Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,761 --> 00:00:36,932
I went through the experience..
4
00:00:38,792 --> 00:00:40,971
...about four years ago.
5
00:00:45,120 --> 00:00:47,578
I was with my college friends.
6
00:00:53,386 --> 00:00:55,791
We were there for the Community Service Program.
7
00:00:56,925 --> 00:00:58,466
But...
8
00:01:00,011 --> 00:01:02,351
The village that we chose...
9
00:01:02,432 --> 00:01:04,641
...wasn't an ordinary village.
10
00:01:06,542 --> 00:01:10,562
What we were thinking about was how to make...
11
00:01:10,643 --> 00:01:13,221
...our Community Service Program work.
12
00:01:14,050 --> 00:01:15,815
But it turned out...
13
00:01:18,401 --> 00:01:20,744
...everything that happened next...
14
00:01:24,667 --> 00:01:27,143
...wasn't what we had imagined.
15
00:01:29,675 --> 00:01:31,133
At that time...
16
00:01:32,659 --> 00:01:34,721
...the deceased had asked me to come.
17
00:01:36,628 --> 00:01:38,510
To do a survey.
18
00:01:57,026 --> 00:02:02,885
City Bโฆโฆ.
19
00:02:26,997 --> 00:02:28,039
Nur.
20
00:02:29,456 --> 00:02:30,820
What are you looking at?
21
00:02:30,901 --> 00:02:31,984
Nothing.
22
00:02:33,294 --> 00:02:35,041
Come on./ Yeah.
23
00:02:35,122 --> 00:02:36,820
Do you think it can?
24
00:02:37,782 --> 00:02:42,289
The car can't get through the bridge.
25
00:02:48,805 --> 00:02:49,847
Let's go, sir.
26
00:02:51,180 --> 00:02:52,547
Come on./ Let's go.
27
00:03:50,994 --> 00:03:54,275
The ground is slippery after the rain.
28
00:03:56,042 --> 00:03:57,570
We're here./ Right.
29
00:03:57,651 --> 00:03:58,814
We'll get off here.
30
00:03:59,892 --> 00:04:02,116
Please./ Thank you, sir.
31
00:04:02,913 --> 00:04:04,998
Thank you, sir./ You're welcome.
32
00:04:05,703 --> 00:04:10,571
District of Kโฆ..li..
33
00:04:11,564 --> 00:04:12,719
Yeah, thank you, sir.
34
00:04:12,799 --> 00:04:14,014
Excuse me.
35
00:04:14,087 --> 00:04:15,561
How are you?
36
00:04:15,650 --> 00:04:17,037
How are you?/ Good.
37
00:04:17,125 --> 00:04:18,500
Good.
38
00:04:18,583 --> 00:04:21,595
Yes, bro. This is my younger sister, Ayu.
39
00:04:21,667 --> 00:04:23,541
I'm Prabu./ Ayu.
40
00:04:23,622 --> 00:04:25,080
And this is her friend.
41
00:04:25,161 --> 00:04:26,467
Nur./ Right.
42
00:04:26,548 --> 00:04:29,592
Mr. Prabu is the village head.
43
00:04:29,673 --> 00:04:32,423
He will be the supervisor...
44
00:04:32,506 --> 00:04:34,089
...of your community service activities.
45
00:04:34,170 --> 00:04:35,211
Okay.
46
00:04:35,978 --> 00:04:39,069
Keep Mas Prabu's trust.
47
00:04:39,150 --> 00:04:40,483
Okay?
48
00:04:40,564 --> 00:04:43,355
Don't make trouble.
49
00:04:43,417 --> 00:04:44,417
Yes, Brother.
50
00:04:45,954 --> 00:04:47,750
Let's talk about this in my house.
51
00:04:48,556 --> 00:04:49,985
Come on.
52
00:04:50,764 --> 00:04:51,848
Come on.
53
00:05:04,736 --> 00:05:05,778
Nur?
54
00:05:06,820 --> 00:05:09,266
What's wrong?/ Nothing.
55
00:05:13,125 --> 00:05:14,741
Bro.
56
00:05:14,822 --> 00:05:16,952
Why not, bro?
57
00:05:17,042 --> 00:05:18,792
Poor Ayu.
58
00:05:18,866 --> 00:05:20,616
She and her friends need to do...
59
00:05:20,700 --> 00:05:22,827
...their community service activity here.
60
00:05:22,908 --> 00:05:24,235
Please help her.
61
00:05:35,889 --> 00:05:37,162
I beg you, sir.
62
00:05:38,156 --> 00:05:40,558
We have come from so far away.
63
00:05:40,639 --> 00:05:42,389
We intend to contribute something good...
64
00:05:42,472 --> 00:05:45,141
...for the local people.
65
00:05:45,222 --> 00:05:47,170
Please consider it, sir.
66
00:05:49,983 --> 00:05:53,370
This is the first time for us as well.
67
00:05:53,451 --> 00:05:54,951
No one has ever asked...
68
00:05:55,034 --> 00:05:56,995
...to do the community service activity here.
69
00:05:57,076 --> 00:05:58,870
That's why we can try it, right, sir?
70
00:05:58,951 --> 00:06:00,536
We will not be a burden.
71
00:06:00,617 --> 00:06:03,037
Our project will help the people.
72
00:06:06,928 --> 00:06:08,928
Whatever the problem is in this village...
73
00:06:09,011 --> 00:06:10,851
...we will try to solve it.
74
00:06:10,932 --> 00:06:13,305
We want to help the villagers.
75
00:06:13,386 --> 00:06:16,029
This activity will benefit the community.
76
00:06:17,386 --> 00:06:18,615
Will you allow us, sir?
77
00:06:29,595 --> 00:06:31,264
Ms. Ayu.
78
00:06:31,345 --> 00:06:32,428
Ms. Nur...
79
00:06:33,303 --> 00:06:36,891
I am going to show you a location...
80
00:06:36,972 --> 00:06:38,555
...which could be suitable...
81
00:06:38,636 --> 00:06:41,451
...for your program.
82
00:06:44,905 --> 00:06:46,170
Thank you, sir.
83
00:06:56,000 --> 00:06:58,458
This place used to be...
84
00:06:58,532 --> 00:07:01,131
...the bathing place for the dancers.
85
00:07:02,074 --> 00:07:03,414
But...
86
00:07:03,495 --> 00:07:04,979
...they don't exist anymore.
87
00:07:05,060 --> 00:07:06,451
There are no dancers in this village now.
88
00:07:07,521 --> 00:07:08,795
And then...
89
00:07:09,842 --> 00:07:12,706
...it was used as...
90
00:07:12,787 --> 00:07:15,029
...a source of water for our village.
91
00:07:16,167 --> 00:07:19,458
But in the last few years...
92
00:07:19,519 --> 00:07:21,084
...the water has dried up.
93
00:07:22,211 --> 00:07:23,752
So, the villagers...
94
00:07:23,841 --> 00:07:26,173
...have some difficulty getting water.
95
00:07:26,254 --> 00:07:28,006
Because the river...
96
00:07:28,087 --> 00:07:30,084
...is quite far from here.
97
00:07:34,542 --> 00:07:37,459
We can make a stream and a small dam.
98
00:07:41,319 --> 00:07:43,011
We can help, sir.
99
00:07:43,092 --> 00:07:44,646
We will make a plan...
100
00:07:44,727 --> 00:07:47,467
...to channel the water to this place.
101
00:07:50,458 --> 00:07:51,959
Well...
102
00:07:52,029 --> 00:07:54,201
Please do your best.
103
00:07:54,292 --> 00:07:55,370
Okay?/ Okay, Sir.
104
00:07:55,451 --> 00:07:59,253
As long as the villagers get the benefit.
105
00:07:59,334 --> 00:08:01,824
And I hope this place...
106
00:08:01,905 --> 00:08:06,053
...if it's possible, can be used again.
107
00:08:06,125 --> 00:08:07,125
Yes, Sir.
108
00:08:09,512 --> 00:08:11,488
Thank you for giving us this opportunity.
109
00:08:11,583 --> 00:08:12,840
Okay.
110
00:08:19,005 --> 00:08:21,072
Thanks, Brother./ Okay.
111
00:08:21,153 --> 00:08:22,871
Brother, take care of my sister, okay?
112
00:09:03,189 --> 00:09:05,481
Isn't there any other place?
113
00:09:10,267 --> 00:09:12,470
Why do you have to go to that place?
114
00:09:15,025 --> 00:09:17,850
I've told you, Mom.
115
00:09:17,931 --> 00:09:22,532
Ayu thinks the place is suitable for the program.
116
00:09:24,314 --> 00:09:28,186
That place is only forest area, my daughter.
117
00:09:28,267 --> 00:09:31,845
It's not the right place for people to stay.
118
00:09:32,783 --> 00:09:35,337
Nur and Ayu have checked out the place.
119
00:09:36,424 --> 00:09:39,165
The village head has given his permission.
120
00:09:41,370 --> 00:09:44,360
He is an acquaintance of Ayu's brother.
121
00:09:44,441 --> 00:09:51,511
I just don't want anything to happen to my only child.
122
00:10:07,214 --> 00:10:08,214
Mom...
123
00:10:11,292 --> 00:10:14,375
I will be with Nur and my other friends.
124
00:10:15,300 --> 00:10:18,760
So, you don't need to worry.
125
00:10:20,730 --> 00:10:22,245
Give me your blessing, please...
126
00:10:23,000 --> 00:10:24,870
...for me to go for the Community Service.
127
00:10:29,708 --> 00:10:31,211
Mom...
128
00:10:47,375 --> 00:10:49,339
Okay, then.
129
00:10:52,206 --> 00:10:53,995
Take care of yourself.
130
00:10:55,089 --> 00:10:56,549
Mind your manners.
131
00:10:57,417 --> 00:10:59,253
Mind your words.
132
00:11:01,730 --> 00:11:04,409
There's a Javanese saying...
133
00:11:05,612 --> 00:11:09,526
The water always flows to the east.
134
00:11:10,566 --> 00:11:15,479
In the east, everything gathers.
135
00:11:16,722 --> 00:11:19,430
From the good things...
136
00:11:20,206 --> 00:11:21,961
...the bad things...
137
00:11:22,042 --> 00:11:25,284
...to the worst.
138
00:11:42,380 --> 00:11:43,672
Ouch...
139
00:11:47,047 --> 00:11:49,596
I have a flat bottom from sitting for too long.
140
00:11:50,750 --> 00:11:51,841
Nur.
141
00:11:51,922 --> 00:11:53,466
Is it alright?
142
00:11:53,547 --> 00:11:55,174
Is it still far away?
143
00:11:55,255 --> 00:11:57,757
About half an hour away.
144
00:11:57,838 --> 00:11:58,966
Alright.
145
00:11:59,047 --> 00:12:00,713
Might as well go to Bali.
146
00:12:01,628 --> 00:12:05,046
Come on, let's go. Keep your spirit up!
147
00:12:24,679 --> 00:12:25,721
Ayu...
148
00:12:26,434 --> 00:12:27,752
Are we walking?
149
00:12:33,450 --> 00:12:36,322
Damn it, are we riding on motorcycles?
150
00:12:37,354 --> 00:12:39,182
You want to walk instead?
151
00:12:41,338 --> 00:12:43,244
Sir./ Please.
152
00:12:44,708 --> 00:12:46,042
Sir.
153
00:14:19,356 --> 00:14:20,564
Thank you, sir.
154
00:14:21,913 --> 00:14:25,285
Mr. Prabu./ Miss Ayu./ How are you, Sir?
155
00:14:28,293 --> 00:14:31,669
These are my Community Service group members.
156
00:14:31,750 --> 00:14:33,504
Oh, right.
157
00:14:34,417 --> 00:14:35,509
I'm Bima./ Okay.
158
00:14:35,590 --> 00:14:37,840
Guys, this is Mr. Prabu.
159
00:14:37,904 --> 00:14:39,711
He's the village head here.
160
00:14:39,792 --> 00:14:42,211
Is this everyone?/ Yes, Sir.
161
00:14:42,292 --> 00:14:45,181
Come. Follow me./ Come on.
162
00:14:45,262 --> 00:14:46,262
Come on.
163
00:14:49,043 --> 00:14:51,488
Our village is a little behind.
164
00:14:51,569 --> 00:14:53,589
We don't have electricity yet.
165
00:14:53,670 --> 00:14:56,462
But I hope all of you can adapt.
166
00:14:57,193 --> 00:15:00,079
No worries, Sir. I'm used to it.
167
00:15:00,160 --> 00:15:01,590
Here there's no electricity.
168
00:15:01,671 --> 00:15:02,428
Where I live,
169
00:15:02,507 --> 00:15:04,035
Electricity is cut often because we don't pay the bills.
170
00:15:04,118 --> 00:15:05,201
Relax, Sir.
171
00:15:06,417 --> 00:15:08,252
The houses here...
172
00:15:08,333 --> 00:15:11,051
...don't have bathrooms.
173
00:15:11,754 --> 00:15:13,949
So, if you want to take a bath...
174
00:15:14,771 --> 00:15:17,392
...the boys can go to the river.
175
00:15:17,473 --> 00:15:18,660
And the girls...
176
00:15:18,741 --> 00:15:22,019
...can use the one bathroom stall at your work site.
177
00:15:22,755 --> 00:15:25,089
What if we need to poop?
178
00:15:25,167 --> 00:15:26,426
Poop?
179
00:15:27,540 --> 00:15:29,621
The river isn't that close from here...
180
00:15:29,702 --> 00:15:32,354
...so what we do in order to poop is...
181
00:15:32,435 --> 00:15:35,394
...we dig a hole in the ground./ Crap.
182
00:15:35,475 --> 00:15:37,948
That I'm not used to.
183
00:15:38,029 --> 00:15:39,510
Excuse me, Sir.
184
00:15:39,591 --> 00:15:42,457
On the way here, I heard the sound of gamelan.
185
00:15:43,833 --> 00:15:46,368
Is there another village nearby?
186
00:15:46,449 --> 00:15:47,711
Gamelan?
187
00:15:47,792 --> 00:15:49,329
Yes, Sir.
188
00:15:49,410 --> 00:15:51,204
It sounded like a traditional ceremony.
189
00:15:51,285 --> 00:15:54,149
When did you hear it?
190
00:15:54,230 --> 00:15:55,426
On the way here.
191
00:15:55,500 --> 00:15:58,375
You must have misheard.
192
00:15:58,443 --> 00:16:00,154
Pay no attention to it.
193
00:16:00,235 --> 00:16:01,360
Okay?
194
00:16:03,750 --> 00:16:07,215
Now let me take you to where you'll be staying.
195
00:16:07,958 --> 00:16:09,125
Okay, Sir.
196
00:16:09,832 --> 00:16:11,035
Okay, Sir.
197
00:16:24,809 --> 00:16:26,017
Ma'am?
198
00:16:28,688 --> 00:16:29,980
Boys. Girls.
199
00:16:31,285 --> 00:16:32,576
This is Mrs. Sundari.
200
00:16:33,395 --> 00:16:35,270
For now...
201
00:16:35,354 --> 00:16:38,895
...the girls will stay at Mrs. Sundari's house.
202
00:16:38,979 --> 00:16:40,814
The boys...
203
00:16:40,895 --> 00:16:45,294
...will stay next door until a bigger place is ready.
204
00:16:45,375 --> 00:16:47,478
You'll move there later.
205
00:16:47,559 --> 00:16:49,142
Okay?/ Okay, Sir.
206
00:16:50,225 --> 00:16:52,676
Ma'am. I'll leave the girls to you.
207
00:16:53,809 --> 00:16:55,769
I can't say no, can I?
208
00:16:59,417 --> 00:17:00,792
Let's go, boys.
209
00:17:00,873 --> 00:17:03,002
I'll take you next door.
210
00:17:03,083 --> 00:17:04,958
Excuse me, Ma'am/ Yes.
211
00:17:06,636 --> 00:17:08,011
Thanks, Bima.
212
00:17:10,583 --> 00:17:11,583
I'll be going, Ma'am.
213
00:17:11,664 --> 00:17:12,747
Thank you, Bima.
214
00:17:18,680 --> 00:17:19,847
Come in.
215
00:17:33,403 --> 00:17:34,570
Widya.
216
00:17:35,382 --> 00:17:37,839
Why did you say that you heard the sound of gamelan?
217
00:17:38,946 --> 00:17:40,535
Did you not hear it?
218
00:17:44,028 --> 00:17:45,861
Think before you speak.
219
00:17:46,570 --> 00:17:48,945
We literally just got here,
don't start with strange questions.
220
00:17:50,028 --> 00:17:53,614
I gave my word that we will behave well.
221
00:17:53,695 --> 00:17:56,160
That's why he gave his permission for our program here.
222
00:17:57,285 --> 00:17:59,379
If anything happens,
I'll be the one taking the blame.
223
00:18:01,386 --> 00:18:02,470
Ma'am.
224
00:18:04,871 --> 00:18:07,626
Almost all of the houses here...
225
00:18:07,707 --> 00:18:10,043
...are made of woven bamboo.
226
00:18:10,124 --> 00:18:12,540
So, we can hear...
227
00:18:12,621 --> 00:18:14,579
...everything that you say...
228
00:18:14,660 --> 00:18:17,613
...and see anything you wear.
229
00:18:36,031 --> 00:18:38,448
Nur, you heard it, didn't you?
230
00:18:41,804 --> 00:18:44,812
I'm going to bed. I'm sleepy.
231
00:21:38,743 --> 00:21:40,310
Can't you hold it?
232
00:21:40,400 --> 00:21:42,163
Are you really going to dig a hole?
233
00:21:42,244 --> 00:21:44,845
Help me, Ton. I've held it since yesterday.
234
00:21:44,917 --> 00:21:46,160
My stomach doesn't feel good.
235
00:21:46,244 --> 00:21:47,657
It's going to come out soon.
236
00:21:49,462 --> 00:21:50,462
There.
237
00:21:50,542 --> 00:21:52,001
Dig, Ton./ What?
238
00:21:52,875 --> 00:21:54,642
I'm only accompanying you, why should I dig?
239
00:21:55,330 --> 00:21:56,585
Ungrateful.
240
00:21:56,666 --> 00:21:59,983
You will go to heaven. Hurry, dig./ Rubbish.
241
00:22:00,064 --> 00:22:02,267
You dig. I'll hold the light.
242
00:22:02,333 --> 00:22:04,634
Damn you!
243
00:22:13,962 --> 00:22:15,129
Shit!
244
00:22:15,978 --> 00:22:17,118
It's a fresh one!
245
00:22:18,542 --> 00:22:20,125
Disgusting.
246
00:22:20,208 --> 00:22:21,790
How unlucky you are.
247
00:22:29,876 --> 00:22:31,829
Ton, what's wrong with him?
248
00:22:32,962 --> 00:22:35,024
He's scared he still has some left on his butt.
249
00:22:37,900 --> 00:22:39,639
Morning.
250
00:22:39,720 --> 00:22:40,720
Morning.
251
00:22:41,494 --> 00:22:43,975
How fragrant!
252
00:22:44,042 --> 00:22:46,170
Are you wearing perfume, Bim?
253
00:22:46,251 --> 00:22:48,420
Not me, it's Wahyu.
254
00:22:48,501 --> 00:22:50,045
So people think he has bathed.
255
00:22:50,125 --> 00:22:51,431
So he doesn't smell bad.
256
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
Damn you.
257
00:23:00,189 --> 00:23:01,189
Widya...
258
00:23:01,994 --> 00:23:03,410
...have you taken a bath?
259
00:23:04,375 --> 00:23:08,167
Widya would still be beautiful without a bath.
260
00:23:09,150 --> 00:23:10,866
Just like the meaning of my name?
261
00:23:10,947 --> 00:23:11,947
Beautiful?
262
00:23:12,042 --> 00:23:14,056
Good morning, boys.
263
00:23:14,134 --> 00:23:15,874
Good morning, girls.
264
00:23:15,955 --> 00:23:17,538
Good morning, Sir.
265
00:23:23,611 --> 00:23:26,282
I thought I'd be the only one who smells good this morning.
266
00:23:27,126 --> 00:23:28,915
You smell better.
267
00:23:29,845 --> 00:23:31,303
Have you taken a bath?
268
00:23:31,392 --> 00:23:33,586
I have, Mr. Prabu.
269
00:23:33,667 --> 00:23:34,835
I have been smelly, I mean.
270
00:23:34,916 --> 00:23:36,600
You're funny.
271
00:23:36,681 --> 00:23:39,294
Come on, let's go around the village again.
272
00:23:39,375 --> 00:23:40,876
Okay./ Let's go.
273
00:23:42,167 --> 00:23:43,375
Ton, come on.
274
00:23:51,634 --> 00:23:54,202
Is this our main program?
275
00:23:54,283 --> 00:23:55,283
That's right, Bim.
276
00:23:58,758 --> 00:23:59,800
Well...
277
00:24:01,453 --> 00:24:04,140
If your program succeeds...
278
00:24:05,164 --> 00:24:08,380
...this "Sinden" would regain its function...
279
00:24:08,461 --> 00:24:11,169
...as the source of water for our village.
280
00:24:11,250 --> 00:24:12,333
"Sinden", Sir?
281
00:24:12,427 --> 00:24:15,322
Yes. That's what we call this place.
282
00:24:15,403 --> 00:24:16,802
So, Miss Ayu...
283
00:24:16,883 --> 00:24:18,716
...our villagers are ready to help.
284
00:24:18,797 --> 00:24:22,023
You just need to organize the groupings.
285
00:24:22,875 --> 00:24:24,216
Okay.
286
00:24:24,297 --> 00:24:26,005
Pardon me. What is that?
287
00:24:29,563 --> 00:24:32,435
Oh, that.../ Widya.
288
00:24:32,516 --> 00:24:34,724
The villagers remain respectful...
289
00:24:34,807 --> 00:24:36,893
...of the traditions of our ancestors.
290
00:24:36,974 --> 00:24:39,320
That's one of our ways...
291
00:24:40,141 --> 00:24:42,078
...to worship the universe...
292
00:24:43,641 --> 00:24:45,560
...and its inhabitants.
293
00:24:45,625 --> 00:24:47,453
I thought it was for summoning the devil, Sir.
294
00:24:48,224 --> 00:24:49,391
Wahyu!
295
00:24:57,849 --> 00:24:59,742
There's no need to summon...
296
00:25:00,708 --> 00:25:03,840
...when the devil is already standing in front of me here.
297
00:25:09,946 --> 00:25:14,113
I'm joking, Wahyu. Don't take it to heart.
298
00:25:14,196 --> 00:25:16,446
But you're accurate, Sir.
299
00:25:16,529 --> 00:25:19,779
He is the devil of our campus.
300
00:25:19,863 --> 00:25:21,843
Haunting the place for years.
301
00:25:21,924 --> 00:25:25,032
Donโt know when he will graduate.
302
00:25:25,113 --> 00:25:28,377
Okay. Come with me.
303
00:25:28,458 --> 00:25:29,559
Okay.
304
00:25:29,640 --> 00:25:30,849
Let's go, Bima.
305
00:25:33,309 --> 00:25:34,386
Watch your steps.
306
00:25:43,611 --> 00:25:45,653
Nur. What's wrong?
307
00:25:45,736 --> 00:25:47,445
Nothing.
308
00:25:53,291 --> 00:25:56,500
This is our burial ground.
309
00:25:57,461 --> 00:26:00,002
Even a dumb person would know that this is a graveyard.
310
00:26:00,083 --> 00:26:01,259
Wahyu.
311
00:26:02,166 --> 00:26:03,583
Watch your mouth.
312
00:26:06,679 --> 00:26:07,929
Excuse me, Sir.
313
00:26:08,739 --> 00:26:12,915
Why are some of the gravestones covered by black cloths?
314
00:26:15,932 --> 00:26:17,765
Nothing special.
315
00:26:18,572 --> 00:26:21,889
That just means they're...
316
00:26:21,970 --> 00:26:24,212
...less than 10 years old.
317
00:26:25,379 --> 00:26:26,423
I see.
318
00:26:27,194 --> 00:26:29,152
Nothing else to be said about this graveyard.
319
00:26:30,071 --> 00:26:32,790
Nur!
320
00:26:32,875 --> 00:26:34,792
Are you okay?
321
00:26:34,873 --> 00:26:35,956
Miss...
322
00:26:37,165 --> 00:26:38,470
...maybe you should go back.
323
00:26:38,551 --> 00:26:39,580
Yes, Sir.
324
00:26:39,661 --> 00:26:42,658
It's okay. I can take Nur.
325
00:26:43,417 --> 00:26:45,947
Bima, do you remember the way back?
326
00:26:46,028 --> 00:26:47,127
I do.
327
00:26:47,208 --> 00:26:48,792
Are you sure?/ I am.
328
00:26:48,879 --> 00:26:50,171
Be careful, Bima.
329
00:26:50,927 --> 00:26:52,340
Take rest, Nur./ Come on.
330
00:26:54,725 --> 00:26:56,263
Be careful.
331
00:26:58,115 --> 00:26:59,115
Let's go.
332
00:27:06,667 --> 00:27:10,000
Most of the villagers...
333
00:27:10,081 --> 00:27:11,294
...plant corn.
334
00:27:12,162 --> 00:27:14,454
That's why every day...
335
00:27:14,537 --> 00:27:17,896
...they spend most of their time here.
336
00:27:21,693 --> 00:27:24,276
Sir. Where does that go?
337
00:27:26,778 --> 00:27:29,060
That is the way towards the woods.
338
00:27:30,490 --> 00:27:32,403
That monument marks the boundary...
339
00:27:33,474 --> 00:27:35,060
...between the village and the woods.
340
00:27:36,542 --> 00:27:38,625
Please...
341
00:27:38,706 --> 00:27:41,335
...do not go near that monument.
342
00:27:41,416 --> 00:27:43,000
All of you cannot pass that boundary...
343
00:27:43,713 --> 00:27:45,900
...and must stay away from the woods.
344
00:27:46,955 --> 00:27:48,164
Why's that, Sir?
345
00:27:49,986 --> 00:27:53,070
We call that area...
346
00:27:54,669 --> 00:27:56,086
...Tapak Tilas.
347
00:27:57,470 --> 00:27:58,970
It's not our territory.
348
00:28:00,523 --> 00:28:01,731
Let's go.
349
00:29:23,858 --> 00:29:24,858
Nur?
350
00:29:30,043 --> 00:29:31,269
Are you feeling better?
351
00:29:35,613 --> 00:29:37,401
The others are out front.
352
00:29:38,347 --> 00:29:40,306
They're going to discuss the group assignment.
353
00:29:41,988 --> 00:29:42,988
Come on out.
354
00:29:44,105 --> 00:29:45,105
Okay.
355
00:29:50,875 --> 00:29:52,508
Have you been waiting long?
356
00:29:52,589 --> 00:29:55,038
It's okay, Nur. Come here.
357
00:29:55,119 --> 00:29:58,806
Let's split into groups for the smaller programs.
358
00:29:58,887 --> 00:30:01,957
The first group will be Widya and Wahyu.
359
00:30:02,038 --> 00:30:04,950
Second, Nur and Anton.
360
00:30:05,031 --> 00:30:06,549
Third, Bima and I.
361
00:30:07,315 --> 00:30:10,148
Why don't we just divide into two groups?
362
00:30:10,231 --> 00:30:12,726
Widya with us...
363
00:30:12,807 --> 00:30:14,182
...Wahyu with Nur and Anton.
364
00:30:14,263 --> 00:30:15,471
No, Bima.
365
00:30:15,552 --> 00:30:18,093
More effective with just two people in one group.
366
00:30:18,182 --> 00:30:21,400
So we can have three separate groups
for three different programs.
367
00:30:34,973 --> 00:30:37,355
Nur, aren't you going to take a bath?
368
00:30:39,137 --> 00:30:40,681
I don't want to.
369
00:30:40,762 --> 00:30:42,431
Itโs a long walk.
370
00:30:42,512 --> 00:30:43,915
Come on.
371
00:30:43,996 --> 00:30:45,696
Doesn't your skin feel sticky?
372
00:30:45,792 --> 00:30:48,189
We haven't taken a bath since yesterday.
373
00:30:48,270 --> 00:30:50,574
You go. I'll do it tomorrow.
374
00:30:51,324 --> 00:30:53,095
I'm scared to go alone.
375
00:30:53,176 --> 00:30:54,511
Accompany me, please.
376
00:30:56,473 --> 00:30:57,753
Okay, then.
377
00:30:58,957 --> 00:31:00,824
But I will take a bath first.
378
00:31:03,375 --> 00:31:04,542
Okay.
379
00:31:16,084 --> 00:31:18,958
Have you noticed there isn't anybody our age here?
380
00:31:20,386 --> 00:31:23,349
Maybe their children have gone to the big cities.
381
00:31:24,217 --> 00:31:27,092
All of them? Not even one stayed?
382
00:31:30,898 --> 00:31:32,384
Excuse me.
383
00:31:32,458 --> 00:31:33,542
That's strange.
384
00:31:42,193 --> 00:31:43,312
Just walk.
385
00:31:54,336 --> 00:31:56,286
Do you need a shower kit?
386
00:31:56,367 --> 00:31:57,451
I don't.
387
00:32:20,875 --> 00:32:22,292
Nur.
388
00:32:22,383 --> 00:32:24,508
Don't take too long, okay?
389
00:32:24,589 --> 00:32:25,964
Okay.
390
00:34:10,083 --> 00:34:11,083
Widya?
391
00:34:11,172 --> 00:34:12,255
Widya!
392
00:34:13,045 --> 00:34:14,503
Widya!
393
00:34:14,584 --> 00:34:15,584
Widya.
394
00:34:18,170 --> 00:34:20,794
Widya, open the door!
395
00:34:28,875 --> 00:34:30,875
Forgive me, God...
396
00:34:30,943 --> 00:34:33,099
Forgive me, God...
397
00:34:35,147 --> 00:34:37,961
Forgive me, God...
398
00:34:38,042 --> 00:34:40,302
Forgive me, God...
399
00:34:43,615 --> 00:34:45,709
Forgive me, God...
400
00:34:49,482 --> 00:34:52,123
There is no deity but God...
401
00:35:06,139 --> 00:35:08,724
Forgive me, God...
402
00:35:14,667 --> 00:35:16,807
God, I ask for your protection
from the cursed devils.
403
00:35:20,000 --> 00:35:21,500
Nur?
404
00:35:21,571 --> 00:35:23,099
You haven't started?
405
00:35:48,219 --> 00:35:49,428
Nur?
406
00:35:56,148 --> 00:35:57,148
Nur?
407
00:35:58,672 --> 00:36:00,046
What happened, Nur?
408
00:36:03,340 --> 00:36:04,976
You did not take a bath?
409
00:36:14,345 --> 00:36:16,080
Don't take too long, okay?
410
00:36:16,161 --> 00:36:17,328
Okay.
411
00:39:01,242 --> 00:39:02,325
Widya?
412
00:39:52,398 --> 00:39:53,398
Widya.
413
00:40:57,508 --> 00:40:59,675
Are you done?/ I am.
414
00:40:59,758 --> 00:41:01,300
Let's get out of here. Quick.
415
00:41:44,458 --> 00:41:45,930
Bima said...
416
00:41:46,783 --> 00:41:49,595
...that he heard a voice from the monument.
417
00:41:51,822 --> 00:41:54,627
But when he went there to see where the
voice came from...
418
00:41:54,708 --> 00:41:56,470
...no one was there.
419
00:41:58,500 --> 00:42:01,657
Didn't Mr. Prabu tell us not to go there?
420
00:42:03,292 --> 00:42:04,930
Don't ask me.
421
00:42:05,853 --> 00:42:06,853
Nur.
422
00:42:08,267 --> 00:42:09,985
Does Bima have a girlfriend?
423
00:42:11,298 --> 00:42:14,641
So that's why it's just you and him in your group.
424
00:42:19,634 --> 00:42:20,634
Nur...
425
00:42:20,708 --> 00:42:22,079
Where are you going?
426
00:42:22,923 --> 00:42:24,694
I'm going to Mr. Prabu's house.
427
00:42:24,775 --> 00:42:26,186
There's something I want to ask him.
428
00:42:26,267 --> 00:42:27,764
Let me accompany you.
429
00:42:27,845 --> 00:42:28,845
You don't need to.
430
00:42:29,633 --> 00:42:32,133
Here's the coffee.
431
00:42:34,292 --> 00:42:36,421
For whom is the third cup of coffee?
432
00:42:57,477 --> 00:42:58,727
Miss Nur?
433
00:43:00,936 --> 00:43:02,311
Why have you come at this hour?
434
00:43:02,392 --> 00:43:04,559
Come in. Sit down. Here.
435
00:43:05,602 --> 00:43:07,311
Sorry to bother you, Sir.
436
00:43:07,394 --> 00:43:08,734
No worries.
437
00:43:10,250 --> 00:43:11,541
Excuse me.
438
00:43:12,852 --> 00:43:14,115
How can I help you?
439
00:43:21,268 --> 00:43:23,310
There's something I want to ask you.
440
00:43:23,970 --> 00:43:24,970
Yes.
441
00:43:40,904 --> 00:43:42,612
This is Mbah Buyut.
442
00:43:43,654 --> 00:43:45,362
He lives on the other side of the village.
443
00:43:46,525 --> 00:43:48,693
But he's an elder here.
444
00:43:49,865 --> 00:43:51,698
So please don't hesitate.
445
00:43:51,779 --> 00:43:55,044
You can ask me about anything.
446
00:44:02,443 --> 00:44:04,068
So...
447
00:44:05,734 --> 00:44:08,276
Ever since I arrived at this village...
448
00:44:11,068 --> 00:44:12,901
...I feel there is something...
449
00:44:18,394 --> 00:44:19,561
...strange.
450
00:44:21,482 --> 00:44:24,149
At first, I thought I was just seeing things...
451
00:44:25,863 --> 00:44:27,113
But...
452
00:44:30,045 --> 00:44:32,162
Drink the coffee.
453
00:44:33,795 --> 00:44:37,130
It's not polite to refuse the host.
454
00:44:40,711 --> 00:44:43,711
This coffee was prepared for you.
455
00:44:46,173 --> 00:44:48,214
Sorry, I don't drink coffee.
456
00:44:48,295 --> 00:44:51,755
Please, just drink it.
457
00:44:58,217 --> 00:44:59,467
Please.
458
00:45:32,818 --> 00:45:34,490
Is it sweet?
459
00:46:15,833 --> 00:46:17,748
What you saw...
460
00:46:18,509 --> 00:46:20,303
...is a creature...
461
00:46:20,384 --> 00:46:22,618
...that rules this place.
462
00:46:24,677 --> 00:46:26,634
He is one...
463
00:46:26,717 --> 00:46:29,259
...of hundreds that inhabits the village.
464
00:46:31,300 --> 00:46:35,263
The village that not everyone can see.
465
00:46:42,677 --> 00:46:44,342
He's angry...
466
00:46:44,425 --> 00:46:48,115
...because of what you brought to this village.
467
00:46:51,134 --> 00:46:53,185
What did I bring?
468
00:46:57,300 --> 00:47:00,261
She doesn't know...
469
00:47:00,342 --> 00:47:03,175
...that you've been looking after her all this time?
470
00:47:03,259 --> 00:47:07,162
Miss Nur.
471
00:47:07,250 --> 00:47:09,708
He has promised...
472
00:47:09,783 --> 00:47:11,991
...to not bother you anymore.
473
00:47:13,134 --> 00:47:15,009
Don't worry.
474
00:47:16,509 --> 00:47:21,771
These students are my responsibility.
475
00:49:23,061 --> 00:49:24,186
Nur?
476
00:49:32,436 --> 00:49:33,603
Nur!
477
00:51:18,491 --> 00:51:19,491
Widya.
478
00:51:29,333 --> 00:51:30,869
Widya...
479
00:51:30,958 --> 00:51:32,020
Widya.
480
00:51:41,659 --> 00:51:42,659
Widya.
481
00:51:43,587 --> 00:51:44,921
Nur?
482
00:51:51,977 --> 00:51:53,227
Nur!
483
00:52:03,871 --> 00:52:05,163
Nur!
484
00:52:22,808 --> 00:52:24,808
Nur, what are you doing?
485
00:52:37,712 --> 00:52:40,368
Snap out of it, Nur!
486
00:52:40,449 --> 00:52:42,282
Snap out of it!
487
00:52:45,171 --> 00:52:46,796
Nur, please!
488
00:52:48,305 --> 00:52:51,133
Nur, snap out of it!
489
00:52:51,979 --> 00:52:52,979
Nur!
490
00:52:54,416 --> 00:52:56,853
Nur, snap out of it!
491
00:53:05,076 --> 00:53:06,118
Hey.
492
00:53:07,854 --> 00:53:09,146
What are you doing, Bima?
493
00:53:13,159 --> 00:53:14,909
Hey!
494
00:53:14,993 --> 00:53:16,289
Why the hell are you dancing at this hour?
495
00:53:16,370 --> 00:53:17,836
Hey, Widya!
496
00:53:17,917 --> 00:53:19,586
Why the hell are you dancing?
497
00:53:19,667 --> 00:53:20,976
Widya, hey!
498
00:53:21,057 --> 00:53:22,849
Why the hell are you dancing? Hei!
499
00:53:23,971 --> 00:53:25,080
Hey!
500
00:53:25,917 --> 00:53:28,002
Ayu.
501
00:53:28,083 --> 00:53:29,502
Widya!
502
00:53:29,583 --> 00:53:30,713
Get up.
503
00:53:32,917 --> 00:53:34,544
Widya, hey!
504
00:53:34,625 --> 00:53:35,792
Widya!
505
00:53:36,440 --> 00:53:38,565
Widya. Widya, hey!
506
00:53:39,362 --> 00:53:41,028
What is wrong with you?
507
00:53:42,479 --> 00:53:43,479
Hey!
508
00:53:45,565 --> 00:53:47,596
Who the hell dances this late at night? Widya!
509
00:53:49,552 --> 00:53:51,343
Hey.
510
00:53:51,427 --> 00:53:53,450
That's enough.
511
00:53:57,035 --> 00:53:58,744
Get inside.
512
00:53:59,618 --> 00:54:02,243
What are you doing out here?
513
00:54:02,326 --> 00:54:04,493
It's like she's possessed.
514
00:54:04,576 --> 00:54:05,993
Come on.
515
00:54:38,750 --> 00:54:39,907
Are we...
516
00:54:39,987 --> 00:54:42,048
...going to discuss what happened last night?
517
00:54:45,814 --> 00:54:48,361
You think Mr. Prabu didn't hear about yesterday?
518
00:54:51,588 --> 00:54:53,311
I've told you...
519
00:54:53,392 --> 00:54:55,079
Don't do anything weird.
520
00:55:04,041 --> 00:55:06,093
Ayu, you're with Wahyu.
521
00:55:06,174 --> 00:55:07,392
Wid, you're with me.
522
00:55:09,243 --> 00:55:10,243
Let's go.
523
00:55:12,759 --> 00:55:13,759
Come on.
524
00:55:16,641 --> 00:55:18,502
Ready?/ Ready.
525
00:55:18,583 --> 00:55:19,583
Let's go, Wahyu.
526
00:55:51,345 --> 00:55:54,274
Ladies first.
527
00:56:12,958 --> 00:56:14,833
Is this coffee or herbal medicine?
528
00:56:14,914 --> 00:56:16,498
It's so bitter.
529
00:56:29,883 --> 00:56:32,943
Don't just stare at your coffee.
530
00:56:33,758 --> 00:56:35,261
Come on.
531
00:56:35,342 --> 00:56:37,240
Drink it.
532
00:56:44,500 --> 00:56:46,084
I'm sorry, Mbah.
533
00:56:46,834 --> 00:56:48,293
I don't drink coffee.
534
00:56:49,287 --> 00:56:50,568
My stomach can't take it.
535
00:56:50,649 --> 00:56:52,435
Just one sip.
536
00:56:53,626 --> 00:56:54,626
Drink it.
537
00:57:43,417 --> 00:57:45,250
You are...
538
00:57:45,323 --> 00:57:47,156
...warm blooded.
539
00:57:47,864 --> 00:57:50,075
Someone like you...
540
00:57:50,156 --> 00:57:53,093
...is well liked by them.
541
00:58:05,958 --> 00:58:07,864
This...
542
00:58:07,945 --> 00:58:13,382
...might help to keep them away.
543
00:58:24,098 --> 00:58:27,554
You can stop worrying now.
544
00:58:35,035 --> 00:58:37,821
Why did only Widya get it?
545
00:58:39,682 --> 00:58:41,224
You want it?/ Of course.
546
00:58:41,307 --> 00:58:42,766
Finish the coffee first.
547
00:58:44,302 --> 00:58:46,219
Forget about it. I don't want it anymore.
548
00:58:46,300 --> 00:58:47,467
Thank you.
549
00:58:48,891 --> 00:58:50,993
Ayu, help me.
550
00:58:51,074 --> 00:58:52,961
Okay.
551
00:58:58,275 --> 00:58:59,359
Sir.
552
00:59:00,192 --> 00:59:04,196
Why did the coffee taste sweet only to me?
553
00:59:07,900 --> 00:59:09,903
That black coffee...
554
00:59:09,984 --> 00:59:14,930
...is usually used as an offering
to our ancestors.
555
00:59:16,609 --> 00:59:19,610
Spirits love that coffee.
556
00:59:20,484 --> 00:59:22,525
To them, the coffee tastes sweet.
557
00:59:23,734 --> 00:59:25,359
I've had that coffee a few times...
558
00:59:26,187 --> 00:59:27,938
...it's always bitter.
559
00:59:30,442 --> 00:59:31,817
Maybe...
560
00:59:33,297 --> 00:59:36,532
...something is following you...
561
00:59:36,613 --> 00:59:38,493
...and is interested in you.
562
00:59:40,275 --> 00:59:42,567
But you don't need to worry.
563
00:59:44,275 --> 00:59:45,442
Okay?
564
00:59:45,525 --> 00:59:47,133
Mbah Buyut is here to help.
565
00:59:48,215 --> 00:59:49,743
Well...
566
00:59:49,833 --> 00:59:51,634
Now...
567
00:59:51,708 --> 00:59:52,808
...you go home.
568
00:59:53,958 --> 00:59:56,761
If anything happens...
569
00:59:58,000 --> 00:59:59,394
...you tell me.
570
01:00:01,208 --> 01:00:02,595
Okay?
571
01:00:02,676 --> 01:00:04,024
Okay.
572
01:00:04,105 --> 01:00:05,472
Let's go, then.
573
01:00:08,275 --> 01:00:10,233
Nur, Bima has been acting really strange lately.
574
01:00:10,951 --> 01:00:12,285
Strange how?
575
01:00:13,904 --> 01:00:15,529
How do I explain it?
576
01:00:16,992 --> 01:00:19,367
I often hear Bima moaning at night.
577
01:00:20,242 --> 01:00:21,575
The weird thing is...
578
01:00:21,659 --> 01:00:24,117
...I hear female moaning too from his room.
579
01:00:24,200 --> 01:00:25,617
You're talking nonsense, Anton.
580
01:00:25,700 --> 01:00:27,534
I'm serious, Nur!
581
01:00:27,617 --> 01:00:29,284
I didn't believe what I heard too at first.
582
01:00:29,367 --> 01:00:32,784
Until I found offerings in his room!/ Anton.
583
01:00:32,867 --> 01:00:35,911
I've been friends with Bima for a long time.
584
01:00:35,992 --> 01:00:38,578
I know what kind of person he is.
585
01:00:38,659 --> 01:00:40,723
That's impossible.
586
01:00:40,804 --> 01:00:41,846
Come with me.
587
01:00:41,929 --> 01:00:43,780
Hey, where are we going?
588
01:00:54,958 --> 01:00:56,408
See?
589
01:00:56,489 --> 01:00:57,779
Do you believe me now?
590
01:02:13,146 --> 01:02:14,318
Watch your steps.
591
01:02:20,292 --> 01:02:21,792
Please come in.
592
01:02:26,584 --> 01:02:27,917
Come in boys.
593
01:02:34,125 --> 01:02:35,667
Starting tonight...
594
01:02:36,500 --> 01:02:37,959
...all of you will stay here.
595
01:02:38,875 --> 01:02:41,042
So you won't bother Mrs. Sundari anymore.
596
01:02:41,737 --> 01:02:44,154
Okay?/ Thank you, Sir.
597
01:02:44,235 --> 01:02:45,544
Thank you, Sir.
598
01:02:45,625 --> 01:02:48,980
The boys' room is over there.
599
01:02:49,061 --> 01:02:51,020
And the girls' room is over there.
600
01:02:51,825 --> 01:02:53,220
Okay?
601
01:02:53,301 --> 01:02:57,176
Remember. Behave yourselves. Okay?
602
01:02:57,257 --> 01:02:59,609
Yes, Sir.
603
01:02:59,690 --> 01:03:01,334
Okay.
604
01:03:01,417 --> 01:03:04,003
Then I'll head home.
605
01:03:04,084 --> 01:03:06,959
Please rest.
606
01:03:07,042 --> 01:03:09,167
Thank you, Sir./ Okay.
607
01:03:09,250 --> 01:03:10,432
Night.
608
01:03:18,475 --> 01:03:19,809
Bima.
609
01:03:19,890 --> 01:03:21,529
I need to talk to you.
610
01:03:30,987 --> 01:03:33,820
Nur, we're going to look around.
611
01:03:33,903 --> 01:03:35,166
Come on.
612
01:03:36,667 --> 01:03:38,667
Don't forget to close your eyes when youโre going to sleep.
613
01:03:38,748 --> 01:03:39,789
Excuse me.
614
01:04:33,174 --> 01:04:34,299
Widya?
615
01:04:35,591 --> 01:04:36,799
What are you doing?
616
01:04:52,633 --> 01:04:54,049
What is it?
617
01:05:17,604 --> 01:05:19,896
Where are the boys?
618
01:05:19,979 --> 01:05:21,812
In their room.
619
01:05:50,854 --> 01:05:52,437
What is it, Widya?
620
01:05:53,526 --> 01:05:56,526
What's wrong?
621
01:05:56,610 --> 01:05:59,776
What's wrong, Widya?/ Calm down. Wait.
622
01:06:00,735 --> 01:06:03,360
Calm down./ What's wrong, Widya?
623
01:06:05,276 --> 01:06:08,318
Calm down. Sit down.
624
01:06:09,360 --> 01:06:12,193
Get some water, now!
625
01:06:12,276 --> 01:06:15,533
What's going on?
626
01:06:16,851 --> 01:06:18,642
Come on, Anton.
627
01:06:21,153 --> 01:06:23,322
Drink first, okay?
628
01:06:26,137 --> 01:06:27,449
Calm down.
629
01:06:29,185 --> 01:06:30,510
Calm down.
630
01:06:36,510 --> 01:06:38,347
Drink first, okay?
631
01:06:43,042 --> 01:06:44,583
Wid?
632
01:06:44,645 --> 01:06:45,993
Wid?
633
01:06:46,074 --> 01:06:47,207
Wid?
634
01:07:03,042 --> 01:07:04,207
Widya.
635
01:07:35,246 --> 01:07:36,308
Widya.
636
01:07:38,363 --> 01:07:39,679
Widya.
637
01:07:39,760 --> 01:07:41,792
Somebody's doing black magic on you!
638
01:09:18,077 --> 01:09:19,077
Widya.
639
01:09:24,264 --> 01:09:25,568
Drink this.
640
01:09:33,249 --> 01:09:34,443
How are you feeling?
641
01:09:35,342 --> 01:09:36,592
Better?
642
01:09:46,545 --> 01:09:48,675
What Anton said...
643
01:09:48,756 --> 01:09:50,298
It's impossible, isn't it?
644
01:09:52,553 --> 01:09:53,553
Don't think about it.
645
01:09:54,361 --> 01:09:56,460
You should rest.
646
01:09:56,541 --> 01:09:57,541
Okay?
647
01:10:16,760 --> 01:10:19,213
Sorry, Bima. I lost it.
648
01:10:20,564 --> 01:10:21,634
You lost it?
649
01:10:22,557 --> 01:10:24,307
How could you lose it?
650
01:10:25,660 --> 01:10:28,577
I asked you to give the "Bangle" to Widya.
651
01:10:33,362 --> 01:10:34,737
Sorry, Bim.
652
01:10:35,770 --> 01:10:38,156
I really forgot where I last put it.
653
01:10:38,237 --> 01:10:42,529
Why are you giving an old bracelet to Widya anyway?
654
01:10:42,612 --> 01:10:43,987
What's wrong with you?
655
01:10:44,070 --> 01:10:46,820
I trusted you with that.
656
01:10:46,904 --> 01:10:48,973
And now you lost it!
657
01:10:49,054 --> 01:10:51,513
I was wrong to trust you.
658
01:10:52,296 --> 01:10:53,921
You don't understand.
659
01:13:43,958 --> 01:13:45,000
What the hell is this?
660
01:13:45,081 --> 01:13:49,755
Mr. Prabu! There was a huge snake inside!
661
01:13:49,836 --> 01:13:52,180
But we can't find it now.
662
01:13:54,050 --> 01:13:55,180
Miss Ayu.
663
01:13:55,984 --> 01:13:57,969
Was there really a snake in the kitchen?
664
01:13:58,050 --> 01:14:00,091
I didn't see any snakes, Sir.
665
01:14:01,409 --> 01:14:05,094
But when I was in the kitchen,
these men came barging inside.
666
01:14:05,175 --> 01:14:09,969
I swear, Sir! I saw a big snake there!
667
01:14:12,211 --> 01:14:14,044
Okay. Listen.
668
01:14:14,125 --> 01:14:16,417
Miss Nur and Miss Ayu.
669
01:14:16,500 --> 01:14:19,125
Let's talk at my house.
670
01:14:21,456 --> 01:14:24,123
In the past few days there have been a few incidents.
671
01:14:25,917 --> 01:14:29,414
Maybe it's best to end your community service program now.
672
01:14:31,084 --> 01:14:32,542
Sorry?
673
01:14:32,625 --> 01:14:34,334
We haven't finished our program yet.
674
01:14:35,292 --> 01:14:37,789
What happened earlier was just a misunderstanding.
675
01:14:40,735 --> 01:14:44,110
Miss Nur, you understand why I'm saying this, right?
676
01:14:52,917 --> 01:14:53,917
Nur.
677
01:14:56,583 --> 01:14:57,750
Nur!
678
01:15:01,888 --> 01:15:04,114
Why did you agree with Mr. Prabu?
679
01:15:05,771 --> 01:15:07,286
You're so selfish.
680
01:15:09,302 --> 01:15:11,567
I did that because I'm thinking about all of you.
681
01:15:12,553 --> 01:15:14,144
Just think about Widya.
682
01:15:14,208 --> 01:15:16,083
She's been fishing for attention from the start.
683
01:15:17,708 --> 01:15:18,771
What are you talking about?
684
01:15:20,038 --> 01:15:21,115
Yu!
685
01:15:23,417 --> 01:15:24,417
Yu...
686
01:15:25,382 --> 01:15:26,761
Nur and I...
687
01:15:26,842 --> 01:15:29,371
...saw a snake in your friend's room.
688
01:15:29,452 --> 01:15:32,191
Gibberish. My friend? He's your friend.
689
01:15:32,272 --> 01:15:33,584
Baloney.
690
01:15:34,889 --> 01:15:37,597
Hey, do you realize it?
691
01:15:37,678 --> 01:15:39,795
Bima is getting stranger.
692
01:15:40,671 --> 01:15:42,504
That's what I'm talking about.
693
01:15:42,583 --> 01:15:43,936
I don't get it.
694
01:15:52,899 --> 01:15:55,316
Peace be upon you./ And upon you.
695
01:15:56,691 --> 01:15:58,024
What's up with her?
696
01:16:00,232 --> 01:16:01,816
Hey, Nur.
697
01:16:02,774 --> 01:16:04,867
What did Mr. Prabu say?
698
01:16:04,948 --> 01:16:06,901
Where are Widya and Bima?
699
01:16:06,982 --> 01:16:08,568
Widya's in the room.
700
01:16:08,649 --> 01:16:12,566
As for Bima, God knows where he is.
701
01:16:14,399 --> 01:16:16,691
He's probably busy with his program.
702
01:16:16,774 --> 01:16:17,982
Yeah right.
703
01:16:18,688 --> 01:16:20,469
Every time I pass by their work site, They are not there.
704
01:16:22,477 --> 01:16:24,453
God forbid they went to Tapak Tilas.
705
01:16:25,235 --> 01:16:27,420
Tapak Tilas?/ Yes, Tapak Tilas.
706
01:16:27,501 --> 01:16:28,935
He's misbehaving.
707
01:16:29,016 --> 01:16:30,492
The place is forbidden.
708
01:16:31,180 --> 01:16:33,266
Mr. Prabu has warned us.
709
01:16:39,208 --> 01:16:40,541
Anton.
710
01:16:41,742 --> 01:16:44,825
How much more time do we need to finish the Sinden program?
711
01:16:47,292 --> 01:16:49,083
Are you thinking of going home earlier?
712
01:16:49,165 --> 01:16:50,742
Would the campus let us?
713
01:16:51,832 --> 01:16:53,498
If they found out, we might not graduate.
714
01:16:57,583 --> 01:17:00,013
Nur, I'm going to the city tomorrow.
715
01:17:00,094 --> 01:17:02,756
To buy pipes.
716
01:17:02,837 --> 01:17:04,266
Do you want me to buy you anything?
717
01:17:05,032 --> 01:17:06,771
Yu, I'm coming with you.
718
01:17:06,852 --> 01:17:08,826
My head's spinning here.
719
01:17:08,907 --> 01:17:11,521
Oh, dear. Sorry, Anton, my dear friend.
720
01:17:11,602 --> 01:17:13,466
I've asked Widya to join me.
721
01:17:13,547 --> 01:17:16,484
I'd rather be with a pretty girl than you.
722
01:17:18,047 --> 01:17:20,086
But you ask for my company when you're pooping.
723
01:17:21,274 --> 01:17:22,915
That's because you look like shit.
724
01:17:24,969 --> 01:17:26,803
Poor guy.
725
01:17:32,836 --> 01:17:34,266
Peace be upon you, Bima.
726
01:17:40,756 --> 01:17:42,006
Where were you, Bima?
727
01:17:42,672 --> 01:17:44,214
Have you prayed today?
728
01:17:45,797 --> 01:17:48,255
It's been a while since I saw you pray.
729
01:17:55,586 --> 01:17:57,516
My spiritual life is my own business.
730
01:17:58,312 --> 01:17:59,755
Not yours.
731
01:18:00,810 --> 01:18:02,602
Mind your own business, Nur.
732
01:18:19,839 --> 01:18:21,562
Hey, Nur.
733
01:18:22,937 --> 01:18:24,977
Don't you want to ask about my spiritual life?
734
01:18:43,594 --> 01:18:44,594
Let's go.
735
01:18:56,415 --> 01:18:57,623
Ready?/ Yup.
736
01:19:08,758 --> 01:19:10,123
Nur.
737
01:19:10,208 --> 01:19:12,833
A lot of villagers aren't working today.
738
01:19:15,008 --> 01:19:17,563
Do you think Wahyu and Widya will come back late?
739
01:19:22,993 --> 01:19:23,993
Ton...
740
01:19:25,430 --> 01:19:28,852
Where is that Tapak Tilas you were talking about?
741
01:19:30,196 --> 01:19:31,685
Why are you asking?
742
01:19:31,766 --> 01:19:33,232
No reason.
743
01:19:33,313 --> 01:19:34,852
I just want to know.
744
01:19:36,212 --> 01:19:39,253
I was absent while you were going around
the area with Mr. Prabu.
745
01:19:41,985 --> 01:19:44,860
Do you know there's a corn field there?
746
01:19:45,708 --> 01:19:48,693
Near that corn field, there's a gate.
747
01:19:48,799 --> 01:19:52,731
The gate is the border between the village and the woods.
748
01:19:52,805 --> 01:19:56,305
The area beyond the gate is called Tapak Tilas.
749
01:19:58,133 --> 01:19:59,865
But I don't get...
750
01:19:59,946 --> 01:20:01,445
...what Tapak Tilas is.
751
01:20:02,508 --> 01:20:05,756
One thing is for sure, Mr. Prabu gave us a warning...
752
01:20:05,837 --> 01:20:07,133
...not to go there.
753
01:20:08,063 --> 01:20:09,063
Why?
754
01:20:10,587 --> 01:20:15,304
You said it yourself.
We have to respect the villagers' belief.
755
01:20:15,377 --> 01:20:16,377
Right?
756
01:23:25,497 --> 01:23:26,664
Nur?
757
01:23:43,167 --> 01:23:44,752
What are you both doing here together?
758
01:23:48,761 --> 01:23:49,830
Forgive me, Nur.
759
01:23:51,011 --> 01:23:53,291
We can explain everything.
760
01:23:58,432 --> 01:23:59,471
How do you think...
761
01:24:01,721 --> 01:24:03,479
...your father would feel...
762
01:24:04,401 --> 01:24:05,922
...if he knew what you were doing?
763
01:24:06,003 --> 01:24:07,893
Nur, please.../ Shut up!
764
01:24:09,125 --> 01:24:10,994
I'm not talking to you.
765
01:24:14,471 --> 01:24:16,424
Forgive me, God.
766
01:24:20,682 --> 01:24:22,541
Ask God for forgiveness, Bim.
767
01:24:22,625 --> 01:24:23,948
Ask God for forgiveness.
768
01:24:25,625 --> 01:24:27,698
It's as if you don't have a God.
769
01:24:28,750 --> 01:24:31,515
I don't know what to tell the others.
770
01:24:33,042 --> 01:24:34,042
Nur!
771
01:24:34,901 --> 01:24:36,437
Nur, please.
772
01:24:36,518 --> 01:24:37,937
Nur!
773
01:24:38,018 --> 01:24:40,018
Nur, please!
774
01:24:41,690 --> 01:24:43,666
You got the pipe?/ Got it.
775
01:24:52,026 --> 01:24:54,412
We got everything?/ Yes.
776
01:24:54,493 --> 01:24:56,336
How many?/ Six please.
777
01:24:56,417 --> 01:24:57,672
Okay.
778
01:24:58,454 --> 01:25:00,829
Mixed with chilli or separate?
779
01:25:00,917 --> 01:25:01,959
Separate, please.
780
01:25:03,535 --> 01:25:06,071
You don't look like youโre from around here.
781
01:25:07,256 --> 01:25:08,422
I knew it.
782
01:25:08,503 --> 01:25:10,688
So where are you staying?
783
01:25:10,769 --> 01:25:11,894
Far from here.
784
01:25:11,975 --> 01:25:15,123
Deep into the woods. A village called...
785
01:25:15,204 --> 01:25:16,680
Wait.
786
01:25:16,761 --> 01:25:18,443
Into the woods?
787
01:25:18,524 --> 01:25:20,732
Listen to me. I suggest...
788
01:25:20,815 --> 01:25:23,219
That you find lodging...
789
01:25:23,292 --> 01:25:25,042
...to stay here for tonight.
790
01:25:25,107 --> 01:25:27,024
Don't go into the woods at night.
791
01:25:27,107 --> 01:25:28,982
Even the locals here...
792
01:25:29,065 --> 01:25:31,357
...don't dare to go into the woods at this hour.
793
01:25:31,440 --> 01:25:34,315
Let alone you two who aren't from around here.
794
01:25:34,396 --> 01:25:36,896
Strange things might occur.
795
01:25:39,815 --> 01:25:41,315
What about it, Widya?
796
01:25:41,399 --> 01:25:42,607
Just kidding.
797
01:25:42,690 --> 01:25:44,982
I can't ask a good girl to spend the night.
798
01:25:45,065 --> 01:25:47,774
Unless she wants to, then I'm game 100% percent.
799
01:25:47,857 --> 01:25:50,750
It's fine. I'll drive really fast.
800
01:25:50,831 --> 01:25:51,938
All right.
801
01:25:52,019 --> 01:25:54,794
If you must go back tonight...
802
01:25:54,875 --> 01:25:56,046
...go ahead.
803
01:25:56,125 --> 01:25:58,318
But remember this:...
804
01:25:58,399 --> 01:26:01,732
When you go into the woods...
805
01:26:01,815 --> 01:26:03,071
...be careful.
806
01:26:03,152 --> 01:26:04,813
Don't let your thoughts be empty.
807
01:26:04,894 --> 01:26:07,859
Yes, Sir./ And always pray.
808
01:26:07,940 --> 01:26:11,815
If something weird occurs...
809
01:26:11,899 --> 01:26:13,315
...just ignore it.
810
01:26:13,399 --> 01:26:17,032
Just keep going./ Yes, Sir.
811
01:26:17,778 --> 01:26:19,445
All right. What's the total?
812
01:26:19,526 --> 01:26:21,109
Fifteen thousand rupiah.
813
01:26:41,018 --> 01:26:43,435
Hey. Talk to me, Widya.
814
01:26:43,518 --> 01:26:46,952
So I know that you're still behind me.
815
01:26:47,033 --> 01:26:50,564
Drive faster. It's already late.
816
01:26:51,346 --> 01:26:55,804
Hey, just imagine if this motorcycle suddenly broke down.
817
01:26:55,875 --> 01:26:57,458
That'd be the end of us.
818
01:26:57,539 --> 01:26:59,872
In the middle of the woods like this,
where to find a repair shop, right?
819
01:27:02,600 --> 01:27:03,809
What happened?
820
01:27:05,957 --> 01:27:08,968
Don't joke around, Wahyu!/ I'm not!
821
01:27:09,042 --> 01:27:10,208
Hang on.
822
01:27:15,471 --> 01:27:16,471
Oh, dear.
823
01:27:21,979 --> 01:27:24,359
The light's on, but the machine's off. So bizzare.
824
01:27:24,440 --> 01:27:25,440
How can it be broken?
825
01:27:25,517 --> 01:27:27,037
How do I know?
826
01:27:27,118 --> 01:27:28,389
Damn it!
827
01:27:28,470 --> 01:27:30,141
Wid, what do you think is happening?
828
01:27:31,849 --> 01:27:35,241
Let's not stop. Just walk.
829
01:27:35,333 --> 01:27:37,727
Hey, Widya. Wait for me!/ Come on.
830
01:27:37,807 --> 01:27:39,305
Widya, wait!
831
01:27:39,386 --> 01:27:40,813
What if I see something strange?
832
01:27:41,822 --> 01:27:43,495
Watch your words!
833
01:27:43,576 --> 01:27:45,475
Your big mouth caused this!
834
01:27:45,556 --> 01:27:47,227
Still, wait for me!
835
01:27:52,173 --> 01:27:53,555
Is there a party around here?
836
01:27:57,806 --> 01:27:59,086
You hear that too?
837
01:28:02,134 --> 01:28:03,436
Yu, do you remember...
838
01:28:03,517 --> 01:28:06,537
...what the man said earlier?
839
01:28:06,618 --> 01:28:09,235
If something weird occurs, just ignore it.
840
01:28:10,063 --> 01:28:11,396
Pretend like nothing has happened.
841
01:28:11,477 --> 01:28:12,774
Okay?/ Okay.
842
01:28:21,308 --> 01:28:22,891
You see him too, right?
843
01:28:44,167 --> 01:28:46,042
His feet are touching the ground.
844
01:28:46,113 --> 01:28:49,363
Then he's human. Not a ghost.
845
01:28:50,869 --> 01:28:52,377
Come on.
846
01:28:52,458 --> 01:28:53,458
Wahyu.
847
01:28:53,542 --> 01:28:55,235
Come on!/ Wahyu!
848
01:28:55,316 --> 01:28:57,573
Don't be scared. I'm here.
849
01:29:17,042 --> 01:29:18,847
Your motorcycle broke down?
850
01:29:22,083 --> 01:29:24,083
Could you help us?
851
01:29:30,886 --> 01:29:32,198
Please help them.
852
01:29:45,535 --> 01:29:47,401
Just wait at our place.
853
01:29:47,482 --> 01:29:48,893
There's a party going on.
854
01:29:50,062 --> 01:29:51,534
Yes, Sir.
855
01:29:52,843 --> 01:29:53,953
Let's go!/ No.
856
01:29:54,042 --> 01:29:55,679
Just come along. Come on./ No.
857
01:29:56,468 --> 01:29:58,004
Stop saying no. Come!
858
01:29:58,085 --> 01:30:00,272
There's a party going on, then there must be food. Come on!
859
01:30:01,546 --> 01:30:02,948
Thank you so much, Sir.
860
01:30:03,046 --> 01:30:04,296
Come! Stop saying no.
861
01:30:06,343 --> 01:30:07,836
What's wrong with you?
862
01:30:07,917 --> 01:30:09,325
Yu, no!
863
01:30:09,417 --> 01:30:13,312
Come on. Don't be afraid. You have me here.
864
01:31:18,544 --> 01:31:19,919
Here, eat. It's delicious.
865
01:31:21,739 --> 01:31:22,895
Eat.
866
01:32:11,122 --> 01:32:12,816
Wid, eat.
867
01:32:12,896 --> 01:32:14,027
Come on!
868
01:32:16,265 --> 01:32:19,439
Control yourself! We're not exactly guests here.
869
01:32:19,520 --> 01:32:20,580
It's rude to not eat here.
870
01:32:20,661 --> 01:32:23,332
Eat!
871
01:33:26,012 --> 01:33:30,535
Greetings for audience...
872
01:33:46,043 --> 01:33:48,223
Come on. Let's leave.
873
01:33:50,750 --> 01:33:51,833
Leave. Now.
874
01:33:52,980 --> 01:33:54,590
Why do you want to leave?
875
01:33:56,125 --> 01:33:58,000
They're not even done fixing the motorcycle.
876
01:33:58,084 --> 01:34:00,285
Your motorcycle is fixed.
877
01:34:01,700 --> 01:34:04,942
But just stay here for a while. Enjoy the food.
878
01:34:05,023 --> 01:34:06,489
Yes, Sir.
879
01:34:06,570 --> 01:34:09,154
Thank you, Sir. But I think we'll leave now.
880
01:34:10,727 --> 01:34:13,820
Then take some food with you.
881
01:34:13,901 --> 01:34:16,075
Wrap them with this.
882
01:34:16,156 --> 01:34:17,773
Really?/ Of course.
883
01:34:19,524 --> 01:34:21,037
Go on.
884
01:34:21,125 --> 01:34:22,500
For the others too.
885
01:34:23,790 --> 01:34:26,956
For my friends, too.
886
01:34:35,958 --> 01:34:37,512
Thank you, Sir.
887
01:35:06,852 --> 01:35:08,000
There you go.
888
01:35:23,040 --> 01:35:24,749
Come on. Hurry up!
889
01:35:24,832 --> 01:35:25,957
Let's go.
890
01:35:52,010 --> 01:35:53,343
Do you not understand...
891
01:35:54,900 --> 01:35:56,900
...that we're only visitors here?
892
01:36:00,236 --> 01:36:01,369
You should be ashamed.
893
01:36:02,541 --> 01:36:04,875
We could be banished.
894
01:36:07,375 --> 01:36:09,000
What were you thinking, Bima?
895
01:36:10,000 --> 01:36:11,751
How could you follow your lust?
896
01:36:15,418 --> 01:36:17,158
Sorry, Nur.
897
01:36:18,018 --> 01:36:19,669
We made a mistake.
898
01:36:19,750 --> 01:36:21,955
Now I believe what Anton said.
899
01:36:24,845 --> 01:36:27,673
He often hears female moaning from your room.
900
01:36:34,744 --> 01:36:35,994
What do you mean, Nur?
901
01:36:43,119 --> 01:36:44,286
Bima.
902
01:36:50,150 --> 01:36:51,861
Bear the consequences yourself.
903
01:36:59,408 --> 01:37:00,658
Get up!
904
01:37:01,704 --> 01:37:03,947
Where's everyone else? I come with gifts.
905
01:37:04,028 --> 01:37:05,778
I thought you two got lost in the woods.
906
01:37:05,859 --> 01:37:07,439
Where's my snack?
907
01:37:08,251 --> 01:37:12,767
Our return journey was so exciting! Unforgettable for sure.
908
01:37:12,848 --> 01:37:18,064
Right, Widya? Come on, let's go in.
Let's eat while I tell you all about it. Come on.
909
01:37:18,145 --> 01:37:19,947
Nur, Ayu, Bima?
910
01:37:20,769 --> 01:37:22,478
Have I got a story for you!
911
01:37:27,213 --> 01:37:28,463
Why are you guys looking so weak?
912
01:37:29,336 --> 01:37:30,916
Hey.
913
01:37:31,720 --> 01:37:34,384
I know. You all must be starving.
914
01:37:40,502 --> 01:37:42,377
What's the story, Wahyu?
915
01:37:42,460 --> 01:37:48,608
Listen. On the way back, in the middle of the woods...
916
01:37:48,689 --> 01:37:51,874
...our motorcycle suddenly broke down.
917
01:37:51,955 --> 01:37:57,304
But suddenly, an old man helped us.
918
01:37:57,385 --> 01:37:59,861
And he invited me and Widya to a party!
919
01:38:00,625 --> 01:38:02,000
I am so full.
920
01:38:02,750 --> 01:38:03,859
A party?
921
01:38:03,917 --> 01:38:07,125
Yes, a party, with lots of food.
922
01:38:07,188 --> 01:38:08,591
Delicious food.
923
01:38:08,672 --> 01:38:10,364
And there was...
924
01:38:10,445 --> 01:38:12,427
...a dancer there.
925
01:38:12,508 --> 01:38:15,390
She's beyond beautiful!
926
01:38:15,453 --> 01:38:20,859
Her body looks like a Spanish guitar. I wanted to play her.
927
01:38:22,072 --> 01:38:24,477
I'm full. It's your loss that you didn't come with me.
928
01:38:26,286 --> 01:38:29,634
Is there another village in the woods?/ There is!
929
01:38:29,715 --> 01:38:31,048
Nonsense.
930
01:38:31,129 --> 01:38:32,596
There isn't!
931
01:38:32,677 --> 01:38:36,118
As far as I know,
this is the only village in the middle of the woods.
932
01:38:36,208 --> 01:38:39,875
For real, there's another village nearby.
933
01:38:39,958 --> 01:38:41,083
Yu...
934
01:38:41,173 --> 01:38:43,942
Mr. Prabu also said the same thing.
935
01:38:44,786 --> 01:38:46,494
That was what Ilham said too.
936
01:38:52,692 --> 01:38:53,817
Widya.
937
01:38:54,734 --> 01:38:56,651
But it was there, right?
938
01:38:56,734 --> 01:38:58,526
It was there, right, Widya?
939
01:38:58,609 --> 01:39:00,111
Widya, nod yes.
940
01:39:00,192 --> 01:39:02,252
Alright. Let's show them what I brought from the party.
941
01:39:02,333 --> 01:39:05,250
You'll see we're not talking nonsense. Where is it?
942
01:39:05,330 --> 01:39:07,372
You will believe me later.
943
01:39:34,513 --> 01:39:35,543
Monkey!
944
01:39:36,497 --> 01:39:39,039
This isn't monkey's meat, right?
945
01:39:56,005 --> 01:39:57,098
Yu...
946
01:40:03,583 --> 01:40:06,590
There's something else I don't understand
aside from what happened earlier.
947
01:41:03,602 --> 01:41:06,977
Stop what you're doing, child.
948
01:41:22,465 --> 01:41:23,756
Widya?
949
01:41:42,368 --> 01:41:44,243
It'd be better...
950
01:41:45,208 --> 01:41:48,667
...for you not to get involved.
951
01:41:50,953 --> 01:41:52,828
Or else...
952
01:41:53,932 --> 01:41:56,391
...you will pay for it.
953
01:42:00,497 --> 01:42:02,080
I suggest you...
954
01:42:02,849 --> 01:42:05,797
...to stay out of it.
955
01:42:07,821 --> 01:42:10,187
Stay out of what?
956
01:42:10,268 --> 01:42:11,643
You don't need to know.
957
01:42:15,321 --> 01:42:17,031
I respect...
958
01:42:17,112 --> 01:42:20,601
...who is behind you right now.
959
01:42:23,356 --> 01:42:25,898
But I wouldn't hesitate...
960
01:42:26,969 --> 01:42:29,476
...to hurt you...
961
01:42:33,125 --> 01:42:35,281
...if you got involved.
962
01:42:37,968 --> 01:42:39,635
Do you understand, child?
963
01:44:43,249 --> 01:44:44,665
Bima?
964
01:44:53,332 --> 01:44:54,499
Bima.
965
01:44:55,374 --> 01:44:56,624
Time for morning prayer.
966
01:46:25,077 --> 01:46:26,493
I made a mistake, Nur.
967
01:46:36,734 --> 01:46:38,567
Did you really, Bima?
968
01:46:42,952 --> 01:46:44,631
I swear to God...
969
01:46:47,077 --> 01:46:49,913
...I just realized it now.
970
01:46:51,749 --> 01:46:54,530
Don't include God's name in your mistake.
971
01:46:56,125 --> 01:46:57,905
Hear me out.
972
01:47:00,458 --> 01:47:01,833
I beg you.
973
01:47:08,167 --> 01:47:09,459
That night...
974
01:47:14,482 --> 01:47:15,607
...I had a dream.
975
01:47:18,965 --> 01:47:22,152
It felt so real.
976
01:47:26,375 --> 01:47:27,541
Widya.
977
01:47:27,622 --> 01:47:28,997
Widya!
978
01:47:30,027 --> 01:47:32,794
Widya!
979
01:47:32,875 --> 01:47:33,917
Widya!
980
01:47:35,755 --> 01:47:36,832
Widya.
981
01:47:39,750 --> 01:47:42,625
She won't be able to escape...
982
01:47:43,493 --> 01:47:45,137
...from the grip of the snake.
983
01:47:49,340 --> 01:47:50,910
Who are you?
984
01:47:52,226 --> 01:47:54,371
Call me Dawuh.
985
01:47:59,809 --> 01:48:00,934
Your friend...
986
01:48:01,985 --> 01:48:05,985
...is ensnared in the ancient ritual
of this village.
987
01:48:08,192 --> 01:48:10,400
I can help her.
988
01:48:11,934 --> 01:48:14,103
If you...
989
01:48:14,184 --> 01:48:20,231
...do everything I tell you.
990
01:48:32,465 --> 01:48:34,006
What do I have to do?
991
01:48:43,497 --> 01:48:45,746
Go to Tapak Tilas.
992
01:48:55,222 --> 01:48:57,514
In the hut near the gamelan hall...
993
01:49:01,947 --> 01:49:04,822
...you will find this Bangle.
994
01:49:10,645 --> 01:49:12,961
Give it to your friend...
995
01:49:13,561 --> 01:49:15,887
...for her protection.
996
01:49:17,686 --> 01:49:20,668
This is the only way...
997
01:49:21,676 --> 01:49:23,884
...to save her.
998
01:49:25,395 --> 01:49:27,270
And every night...
999
01:49:28,072 --> 01:49:30,197
...you have to meet me.
1000
01:49:32,415 --> 01:49:34,873
I will look after your friend.
1001
01:49:37,020 --> 01:49:41,698
And if you do everything I say...
1002
01:49:41,779 --> 01:49:46,772
...you will get what you want.
1003
01:49:46,853 --> 01:49:48,728
Anything you want.
1004
01:49:50,324 --> 01:49:52,250
That's my promise.
1005
01:49:55,770 --> 01:49:57,434
Oh, my God.
1006
01:49:58,125 --> 01:49:59,792
She's a jinn!
1007
01:50:01,142 --> 01:50:03,199
How could you believe a jinn?
1008
01:50:06,731 --> 01:50:07,902
Nur.
1009
01:50:08,925 --> 01:50:10,467
I swear to God!
1010
01:50:13,253 --> 01:50:14,711
At that time...
1011
01:50:15,728 --> 01:50:19,436
...I only thought about Widya.
1012
01:50:21,129 --> 01:50:23,868
Your lust took control of you, Bima.
1013
01:50:25,855 --> 01:50:27,105
Istighfar.
1014
01:50:29,077 --> 01:50:31,348
Forgive me, God.
1015
01:50:34,848 --> 01:50:36,684
I caught you with Ayu yesterday.
1016
01:50:38,514 --> 01:50:42,098
Who was the female Anton heard in your room?
1017
01:50:43,806 --> 01:50:45,265
I only remember...
1018
01:50:47,973 --> 01:50:49,332
...Dawuh's temptations...
1019
01:50:51,431 --> 01:50:53,926
...haunt me every night.
1020
01:51:01,067 --> 01:51:03,358
Where is the Bangle now?
1021
01:51:07,750 --> 01:51:10,625
I don't know, Nur.
1022
01:51:10,706 --> 01:51:12,268
I'm afraid...
1023
01:51:13,104 --> 01:51:15,051
...Widya is in danger.
1024
01:51:15,134 --> 01:51:17,843
I also saw Widya with a snake in my dream.
1025
01:51:19,634 --> 01:51:21,343
This must be a sign, Bima.
1026
01:51:26,269 --> 01:51:27,440
I beg you...
1027
01:51:29,519 --> 01:51:31,823
Don't let anybody else know.
1028
01:51:45,487 --> 01:51:47,445
I'm prepared to pay the price.
1029
01:52:12,198 --> 01:52:14,219
Bima's here.
1030
01:52:14,300 --> 01:52:15,987
Another helping hand.
1031
01:52:31,511 --> 01:52:35,534
Ungrateful person.
1032
01:52:36,800 --> 01:52:38,547
Don't think...
1033
01:52:38,628 --> 01:52:41,674
...you won't pay the price.
1034
01:52:43,458 --> 01:52:45,875
We were the ones...
1035
01:52:45,956 --> 01:52:47,748
Nur!/ ...who were being made human sacrifices.
1036
01:52:49,292 --> 01:52:50,750
But you...
1037
01:52:51,479 --> 01:52:53,521
You!
1038
01:52:53,583 --> 01:52:54,961
Find Mr. Prabu./ Yu.
1039
01:52:55,042 --> 01:52:56,042
Go!
1040
01:52:58,839 --> 01:53:00,385
Don't disturb.
1041
01:53:01,058 --> 01:53:02,612
I'm already fine.
1042
01:53:03,464 --> 01:53:05,190
I'm already peaceful.
1043
01:53:06,511 --> 01:53:07,977
This is my area.
1044
01:53:08,058 --> 01:53:09,664
We don't understand.
1045
01:53:09,745 --> 01:53:11,289
When Bima and Nur came...
1046
01:53:11,370 --> 01:53:13,659
...the villagers suddenly got possessed and attacked us.
1047
01:53:14,456 --> 01:53:15,578
Where's Miss Nur?
1048
01:53:15,659 --> 01:53:16,922
She's resting at the post.
1049
01:53:17,003 --> 01:53:18,604
Suddenly she was worn out.
1050
01:53:19,612 --> 01:53:20,612
Hey!/ Yu.
1051
01:53:21,901 --> 01:53:23,117
What's happening, Ton?
1052
01:53:23,208 --> 01:53:24,458
Everything's ruined.
1053
01:53:25,190 --> 01:53:27,383
Yu, where's Widya?
1054
01:53:27,458 --> 01:53:28,659
Where's Widya?
1055
01:53:29,784 --> 01:53:30,784
Yu!
1056
01:53:37,901 --> 01:53:38,901
Nur?
1057
01:53:39,706 --> 01:53:40,799
Ayu?
1058
01:53:46,972 --> 01:53:47,972
Anton?
1059
01:53:49,112 --> 01:53:50,112
Bima?
1060
01:55:21,933 --> 01:55:23,100
Nur?
1061
01:55:51,979 --> 01:55:53,438
What are you doing?
1062
01:55:59,909 --> 01:56:02,700
Pretty child.
1063
01:56:04,534 --> 01:56:08,617
You like it here?
1064
01:56:12,457 --> 01:56:14,573
So?
1065
01:56:16,390 --> 01:56:21,393
Have you met Badarawuhi?
1066
01:56:32,140 --> 01:56:35,635
Why are you crying, pretty child?
1067
01:56:38,440 --> 01:56:41,690
Please don't cry.
1068
01:56:42,628 --> 01:56:45,544
It's not good to cry.
1069
01:56:49,698 --> 01:56:52,989
Even that handsome boy...
1070
01:56:54,004 --> 01:56:57,129
...has met Badarawuhi.
1071
01:57:04,417 --> 01:57:07,912
You don't know who I am, child?
1072
01:57:08,799 --> 01:57:10,216
You think...
1073
01:57:11,155 --> 01:57:12,780
...if I wasn't here...
1074
01:57:13,967 --> 01:57:17,509
...your friends who caused the disaster...
1075
01:57:17,592 --> 01:57:21,842
...who are stupid enough to commit sins...
1076
01:57:22,941 --> 01:57:25,917
...won't bring harm to my granddaughter?
1077
01:57:28,092 --> 01:57:31,467
I won't let my granddaughter be harmed...
1078
01:57:32,592 --> 01:57:36,971
...by anyone here.
1079
01:57:44,123 --> 01:57:45,998
Do you understand, child?
1080
01:57:48,833 --> 01:57:51,740
What do you mean by "harm", Mbah?
1081
01:57:53,174 --> 01:57:55,257
Pretty child.
1082
01:57:56,503 --> 01:58:01,100
Two of your friends will not stay alive...
1083
01:58:01,181 --> 01:58:03,928
if they don't stop committing sins.
1084
01:58:07,434 --> 01:58:09,184
Listen to me.
1085
01:58:10,333 --> 01:58:12,041
Tell them...
1086
01:58:12,122 --> 01:58:15,149
...before they fall even deeper.
1087
01:58:15,230 --> 01:58:18,271
They have crossed the line...
1088
01:58:19,564 --> 01:58:24,446
...that will make the situation worse.
1089
01:58:24,527 --> 01:58:28,985
They might cause harm to the whole village.
1090
01:58:37,962 --> 01:58:41,295
Nur!
1091
01:58:43,279 --> 01:58:46,154
Nur!
1092
01:59:02,609 --> 01:59:03,663
Nur?
1093
01:59:35,531 --> 01:59:37,281
I'm scared, Nur.
1094
01:59:48,212 --> 01:59:51,128
I have failed to look after you, Widya.
1095
01:59:57,807 --> 02:00:02,626
I failed.
1096
02:02:16,474 --> 02:02:18,010
Yu.
1097
02:02:18,084 --> 02:02:19,248
I need to talk to you alone.
1098
02:02:30,920 --> 02:02:32,129
Tell me.
1099
02:02:33,990 --> 02:02:35,420
What are you trying to do?
1100
02:02:36,670 --> 02:02:38,712
Tell me everything now.
1101
02:02:40,543 --> 02:02:42,298
I don't understand.
1102
02:02:42,379 --> 02:02:43,754
What are you saying?
1103
02:02:43,835 --> 02:02:46,732
I found the Bangle in Widyaโs bag.
1104
02:02:48,004 --> 02:02:50,045
I also found a green shawl in your bag.
1105
02:02:50,840 --> 02:02:52,340
You put the Bangle inside Widya's bag, didn't you?
1106
02:02:53,379 --> 02:02:55,045
Where did you get that shawl?
1107
02:02:55,795 --> 02:02:57,629
You stepped over the line, Nur.
1108
02:02:57,712 --> 02:03:00,379
Why were you going through my stuff?
1109
02:03:00,462 --> 02:03:04,131
That shawl is mine./ The Bangle is from Bima, isn't it?
1110
02:03:04,212 --> 02:03:06,129
Bima got it after a dream.
1111
02:03:07,130 --> 02:03:09,672
And do you know who was in his dream?
1112
02:03:11,125 --> 02:03:13,173
She was a jinn, Ayu!
1113
02:03:13,254 --> 02:03:15,629
Where did you get that shawl?
1114
02:03:15,712 --> 02:03:17,212
From the same jinn!
1115
02:03:19,962 --> 02:03:21,889
Come with me to Mr. Prabu's house.
You have to tell him everything.
1116
02:03:21,970 --> 02:03:23,637
Alright! Alright!
1117
02:03:24,332 --> 02:03:27,834
I put the Bangle in Widya's bag.
Not because Bima told me to.
1118
02:03:29,248 --> 02:03:30,748
Then who?
1119
02:03:33,772 --> 02:03:38,053
Bima did ask me to give it to Widya.
1120
02:03:40,530 --> 02:03:42,396
But I didn't do it.
1121
02:03:47,069 --> 02:03:50,319
And then a dancer came to me.
1122
02:03:55,939 --> 02:03:57,564
She told me to give it to Widya.
1123
02:04:04,084 --> 02:04:05,662
In exchange...
1124
02:04:09,102 --> 02:04:12,810
...she gave me a green shawl
that could make Bima fall for me.
1125
02:04:43,373 --> 02:04:44,789
You're crazy!
1126
02:04:49,208 --> 02:04:51,792
You made a deal with a jinn!
1127
02:05:01,016 --> 02:05:02,391
Meet me at the house.
1128
02:05:02,475 --> 02:05:04,063
I need to talk to all of you.
1129
02:05:13,500 --> 02:05:14,625
Let's go home.
1130
02:05:20,766 --> 02:05:22,555
Our community service here ends tonight.
1131
02:05:22,636 --> 02:05:24,261
Why?
1132
02:05:24,357 --> 02:05:26,805
Why can't we finish it first?
1133
02:05:27,667 --> 02:05:29,977
Ayu. Why are you crying?
1134
02:05:34,767 --> 02:05:37,250
I know I made a mistake, Nur.
1135
02:05:37,331 --> 02:05:39,664
But I'm begging you, Nur.
1136
02:05:39,745 --> 02:05:41,985
We have to finish this community service, Nur.
1137
02:05:42,991 --> 02:05:45,782
It's not fair to the others./
We all could be in grave danger, Bima.
1138
02:05:45,863 --> 02:05:48,029
There's something wrong with this place.
1139
02:05:49,500 --> 02:05:51,212
Why are you crying, Ayu?
1140
02:05:51,293 --> 02:05:54,584
You chose this place!/ The place is not at fault!
1141
02:05:58,667 --> 02:06:00,375
It's our fault!
1142
02:06:08,083 --> 02:06:09,958
So we're going back tomorrow, Nur?
1143
02:07:49,790 --> 02:07:50,957
Bima!
1144
02:07:53,978 --> 02:07:55,103
Bima!
1145
02:08:18,400 --> 02:08:20,931
Bima?
1146
02:08:37,689 --> 02:08:39,647
Bima!
1147
02:08:51,494 --> 02:08:52,702
Bima?
1148
02:09:07,673 --> 02:09:08,840
Bima?
1149
02:09:23,165 --> 02:09:24,313
Bima?
1150
02:09:50,564 --> 02:09:51,642
Bima?
1151
02:10:30,775 --> 02:10:31,775
Bima?
1152
02:10:36,167 --> 02:10:37,167
Bima.
1153
02:10:49,220 --> 02:10:50,337
Bima.
1154
02:13:07,587 --> 02:13:10,774
You're the Dawuh that I've been waiting for.
1155
02:13:38,520 --> 02:13:40,686
You smell really nice.
1156
02:13:50,875 --> 02:13:52,917
Stay here, child.
1157
02:14:04,896 --> 02:14:06,720
Stay here, child!
1158
02:14:08,668 --> 02:14:10,959
Stay!
1159
02:14:30,042 --> 02:14:31,072
Ayu.
1160
02:14:31,173 --> 02:14:32,837
Wake up. Widya is gone.
1161
02:14:33,736 --> 02:14:36,152
Ayu?
1162
02:14:36,236 --> 02:14:37,402
Ayu.
1163
02:14:44,798 --> 02:14:45,868
Ayu.
1164
02:14:46,619 --> 02:14:48,410
Ayu.
1165
02:14:49,150 --> 02:14:50,754
Ayu.
1166
02:14:50,835 --> 02:14:52,419
Ayu, wake up!
1167
02:15:18,507 --> 02:15:21,465
Help! Help!
1168
02:15:23,958 --> 02:15:25,083
What is it, Nur?
1169
02:15:25,937 --> 02:15:28,276
What happened now?
1170
02:15:28,357 --> 02:15:31,473
Widya is gone. And I found Ayu in this state!
1171
02:15:31,554 --> 02:15:33,231
Let's get Mr. Prabu!
1172
02:15:33,312 --> 02:15:36,438
Where is Bima? Have you seen him?/ I don't know.
1173
02:15:36,519 --> 02:15:39,431
Ayu, wake up! Wake up, Ayu!
1174
02:16:00,427 --> 02:16:06,473
Greetings for audience...
1175
02:16:44,917 --> 02:16:46,266
Ayu!
1176
02:16:46,347 --> 02:16:48,691
How did this happen?
1177
02:16:48,792 --> 02:16:50,165
Man!
1178
02:16:50,246 --> 02:16:53,355
Bring Mbah Buyut here now!/ Yes, Sir!
1179
02:16:56,051 --> 02:16:57,753
Ayu.
1180
02:17:04,129 --> 02:17:05,421
Sir.
1181
02:17:32,290 --> 02:17:35,664
Ayu and Bima were intimate at Tapak Tilas.
1182
02:17:35,745 --> 02:17:37,834
God, no.
1183
02:17:40,374 --> 02:17:42,645
But Bima wasn't his normal self.
1184
02:17:43,290 --> 02:17:45,874
They followed everything the jinn said.
1185
02:17:45,957 --> 02:17:47,928
Her name is Dawuh.
1186
02:17:52,833 --> 02:17:55,787
I know my friends made a mistake, Sir.
1187
02:17:57,132 --> 02:18:00,091
But I'm begging you to save Bima and Ayu.
1188
02:18:00,174 --> 02:18:04,152
You, stupid! Why didn't you tell us earlier?
1189
02:18:04,233 --> 02:18:07,733
Damnit! How could they have been intimate here!
1190
02:18:07,816 --> 02:18:09,148
That's enough!
1191
02:18:10,066 --> 02:18:12,150
Your friends are in danger!
1192
02:18:12,233 --> 02:18:16,483
Now! Everyone, search!
1193
02:18:16,583 --> 02:18:17,809
Everyone!
1194
02:18:22,404 --> 02:18:25,945
Bima! Widya!
1195
02:18:26,763 --> 02:18:30,263
Bima! Widya!
1196
02:18:31,724 --> 02:18:33,141
Bima!
1197
02:19:23,834 --> 02:19:24,834
Mbah...
1198
02:19:27,272 --> 02:19:30,605
They broke the most important rule.
1199
02:19:40,500 --> 02:19:41,841
Here.
1200
02:19:54,803 --> 02:19:57,678
Do you know what these are?
1201
02:19:59,261 --> 02:20:01,928
Both belong to the Dancer...
1202
02:20:03,886 --> 02:20:06,178
The Goddess of this village.
1203
02:20:08,419 --> 02:20:09,960
Dawuh.
1204
02:20:10,044 --> 02:20:11,420
Dawuh...
1205
02:20:12,256 --> 02:20:14,748
...is not a name.
1206
02:20:15,936 --> 02:20:17,602
That's the title...
1207
02:20:18,857 --> 02:20:21,279
...given to the dancer.
1208
02:20:24,197 --> 02:20:25,739
Her name...
1209
02:20:26,798 --> 02:20:29,298
...is Badarawuhi.
1210
02:20:34,319 --> 02:20:36,131
This Bangle...
1211
02:20:37,542 --> 02:20:40,356
...can only be worn...
1212
02:20:40,437 --> 02:20:43,927
...by the Dawuh that she has chosen.
1213
02:20:45,186 --> 02:20:48,103
This green shawl...
1214
02:20:48,186 --> 02:20:52,269
...is used to captivate anyone...
1215
02:20:52,353 --> 02:20:54,427
...that she wants.
1216
02:20:56,500 --> 02:20:59,292
What's going to happen with my friends?
1217
02:21:00,901 --> 02:21:03,568
I'm begging you, please save them.
1218
02:21:07,625 --> 02:21:09,292
Their souls...
1219
02:21:10,106 --> 02:21:13,689
...are in Angkaramurka now.
1220
02:21:15,170 --> 02:21:19,552
Forgive us, God./ I can only hope she will let them go.
1221
02:21:29,264 --> 02:21:32,139
You all wait here.
1222
02:23:46,061 --> 02:23:48,936
Slowly.
1223
02:23:49,017 --> 02:23:51,017
Slowly, sir.
1224
02:23:51,100 --> 02:23:52,517
Careful.
1225
02:23:53,875 --> 02:23:55,250
Move.
1226
02:23:55,331 --> 02:23:57,760
Careful.
1227
02:23:57,841 --> 02:24:02,344
Slowly.
1228
02:24:12,212 --> 02:24:13,962
Oh, God.
1229
02:24:16,939 --> 02:24:18,704
Oh, God.
1230
02:25:15,246 --> 02:25:16,621
Widya.
1231
02:25:35,535 --> 02:25:36,785
Widya.
1232
02:25:51,387 --> 02:25:52,738
Widya.
1233
02:26:05,853 --> 02:26:08,540
I followed Bima, Nur.
1234
02:26:10,230 --> 02:26:14,522
I saw him there with the dancer.
1235
02:26:17,603 --> 02:26:20,145
They were surrounded by so many snakes.
1236
02:26:25,915 --> 02:26:27,603
Ayu was there too.
1237
02:26:32,009 --> 02:26:33,634
She was in tears.
1238
02:26:35,811 --> 02:26:37,852
She was forced to dance.
1239
02:26:39,395 --> 02:26:41,562
She was helpless.
1240
02:26:59,689 --> 02:27:00,766
Miss Nur...
1241
02:27:02,775 --> 02:27:03,954
Miss Nur...
1242
02:27:48,042 --> 02:27:49,250
Stop.
1243
02:27:51,000 --> 02:27:53,659
The souls of your friends...
1244
02:27:53,740 --> 02:27:57,839
...are trapped in Angkaramurka.
1245
02:28:00,428 --> 02:28:03,761
The snakes that you saw...
1246
02:28:03,845 --> 02:28:08,534
...are the offspring of Bima and Badarawuhi.
1247
02:28:11,261 --> 02:28:12,977
And Ayu...
1248
02:28:13,058 --> 02:28:16,776
...has been made the new Dawuh.
1249
02:28:17,470 --> 02:28:20,573
She has to keep dancing...
1250
02:28:21,595 --> 02:28:26,303
...every inch of the land in these woods.
1251
02:28:29,761 --> 02:28:31,796
They're being punished...
1252
02:28:31,877 --> 02:28:34,185
...for what they did.
1253
02:28:37,761 --> 02:28:39,053
For that matter...
1254
02:28:39,886 --> 02:28:41,846
...I can't help you.
1255
02:28:44,129 --> 02:28:45,379
I'm sorry, child.
1256
02:28:48,139 --> 02:28:51,057
I have failed to protect them.
1257
02:29:22,862 --> 02:29:24,646
A long time ago...
1258
02:29:24,727 --> 02:29:26,768
...our ancestors believed...
1259
02:29:28,180 --> 02:29:31,555
...that by sacrificing our daughters...
1260
02:29:31,636 --> 02:29:34,178
...our village would be safe from misfortune.
1261
02:29:35,425 --> 02:29:38,720
The gravestones covered in black cloth...
1262
02:29:39,482 --> 02:29:43,232
...are graves of those who were sacrificed...
1263
02:29:43,313 --> 02:29:48,440
...when this village
was still under the devil's temptations.
1264
02:29:49,587 --> 02:29:52,541
The gamelan hall at Tapak Tilas...
1265
02:29:52,631 --> 02:29:55,048
...was a venue for dance performances.
1266
02:29:55,875 --> 02:29:58,250
Not for our villagers...
1267
02:29:58,345 --> 02:30:02,417
...but for the spirits that inhabit the village.
1268
02:30:06,609 --> 02:30:09,940
I have failed to protect you all.
1269
02:30:18,886 --> 02:30:20,470
It's my fault, Sir.
1270
02:30:26,292 --> 02:30:29,057
I couldn't keep an eye on my friends.
1271
02:30:32,511 --> 02:30:35,219
I have failed to keep your trust.
1272
02:30:36,167 --> 02:30:37,542
Nur.
1273
02:30:37,608 --> 02:30:39,025
Let's go home.
1274
02:30:42,913 --> 02:30:44,413
Goodbye, Sir.
1275
02:31:00,011 --> 02:31:01,511
That afternoon...
1276
02:31:03,833 --> 02:31:07,625
...I left the village with so much guilt.
1277
02:31:11,409 --> 02:31:14,825
That won't go away even until today.
1278
02:32:43,000 --> 02:32:48,375
Bima died four days after they returned home.
1279
02:32:49,167 --> 02:32:54,125
Ayu died three months later.
1280
02:32:59,724 --> 02:33:04,266
That was the last time I saw Mr. Prabu and Mbah Buyut.
1281
02:33:07,974 --> 02:33:09,890
We...
1282
02:33:12,640 --> 02:33:14,974
...never went back there.
1283
02:33:36,451 --> 02:33:38,659
I'm sure Miss Nur has asked you the same...
1284
02:33:50,797 --> 02:33:54,505
...to respect Bima and Ayu and their families...
1285
02:33:57,201 --> 02:33:58,743
Please.
1286
02:33:58,826 --> 02:34:01,409
Do not use our real names...
1287
02:34:02,724 --> 02:34:04,766
...and do not reveal the name of that village.
1288
02:34:07,584 --> 02:34:09,028
Okay, Miss.
1289
02:35:09,843 --> 02:35:12,928
Peace be upon you./ And upon you too.
1290
02:35:28,466 --> 02:35:29,674
Kyai.
1291
02:35:31,749 --> 02:35:34,616
Do you know that someone has been looking after me?
1292
02:35:37,505 --> 02:35:39,545
Her name is Mbah Dok.
1293
02:35:41,687 --> 02:35:45,145
She has been following you for a long time.
1294
02:35:47,507 --> 02:35:50,874
I have asked her to leave you before.
1295
02:35:52,171 --> 02:35:55,889
But she promised to look after you.
1296
02:35:58,562 --> 02:36:00,437
In that village...
1297
02:36:02,601 --> 02:36:06,694
...she really kept her promise.
1298
02:36:10,187 --> 02:36:14,562
You must be feeling heavy sometimes in this area.
1299
02:36:16,333 --> 02:36:19,222
That means that Mbah Dok...
1300
02:36:19,303 --> 02:36:24,147
...is fighting the creatures
that are trying to bother you.
1301
02:36:36,827 --> 02:36:38,699
Peace be upon you.
1302
02:36:38,780 --> 02:36:41,616
And upon you.
1303
02:40:17,179 --> 02:40:23,160
Thank you for being willing to do a ritual.
1304
02:40:23,241 --> 02:40:28,870
Please, listen carefully and follow all my instructions.
1305
02:40:28,951 --> 02:40:32,901
Don't screw the order.
1306
02:40:32,982 --> 02:40:35,510
You also have to remember...
1307
02:40:35,591 --> 02:40:38,550
...to treat my granddaughter...
1308
02:40:38,625 --> 02:40:40,708
...like a real human being.
1309
02:40:42,404 --> 02:40:43,963
In front of you...
1310
02:40:44,044 --> 02:40:46,036
...there's a clay barrel.
1311
02:40:47,052 --> 02:40:49,844
Put some water into the basin.
1312
02:40:50,857 --> 02:40:52,331
After that...
1313
02:40:52,412 --> 02:40:56,713
...take the seven types of flowers.
1314
02:40:56,794 --> 02:40:58,534
Put a pinch...
1315
02:40:58,615 --> 02:41:00,596
...of each...
1316
02:41:00,677 --> 02:41:03,018
...according to the sequence.
1317
02:41:03,099 --> 02:41:06,065
First, red rose.
1318
02:41:06,146 --> 02:41:10,463
Then white rose, jasmine, ylang-ylang...
1319
02:41:10,544 --> 02:41:12,346
...tuberose...
1320
02:41:12,427 --> 02:41:14,471
...white champak...
1321
02:41:14,552 --> 02:41:16,739
...and gambir jasmine.
1322
02:41:17,646 --> 02:41:19,034
Now...
1323
02:41:19,115 --> 02:41:21,448
...walk toward the bier.
1324
02:41:28,826 --> 02:41:31,247
Before opening the bier...
1325
02:41:31,333 --> 02:41:35,958
...make sure the hands and feet have been tied.
1326
02:41:54,000 --> 02:41:58,510
Start tying from her left feet and hands.
1327
02:41:58,591 --> 02:42:02,549
After that, her right feet and hands.
1328
02:42:02,630 --> 02:42:04,784
Don't open the bier...
1329
02:42:04,865 --> 02:42:08,380
...if my granddaughter isn't tied yet.
1330
02:42:10,029 --> 02:42:12,307
Open the bier's covering...
1331
02:42:12,388 --> 02:42:16,599
...and put it on the right side of my granddaughter.
1332
02:42:30,466 --> 02:42:34,588
Now, start washing from her feet...
1333
02:42:34,669 --> 02:42:37,659
...to her abdomen...
1334
02:42:37,740 --> 02:42:40,260
...to her face.
1335
02:42:40,333 --> 02:42:43,208
And then, her back.
1336
02:42:45,998 --> 02:42:48,612
Follow my words.
1337
02:42:48,693 --> 02:42:51,073
Humans are in this world...
1338
02:42:51,154 --> 02:42:54,627
...for a reason.
1339
02:42:54,708 --> 02:42:58,651
Listen, you inhabitants of the world...
1340
02:42:59,542 --> 02:43:04,208
This is my reason I serve my master.
1341
02:43:06,615 --> 02:43:08,917
Humans are in this world...
1342
02:43:08,998 --> 02:43:11,614
...for a reason.
1343
02:43:12,451 --> 02:43:16,474
Listen, you inhabitants of the world...
1344
02:43:17,302 --> 02:43:21,435
This is my reason I serve my master.
1345
02:43:21,500 --> 02:43:23,674
Humans are in this world...
1346
02:43:23,755 --> 02:43:25,422
...for...
1347
02:43:32,107 --> 02:43:36,268
Listen, you inhabitants of the world...
1348
02:43:36,333 --> 02:43:38,473
This is my reason I serve my master.
1349
02:43:38,583 --> 02:43:40,831
Humans are in this world...
1350
02:43:40,912 --> 02:43:43,958
This is my reason I serve my master.
1351
02:43:47,083 --> 02:43:50,364
You can untie the rope on the left hand...
1352
02:43:50,451 --> 02:43:52,659
...when you wash her back.
1353
02:43:52,740 --> 02:43:57,034
But make sure she's tied again...
1354
02:43:57,115 --> 02:44:00,406
...when the ritual is done.
1355
02:44:21,623 --> 02:44:23,260
Humans are in this world...
1356
02:44:23,341 --> 02:44:25,245
...for a reason.
1357
02:44:25,326 --> 02:44:27,846
Listen...
1358
02:44:27,917 --> 02:44:30,583
...you inhabitants of the world...
1359
02:44:30,667 --> 02:44:32,840
This is my reason...
1360
02:44:32,920 --> 02:44:34,997
...I serve my master.
1361
02:44:37,537 --> 02:44:39,948
Humans are in this world...
1362
02:44:40,029 --> 02:44:42,864
...for a reason.
1363
02:44:43,701 --> 02:44:48,278
Listen, you inhabitants of the world...
1364
02:44:49,091 --> 02:44:55,099
This is my reason I serve my master.
1365
02:44:55,927 --> 02:44:58,489
Humans are in this world...
1366
02:45:06,365 --> 02:45:08,627
Humans are in this world...
1367
02:45:08,708 --> 02:45:13,169
...for a reason.
1368
02:45:14,708 --> 02:45:17,043
Listen...
1369
02:45:17,124 --> 02:45:21,631
...you inhabitants of the world...
1370
02:45:37,639 --> 02:45:38,886
Sister...
1371
02:45:38,967 --> 02:45:41,230
What, Jum?
1372
02:45:41,311 --> 02:45:43,027
Come on, I don't.../ You don't what?
1373
02:45:43,108 --> 02:45:44,826
You don't want to bathe her?
1374
02:45:45,691 --> 02:45:49,235
Jum, why are you, a Kliwon girl, scared?
1375
02:45:49,319 --> 02:45:50,730
You were born on a Kliwon Friday, weren't you?
1376
02:45:50,811 --> 02:45:53,222
Listen to me...
1377
02:45:53,303 --> 02:45:54,636
Stop it! Enough!
1378
02:45:54,717 --> 02:45:56,105
I'm sweating.
1379
02:45:56,186 --> 02:45:58,441
I'm cleaning the house wearing this over the top clothing.
1380
02:45:58,522 --> 02:45:59,793
Let me change my clothes.
1381
02:45:59,874 --> 02:46:02,308
Sister, the recording's broken.
1382
02:46:02,389 --> 02:46:04,194
What should I do?
1383
02:46:08,917 --> 02:46:11,583
What did you say?/ The recording's broken.
1384
02:46:21,897 --> 02:46:24,355
But have you finished the ritual?
1385
02:46:24,436 --> 02:46:27,389
I haven't. Not everything.
1386
02:46:29,999 --> 02:46:31,404
Oh, dear!
1387
02:46:33,389 --> 02:46:34,519
Come on!
1388
02:46:34,600 --> 02:46:37,076
Hurry! Let's go, Jum.
1389
02:46:38,952 --> 02:46:40,459
What should we do, Jum?
1390
02:46:58,625 --> 02:47:00,242
Jum, come here.
1391
02:47:01,553 --> 02:47:03,377
Turn it back to how it used to be.
1392
02:47:03,458 --> 02:47:04,746
Hurry.
1393
02:47:04,827 --> 02:47:06,553
Lift it.
1394
02:47:16,686 --> 02:47:19,162
Sister, her hand's stuck.
1395
02:47:21,625 --> 02:47:22,787
Oh, dear.
1396
02:47:26,772 --> 02:47:27,772
Her feet.
1397
02:47:27,833 --> 02:47:29,176
Put it in.
1398
02:47:29,257 --> 02:47:31,459
This one?/ Yes. Hurry.
1399
02:48:03,796 --> 02:48:05,921
Sister!
1400
02:48:06,000 --> 02:48:07,667
Sister Ranti!
1401
02:48:13,749 --> 02:48:14,749
Sister!
1402
02:49:17,583 --> 02:49:19,747
Who are you, child?
1403
02:49:36,458 --> 02:49:38,137
Who are you, child?
83896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.