever I like;
I do His will!
171
00:27:59,911 --> 00:28:02,641
Why can't you
leave people in peace?
172
00:28:02,714 --> 00:28:06,480
You said it. In peace
is exactly how I want to leave them.
173
00:29:54,192 --> 00:29:55,716
Where were you?
174
00:30:00,064 --> 00:30:01,622
Out.
175
00:30:03,935 --> 00:30:05,800
Are you going to watch the game?
176
00:30:05,870 --> 00:30:07,861
I dunno.
177
00:30:10,275 --> 00:30:11,606
Where's Mom?
178
00:30:17,081 --> 00:30:18,981
Is she still in the bathroom?
179
00:30:25,190 --> 00:30:27,522
You haven't cleaned up the yard.
180
00:30:28,893 --> 00:30:31,760
Don't tell me what I have to do.
181
00:30:31,830 --> 00:30:34,526
You promised him.
182
00:31:09,601 --> 00:31:10,693
Mom.
183
00:31:16,207 --> 00:31:17,538
Mom.
184
00:31:52,277 --> 00:31:53,301
Mom.
185
00:32:05,323 --> 00:32:06,881
Mom.
186
00:32:06,958 --> 00:32:08,220
Get out.
187
00:32:15,934 --> 00:32:18,061
It's full of smoke in here.
188
00:32:18,136 --> 00:32:20,764
Get out, Juan.
189
00:32:24,008 --> 00:32:25,771
Are you all right?
190
00:32:25,843 --> 00:32:28,107
Yes, I'm fine.
191
00:32:28,179 --> 00:32:29,840
Now get out.
192
00:32:34,819 --> 00:32:36,753
Mom.
193
00:32:36,821 --> 00:32:38,914
Get the hell out!
194
00:32:46,798 --> 00:32:49,130
Are you going to watch the game?
195
00:33:27,705 --> 00:33:28,399
Hi.
196
00:33:29,774 --> 00:33:31,901
He left the part for you.
197
00:33:31,976 --> 00:33:33,204
Can I have it?
198
00:33:36,214 --> 00:33:37,909
Can you hold him a minute?
199
00:33:59,437 --> 00:34:01,234
What did you do?
200
00:34:01,305 --> 00:34:02,363
Nothing.
201
00:34:02,440 --> 00:34:06,934
No, keep him until he's asleep.
Then you can give him back to me.
202
00:34:29,267 --> 00:34:30,928
You're going to wake him up.
203
00:34:31,002 --> 00:34:32,367
No. We'll keep it low.
204
00:34:44,482 --> 00:34:48,942
"I don't have time for anything
except fooling around.
205
00:34:49,020 --> 00:34:53,184
I'm not the kind to live worrying...
206
00:34:53,257 --> 00:34:55,748
...nah... nah."
207
00:35:08,139 --> 00:35:13,076
I used to sing in the school choir,
but I was good.
208
00:35:13,144 --> 00:35:16,238
I wasn't the lead voice
or anything,
209
00:35:16,314 --> 00:35:20,148
but I always say you don't need
a good voice to sing.
210
00:35:20,218 --> 00:35:24,245
You need energy,
strength. Right?
211
00:35:31,095 --> 00:35:34,326
I think he's fallen asleep.
212
00:35:34,398 --> 00:35:36,389
Don't you want
to hear another track?
213
00:35:36,467 --> 00:35:38,958
I have to get going.
214
00:35:39,036 --> 00:35:40,503
Can you take him?
215
00:35:49,447 --> 00:35:50,106
Thanks.
216
00:35:50,181 --> 00:35:51,239
See you around.
217
00:37:10,628 --> 00:37:12,152
Let me see.
218
00:37:13,998 --> 00:37:16,296
This is the right one.
219
00:37:16,367 --> 00:37:18,961
Do you know where
the distributor is?
220
00:37:35,953 --> 00:37:38,979
Sica, settle down. Sica.
221
00:37:39,056 --> 00:37:41,650
It's all right. I like dogs.
222
00:37:44,128 --> 00:37:45,925
You like dogs?
223
00:37:50,601 --> 00:37:53,297
Hey, could you
do me a big favor?
224
00:37:55,039 --> 00:37:57,371
Could you take Sica for a walk?
225
00:37:59,010 --> 00:38:01,171
I haven't been able to
take him out for a while.
226
00:38:01,245 --> 00:38:02,644
I'm not up to it anymore,
227
00:38:02,713 --> 00:38:04,977
but he needs exercise.
It's an active breed.
228
00:38:06,017 --> 00:38:08,110
I'm in a bit of a hurry.
229
00:38:08,185 --> 00:38:10,551
Just once around the block.
230
00:38:10,621 --> 00:38:12,646
Can't he go out on his own?
231
00:38:13,691 --> 00:38:16,023
No. He doesn't like
going out on his own.
232
00:38:16,093 --> 00:38:17,685
He's very attached to people.
233
00:38:26,704 --> 00:38:29,332
Just say "Heel, Sica."
234
00:38:31,042 --> 00:38:32,304
Heel!
235
00:38:33,511 --> 00:38:34,603
Heel!
236
00:38:36,347 --> 00:38:38,508
Heel, Sica!
237
00:38:43,087 --> 00:38:44,486
Heel!
238
00:38:50,861 --> 00:38:52,294
Sica!
239
00:38:54,799 --> 00:38:55,993
Sica!
240
00:38:57,201 --> 00:38:58,725
Sica!
241
00:39:09,914 --> 00:39:11,575
Sica!
242
00:39:14,785 --> 00:39:16,514
Sica!
243
00:39:29,967 --> 00:39:31,832
Sica!
244
00:39:35,072 --> 00:39:36,767
Sica!
245
00:40:25,089 --> 00:40:27,080
Haven't you fixed it yet?
246
00:40:31,896 --> 00:40:33,454
What part is it?
247
00:40:33,531 --> 00:40:35,965
The distributor harness.
248
00:40:38,202 --> 00:40:41,433
The distributor harness.
249
00:40:52,616 --> 00:40:54,641
Hey, what are you doing tonight?
250
00:40:55,686 --> 00:40:56,948
Nothing.
251
00:41:00,090 --> 00:41:02,422
Can I ask you a favor?
252
00:41:04,929 --> 00:41:10,458
I know we've only just met,
but I feel I can trust you.
253
00:41:12,169 --> 00:41:14,660
Could you babysit Fidel?
254
00:41:15,706 --> 00:41:17,765
Sorry, I can't.
255
00:41:19,076 --> 00:41:22,512
I've never seen anyone put him
to sleep the way you did.
256
00:41:24,482 --> 00:41:27,542
I told you... Jessy Bulbo
is playing tonight
257
00:41:27,618 --> 00:41:30,553
and I don't have anyone
to look after Fidel for me.
258
00:41:30,621 --> 00:41:33,181
I took him to a Rata Blanca concert
a couple of months ago
259
00:41:33,257 --> 00:41:35,555
and we nearly got crushed.
260
00:41:38,629 --> 00:41:39,561
No?
261
00:41:42,132 --> 00:41:43,929
Come on. Please?
262
00:41:48,906 --> 00:41:50,533
Thanks anyway.
263
00:42:29,179 --> 00:42:35,516
Open your eyes and look at me.
264
00:42:35,586 --> 00:42:41,923
Don't be afraid, come closer to me.
265
00:43:03,113 --> 00:43:04,671
Do you think he'll come?
266
00:43:04,748 --> 00:43:06,010
Who?
267
00:43:06,083 --> 00:43:07,516
David.
268
00:43:07,585 --> 00:43:09,177
Yeah, sure thing.
269
00:43:22,266 --> 00:43:24,234
Why did you run off like that?
270
00:43:25,669 --> 00:43:27,000
Let's go.
271
00:43:29,239 --> 00:43:31,070
I'll be back shortly.
272
00:43:32,109 --> 00:43:32,939
See you.
273
00:43:33,010 --> 00:43:33,977
Bye.
274
00:43:59,737 --> 00:44:01,068
Kill it.
275
00:44:11,382 --> 00:44:12,747
Try again.
276
00:44:19,823 --> 00:44:21,586
Stop.
277
00:44:21,659 --> 00:44:24,253
Come over here.
278
00:44:27,231 --> 00:44:32,191
This is the part that's screwed,
not the distributor harness.
279
00:44:35,773 --> 00:44:36,831
Is it expensive?
280
00:44:36,907 --> 00:44:38,636
Yes, it's expensive.
281
00:44:54,758 --> 00:44:56,919
What did I tell you?
282
00:44:56,994 --> 00:44:59,792
Didn't the expert tell you I'd fix it?
283
00:45:01,899 --> 00:45:05,733
"If you think something is impossible,
you will make it impossible."
284
00:45:14,411 --> 00:45:15,844
Bruce Lee.
285
00:45:41,271 --> 00:45:42,238
Juan.
286
00:46:29,987 --> 00:46:31,284
Cheer up!
287
00:46:47,504 --> 00:46:49,404
Let's get out of here!
288
00:47:08,025 --> 00:47:09,390
Try it now.
289
00:47:12,462 --> 00:47:14,259
That's enough!
290
00:47:24,842 --> 00:47:25,900
Try again!
291
00:47:31,381 --> 00:47:33,542
Give your sensei a hug!
292
00:47:35,352 --> 00:47:36,512
What did I tell you, bro?
293
00:47:36,587 --> 00:47:40,045
Didn't I tell you I'd fix it?
I'm the guy who knows.
294
00:47:40,123 --> 00:47:40,851
Thanks.
295
00:47:42,059 --> 00:47:43,959
Hey, where do you
think you're going?
296
00:47:44,027 --> 00:47:45,517
I have to get the car back.
297
00:47:45,596 --> 00:47:48,258
No shit, man. I was going
to invite you to the movies.
298
00:47:48,332 --> 00:47:50,266
I can't.
I have to get the car back.
299
00:47:50,334 --> 00:47:51,961
You can take it back later.
300
00:47:53,003 --> 00:47:57,133
"Enter the Dragon" is playing, man!
It's only playing today.
301
00:47:58,408 --> 00:48:00,069
I can't.
302
00:48:01,311 --> 00:48:05,008
Tough. If you change your mind,
it's on at the Meteoro at 7:00.
303
00:48:05,082 --> 00:48:06,413
Okay.
304
00:48:06,483 --> 00:48:08,007
Do you want a ride?
305
00:48:08,085 --> 00:48:09,245
No. I have my bike.
306
00:48:09,319 --> 00:48:11,947
Okay. Thanks.
307
00:48:12,022 --> 00:48:14,149
You're welcome.
308
00:49:23,460 --> 00:49:25,325
Have you eaten?
309
00:49:48,151 --> 00:49:52,315
Cool! It's Dad's!
310
00:49:52,389 --> 00:49:53,253
Do you like it?
311
00:49:53,323 --> 00:49:53,982
Yeah.
312
00:49:54,057 --> 00:49:55,046
It's for you.
313
00:49:55,125 --> 00:49:56,251
Where did you get it?
314
00:49:56,326 --> 00:49:57,588
Somewhere.
315
00:50:05,635 --> 00:50:07,535
What's condolences?
316
00:50:11,041 --> 00:50:12,599
Why do you ask?
317
00:50:13,643 --> 00:50:16,976
People have been
calling all day,
318
00:50:17,047 --> 00:50:23,282
and when I answer, everyone says
to accept their condolences.
319
00:50:31,094 --> 00:50:32,186
Do you want a yogurt?
320
00:50:51,681 --> 00:50:55,173
Fucking hell!
It's screwed.
321
00:51:06,696 --> 00:51:08,561
Hang on.
322
00:51:15,172 --> 00:51:17,231
Joaqu�n, answer that!
323
00:51:17,307 --> 00:51:19,434
Don't.
324
00:51:24,081 --> 00:51:26,379
For the love of God,
answer it!
325
00:51:26,450 --> 00:51:27,576
Hello?
326
00:51:29,219 --> 00:51:30,447
No, he's not in.
327
00:51:31,822 --> 00:51:33,312
His son.
328
00:51:34,858 --> 00:51:38,419
No, we're not interested
in a timeshare.
329
00:51:41,198 --> 00:51:44,258
No, he can't come to
the phone right now.
330
00:51:44,334 --> 00:51:46,393
He just can't.
331
00:51:46,470 --> 00:51:49,132
Because he's fucking dead!
332
00:51:55,178 --> 00:51:56,270
I'll be back in a while.
333
00:51:56,346 --> 00:51:58,075
Where are you going?
334
00:53:44,554 --> 00:53:45,714
Sica!
335
00:53:48,391 --> 00:53:49,653
Sica!
336
00:55:31,861 --> 00:55:33,419
No.
337
00:55:51,815 --> 00:55:53,146
Drive!
338
00:55:57,987 --> 00:56:00,046
I said drive!
339
00:56:40,263 --> 00:56:42,288
It's your dog.
340
01:00:12,208 --> 01:00:13,937
Kick me!
341
01:00:15,979 --> 01:00:17,344
Kick me!
342
01:00:23,620 --> 01:00:25,087
What was that?
343
01:00:25,154 --> 01:00:26,314
An exhibition?
344
01:00:26,389 --> 01:00:29,950
We need emotional content.
345
01:00:31,227 --> 01:00:33,092
Try again.
346
01:00:39,869 --> 01:00:42,997
I said emotional content,
347
01:00:43,072 --> 01:00:47,509
not anger;
now try again, with me.
348
01:00:55,318 --> 01:00:56,444
That's it.
349
01:01:33,122 --> 01:01:36,353
Open is war,
350
01:01:36,426 --> 01:01:39,554
closed is peace.
351
01:03:36,179 --> 01:03:40,047
You can sleep in my bed.
352
01:03:40,116 --> 01:03:41,708
Do you have any brothers
or sisters?
353
01:03:41,784 --> 01:03:43,183
Yes. Joaqu�n.
354
01:03:44,220 --> 01:03:47,280
Well, look after him
as if he were your brother.
355
01:03:48,624 --> 01:03:51,422
I won't be late.
As soon as it's over,
356
01:03:51,494 --> 01:03:54,361
I'll be straight back.
357
01:04:06,409 --> 01:04:08,673
Chemo? What's up?
358
01:04:08,744 --> 01:04:12,180
Hey, it looks like I'm going
to be able to make it after all.
359
01:04:12,248 --> 01:04:13,772
Can you pick me up?
360
01:04:14,817 --> 01:04:16,409
What?
361
01:04:17,453 --> 01:04:19,250
Yesterday?
362
01:04:20,423 --> 01:04:22,186
Did you go?
363
01:04:24,126 --> 01:04:25,753
I bet it was.
364
01:04:27,196 --> 01:04:30,393
Tough luck.
Maybe next time.
365
01:04:30,466 --> 01:04:31,763
Bye.
366
01:04:48,184 --> 01:04:50,846
I'd better be going.
367
01:05:19,148 --> 01:05:21,343
Do you want some?
368
01:05:30,726 --> 01:05:32,785
OK then.
369
01:10:21,884 --> 01:10:23,875
I'm home.
370
01:12:15,030 --> 01:12:18,261
Did you fart?
371
01:12:18,334 --> 01:12:20,564
You dirty pig!
372
01:12:20,636 --> 01:12:22,661
No, don't go!
373
01:12:26,508 --> 01:12:29,500
I'm not going anywhere.
374
01:12:29,578 --> 01:12:31,978
Let's make hotcakes.
375
01:12:32,047 --> 01:12:34,072
Like dad used to?
376
01:12:45,494 --> 01:12:46,518
What's wrong?
377
01:12:46,595 --> 01:12:48,563
I have to pee.
378
01:12:48,630 --> 01:12:49,961
Then go pee.
379
01:12:50,032 --> 01:12:51,659
OK, but don't eat them all.
380
01:12:51,734 --> 01:12:53,429
I won't.
381
01:13:35,177 --> 01:13:37,611
What are you doing?
That's mine!
382
01:13:40,149 --> 01:13:41,776
What?
383
01:13:43,852 --> 01:13:46,685
It's missing something.
384
01:13:49,558 --> 01:13:51,526
Come with me.
385
01:14:16,852 --> 01:14:20,652
We never took it off.
386
01:14:20,722 --> 01:14:23,213
He hated the sight of it.
387
01:14:23,292 --> 01:14:25,920
Ever since we stuck it on,
he hated it.
388
01:14:48,784 --> 01:14:51,947
Do you remember
Lake Tahoe?
389
01:14:53,188 --> 01:14:57,181
We never went
to Lake Tahoe.
390
01:14:57,259 --> 01:15:00,854
Aunt Marta
brought it back for us.
391
01:15:04,299 --> 01:15:07,029
It looks pretty in the picture.
392
01:15:10,072 --> 01:15:12,700
I bet it is.
393
01:15:18,146 --> 01:15:21,741
Come on. Let's go.
394
01:16:07,663 --> 01:16:11,861
TO MY FATHER AND JON�S
24632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.