Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,180 --> 00:00:36,093
JAIME
2
00:01:41,020 --> 00:01:43,250
- Hey, kid!
- Go get the boss!
3
00:01:44,020 --> 00:01:46,375
Mr. Gil, Mr. Gil!
Come down, quick!
4
00:01:46,980 --> 00:01:48,379
The kid's cut his fingers off.
5
00:01:51,980 --> 00:01:53,780
Alright, I've got the message.
6
00:01:53,780 --> 00:01:55,611
Calm down. Calm down.
7
00:01:56,060 --> 00:01:57,860
How did it happen?
8
00:01:57,860 --> 00:01:59,700
We'd better call a doctor, Mr. Gil.
9
00:01:59,700 --> 00:02:01,452
Fetch a cloth.
10
00:02:01,660 --> 00:02:04,333
- Where's the cloth?
- Hurry, dammit!
11
00:02:05,540 --> 00:02:07,337
Don't get blood all over me!
12
00:02:08,340 --> 00:02:10,376
Hold it there, quick.
Pull it tight.
13
00:02:10,700 --> 00:02:14,375
We've got to get the kid
to a hospital. Let's go.
14
00:02:14,940 --> 00:02:16,896
- D'you know where he lives?
- I know how to get there.
15
00:02:17,100 --> 00:02:19,091
Get your jacket
and come with me.
16
00:02:19,860 --> 00:02:22,499
I'm covered in blood.
Jesus!
17
00:02:23,100 --> 00:02:25,056
What a mess, fucking kids!
18
00:02:35,300 --> 00:02:37,530
- Did you get the fingers?
- No.
19
00:02:38,260 --> 00:02:41,855
Don't you know they
can stick them back on?
20
00:02:43,020 --> 00:02:45,818
Let's hope they didn't
throw them away.
21
00:02:54,740 --> 00:02:57,174
Put them in a plastic bag
with some ice. Move it!
22
00:03:00,660 --> 00:03:03,015
Don't you dare croak
in the car.
23
00:03:03,300 --> 00:03:05,336
Fucking mess.
24
00:03:09,140 --> 00:03:11,973
Calm down, Gil, calm down.
25
00:03:12,300 --> 00:03:15,258
Everything's gonna be alright.
26
00:03:21,660 --> 00:03:23,260
Mr. Vieira!
27
00:03:23,260 --> 00:03:25,012
Don't shout,
go and knock on the door.
28
00:03:25,260 --> 00:03:27,296
I don't know which floor
he lives on.
29
00:03:39,260 --> 00:03:41,216
- What's going on?
- D'you remember me?
30
00:03:42,300 --> 00:03:44,052
From the bakery.
31
00:03:44,140 --> 00:03:45,971
Is it Luis?
What's he been up to?
32
00:03:46,060 --> 00:03:48,210
Nothing, don't worry.
33
00:03:48,980 --> 00:03:51,335
- Come down.
- Has anything happened to him?
34
00:03:51,780 --> 00:03:54,248
Come on down.
35
00:04:25,940 --> 00:04:27,940
- Isn't that the truth?
- Yes, sir.
36
00:04:27,940 --> 00:04:29,740
Of course it's the truth, Vieira.
37
00:04:29,740 --> 00:04:32,095
If you let slip one word about
the bakery, you'll regret it.
38
00:04:32,620 --> 00:04:34,770
You can say goodbye
to your compensation.
39
00:04:35,060 --> 00:04:38,370
If you get me into trouble,
you can forget the dough.
40
00:04:39,260 --> 00:04:41,728
We're nearly there.
Everyone calm down.
41
00:04:51,860 --> 00:04:55,011
Here, this is an advance.
Now it's up to you.
42
00:05:01,500 --> 00:05:05,459
Excuse me, but about
how much can I expect?
43
00:05:05,540 --> 00:05:07,340
How much what?
44
00:05:07,340 --> 00:05:10,457
Compensation.
About how much will it be?
45
00:05:11,100 --> 00:05:13,455
You'll have nothing
to complain about.
46
00:05:13,740 --> 00:05:16,618
Trust me.
Think about your son.
47
00:05:16,860 --> 00:05:19,454
He's having a hard time.
Get him to the hospital.
48
00:05:27,540 --> 00:05:30,577
Fucking lowlifers!
49
00:05:34,780 --> 00:05:36,657
- What's your name?
- Jaime.
50
00:05:38,140 --> 00:05:41,132
That's right... Jaime.
51
00:05:42,900 --> 00:05:46,575
Well, Jaime, I can't keep
you on after this mess.
52
00:05:47,260 --> 00:05:49,260
You understand?
53
00:05:49,260 --> 00:05:51,455
Why not?
54
00:05:54,180 --> 00:05:56,171
Because people will know.
55
00:05:56,460 --> 00:05:59,497
I don't want you to be caught
by the work inspector.
56
00:06:01,140 --> 00:06:03,859
That's the way life is.
There's not enough for everyone.
57
00:06:04,500 --> 00:06:07,139
It's you or me.
58
00:06:10,700 --> 00:06:13,134
Here... Get on home.
59
00:06:14,460 --> 00:06:16,655
You'll find something else.
60
00:06:21,220 --> 00:06:23,450
Five thousand escudos,
cheap bastard.
61
00:06:23,620 --> 00:06:26,896
Not enough for everyone.
My ass.
62
00:06:34,460 --> 00:06:36,212
"April - Bakery"
63
00:06:36,940 --> 00:06:40,694
2 plus 2, 4 plus...
64
00:06:41,020 --> 00:06:46,413
6 thousand, 1, 2, 3, 4,
6, 6, 9 thousand escudos.
65
00:07:06,500 --> 00:07:08,616
What are you doing here
at this time?
66
00:07:08,940 --> 00:07:11,056
Getting back from work.
67
00:07:12,940 --> 00:07:15,852
You hear that, Filipe?
He's getting back from work.
68
00:07:17,140 --> 00:07:19,495
Leave me alone, Fil�.
69
00:07:21,260 --> 00:07:24,855
What's funny about working?
70
00:07:25,700 --> 00:07:28,658
Don't tell me you enjoy it.
Especially at your age.
71
00:07:30,540 --> 00:07:33,259
- Here, have a drag.
- I don't smoke.
72
00:07:34,980 --> 00:07:38,495
Did you hear that?
He doesn't smoke. Isn't he cute?
73
00:07:38,980 --> 00:07:41,733
Leave him alone.
Let's go,
74
00:07:42,020 --> 00:07:44,614
- I'm tired.
- It's not tobacco,
75
00:07:44,900 --> 00:07:46,980
it's a remedy for work.
76
00:07:46,980 --> 00:07:49,210
I know what it is.
It's a joint.
77
00:07:51,540 --> 00:07:54,737
- Already tried it, have you?
- No, I don't like it.
78
00:07:57,380 --> 00:07:59,894
So how do you know
you don't like it?
79
00:08:00,340 --> 00:08:02,140
Go on, try it.
80
00:08:02,140 --> 00:08:04,096
No need to.
It's not my cup of tea.
81
00:08:04,460 --> 00:08:07,179
You're stupid.
You deserve to work.
82
00:08:07,820 --> 00:08:10,732
I've had enough,
I've got to get some sleep.
83
00:08:10,860 --> 00:08:14,250
Everybody's done in.
Men! Useless bunch.
84
00:08:16,420 --> 00:08:20,459
And I've got to play golf tomorrow.
What a bind!
85
00:08:23,980 --> 00:08:28,098
Fancy being a caddie?
Filipe's looking for one.
86
00:08:28,300 --> 00:08:31,531
- What's that?
- Golf. Never seen it on TV?
87
00:08:31,740 --> 00:08:33,970
'Course I have.
Think I haven't got a TV?
88
00:08:34,380 --> 00:08:36,610
Here, come and see us.
89
00:08:38,020 --> 00:08:40,898
- Bye, worker!
- Bye, stupid bitch!
90
00:09:17,940 --> 00:09:20,170
Hello there, short-arse.
Give me a hand.
91
00:09:21,780 --> 00:09:24,010
Did you ask him about that job?
92
00:09:24,420 --> 00:09:27,696
Nothing doing.
He says you're too young.
93
00:09:28,300 --> 00:09:30,609
Well, screw him.
94
00:09:34,140 --> 00:09:37,928
Why not play in that film?
95
00:09:38,740 --> 00:09:43,177
They don't give a damn about your age.
And they'll give you lots of dough.
96
00:09:43,900 --> 00:09:46,209
I've already said no, shit!
97
00:09:46,500 --> 00:09:49,060
- Dumbhead!
- Fuck you!
98
00:11:17,100 --> 00:11:19,694
Hey, Mum, Mum...
99
00:11:34,980 --> 00:11:37,050
You'll wake Antonio.
100
00:11:37,340 --> 00:11:39,934
That Brazilian son-of-a-bitch
spends his life in bed.
101
00:11:40,980 --> 00:11:43,130
He worked late.
102
00:11:58,820 --> 00:12:00,697
Why does he work so late?
103
00:12:04,620 --> 00:12:06,736
Business.
104
00:12:07,140 --> 00:12:08,937
What sort of business?
105
00:12:09,260 --> 00:12:12,809
You know, business.
Buying and selling stuff.
106
00:12:13,540 --> 00:12:16,213
So why is he always
asking you for money?
107
00:12:16,860 --> 00:12:19,169
He should be rich,
with all the "business" he does!
108
00:12:20,100 --> 00:12:22,056
It's none of your business.
109
00:12:24,100 --> 00:12:25,977
You're just jealous.
110
00:12:26,820 --> 00:12:30,096
Of him? Why would I be jealous?
I'm better looking than he is.
111
00:12:31,700 --> 00:12:35,090
That's true.
You're the most handsome.
112
00:12:35,420 --> 00:12:37,490
When I'm older,
I won't be in "business".
113
00:12:37,900 --> 00:12:39,856
I'll have a real job.
114
00:12:41,140 --> 00:12:43,415
Ajob called unemployment,
just like your father.
115
00:12:43,500 --> 00:12:45,855
He wouldn't be unemployed, if he
hadn't had his moped nicked.
116
00:12:45,980 --> 00:12:47,732
You know that.
117
00:12:48,100 --> 00:12:52,139
- Anyway, he's found a job.
- What as? King of the vagrants?
118
00:12:52,380 --> 00:12:54,450
Don't make fun of him, shit!
119
00:12:54,660 --> 00:12:57,777
- Don't say "shit" to your mother.
- OK, OK, sorry.
120
00:13:02,540 --> 00:13:05,976
How come you get up
so early these days?
121
00:13:08,300 --> 00:13:10,814
When my father finds a job,
122
00:13:10,900 --> 00:13:14,688
- he'll rent a real apartment.
- Stop it, Jaime.
123
00:13:15,020 --> 00:13:17,853
- With everything you ever wanted...
- I told you to stop it!
124
00:13:18,460 --> 00:13:20,735
I'll never live with
your father again, get it?
125
00:13:21,220 --> 00:13:22,938
Don't make up fairy tales.
126
00:13:23,220 --> 00:13:25,814
Even if he rented a palace,
I couldn't care less.
127
00:13:26,300 --> 00:13:28,495
I've had enough of him.
It's finished, d'you hear?
128
00:13:29,620 --> 00:13:31,736
He's a loser. He'll never
get anywhere in life.
129
00:13:31,860 --> 00:13:33,896
- That's not true!
- Yes, it's true.
130
00:13:35,260 --> 00:13:37,057
Shit, I've told you a thousand times,
131
00:13:37,140 --> 00:13:39,096
I don't want to hear another word
about him. Haven't I?
132
00:13:41,060 --> 00:13:43,415
You see, you said "shit" too.
133
00:13:48,220 --> 00:13:50,097
I have the right.
134
00:13:50,460 --> 00:13:52,655
It's not fair.
135
00:13:53,460 --> 00:13:57,214
Come on, let's make up.
136
00:14:00,060 --> 00:14:02,130
Right, hurry up.
I'm late.
137
00:14:02,500 --> 00:14:05,219
Go and wake the girls,
while I get dressed.
138
00:14:27,820 --> 00:14:29,651
Where d'you think you're going?
139
00:14:31,340 --> 00:14:33,092
What's got into you, Deolinda?
140
00:14:33,180 --> 00:14:35,694
What d'you think?
I'm not running a charity!
141
00:14:38,380 --> 00:14:40,655
We agreed I'd pay the second week
at the end of the month.
142
00:14:41,900 --> 00:14:43,700
Yeah, the second.
143
00:14:43,700 --> 00:14:45,656
But the first should've been
Saturday, and I've not had it yet.
144
00:14:47,020 --> 00:14:48,931
But Antonio...
145
00:14:49,100 --> 00:14:51,409
What about Antonio?
146
00:14:51,780 --> 00:14:54,055
Nothing.
147
00:14:54,460 --> 00:14:56,371
Feeling alright?
148
00:14:56,700 --> 00:14:58,770
I put the money on the table.
149
00:14:59,300 --> 00:15:01,291
Don't forget to put ice on it.
150
00:15:04,500 --> 00:15:06,855
If you get bleeding,
come and see me straight away.
151
00:15:13,820 --> 00:15:16,050
So, where do we stand?
152
00:15:19,060 --> 00:15:20,971
You'll have your money this evening.
153
00:15:21,260 --> 00:15:23,251
I swear on my daughters' heads,
I'll bring it to you myself.
154
00:15:23,740 --> 00:15:25,651
You bring it this evening...
155
00:15:25,740 --> 00:15:27,492
We said Saturday, not today.
156
00:15:27,660 --> 00:15:29,730
If you have no money,
fuck less.
157
00:15:29,820 --> 00:15:32,015
Or do the same as that woman.
158
00:15:32,340 --> 00:15:35,855
Your pussy's where your head should
be, and I get to clean up the mess.
159
00:15:39,060 --> 00:15:40,812
Here,
160
00:15:41,820 --> 00:15:43,936
take this.
161
00:15:44,940 --> 00:15:47,932
I'll give you the rest
when I get back. Please.
162
00:15:48,460 --> 00:15:50,530
What d'you expect me
to do with this?
163
00:15:51,180 --> 00:15:53,057
Buy a bowl of air?
164
00:15:56,020 --> 00:15:57,612
Thanks.
165
00:15:58,860 --> 00:16:01,169
He spent the money you gave
him for Deolinda, didn't he?
166
00:16:01,620 --> 00:16:03,460
- Who did?
- The guy.
167
00:16:03,460 --> 00:16:06,577
The guy has a name. Antonio.
And it's none of your business.
168
00:16:27,100 --> 00:16:29,773
Got the money, then?
169
00:16:30,060 --> 00:16:32,096
We said at the end of the month.
170
00:16:32,420 --> 00:16:34,376
You're not the only one interested.
171
00:16:35,380 --> 00:16:37,496
There's tons of kids wanting
to bust themselves up
172
00:16:38,180 --> 00:16:40,614
on a machine like this.
173
00:16:41,620 --> 00:16:43,770
This one's already killed two.
174
00:16:43,980 --> 00:16:45,857
Maybe you'll be the third.
175
00:16:45,940 --> 00:16:48,534
So what?
I'm not your son.
176
00:16:48,660 --> 00:16:50,537
That'd be the last straw.
177
00:16:50,820 --> 00:16:54,130
If my son puts his arse
on that thing, I'll kill him.
178
00:16:56,380 --> 00:16:59,372
Why don't you put
a "SOLD" sign on it?
179
00:17:00,180 --> 00:17:02,535
I'll put a "SOLD" sign on it
180
00:17:02,780 --> 00:17:05,294
when you put your money
on the table.
181
00:17:24,300 --> 00:17:26,018
Dad?
182
00:17:30,740 --> 00:17:32,253
Dad...
183
00:17:46,980 --> 00:17:48,732
Hello, Dad.
184
00:17:49,980 --> 00:17:51,936
- What time is it?
- Nearly 10.
185
00:17:53,900 --> 00:17:55,652
Already?
186
00:17:57,620 --> 00:17:59,929
Fucking alarm clock.
187
00:18:03,420 --> 00:18:07,299
Just when I've got
an appointment for a job.
188
00:18:08,300 --> 00:18:10,370
- What sort of job?
- A good one.
189
00:18:11,380 --> 00:18:14,577
A sort of sailing club,
something like that.
190
00:18:14,860 --> 00:18:16,691
Where is it?
191
00:18:17,300 --> 00:18:19,768
Near the port.
Somewhere around there.
192
00:18:20,580 --> 00:18:22,855
What happened the other day?
193
00:18:22,940 --> 00:18:25,010
Didn't work out.
It's always the same,
194
00:18:25,100 --> 00:18:27,056
they want guys
with their own transport.
195
00:18:28,060 --> 00:18:29,778
You should buy yourself a moped.
196
00:18:30,260 --> 00:18:32,933
Yeah? What with?
197
00:18:33,300 --> 00:18:38,374
When I was coming here,
I saw one.
198
00:18:39,220 --> 00:18:41,734
Same make as yours.
Exactly the same, red.
199
00:18:41,820 --> 00:18:43,572
Fucking toilet!
200
00:18:46,500 --> 00:18:49,014
I brought you the paper.
201
00:18:49,980 --> 00:18:51,811
For the small ads.
202
00:18:51,940 --> 00:18:54,500
The ads... They want people
with qualifications.
203
00:18:56,340 --> 00:18:57,978
- How's your mother?
- She's OK.
204
00:19:01,500 --> 00:19:03,775
She sends her love.
205
00:19:10,980 --> 00:19:13,016
Sends her love?
206
00:19:13,260 --> 00:19:16,013
- Yeah, that's what she said.
- Yeah, sure.
207
00:19:16,500 --> 00:19:19,139
It's true, she said:
"Give him my love."
208
00:19:19,980 --> 00:19:22,858
"Give him a kiss from me."
That's what she said.
209
00:19:24,340 --> 00:19:26,900
- She said that?
- Yes.
210
00:19:27,460 --> 00:19:29,530
She knew you were
coming here, then?
211
00:19:29,620 --> 00:19:31,372
Yep.
212
00:19:32,100 --> 00:19:34,295
She let you come,
she didn't yell at you?
213
00:19:34,940 --> 00:19:37,170
Why would she yell at me?
214
00:19:38,660 --> 00:19:42,050
If you told her you were coming to
see me, she would have yelled at you.
215
00:19:42,740 --> 00:19:46,494
I told her I'd come after school.
That's why she didn't yell.
216
00:19:47,820 --> 00:19:50,209
She just said
not to stay too long.
217
00:19:52,100 --> 00:19:54,455
She didn't say anything of the kind.
Quit the bullshit.
218
00:19:54,540 --> 00:19:56,258
That's what she said, I swear.
219
00:19:57,500 --> 00:19:59,980
She doesn't even remember I exist.
She doesn't give a damn.
220
00:19:59,980 --> 00:20:01,936
That's not true.
She's always talking about you.
221
00:20:09,660 --> 00:20:11,730
What was she wearing
this morning?
222
00:20:11,820 --> 00:20:13,572
Wearing?
223
00:20:13,860 --> 00:20:16,613
That dress she wears for work.
224
00:20:19,380 --> 00:20:21,974
The one she wore on Monday,
with the flowers?
225
00:20:22,300 --> 00:20:25,053
Yes, I think so,
the one with the flowers.
226
00:20:25,540 --> 00:20:28,612
She didn't say
she'd seen you on Monday.
227
00:20:29,700 --> 00:20:33,170
She didn't see me.
228
00:20:34,300 --> 00:20:36,336
Go on, beat it. Go away.
229
00:21:29,060 --> 00:21:31,255
Well? Did you have
sweet dreams?
230
00:21:31,500 --> 00:21:34,139
- I was not sleeping.
- No?
231
00:21:34,460 --> 00:21:36,690
- What were you doing, then?
- I was listening.
232
00:21:39,300 --> 00:21:42,133
- With your eyes closed?
- To hear better.
233
00:21:42,660 --> 00:21:44,616
Silence!
234
00:21:57,660 --> 00:21:59,252
It wasn't me, Miss.
235
00:22:02,620 --> 00:22:04,372
Silence.
236
00:22:06,260 --> 00:22:08,728
- Come and play football.
- I don't give a damn about football.
237
00:22:09,820 --> 00:22:11,378
Ulisses!
238
00:22:11,700 --> 00:22:14,009
You can't have a drag.
I've got aids.
239
00:22:14,500 --> 00:22:16,700
I don't care. I don't smoke.
Come on, let's take a piss.
240
00:22:16,700 --> 00:22:19,817
- And what if I don't want to?
- You do want to, come on.
241
00:22:22,060 --> 00:22:23,971
What d'you want with me?
242
00:22:24,140 --> 00:22:26,096
Is there a job for me
where you work?
243
00:22:26,860 --> 00:22:29,135
I dunno.
Who says I work, anyway?
244
00:22:29,380 --> 00:22:31,735
Why would you be snoring in class,
if you weren't?
245
00:22:31,860 --> 00:22:34,220
Maybe I stayed up late
watching TV.
246
00:22:34,220 --> 00:22:36,180
Stop talking crap!
Is there a job or not?
247
00:22:36,180 --> 00:22:38,136
Shit, my Nikes!
Let me go.
248
00:22:38,260 --> 00:22:41,491
They're not even real ones.
Is there a job or not?
249
00:22:41,620 --> 00:22:43,815
Maybe. Let me go.
250
00:22:46,260 --> 00:22:48,216
How did you guess
they weren't real?
251
00:22:48,340 --> 00:22:50,660
D'you think you look like someone
who'd have real ones?
252
00:22:50,660 --> 00:22:52,412
Anyway, they're too big for you.
253
00:22:52,700 --> 00:22:54,850
Only by one size.
254
00:22:55,140 --> 00:22:57,370
Seriously, can you find me a job,
or not?
255
00:22:57,700 --> 00:23:00,737
Why should I?
What's in it for me?
256
00:23:01,020 --> 00:23:04,490
First off, I won't tell the teacher.
It's illegal to work at your age.
257
00:23:04,900 --> 00:23:08,256
- You're only a year older than me.
- But I look a lot older.
258
00:23:10,580 --> 00:23:12,457
- Shit!
- Who is it?
259
00:23:12,940 --> 00:23:15,295
- An inspector.
- A cop?
260
00:23:15,420 --> 00:23:18,412
Not a real one. A work cop,
the kind whodoesn't want us to work.
261
00:23:19,180 --> 00:23:21,774
- Shit!
- Wait, I'm coming with you.
262
00:23:24,540 --> 00:23:26,690
- Help me, goddammit!
- Where do you work?
263
00:23:26,780 --> 00:23:28,780
I collect clothes from houses.
264
00:23:28,780 --> 00:23:30,532
Will you ask about a job for me?
265
00:23:30,700 --> 00:23:32,850
- What'll you give me in return?
- We'll see.
266
00:24:23,060 --> 00:24:26,530
I didn't expect you so soon.
They told me 2 o'clock.
267
00:24:26,620 --> 00:24:28,500
Well, they didn't give me a time.
268
00:24:28,500 --> 00:24:30,220
This isn't the railways, mate.
269
00:24:30,220 --> 00:24:32,097
There's no timetable,
I come when I come.
270
00:24:33,020 --> 00:24:34,820
Two thousand, right?
271
00:24:34,820 --> 00:24:37,175
That's right, but
they told me two o'clock.
272
00:24:37,860 --> 00:24:41,091
I don't give a damn about the time.
Are they ready or not?
273
00:24:41,420 --> 00:24:43,536
Well, nearly.
274
00:24:43,900 --> 00:24:46,892
Say in half an hour,
three-quarters, at the most.
275
00:24:47,340 --> 00:24:49,251
Just time to have a quick drink.
276
00:24:49,420 --> 00:24:51,980
Are you having me on?
I've got more loads to collect.
277
00:24:51,980 --> 00:24:53,891
- They said two o'clock.
- I gathered.
278
00:24:54,100 --> 00:24:56,614
We'll take what there is.
You square it with the boss.
279
00:24:56,980 --> 00:24:59,699
- Which ones?
- Those ones and the ones inside.
280
00:25:00,180 --> 00:25:01,852
Take this shit.
281
00:25:02,060 --> 00:25:05,097
You're being a bit tough.
He'll fine me again.
282
00:25:05,340 --> 00:25:07,140
Mummy, I'm tired.
283
00:25:07,140 --> 00:25:09,096
Quit sniveling, you,
or you'll get another hiding.
284
00:25:09,380 --> 00:25:11,530
- He's tired.
- Who asked your opinion?
285
00:25:11,660 --> 00:25:14,015
D'you want me to switch the TV off?
286
00:25:14,380 --> 00:25:16,496
And what are you staring at?
287
00:25:27,100 --> 00:25:29,568
- How much did you get?
- What's it to you?
288
00:25:29,940 --> 00:25:32,454
Don't sweat,
I'm not going to nick your dough.
289
00:25:34,140 --> 00:25:35,940
D'you want to know
how much I made?
290
00:25:35,940 --> 00:25:37,532
I don't give a damn.
291
00:25:38,860 --> 00:25:40,293
Thanks.
292
00:26:08,740 --> 00:26:10,935
Hello, Mr. Teofilo,
I'll pay you tomorrow.
293
00:26:11,020 --> 00:26:12,772
It wasn't about that.
294
00:26:17,580 --> 00:26:20,174
Go, darling.
I'll wait here for the bus.
295
00:26:21,380 --> 00:26:23,496
- Be good.
- OK. Bye.
296
00:26:26,740 --> 00:26:28,617
Go on.
Go to school.
297
00:26:38,660 --> 00:26:40,810
- Where shall I put the bag?
- By the table.
298
00:26:42,060 --> 00:26:43,778
Hello, how are you?
299
00:26:44,300 --> 00:26:46,575
Here, this is for you.
300
00:26:46,740 --> 00:26:49,015
Thank you, Mr. Filipe.
We'll sit over there.
301
00:27:01,780 --> 00:27:03,736
- Are you free?
- That's not why I'm here.
302
00:27:04,740 --> 00:27:06,740
- I'm free.
- Won't it be too heavy for you?
303
00:27:06,740 --> 00:27:08,492
Of course not.
304
00:27:26,340 --> 00:27:28,092
You wanted to speak to me?
305
00:27:28,700 --> 00:27:30,611
Yes, but in private.
306
00:27:33,500 --> 00:27:36,180
What are you doing here?
You can't sit here.
307
00:27:36,180 --> 00:27:38,100
I'm the same as everyone else.
308
00:27:38,100 --> 00:27:40,216
- Of course you're not.
- He's with me.
309
00:27:40,940 --> 00:27:43,738
Just what we need, an orange juice.
310
00:27:45,900 --> 00:27:48,539
- Are you waiting for something?
- No, Mr. Garc�s.
311
00:27:55,340 --> 00:27:58,969
He's right,
you have no right to be here.
312
00:27:59,180 --> 00:28:01,091
What about you?
313
00:28:01,460 --> 00:28:04,975
You're a bright spark.
You think we're the same, is that it?
314
00:28:06,460 --> 00:28:09,054
You're wrong.
We're not the same at all.
315
00:28:09,340 --> 00:28:12,776
I never carried other people's bags.
Even when I was your age.
316
00:28:13,340 --> 00:28:14,773
But you're right,
317
00:28:15,380 --> 00:28:17,575
I've no right to be here, either.
318
00:28:18,260 --> 00:28:20,012
But nobody
319
00:28:20,140 --> 00:28:21,971
would dare tell me to leave.
320
00:28:22,780 --> 00:28:26,136
Would you tell me
I have no right to be here?
321
00:28:26,500 --> 00:28:29,094
- No, Mr. Garc�s.
- "No,
322
00:28:29,540 --> 00:28:32,054
Mr. Garc�s".
Here, this is for you.
323
00:28:32,660 --> 00:28:35,620
You gave the right answer.
You won.
324
00:28:35,620 --> 00:28:37,497
Thank you, thank you very much.
325
00:28:40,860 --> 00:28:45,980
A toast, to all those
who have no right to be here,
326
00:28:46,260 --> 00:28:48,979
but who don't give a damn.
327
00:28:54,860 --> 00:28:57,328
- Wake the fuck up!
- What's wrong?
328
00:28:57,420 --> 00:28:59,695
"What's wrong" my arse.
You're not paid to sleep.
329
00:29:00,420 --> 00:29:02,536
- I was not sleeping.
- Shut up.
330
00:29:02,660 --> 00:29:04,412
You were snoring like a pig.
331
00:29:04,500 --> 00:29:06,536
- Have another drink.
- I don't want any more coffee.
332
00:29:07,020 --> 00:29:09,773
- Don't give me that crap. Drink!
- It's too strong.
333
00:29:09,860 --> 00:29:11,860
It gives me the runs.
334
00:29:11,860 --> 00:29:13,740
You've been breaking
my balls for the past week.
335
00:29:13,740 --> 00:29:17,335
If you drop off once more,
I'll chuck you out of the van.
336
00:29:17,820 --> 00:29:20,971
I don't care,
I'll sleep anyway.
337
00:29:21,260 --> 00:29:23,933
Yeah, yeah.
You're lucky to be with me.
338
00:29:24,380 --> 00:29:30,137
I know some who
would have woken you with a beating.
339
00:29:30,900 --> 00:29:32,891
I very much doubt it.
340
00:29:33,540 --> 00:29:35,690
You're a tough cookie, aren't you?
341
00:29:35,940 --> 00:29:39,455
Well, you can load the stuff
on your own.
342
00:29:40,060 --> 00:29:42,096
It'll serve you right.
343
00:29:42,660 --> 00:29:44,616
- It doesn't scare me.
- We'll see about that.
344
00:29:58,900 --> 00:30:01,494
- Hiring any more?
- No, only blacks.
345
00:30:02,300 --> 00:30:04,097
Bastard.
346
00:30:05,820 --> 00:30:07,936
- Hurry up, dammit.
- It's my Nikes.
347
00:30:10,260 --> 00:30:12,171
Why did you ask?
You've already got a job.
348
00:30:12,460 --> 00:30:14,894
Call that a job,
lugging togs around all night?
349
00:30:15,340 --> 00:30:17,780
On building sites
you lug concrete around.
350
00:30:17,780 --> 00:30:20,897
At least it's outdoors.
And you see something grow.
351
00:30:21,300 --> 00:30:23,939
Bricklayer's a real job,
not like this lousy work.
352
00:30:24,540 --> 00:30:26,974
I couldn't do it.
I'm scared of heights.
353
00:30:27,340 --> 00:30:30,377
So what? Do you have to do
everything I do?
354
00:30:30,860 --> 00:30:34,296
I'm not your brother, I'm not your father.
I'm not even your friend.
355
00:30:34,420 --> 00:30:36,172
Leave me alone.
356
00:30:36,380 --> 00:30:39,690
OK, I'm not going that way anyway.
357
00:30:39,940 --> 00:30:42,010
I'm the one who found you
a job though, shit!
358
00:30:42,340 --> 00:30:43,978
See you at school?
359
00:30:59,060 --> 00:31:00,618
Shit.
360
00:31:36,060 --> 00:31:38,858
Sorry, pal. I grew up
in this neighbourhood, too.
361
00:31:42,740 --> 00:31:45,493
Come on.
362
00:31:47,780 --> 00:31:50,020
You didn't seem very happy
to see me.
363
00:31:50,020 --> 00:31:52,295
Why would I be?
I don't know you.
364
00:31:53,500 --> 00:31:55,252
No?
365
00:31:55,900 --> 00:31:58,255
So why did you scarper
this morning?
366
00:31:58,900 --> 00:32:01,209
I don't know what you mean.
367
00:32:01,460 --> 00:32:04,736
Oh yes, you do.
368
00:32:05,660 --> 00:32:08,333
Didn't you scarper when you saw me
at school this morning?
369
00:32:08,780 --> 00:32:11,658
Actually, I wasn't at school
this morning.
370
00:32:12,100 --> 00:32:15,649
I didn't go.
You can check, if you like.
371
00:32:16,260 --> 00:32:20,492
You're a cool one, you are.
372
00:32:21,740 --> 00:32:24,732
OK, I'll introduce myself.
My name is Coluna.
373
00:32:27,460 --> 00:32:29,735
I'm a work inspector.
Now you know me.
374
00:32:30,460 --> 00:32:32,180
Let's have a chat.
375
00:32:32,180 --> 00:32:34,091
I haven't got time,
I've got to get home.
376
00:32:35,580 --> 00:32:37,935
Just a couple of minutes.
Come on.
377
00:32:38,980 --> 00:32:41,255
I don't work. I go to school.
378
00:32:43,140 --> 00:32:45,415
D'you think seagulls like lupins?
379
00:32:45,620 --> 00:32:47,497
Watch...
380
00:32:49,700 --> 00:32:51,372
They like them.
381
00:32:51,500 --> 00:32:53,377
D'you want some?
382
00:32:53,660 --> 00:32:56,254
- Can I go now?
- Wait, wait.
383
00:32:57,500 --> 00:32:59,377
Where's this factory?
384
00:33:00,580 --> 00:33:03,378
It doesn't exist.
I told you, I don't work.
385
00:33:04,860 --> 00:33:07,932
That's not what
your friend Ulisses says.
386
00:33:08,820 --> 00:33:12,449
He's not my friend.
And he's a fucking liar, too.
387
00:33:12,900 --> 00:33:15,653
And your other friend, Luis,
the one without fingers.
388
00:33:15,900 --> 00:33:19,688
- He a liar too?
- I don't know any Luis.
389
00:33:20,420 --> 00:33:23,810
You're a tough little bugger,
aren't you?
390
00:33:24,380 --> 00:33:27,929
Don't worry,
you're not the one I'm after.
391
00:33:28,700 --> 00:33:30,656
You're just a victim.
392
00:33:30,780 --> 00:33:33,738
I want the bastard who exploits you.
He's the one I'm after.
393
00:33:35,460 --> 00:33:38,850
Tell me who he is,
and I'll leave you alone.
394
00:33:38,940 --> 00:33:40,612
Scout's honour.
395
00:33:40,940 --> 00:33:43,579
Nobody's doing what you said to me.
396
00:33:43,820 --> 00:33:48,530
- I don't work. I've never worked.
- OK, let's go.
397
00:33:48,780 --> 00:33:51,180
- Are you taking me in?
- No, I'm taking you home.
398
00:33:51,180 --> 00:33:52,980
I know the way.
399
00:33:52,980 --> 00:33:54,857
Go on, move it,
I want to see your father.
400
00:33:54,980 --> 00:33:57,653
- What for?
- Thought you were in a hurry.
401
00:33:57,860 --> 00:33:59,930
What d'you want with my Dad?
402
00:34:00,020 --> 00:34:01,772
I want to ask him a few questions.
403
00:34:01,860 --> 00:34:03,976
If you won't answer them,
maybe he will.
404
00:34:04,940 --> 00:34:07,820
My father doesn't live with us.
I live with my mother.
405
00:34:07,820 --> 00:34:09,572
Alright then, let's go
and talk to your mother.
406
00:34:09,980 --> 00:34:12,096
She isn't there, she's at work.
407
00:34:12,260 --> 00:34:14,260
Anyway, she doesn't know
anything about it.
408
00:34:14,260 --> 00:34:17,138
What d'you mean?
She doesn't know about what?
409
00:34:17,540 --> 00:34:21,294
She doesn't know you work.
410
00:34:22,740 --> 00:34:25,129
You're a clever one, you are.
411
00:34:25,260 --> 00:34:28,093
Working secretly at night,
not easy.
412
00:34:28,260 --> 00:34:31,377
Especially as your place can't be
very big. You're a real artist.
413
00:34:32,540 --> 00:34:35,213
Listen to me.
414
00:34:35,700 --> 00:34:37,895
The war isn't over,
415
00:34:38,100 --> 00:34:40,011
but this time, you win the battle.
416
00:34:40,220 --> 00:34:42,734
I'm giving you 24 hours.
417
00:34:44,020 --> 00:34:46,580
I'll be back tomorrow,
418
00:34:47,220 --> 00:34:51,133
and you either answer my questions,
or I'll speak to your mother. Deal?
419
00:34:51,500 --> 00:34:53,889
You've got no right.
420
00:34:54,220 --> 00:34:57,496
It may seem unfair,
but I have.
421
00:34:58,620 --> 00:35:00,929
Can I go now?
422
00:35:01,300 --> 00:35:03,291
Yeah, scram.
423
00:35:25,740 --> 00:35:28,049
- Is Ulisses there?
- In the bedroom.
424
00:35:31,980 --> 00:35:33,936
You bastard!
What did you tell the cop?
425
00:35:34,100 --> 00:35:36,056
Nothing. You're crazy.
I didn't tell him anything.
426
00:35:36,340 --> 00:35:38,296
What did you tell him?
Don't lie!
427
00:35:38,380 --> 00:35:40,780
I didn't say anything.
Stop it, you're hurting me.
428
00:35:40,780 --> 00:35:42,577
Don't lie to me, you little shit!
429
00:35:45,420 --> 00:35:48,139
See what you've done,
you lousy bastard?
430
00:35:49,260 --> 00:35:51,728
Why did you tell him we work,
you moron?
431
00:35:52,020 --> 00:35:54,295
He scared the shit out of me
with the reformatories.
432
00:35:54,420 --> 00:35:56,172
And you believed him, dimwit.
433
00:35:56,340 --> 00:35:58,296
But I didn't tell him
where the factory is.
434
00:35:58,380 --> 00:36:00,140
Have you got a hanky?
435
00:36:00,140 --> 00:36:02,051
Yeah, but I'm not gonna
lend it to you.
436
00:36:02,300 --> 00:36:04,860
Not for me, you idiot. For you.
Wipe your nose.
437
00:36:08,420 --> 00:36:10,490
Shit, you could have broken it.
438
00:36:10,660 --> 00:36:13,618
If Coluna tells my mother I work,
I really will break it.
439
00:36:16,060 --> 00:36:17,812
Your mother doesn't know?
440
00:36:18,140 --> 00:36:21,132
Why do you work, then?
I mean, if nobody's making you do it.
441
00:36:21,540 --> 00:36:23,690
That's my business.
442
00:36:24,580 --> 00:36:27,652
If you want, I'll tell Coluna it's not true,
that I made it up.
443
00:36:27,860 --> 00:36:30,533
Too late, it won't do any good.
444
00:36:32,940 --> 00:36:35,374
Who's that?
What's wrong with him?
445
00:36:35,460 --> 00:36:37,451
That's my brother, Artur.
446
00:36:38,060 --> 00:36:40,574
He's got some sort of sickness,
he has to give himself injections.
447
00:36:57,780 --> 00:36:59,940
Hello, handsome.
You waiting for me?
448
00:36:59,940 --> 00:37:02,500
Hello, Maria.
Is my mother still here?
449
00:37:03,420 --> 00:37:05,456
She's in an executive meeting
with management, sweetie.
450
00:37:05,860 --> 00:37:08,249
She's gone for a coffee
with the boss. Here she comes.
451
00:37:09,940 --> 00:37:12,090
I'd go and get her quick,
before he rapes her.
452
00:37:18,460 --> 00:37:20,496
Were you there?
453
00:37:21,860 --> 00:37:24,055
I came to pick you up.
454
00:37:24,620 --> 00:37:26,497
You're an angel.
455
00:37:31,700 --> 00:37:33,418
Are you angry?
456
00:37:33,900 --> 00:37:35,856
Why did he kiss you?
457
00:37:37,300 --> 00:37:39,131
No reason.
458
00:37:39,740 --> 00:37:42,379
To say goodbye,
one colleague to another.
459
00:37:44,540 --> 00:37:47,100
He's not your colleague,
he's your boss.
460
00:37:49,020 --> 00:37:51,898
It doesn't matter,
he's still a colleague.
461
00:37:55,020 --> 00:37:57,614
- I don't like him.
- Just 'cos he's good-Iooking?
462
00:37:59,180 --> 00:38:01,216
You shouldn't be so jealous, Jaime.
463
00:38:23,620 --> 00:38:25,420
Haven't you
got a clock at your place?
464
00:38:25,420 --> 00:38:27,340
- The alarm's on the blink.
- The alarm's on the blink?
465
00:38:27,340 --> 00:38:29,296
You're on the fucking blink,
if you ask me.
466
00:38:29,780 --> 00:38:32,340
Where is everyone?
Where are the machines?
467
00:38:32,420 --> 00:38:34,660
What's it to you?
You ask too many questions.
468
00:38:34,660 --> 00:38:36,412
Grab those boxes
and make it snappy.
469
00:38:37,300 --> 00:38:39,256
You, give him a hand.
470
00:38:39,420 --> 00:38:41,340
He's gonna sell all the stuff
on the black market.
471
00:38:41,340 --> 00:38:42,898
So what?
472
00:38:42,980 --> 00:38:46,017
He's got no right, you know. It
belongs to the guys he owes money to.
473
00:38:46,260 --> 00:38:49,218
What about it? We're out of a job,
that's for sure.
474
00:38:54,180 --> 00:38:56,500
- No collecting today?
- Not today or any other day.
475
00:38:56,500 --> 00:38:58,456
- We're closing shop.
- Closing?
476
00:38:58,820 --> 00:39:00,617
What does that mean?
477
00:39:00,980 --> 00:39:03,210
It means you ask too many questions
and if you want your last paycheck,
478
00:39:03,340 --> 00:39:05,808
you'd better get down to work.
479
00:39:08,740 --> 00:39:11,049
Mota, time's getting on.
480
00:39:42,460 --> 00:39:45,133
The whores are the only ones
who are never out of work.
481
00:39:46,380 --> 00:39:48,575
If things go on like this,
I'll have to become a drag queen.
482
00:40:08,540 --> 00:40:11,054
Unload the boxes one by one.
I want to count them.
483
00:40:15,420 --> 00:40:17,251
They want to count
the boxes one by one.
484
00:40:58,300 --> 00:41:00,416
Wake up!
485
00:41:05,460 --> 00:41:07,257
Hello.
486
00:41:07,780 --> 00:41:09,532
It's the guy from the golf.
487
00:41:10,460 --> 00:41:13,577
The stuff's here, but
there are boxes missing.
488
00:41:33,740 --> 00:41:37,289
They're badly finished
and some boxes are missing.
489
00:41:37,780 --> 00:41:40,089
Impossible.
Your man's wrong.
490
00:41:40,580 --> 00:41:42,969
My man's never wrong.
491
00:41:43,260 --> 00:41:45,694
- Maybe it's a mistake.
- No, there's no mistake.
492
00:41:46,020 --> 00:41:48,580
I'm a busy man.
Are we going to do this deal, or not?
493
00:42:08,460 --> 00:42:10,496
- This is my price.
- What?
494
00:42:11,420 --> 00:42:13,172
Cash.
495
00:42:13,340 --> 00:42:15,140
You must be joking.
496
00:42:15,140 --> 00:42:18,610
This stuff is won'th five times more.
At least, d'you hear?
497
00:42:19,340 --> 00:42:21,171
OK, let's go.
498
00:42:21,500 --> 00:42:23,809
OK, it's a deal.
499
00:42:29,620 --> 00:42:31,929
What are you staring at, Mota?
500
00:42:32,060 --> 00:42:34,016
Come on, we're getting out of here,
hurry it up.
501
00:42:35,340 --> 00:42:37,420
You two,
open the fucking door.
502
00:42:37,420 --> 00:42:39,775
Move it!
We haven't got all night.
503
00:42:45,260 --> 00:42:50,857
Still carrying other people's shit
around for them, kid?
504
00:43:36,500 --> 00:43:39,492
- Where have you been?
- Already awake?
505
00:43:39,900 --> 00:43:41,936
D'you hear me?
Where have you been?
506
00:43:42,260 --> 00:43:44,216
- I went to buy the bread.
- You're lying.
507
00:43:44,420 --> 00:43:46,536
I've been up over an hour.
You weren't in your bed.
508
00:43:47,860 --> 00:43:50,055
How come you're up so early?
509
00:43:50,540 --> 00:43:53,134
Stop it, Jaime. Where were you?
510
00:43:53,860 --> 00:43:55,737
I was...
511
00:43:57,580 --> 00:43:59,969
I went to see my father.
I was at his place.
512
00:44:01,540 --> 00:44:03,496
At your father's?
513
00:44:03,900 --> 00:44:07,051
Yeah, repairing the moped.
514
00:44:07,500 --> 00:44:10,333
The moped?
I thought it had been stolen?
515
00:44:10,940 --> 00:44:13,852
That's just it, we found it.
516
00:44:15,620 --> 00:44:18,453
But it's all wrecked.
So he asked me to help him.
517
00:44:18,660 --> 00:44:20,332
At night?
518
00:44:20,420 --> 00:44:22,376
Well, he needed it
this morning.
519
00:44:22,940 --> 00:44:25,738
For his new job,
you remember, I told you about it.
520
00:44:26,820 --> 00:44:29,129
Why didn't you tell me
you were going to see him?
521
00:44:29,620 --> 00:44:32,498
I was afraid
you wouldn't let me go.
522
00:44:35,180 --> 00:44:38,013
Don't ever do that again, darling.
523
00:44:41,700 --> 00:44:43,895
I was sick with worry.
524
00:44:44,660 --> 00:44:48,096
Don't cry, I'm here.
525
00:44:48,940 --> 00:44:51,249
I won't do it any more, I promise.
526
00:44:56,540 --> 00:44:58,496
I'm not crying 'cos of you.
527
00:44:59,540 --> 00:45:01,451
Why, then?
528
00:45:03,580 --> 00:45:05,650
Ah, it's the Brazilian.
529
00:45:06,580 --> 00:45:09,253
He didn't come home.
530
00:45:09,740 --> 00:45:11,731
I told you he was a bastard.
531
00:45:12,460 --> 00:45:14,815
Don't say that,
532
00:45:16,300 --> 00:45:19,975
- maybe there's a reason.
- Yeah, another woman.
533
00:45:23,940 --> 00:45:26,249
Don't talk that way.
534
00:45:26,900 --> 00:45:28,936
My Dad never
treated you like that.
535
00:45:29,460 --> 00:45:31,416
Did he?
536
00:45:36,540 --> 00:45:38,292
No.
537
00:45:41,380 --> 00:45:43,814
He was just the opposite.
538
00:45:45,380 --> 00:45:47,530
Why don't you go back to him?
539
00:45:48,020 --> 00:45:50,170
He loves you.
540
00:46:05,980 --> 00:46:08,050
Sadness
541
00:46:08,820 --> 00:46:12,608
Please, go away
542
00:46:14,900 --> 00:46:19,576
My crying soul
543
00:46:21,500 --> 00:46:25,971
Is watching your end
544
00:46:35,740 --> 00:46:37,492
Where did you get that money?
545
00:46:37,980 --> 00:46:40,050
Out of a hat, didn't you see?
546
00:46:42,180 --> 00:46:44,091
You haven't done
anything stupid, I hope?
547
00:46:44,540 --> 00:46:47,179
No, my love, no.
548
00:46:51,220 --> 00:46:54,895
- You're drunk.
- Totally plastered.
549
00:47:08,820 --> 00:47:11,340
Go and wake the girls,
it's late.
550
00:47:11,340 --> 00:47:13,171
Go on, kid.
551
00:47:13,260 --> 00:47:15,615
- Only 'cos I want to.
- Go on, sweetheart.
552
00:47:41,860 --> 00:47:45,136
- What's he doing here?
- Sorry, I didn't want to...
553
00:47:45,500 --> 00:47:47,411
What d'you take me for?
554
00:47:49,220 --> 00:47:51,688
- Stay there.
- Get out.
555
00:47:55,820 --> 00:47:59,938
- He just wants to talk to you.
- Get out, you bastard!
556
00:48:01,100 --> 00:48:04,490
He wants to take you on as cashier.
557
00:48:04,940 --> 00:48:07,340
He's willing to pay double, dammit!
558
00:48:07,340 --> 00:48:09,854
Bastard!
559
00:48:10,900 --> 00:48:12,811
I'll tell him to go.
560
00:48:13,780 --> 00:48:15,930
Calm down, calm down, alright?
561
00:48:16,220 --> 00:48:18,336
Filthy pigs, you make me sick.
Get out!
562
00:48:18,740 --> 00:48:20,537
You shouldn't take it like that.
563
00:48:20,660 --> 00:48:23,220
- Bastard, get out!
- It was just a joke...
564
00:48:23,340 --> 00:48:24,932
Get out!
565
00:48:38,820 --> 00:48:40,936
It's you. I was just leaving.
I've got an appointment.
566
00:48:41,380 --> 00:48:43,689
For a job?
567
00:48:43,860 --> 00:48:46,932
Yes. Well, I'm helping Costa out.
568
00:48:47,180 --> 00:48:49,375
Are you going fishing with him?
569
00:48:49,660 --> 00:48:52,299
I'd like to, but no,
I'm helping him repair his boat.
570
00:48:53,380 --> 00:48:55,689
I've got to go, I'm in a hurry.
571
00:48:55,780 --> 00:48:57,580
Wait, I'll come with you.
572
00:48:57,580 --> 00:49:00,936
Better not.
Stay here if you want.
573
00:49:01,660 --> 00:49:03,730
I just wanted to tell you something.
574
00:49:06,900 --> 00:49:08,492
What?
575
00:49:08,700 --> 00:49:11,134
It's over between
Mum and that other guy.
576
00:49:12,660 --> 00:49:14,935
- She left him?
- Yes, she threw him out.
577
00:49:16,540 --> 00:49:18,340
What did he do to her?
578
00:49:18,340 --> 00:49:20,296
He didn't come home last night.
579
00:49:21,060 --> 00:49:23,096
Is that all? Nothing else?
580
00:49:23,460 --> 00:49:26,020
She was furious, I'm telling you.
581
00:49:27,620 --> 00:49:30,088
She'll get over it.
It's not the first time.
582
00:49:30,980 --> 00:49:33,175
Why don't you ask her
to come back to you?
583
00:49:34,420 --> 00:49:36,172
She'd never do that.
584
00:49:36,260 --> 00:49:38,296
She would, she can see
you're better than him, now.
585
00:49:38,380 --> 00:49:40,052
Why not give it a try?
586
00:49:40,140 --> 00:49:42,100
I don't like to be laughed at.
587
00:49:42,100 --> 00:49:43,900
You won't be.
588
00:49:43,900 --> 00:49:45,856
Stop that bullshit,
just leave me alone.
589
00:49:47,900 --> 00:49:49,379
Leave me alone!
590
00:50:55,660 --> 00:50:57,491
- Here, Jaime.
- What is it?
591
00:50:57,660 --> 00:50:59,460
It's for your mother.
592
00:50:59,460 --> 00:51:01,380
Piss off, my mother wants
nothing from you.
593
00:51:01,380 --> 00:51:03,416
- But they're filet steaks.
- Stuff them up your arse!
594
00:51:29,300 --> 00:51:31,097
Look what I found.
595
00:51:31,340 --> 00:51:33,854
- That's mine.
- Hey, calm down.
596
00:51:34,380 --> 00:51:36,052
That's my money.
597
00:51:37,580 --> 00:51:42,131
Your money? And where did you get
all this dough, you little shit?
598
00:51:43,060 --> 00:51:45,938
It's none of your business.
I earned it. Let me go.
599
00:51:49,580 --> 00:51:51,218
You don't say.
600
00:51:51,340 --> 00:51:54,650
How did you earn it?
601
00:51:56,540 --> 00:52:00,215
By giving blow jobs to the queer
next door? Is that it?
602
00:52:01,820 --> 00:52:04,778
Gently, now.
Show some respect.
603
00:52:05,140 --> 00:52:07,700
Let me go, you bastard!
Give me my money!
604
00:52:07,940 --> 00:52:11,012
If I were you, I wouldn't say
a word about this money.
605
00:52:12,020 --> 00:52:14,488
I'd just pretend it never existed.
606
00:52:15,900 --> 00:52:19,256
No point losing your temper
over a few escudos, is there?
607
00:52:23,060 --> 00:52:25,528
Fuck you, you thief!
608
00:52:25,660 --> 00:52:27,491
I'll tell my mother!
609
00:52:27,740 --> 00:52:32,450
Go on.
Beat it, little snitch.
610
00:53:06,740 --> 00:53:08,696
What d'you think you're doing?
611
00:53:09,780 --> 00:53:11,532
Those are Antonio's things.
612
00:53:11,620 --> 00:53:13,531
What are you doing? Are you crazy?
613
00:53:14,340 --> 00:53:16,058
I'm paying myself back.
614
00:53:16,300 --> 00:53:18,131
What for?
615
00:53:18,740 --> 00:53:21,413
- Stop that a minute.
- For the money he stole from me.
616
00:53:22,420 --> 00:53:24,138
- What money?
- My money!
617
00:53:26,140 --> 00:53:28,176
I had 20 thousand escudos
and he stole them.
618
00:53:28,540 --> 00:53:30,371
But where did you get
the money from?
619
00:53:30,460 --> 00:53:32,178
It was mine, that's all.
620
00:53:32,380 --> 00:53:35,417
- Where?
- My father gave it to me.
621
00:53:35,740 --> 00:53:38,300
Liar!
I'm fed up
622
00:53:38,660 --> 00:53:40,776
of you making trouble
between Antonio and me.
623
00:53:41,060 --> 00:53:43,096
Shut up and put this stuff back.
624
00:53:43,460 --> 00:53:45,894
I won't do it.
You don't love me.
625
00:53:46,020 --> 00:53:48,580
- You love that lousy thief.
- That's enough, Jaime.
626
00:53:48,580 --> 00:53:50,536
Tidy this up and then go and
pick up the girls
627
00:53:50,980 --> 00:53:53,175
at Deolinda's.
628
00:53:53,260 --> 00:53:55,854
You should have done it instead
of riding around on that bike.
629
00:53:56,060 --> 00:53:57,891
I'm not your slave!
Go yourself!
630
00:54:15,300 --> 00:54:18,019
Bastard. Thief.
631
00:54:18,820 --> 00:54:21,254
You'll pay for this.
632
00:54:22,700 --> 00:54:25,168
You'll see.
633
00:54:45,140 --> 00:54:46,892
Hello, Dad.
634
00:54:49,060 --> 00:54:50,778
What's up?
635
00:54:52,460 --> 00:54:54,530
Can I sleep at your place?
636
00:54:59,500 --> 00:55:01,252
Does your mother know?
637
00:55:01,380 --> 00:55:04,053
Of course. She doesn't mind.
638
00:55:08,020 --> 00:55:10,818
What happened?
You haven't had a fight, have you?
639
00:55:11,100 --> 00:55:13,330
No, not with her.
640
00:55:13,940 --> 00:55:16,249
With the other one.
641
00:55:18,340 --> 00:55:20,410
Can I stay?
642
00:55:21,220 --> 00:55:24,053
Just for a day or two.
643
00:55:30,180 --> 00:55:32,694
There's only one mattress,
but we'll manage.
644
00:55:33,380 --> 00:55:35,177
I've got a bite.
645
00:55:43,740 --> 00:55:45,810
- Well?
- It slipped.
646
00:55:51,340 --> 00:55:53,649
By God, you look like your mother
when you laugh.
647
00:56:03,100 --> 00:56:04,852
Go on.
648
00:56:06,740 --> 00:56:09,095
Sit down now.
649
00:56:10,100 --> 00:56:12,170
That's right.
650
00:56:16,140 --> 00:56:17,892
Not that one, the other one.
651
00:56:18,380 --> 00:56:20,336
Jaime, Jaime.
652
00:56:22,180 --> 00:56:24,250
Beat it, idiot!
653
00:56:24,460 --> 00:56:27,054
Your mother came to see
the teacher, this morning.
654
00:56:27,340 --> 00:56:30,173
- What?
- Hurry, I don't pay you to chat.
655
00:56:30,420 --> 00:56:32,615
I'll meet you on the hill.
Wait for me there.
656
00:56:45,020 --> 00:56:47,056
What did my mother want?
657
00:56:47,340 --> 00:56:51,015
Nothing, she was looking for you.
She's worried.
658
00:56:52,380 --> 00:56:54,940
- Have you run away?
- What about the teacher?
659
00:56:55,140 --> 00:56:57,017
She told her to go to the cops.
660
00:56:57,140 --> 00:56:59,140
And what did Mum say?
661
00:56:59,140 --> 00:57:01,096
She told her
she wouldn't go yet.
662
00:57:02,420 --> 00:57:04,934
And the teacher said:
"Careful,
663
00:57:05,300 --> 00:57:08,098
if anything happens to him
664
00:57:08,300 --> 00:57:10,220
you'll be the one in trouble."
665
00:57:10,220 --> 00:57:12,220
What did my mother say?
666
00:57:12,220 --> 00:57:15,576
She said it wasn't won'th
going to the cops, that you'd be back.
667
00:57:19,100 --> 00:57:21,250
I told you already,
I don't smoke.
668
00:57:23,860 --> 00:57:27,819
Will you go back home?
And back to school?
669
00:57:28,220 --> 00:57:31,610
If the teacher sees you,
she'll tell your mother. Or the cops.
670
00:57:32,460 --> 00:57:34,928
That's why I left school.
671
00:57:35,380 --> 00:57:37,769
You mean it? You're leaving?
672
00:57:38,140 --> 00:57:40,529
I've got to find work
on a building site.
673
00:57:40,820 --> 00:57:42,811
It happens I've got a tip.
674
00:57:43,060 --> 00:57:46,496
An old lady finds work
for kids like us.
675
00:57:46,860 --> 00:57:49,135
- How?
- I dunno.
676
00:57:49,500 --> 00:57:52,378
Some sort of fiddle.
But she takes a cut.
677
00:57:57,460 --> 00:58:00,099
What do you want?
678
00:58:01,260 --> 00:58:04,013
Can we have a word?
We're looking for work.
679
00:58:06,460 --> 00:58:09,258
If it's business,
we'll talk at my place.
680
00:58:09,700 --> 00:58:11,770
Go on, quickly.
681
00:58:30,140 --> 00:58:31,892
Oh, you're here too.
682
00:58:32,020 --> 00:58:34,818
But I've still got nothing
for your daughter.
683
00:58:35,060 --> 00:58:39,178
You said maybe in shoes,
in Antas.
684
00:58:39,540 --> 00:58:41,849
Yes, I remember,
Pinto's workshop.
685
00:58:42,140 --> 00:58:45,257
Unfortunately,
they're not hiring any more.
686
00:58:45,820 --> 00:58:48,493
I wouldn't be surprised
if they went bankrupt.
687
00:58:48,580 --> 00:58:50,298
I give them another month, tops.
688
00:58:53,380 --> 00:58:56,452
But, there's still the widower.
689
00:58:56,980 --> 00:58:59,050
He hasn't found anyone yet.
690
00:58:59,420 --> 00:59:01,376
No, I don't want her
to be a servant.
691
00:59:01,980 --> 00:59:03,857
And then, a man on his own...
692
00:59:04,300 --> 00:59:06,609
You see evil everywhere.
693
00:59:06,980 --> 00:59:09,858
A poor old man,
with one foot in the grave.
694
00:59:10,380 --> 00:59:13,577
God forgive me.
It's up to you.
695
00:59:14,020 --> 00:59:16,978
If you don't want her to,
that's it. I don't know.
696
00:59:18,180 --> 00:59:21,058
Come here, you two, come on.
697
00:59:34,860 --> 00:59:37,010
- Is your boss here?
- What do you want with him, kid?
698
00:59:37,900 --> 00:59:41,290
- It's private.
- He's not here.
699
00:59:42,700 --> 00:59:44,816
I'll wait.
700
00:59:45,660 --> 00:59:47,651
This is just a warehouse.
701
00:59:50,060 --> 00:59:53,973
We're not hiring, kid,
if that's what you're here for.
702
00:59:54,780 --> 00:59:57,738
That's not why I came.
And don't call me "kid".
703
00:59:58,060 --> 01:00:01,132
Don't get hot under the collar.
It's 'cos I don't know your name.
704
01:00:01,780 --> 01:00:04,135
Don't call me anything, then.
705
01:00:04,740 --> 01:00:06,970
- Is it ready?
- Nearly.
706
01:00:07,620 --> 01:00:09,690
I'd have washed two cars by now.
707
01:00:10,980 --> 01:00:14,768
The porter.
What're you doing here?
708
01:00:15,220 --> 01:00:18,020
- I've got a deal for you.
- I haven't got time to mess around.
709
01:00:18,020 --> 01:00:19,772
Come back another day.
710
01:00:19,860 --> 01:00:22,897
Saul, if the Spaniards arrive,
711
01:00:57,860 --> 01:01:00,658
Are you interested?
If not, I'll go elsewhere.
712
01:01:01,940 --> 01:01:03,931
Well, go ahead.
713
01:01:06,660 --> 01:01:09,015
So you're not interested, then?
714
01:01:09,700 --> 01:01:12,737
First, you don't know the details.
715
01:01:13,180 --> 01:01:15,375
Second, you try to bluff me.
716
01:01:15,700 --> 01:01:18,373
Third, you fall apart when
I raise the stakes. You're useless.
717
01:01:18,900 --> 01:01:20,731
You should go back to being a caddie,
718
01:01:21,140 --> 01:01:23,415
instead of trying
to get above your station.
719
01:01:24,060 --> 01:01:26,290
If I'm so useless,
why did you let me come up?
720
01:01:26,460 --> 01:01:29,054
Maybe I've got a soft spot for people
721
01:01:29,140 --> 01:01:30,892
trying to get above their station.
722
01:01:31,100 --> 01:01:32,931
So, where exactly is this workshop?
723
01:01:33,260 --> 01:01:35,012
How much is it won'th?
724
01:01:35,140 --> 01:01:37,654
Hey, kid, you're three-love down.
725
01:01:38,500 --> 01:01:41,412
This is no time to play defense.
Where is it?
726
01:01:43,860 --> 01:01:45,930
In Antas.
727
01:01:46,660 --> 01:01:48,776
Antas?
728
01:01:53,940 --> 01:01:55,976
Pinto's place?
729
01:01:56,380 --> 01:01:58,416
Yes, that's it, Pinto.
730
01:01:59,340 --> 01:02:02,969
Pinto... he's going bust too?
731
01:02:06,100 --> 01:02:09,012
- Where did you hear about this?
- How much do I get?
732
01:02:09,300 --> 01:02:11,052
Let's go.
733
01:02:24,580 --> 01:02:29,449
"Abel, you've got 4 hours
to bring Jaime back to me.
734
01:02:30,380 --> 01:02:32,940
After that, I'll go to the police".
735
01:02:33,660 --> 01:02:35,378
Bitch.
736
01:02:36,060 --> 01:02:37,618
"I'm dead serious about this.
737
01:02:38,100 --> 01:02:41,490
Don't forget that the judge
738
01:02:42,100 --> 01:02:46,810
gave me custody of the kids.
739
01:02:48,660 --> 01:02:51,015
You should be ashamed
740
01:02:51,460 --> 01:02:54,770
to let your son see you
living in that pigsty.
741
01:02:56,940 --> 01:03:00,057
Stop spying on me
742
01:03:00,900 --> 01:03:03,573
at the supermarket. Marta."
743
01:03:16,620 --> 01:03:19,180
Remember when Mum
used to bring me to the port,
744
01:03:19,660 --> 01:03:22,458
when you were building that big tanker,
the one that caught fire?
745
01:03:22,740 --> 01:03:24,970
Mum was so proud.
746
01:03:25,460 --> 01:03:27,257
Oh, yes, the Japanese one.
747
01:03:28,900 --> 01:03:31,175
We had to rebuild the whole deck.
748
01:03:34,540 --> 01:03:37,577
- That was my last job.
- It was huge,
749
01:03:38,060 --> 01:03:41,052
I remember, red and black,
and so tall.
750
01:03:42,180 --> 01:03:44,091
That's 'cos you were so small.
751
01:03:45,140 --> 01:03:47,096
Yeah, but it was still tall.
752
01:03:50,220 --> 01:03:52,211
I enjoyed working on the trawlers
best of all.
753
01:03:53,020 --> 01:03:55,250
I liked the trawlers.
754
01:04:07,060 --> 01:04:09,335
Why did you like them so much?
755
01:04:09,620 --> 01:04:11,417
I dunno, really.
756
01:04:12,300 --> 01:04:14,530
Maybe because
they were a challenge for me.
757
01:04:19,100 --> 01:04:21,489
Sometimes,
I'd see them around the port,
758
01:04:22,140 --> 01:04:25,098
and I recognized the work
I'd done on them.
759
01:04:29,780 --> 01:04:31,540
We're going home.
760
01:04:31,540 --> 01:04:33,451
I'm not coming home,
I don't want to.
761
01:04:33,540 --> 01:04:36,498
I don't care what you want.
I'm in charge. We're going home.
762
01:04:37,020 --> 01:04:40,092
You can't make me.
I want to live with my father.
763
01:04:40,820 --> 01:04:42,299
Not so loud.
764
01:04:42,700 --> 01:04:45,419
Let's go inside.
People are staring.
765
01:04:45,740 --> 01:04:47,890
I don't give a damn who stares.
You put him up to this?
766
01:04:48,500 --> 01:04:50,377
Think you can
get me back like this?
767
01:04:51,220 --> 01:04:53,256
Don't say that, Marta.
768
01:04:53,900 --> 01:04:57,415
You'll never have me back,
d'you hear? It's over.
769
01:04:59,100 --> 01:05:02,217
You disgust me.
You make me sick.
770
01:05:02,940 --> 01:05:05,454
And you're making him work,
you bastard. Your own son!
771
01:05:08,540 --> 01:05:12,249
What are you talking about?
It's not true.
772
01:05:12,460 --> 01:05:15,100
The inspector came to see me.
He told me everything.
773
01:05:15,100 --> 01:05:17,455
- It's not true!
- Stop it.
774
01:05:17,700 --> 01:05:20,772
Stop, he's got nothing to do with it.
775
01:05:21,540 --> 01:05:24,976
I won't go back with you.
I hate you!
776
01:07:24,460 --> 01:07:27,293
- You sure the guy's gone?
- I swear on my mother's head.
777
01:07:39,100 --> 01:07:43,457
This is disgusting, it tastes
of cat's piss. Shit, it's bitter.
778
01:07:44,780 --> 01:07:46,930
What's yours like?
Give me a taste.
779
01:07:47,180 --> 01:07:49,011
No chance.
780
01:07:50,660 --> 01:07:53,094
It's delicious. You should have
chosen it yourself.
781
01:07:53,300 --> 01:07:55,300
Don't be so mean,
just a taste.
782
01:07:55,300 --> 01:07:57,177
Don't be such a pain,
try another bottle.
783
01:07:59,660 --> 01:08:02,128
Shit, you idiot, I can't swim!
784
01:08:02,660 --> 01:08:05,697
You're in your depth, fool,
you're in the shallow end.
785
01:08:06,900 --> 01:08:10,210
Wow, the water's great,
it's really hot.
786
01:08:11,460 --> 01:08:13,257
No, it isn't.
787
01:08:24,020 --> 01:08:25,976
- My head's spinning.
- You're pissed as a newt.
788
01:08:26,420 --> 01:08:28,854
So am I.
789
01:08:29,180 --> 01:08:31,933
- How do you float like that?
- You just have to let yourself go.
790
01:08:33,260 --> 01:08:36,013
If I let myself go,
I sink like a stone.
791
01:08:46,300 --> 01:08:49,212
You should be ashamed to show
yourself with a body like yours.
792
01:08:49,340 --> 01:08:51,060
God, you're ugly.
793
01:08:51,060 --> 01:08:52,860
What about my dick,
think that's ugly?
794
01:08:52,860 --> 01:08:55,499
It's like a little worm.
795
01:08:56,060 --> 01:08:58,972
Oh yeah?
Then why did that queer
796
01:08:59,340 --> 01:09:02,013
slip me 1000 escudos
just to cop a feel?
797
01:09:02,420 --> 01:09:04,220
And you let him do it?
798
01:09:04,220 --> 01:09:06,100
I wasn't going to pass up
1000 escudos.
799
01:09:06,100 --> 01:09:07,900
You're a filthy faggot.
800
01:09:07,900 --> 01:09:09,856
Me? Why?
He's the one who touched it.
801
01:09:15,260 --> 01:09:17,979
Here, I'll warm
the water up for you.
802
01:09:19,620 --> 01:09:22,009
Bastard! Stop it!
You're disgusting!
803
01:09:23,020 --> 01:09:24,851
It's like taking a shower...
804
01:09:33,980 --> 01:09:36,448
- My father's dead.
- What?
805
01:09:39,020 --> 01:09:40,817
Oh, shit.
806
01:09:44,700 --> 01:09:46,816
You can come to my place,
if you want.
807
01:09:47,100 --> 01:09:49,409
It's that bitch's fault.
808
01:09:49,500 --> 01:09:51,218
Which bitch?
809
01:09:51,820 --> 01:09:54,050
I'm gonna tell her to her face
she killed him.
810
01:09:54,420 --> 01:09:56,092
Don't do anything stupid.
811
01:09:57,060 --> 01:09:59,620
- Wait, I'm coming with you.
- Mum!
812
01:10:02,660 --> 01:10:04,571
Mum!
813
01:10:06,260 --> 01:10:08,012
Mum!
814
01:10:09,100 --> 01:10:10,738
Jaime?
815
01:10:12,580 --> 01:10:14,696
- Is that you, Jaime?
- Where's my mother?
816
01:10:17,860 --> 01:10:20,010
- Where is she?
- She's not here.
817
01:10:21,940 --> 01:10:23,851
She isn't here?
818
01:10:24,500 --> 01:10:26,616
She's gone.
819
01:10:29,540 --> 01:10:31,815
Gone where?
What happened?
820
01:10:32,180 --> 01:10:34,648
After all I've done for her.
821
01:10:35,140 --> 01:10:37,700
There aren't many men
who'd take on a woman with kids.
822
01:10:38,780 --> 01:10:40,736
Believe me.
823
01:10:42,300 --> 01:10:44,131
I'm right, aren't I?
824
01:10:45,860 --> 01:10:47,737
I'm right, aren't I?
825
01:10:56,220 --> 01:11:00,054
She's fooling herself,
he's not the right guy for her.
826
01:11:09,340 --> 01:11:11,774
All he wants is her ass.
827
01:11:12,100 --> 01:11:15,251
When he's had his fill,
he'll throw her out like an old dog.
828
01:11:19,980 --> 01:11:21,732
I told her to her face.
829
01:11:22,060 --> 01:11:24,972
"Once he's fucked you good and
proper, he'll throw you out."
830
01:11:28,220 --> 01:11:30,017
It's true, isn't it, Jaime?
831
01:11:31,900 --> 01:11:35,893
All I needed was a bit more time,
that's all.
832
01:11:44,180 --> 01:11:46,899
Where're you going?
Are you going to see her?
833
01:11:47,220 --> 01:11:49,097
Wait!
834
01:12:16,580 --> 01:12:19,697
Get a move on, dammit.
He's watching you.
835
01:12:20,380 --> 01:12:24,009
- I can't help it. It's my Nikes.
- Take them off, then!
836
01:12:30,460 --> 01:12:32,260
What are you up to?
837
01:12:32,260 --> 01:12:34,615
Nothing. It's just my Nikes,
I'll be alright.
838
01:12:36,300 --> 01:12:40,054
Yeah? Shit. When?
OK, thanks.
839
01:12:40,980 --> 01:12:42,857
Hey, put that down.
840
01:12:43,500 --> 01:12:45,500
I've taken my shoes off.
Everything's OK now.
841
01:12:45,500 --> 01:12:47,536
Go fetch the other two.
842
01:12:49,780 --> 01:12:51,771
That pain-in-the-ass inspector's
coming again.
843
01:12:52,100 --> 01:12:54,660
Take the kids to the trench.
Go on, move it!
844
01:13:00,300 --> 01:13:03,576
Everyone wear their helmets.
845
01:13:04,540 --> 01:13:06,340
I didn't push, I blew.
846
01:13:06,340 --> 01:13:08,695
It's the same, you cheated.
847
01:13:09,300 --> 01:13:12,497
My ass it is.
Hand over the dough. I won.
848
01:13:12,660 --> 01:13:14,696
Shush, let me listen.
849
01:13:15,180 --> 01:13:17,489
What's up?
I can't hear anything.
850
01:13:17,820 --> 01:13:20,288
Exactly, there's nothing to hear.
851
01:13:20,540 --> 01:13:22,610
They've finished for the day.
852
01:13:22,980 --> 01:13:25,733
They'll come and get us,
won't they, Jaime?
853
01:13:28,420 --> 01:13:32,413
Hey, don't go!
We're over here!
854
01:13:32,660 --> 01:13:34,412
Shout with me!
855
01:13:35,260 --> 01:13:38,775
Come and get us!
We're over here!
856
01:13:41,460 --> 01:13:43,451
Shit, my Nikes...
857
01:13:59,220 --> 01:14:01,654
OK, fine.
You can start.
858
01:14:05,900 --> 01:14:07,936
Go and get the cement.
859
01:14:09,300 --> 01:14:12,372
Stop! Stop!
The kids, stop!
860
01:14:12,540 --> 01:14:16,169
That fucking nigger forgot about them.
861
01:14:24,737 --> 01:14:27,331
Shit, I've caught a cold.
862
01:14:28,217 --> 01:14:30,287
Watch out, Jaime, it's Coluna!
863
01:14:32,297 --> 01:14:34,049
Run!
864
01:14:35,417 --> 01:14:37,533
What d'you want this time?
865
01:14:37,817 --> 01:14:40,854
Where did they hide you last night?
866
01:14:42,017 --> 01:14:44,297
- Bury you in the mud, did they?
- I don't know
867
01:14:44,297 --> 01:14:46,447
- what you're talking about.
- You're coming with me.
868
01:14:46,857 --> 01:14:49,815
- Where to?
- You'll see.
869
01:14:50,937 --> 01:14:53,087
I prefer walking.
870
01:14:53,497 --> 01:14:57,012
Do I have to do
the scout's honour thing every time?
871
01:14:57,297 --> 01:14:59,253
Quit taking the piss out of me.
872
01:14:59,697 --> 01:15:02,006
If not working, what were you
doing in there?
873
01:15:02,337 --> 01:15:04,532
We were playing.
874
01:15:05,217 --> 01:15:09,176
- Hey, Marta!
- You were playing, were you?
875
01:15:10,017 --> 01:15:11,973
Go on, he'll be your first.
876
01:15:13,857 --> 01:15:17,293
Why did your friends scarper
when they saw me?
877
01:15:17,377 --> 01:15:19,174
Maybe they're scared of cops.
878
01:15:21,057 --> 01:15:23,127
You take me for a real idiot,
don't you?
879
01:15:23,737 --> 01:15:25,489
I'm going to show you something.
880
01:15:45,177 --> 01:15:47,133
- Hello, Mr. Coluna.
- Hello, Mois�s.
881
01:15:48,297 --> 01:15:50,208
- How's the job?
- Not so good.
882
01:15:50,297 --> 01:15:53,369
- It's the end of the month.
- Well, I've brought you a customer.
883
01:15:54,497 --> 01:15:56,647
- Sit down.
- You can't wax sneakers.
884
01:15:56,817 --> 01:15:59,285
But you can clean them.
885
01:16:00,057 --> 01:16:02,013
Don't be a pain,
just do as you're told.
886
01:16:08,137 --> 01:16:10,332
Well now,
887
01:16:10,657 --> 01:16:13,091
I've just remembered.
888
01:16:13,497 --> 01:16:15,886
You know what Mois�s did before?
889
01:16:17,937 --> 01:16:20,053
He was in the building trade,
just like you.
890
01:16:20,417 --> 01:16:22,806
Funny that.
Isn't it, Mois�s?
891
01:16:22,977 --> 01:16:25,969
You were a bricklayer, weren't you?
How long did you do it?
892
01:16:26,777 --> 01:16:30,486
- Almost sixteen years.
- Jesus, can you imagine?
893
01:16:32,577 --> 01:16:34,408
When was the last time
they fired you?
894
01:16:34,937 --> 01:16:37,167
About a year and a half ago,
a year and five months.
895
01:16:37,897 --> 01:16:40,570
And no matter how hard he tried,
he never found another job.
896
01:16:41,217 --> 01:16:43,128
- Isn't that right, Mois�s?
- Yes.
897
01:16:45,977 --> 01:16:48,696
But the funniest thing is,
listen up...
898
01:16:49,097 --> 01:16:52,567
Guess who replaced him,
on the site.
899
01:16:53,937 --> 01:16:56,610
You don't know?
Go on, Mois�s, tell him.
900
01:16:57,057 --> 01:16:59,127
You promised me
the affair was closed.
901
01:16:59,617 --> 01:17:02,131
Don't worry,
I'm not going to stir things up.
902
01:17:04,537 --> 01:17:07,529
His son replaced him.
What d'you think of that?
903
01:17:08,417 --> 01:17:10,977
Life can be strange, can't it?
His own son took his job.
904
01:17:12,257 --> 01:17:14,771
He was about his age.
Isn't that so?
905
01:17:15,137 --> 01:17:17,253
Something like that, yes.
906
01:17:17,817 --> 01:17:20,337
I know it's your job,
Mr. Coluna,
907
01:17:20,337 --> 01:17:22,089
the law and all that.
908
01:17:22,297 --> 01:17:24,447
But even so, I was lucky.
909
01:17:24,737 --> 01:17:27,410
If they hadn't hired my son,
we'd have starved to death.
910
01:17:27,497 --> 01:17:29,249
Well, of course,
instead of your son,
911
01:17:29,457 --> 01:17:31,413
they could have hired anybody...
Jaime, for example.
912
01:17:31,817 --> 01:17:34,536
I didn't take anybody's job.
Get off my back.
913
01:17:34,697 --> 01:17:36,415
That's enough!
914
01:17:36,737 --> 01:17:38,887
What would you know,
poor cretin?
915
01:17:39,777 --> 01:17:42,416
How d'you know you didn't take the job
of some guy like your father?
916
01:17:45,537 --> 01:17:47,289
It's not true.
917
01:17:47,617 --> 01:17:50,051
You have no idea if it's true or not.
918
01:17:51,697 --> 01:17:53,608
But don't let it worry you.
919
01:17:54,017 --> 01:17:56,087
When you get
to your old man's age,
920
01:17:56,337 --> 01:17:59,773
there'll always be some bastard willing
to replace you with a lousy kid like you.
921
01:18:00,377 --> 01:18:03,892
You could always shine shoes
like Mois�s
922
01:18:04,097 --> 01:18:05,849
or hang yourself like your father.
923
01:18:09,097 --> 01:18:11,088
Don't like the idea?
924
01:18:11,577 --> 01:18:13,966
Well, stop pissing around
and go back to school.
925
01:18:14,057 --> 01:18:17,094
And go back to your mother.
She's been looking all over for you.
926
01:18:18,457 --> 01:18:20,527
She even went to the cops.
The real ones.
927
01:18:23,817 --> 01:18:25,853
Now, beat it. I'm sick of you.
928
01:18:27,457 --> 01:18:29,095
Get out of here.
929
01:18:58,897 --> 01:19:00,967
He's never gonna leave us alone,
the son of a bitch.
930
01:19:01,577 --> 01:19:04,569
Fuck him.
Anyway, he'll never get me.
931
01:19:05,577 --> 01:19:07,090
What are you doing here?
932
01:19:08,737 --> 01:19:10,773
- Why aren't you at work?
- They gave me a day off.
933
01:19:12,777 --> 01:19:14,290
What have you been up to
this time, Ulisses?
934
01:19:14,497 --> 01:19:17,136
- Have you been fired again?
- I didn't do anything.
935
01:19:17,897 --> 01:19:20,536
They left us in the trench,
at the building site.
936
01:19:21,777 --> 01:19:24,575
Not so loud,
you'll wake your brother.
937
01:19:27,177 --> 01:19:29,008
What's this about a trench?
938
01:19:30,217 --> 01:19:32,447
Another one of your stories.
939
01:19:33,857 --> 01:19:35,848
You're just like your father.
940
01:19:37,417 --> 01:19:39,612
- Who's this?
- He's Jaime.
941
01:19:39,937 --> 01:19:43,168
- He popped in to see me.
- So he's Jaime.
942
01:19:43,977 --> 01:19:46,252
At least try to keep this job.
943
01:19:46,897 --> 01:19:49,092
This is no time to miss a paycheck.
944
01:19:51,417 --> 01:19:53,055
Here,
945
01:19:53,577 --> 01:19:55,454
give him this when he wakes up.
946
01:19:56,697 --> 01:19:58,897
I'm cleaning offices this evening,
947
01:19:58,897 --> 01:20:00,853
after the doctor's house.
I'll be back late.
948
01:20:01,657 --> 01:20:04,774
There's some soup to heat up.
949
01:20:06,977 --> 01:20:09,127
And above all,
don't get into trouble.
950
01:20:14,657 --> 01:20:16,887
It's the medicine for his injection.
951
01:20:17,057 --> 01:20:20,447
Bullshit. I know what it is.
It's dope.
952
01:20:20,777 --> 01:20:22,927
I saw him do it the other day,
like on TV.
953
01:20:23,417 --> 01:20:25,373
OK, so it's dope,
so what?
954
01:20:26,137 --> 01:20:28,207
Nothing, I don't give a damn.
It's your business.
955
01:20:29,697 --> 01:20:31,289
Does your mother get it for him?
956
01:20:32,497 --> 01:20:35,534
If he doesn't get his fix
he goes wild.
957
01:20:35,977 --> 01:20:37,968
He steals from old ladies,
958
01:20:38,857 --> 01:20:40,973
breaks into apartments.
959
01:20:41,377 --> 01:20:44,175
Last year
he copped six months in jail.
960
01:20:44,697 --> 01:20:46,847
So my mother prefers
to buy it for him herself.
961
01:20:46,937 --> 01:20:49,087
That way he doesn't get into trouble.
962
01:20:49,697 --> 01:20:52,689
My mother says he's like that
because his Dad died.
963
01:20:53,177 --> 01:20:55,008
Before, he was clean.
964
01:20:55,657 --> 01:20:57,409
Is your father dead?
965
01:20:57,737 --> 01:21:00,012
You said he was in Germany.
966
01:21:00,177 --> 01:21:02,850
Mine is, not his.
His dad's dead.
967
01:21:03,937 --> 01:21:05,893
Isn't it the same one?
968
01:21:06,577 --> 01:21:09,967
Of course not.
My dad is my dad.
969
01:21:10,097 --> 01:21:11,928
Others have other dads.
970
01:21:12,097 --> 01:21:14,053
Mine's in Germany,
and Artur's is dead.
971
01:21:29,537 --> 01:21:32,210
Come on.
What are you doing?
972
01:21:34,777 --> 01:21:38,133
Don't look down.
How many times have I told you?
973
01:21:39,217 --> 01:21:41,572
- If I don't look, I'll fall.
- I'm waiting.
974
01:21:41,977 --> 01:21:44,286
- I'm coming.
- Everybody's waiting for you.
975
01:21:49,697 --> 01:21:53,372
- Come on, what a wimp.
- I can't do it.
976
01:21:54,177 --> 01:21:56,930
- I'm not like you.
- Give me that.
977
01:21:58,897 --> 01:22:01,695
Do what I do, like that, see?
978
01:22:02,257 --> 01:22:04,930
Look at me. Look in front,
979
01:22:05,417 --> 01:22:09,376
- not down.
- OK, I'm going. See me?
980
01:22:10,217 --> 01:22:12,492
- I'm not looking.
- There, you see, it's easy.
981
01:22:13,497 --> 01:22:15,135
Shit, the kid!
982
01:22:17,257 --> 01:22:20,010
My God, the kid!
The kid!
983
01:22:20,217 --> 01:22:22,685
Call an ambulance!
Get help, quick!
984
01:22:46,657 --> 01:22:48,454
Has he woken up?
985
01:22:50,617 --> 01:22:53,256
No, he hasn't.
986
01:22:53,577 --> 01:22:56,569
He's got tubes everywhere.
They say it's a coma.
987
01:23:01,097 --> 01:23:04,009
They're going to operate on him tonight.
Apparently it's his head.
988
01:23:04,937 --> 01:23:07,132
Did they say if it was serious?
989
01:23:07,537 --> 01:23:09,414
His head's the worst.
990
01:23:09,737 --> 01:23:12,490
He's broken everywhere,
but the worst is his head.
991
01:23:15,857 --> 01:23:18,610
His head was never his strong point.
992
01:23:21,017 --> 01:23:23,451
I never could drum anything
useful into it.
993
01:23:25,337 --> 01:23:27,407
But they'll make him better?
994
01:23:27,937 --> 01:23:30,007
I mean, he's not gonna...
995
01:23:30,817 --> 01:23:33,331
He'll pull through?
996
01:23:46,097 --> 01:23:48,053
Ulisses...
997
01:23:53,657 --> 01:23:56,091
- What are you doing here?
- He's my brother.
998
01:23:57,377 --> 01:24:00,494
You're not allowed to stay here.
Come on, you'd better leave.
999
01:24:00,977 --> 01:24:02,854
When will he wake up?
1000
01:24:02,937 --> 01:24:05,371
We can't say for certain. It depends.
Go on, hurry up.
1001
01:24:59,057 --> 01:25:01,571
- You could have rung.
- It was open.
1002
01:25:03,697 --> 01:25:07,372
- There're some gypsies outside.
- Already? Shit.
1003
01:25:08,617 --> 01:25:11,450
What's up now?
Got another deal for me?
1004
01:25:11,617 --> 01:25:13,687
I wanted to talk to you.
1005
01:25:13,937 --> 01:25:16,610
- What about?
- It's private.
1006
01:25:19,577 --> 01:25:22,011
- Shouldn't you be at school?
- I haven't got time.
1007
01:25:28,817 --> 01:25:31,012
Bye, slaves.
1008
01:25:33,457 --> 01:25:35,652
What a bitch.
1009
01:25:36,257 --> 01:25:39,215
So what did you think
of her naked?
1010
01:25:39,537 --> 01:25:41,573
I didn't see anything.
1011
01:25:42,977 --> 01:25:45,093
Like hell you didn't.
1012
01:25:45,417 --> 01:25:48,170
You didn't come here
to talk about sex.
1013
01:25:48,617 --> 01:25:50,892
OK, what d'you want?
1014
01:25:51,137 --> 01:25:53,935
Well, I've lost my job.
1015
01:25:54,457 --> 01:25:56,891
So I was wondering
if you had anything for me.
1016
01:25:57,497 --> 01:26:00,011
No, I don't hire kids.
1017
01:26:00,257 --> 01:26:02,373
What can you do anyway?
Nothing.
1018
01:26:02,737 --> 01:26:05,012
Yes, I can.
I can do lots of things.
1019
01:26:05,257 --> 01:26:08,090
I could help the old guy,
I dunno,
1020
01:26:08,377 --> 01:26:10,527
put the car away, wash it,
1021
01:26:10,817 --> 01:26:13,285
even count the boxes.
He made a mistake the other day.
1022
01:26:13,737 --> 01:26:16,012
He's not with me anymore.
He's retired.
1023
01:26:16,417 --> 01:26:20,092
But how do you know
he made a mistake?
1024
01:26:20,577 --> 01:26:23,808
- I saw it. I can count.
- Just a moment.
1025
01:26:29,097 --> 01:26:30,610
Buy.
1026
01:26:30,977 --> 01:26:33,013
Yes, buy, buy everything.
1027
01:26:33,617 --> 01:26:35,892
About the English deal,
1028
01:26:36,177 --> 01:26:38,372
go and collect them
at the airport tomorrow
1029
01:26:38,577 --> 01:26:41,091
and arrange a meeting.
OK, goodbye.
1030
01:26:42,897 --> 01:26:45,536
- So you can count.
- Of course, what d'you take me for?
1031
01:26:48,777 --> 01:26:50,768
You can count.
1032
01:26:58,137 --> 01:27:01,049
How old are you?
1033
01:27:01,297 --> 01:27:03,606
I'm already fourteen.
1034
01:27:04,817 --> 01:27:06,569
Fourteen?
1035
01:27:08,737 --> 01:27:11,046
OK, why not?
1036
01:27:11,337 --> 01:27:14,090
I'll take you on trial.
We'll see how you get on.
1037
01:27:14,297 --> 01:27:16,288
- When do I start?
- What're you waiting for?
1038
01:27:16,457 --> 01:27:18,573
Go and open the door for the girl
and let the gypsies in.
1039
01:27:18,697 --> 01:27:20,449
Hurry.
1040
01:27:53,097 --> 01:27:55,053
Pain in the ass,
those spots, aren't they?
1041
01:27:55,377 --> 01:27:56,890
Yeah.
1042
01:27:58,777 --> 01:28:00,495
D'you like the job?
1043
01:28:00,737 --> 01:28:03,809
- It's just a job.
- I liked it.
1044
01:28:04,297 --> 01:28:06,288
- You shouldn't have retired.
- What d'you mean?
1045
01:28:07,857 --> 01:28:11,213
- That's what Garc�s told you, is it?
- Isn't it true?
1046
01:28:12,257 --> 01:28:14,009
He fired me.
1047
01:28:14,497 --> 01:28:16,852
It seems I can't see
as well as I used to.
1048
01:28:17,897 --> 01:28:20,616
But I see clearly enough,
believe me.
1049
01:28:24,137 --> 01:28:26,526
There's another spot there.
1050
01:28:26,897 --> 01:28:29,730
Didn't see that one, did you?
1051
01:28:35,977 --> 01:28:38,127
He fired you because of your sight?
1052
01:28:38,537 --> 01:28:41,654
I must admit it's not as good
as it used to be.
1053
01:28:42,657 --> 01:28:44,807
Neither's my memory.
1054
01:28:45,337 --> 01:28:47,612
He says I forget things.
1055
01:28:48,977 --> 01:28:51,935
The guy with the dough
is the guy who knows.
1056
01:28:53,497 --> 01:28:56,216
Still, I worked 10 years here.
1057
01:28:57,577 --> 01:29:00,375
Don't let the foam dry,
it'll leave marks.
1058
01:29:02,537 --> 01:29:05,609
So I was wondering...
1059
01:29:06,737 --> 01:29:09,456
...if maybe I could
help you out.
1060
01:29:10,097 --> 01:29:12,486
- How?
- Wait,
1061
01:29:12,697 --> 01:29:15,814
I'll explain. Garc�s isn't
often around, is he?
1062
01:29:16,217 --> 01:29:19,289
- So what?
- So, I was thinking, I dunno,
1063
01:29:20,217 --> 01:29:24,529
there must be stuff
you don't want to do,
1064
01:29:25,457 --> 01:29:28,290
like washing the car,
for example.
1065
01:29:29,377 --> 01:29:32,687
You'll see, he likes it washed
every two days.
1066
01:29:34,217 --> 01:29:38,813
So maybe I could do it for you.
1067
01:29:40,497 --> 01:29:43,455
What d'you mean, for me?
1068
01:29:43,817 --> 01:29:46,285
For half the price,
1069
01:29:46,657 --> 01:29:49,967
well, I mean, whatever
you think is fair.
1070
01:29:51,737 --> 01:29:53,853
It'd help me out.
1071
01:29:54,017 --> 01:29:57,612
For tobacco,
small things like that.
1072
01:29:59,137 --> 01:30:01,571
I don't like to ask my daughter.
1073
01:30:03,417 --> 01:30:05,533
How about it?
1074
01:30:08,777 --> 01:30:10,813
Shit, here he comes.
1075
01:30:11,097 --> 01:30:14,612
I'm off.
Think about it, OK?
1076
01:30:29,697 --> 01:30:32,575
When you've finished the car,
you can go.
1077
01:30:33,417 --> 01:30:35,009
Shall we go?
1078
01:30:35,497 --> 01:30:37,374
Screw you.
1079
01:32:03,577 --> 01:32:05,454
Has he woken up?
1080
01:32:06,577 --> 01:32:10,536
They're still in good shape.
It'd be a pity to throw them away.
1081
01:32:59,857 --> 01:33:02,325
- Where's my mother?
- Where have you been?
1082
01:33:02,577 --> 01:33:04,488
Your mother was sick with worry.
1083
01:33:04,697 --> 01:33:07,165
- Where is she?
- He threw her out.
1084
01:33:07,537 --> 01:33:10,051
- Where the fuck is she?
- She's at Deolinda's.
1085
01:33:15,857 --> 01:33:17,737
Where's my mother?
1086
01:33:17,737 --> 01:33:19,537
I want to see my mother.
1087
01:33:19,537 --> 01:33:22,131
Calm down, she's upstairs,
you can see her, but take it easy.
1088
01:33:22,537 --> 01:33:24,892
She needs to rest,
you understand?
1089
01:33:40,817 --> 01:33:42,330
Mum...
1090
01:33:49,737 --> 01:33:51,807
Jaime.
1091
01:34:21,977 --> 01:34:23,695
Can I have my job back?
1092
01:34:28,697 --> 01:34:30,415
You want the old man's job,
right?
1093
01:34:30,977 --> 01:34:33,172
The job I had before.
1094
01:34:33,377 --> 01:34:35,891
Let's not mess around.
Don't fool yourself.
1095
01:34:36,177 --> 01:34:39,328
There's only one job here,
Saul's job.
1096
01:34:40,017 --> 01:34:42,292
If that's the one you want,
you've got to say so.
1097
01:34:42,457 --> 01:34:44,766
- Yes, that's the one.
- Say it like this:
1098
01:34:45,057 --> 01:34:47,696
I want the old man's job.
1099
01:34:51,737 --> 01:34:53,614
I want the old man's job.
1100
01:34:55,657 --> 01:34:57,568
Go and open the gate.
1101
01:35:10,617 --> 01:35:13,575
Unload the T-shirts, I want
to count them one by one. Straight on.
1102
01:35:17,177 --> 01:35:19,896
Unload the T-shirts, I want
to count them one by one. To the left.
1103
01:35:21,097 --> 01:35:22,735
Hurry up.
1104
01:35:24,617 --> 01:35:26,289
Make it quick.
1105
01:35:27,137 --> 01:35:29,287
Come on, come on.
1106
01:35:36,937 --> 01:35:38,893
Move it.
1107
01:35:43,697 --> 01:35:45,733
One by one, mind.
1108
01:35:45,937 --> 01:35:48,497
Shake a leg, goddammit.
I haven't got all day.
1109
01:35:56,217 --> 01:35:58,731
Where did you get those shoes?
You look like Charlie Chaplin.
1110
01:36:00,177 --> 01:36:02,213
They're just a present.
1111
01:36:04,737 --> 01:36:06,409
You've grown up, haven't you?
1112
01:36:06,697 --> 01:36:08,767
I'm fourteen now.
1113
01:36:09,737 --> 01:36:13,093
Yes. And we didn't even
celebrate your birthday.
1114
01:36:22,737 --> 01:36:24,617
We'll have to get
this mop of hair cut.
1115
01:36:24,617 --> 01:36:26,369
Here we go again.
1116
01:36:27,217 --> 01:36:29,094
What's this I see?
1117
01:36:29,777 --> 01:36:32,530
Bristles, there, on your lip.
1118
01:36:32,977 --> 01:36:34,933
I don't want my son to get bristles.
1119
01:36:35,257 --> 01:36:38,249
Leave off. My bristles
are none of your business.
1120
01:36:38,537 --> 01:36:40,687
Yes, they are. I'm your mother.
1121
01:36:48,657 --> 01:36:50,409
Careful, you'll spill it.
1122
01:36:54,417 --> 01:36:56,373
I'd better hurry, or I'll get fired.
1123
01:36:56,977 --> 01:36:59,286
I don't like you working.
1124
01:37:01,937 --> 01:37:03,655
Here.
1125
01:37:06,937 --> 01:37:08,848
Is it good?
1126
01:37:09,737 --> 01:37:13,696
You're not old enough to work.
I hope it's not too hard.
1127
01:37:14,417 --> 01:37:16,248
It's not hard at all.
1128
01:37:16,617 --> 01:37:18,926
Just sorting out clothes,
stuff like that.
1129
01:37:19,217 --> 01:37:22,493
I still don't like it. You should be
at school, not at work.
1130
01:37:23,937 --> 01:37:26,167
It's not hard,
it's almost not work at all.
1131
01:37:27,257 --> 01:37:29,293
But I don't want you to.
I don't like it.
1132
01:37:29,857 --> 01:37:31,575
As soon as I get another job,
1133
01:37:32,217 --> 01:37:34,333
you leave that place
and go back to school, OK?
1134
01:37:39,457 --> 01:37:41,334
I got the message. We'll see.
1135
01:37:41,817 --> 01:37:43,535
In the meantime,
you get some rest, OK?
1136
01:37:52,857 --> 01:37:56,896
As soon as I find work,
we'll get a real apartment.
1137
01:37:58,217 --> 01:38:00,333
- With a bathroom and all that.
- With everything.
1138
01:38:00,657 --> 01:38:03,615
A bedroom just for you,
and a separate one for the girls
1139
01:38:03,977 --> 01:38:06,013
when they come back
from my sister's.
1140
01:38:06,217 --> 01:38:08,970
- An apartment just for us.
- Just for us.
1141
01:38:09,137 --> 01:38:11,697
- We don't need anybody else.
- Nobody.
1142
01:38:21,777 --> 01:38:24,894
I'm sorry, but it's
the only bedroom I've got.
1143
01:38:27,057 --> 01:38:29,776
Don't worry about me,
I'm going to look for work.
1144
01:38:31,537 --> 01:38:34,176
That's all very well, but it's not easy
to find, these days.
1145
01:38:34,737 --> 01:38:37,297
I'll be alright.
1146
01:38:37,817 --> 01:38:40,775
By the way, Antonio
was here again earlier.
1147
01:38:41,337 --> 01:38:43,851
Seems he's taken over
the management of a bar.
1148
01:38:44,857 --> 01:38:48,088
Anyway, he's bought a car,
he must have plenty of money.
1149
01:38:49,137 --> 01:38:51,093
If I were you...
1150
01:38:51,977 --> 01:38:54,616
All the same, he loves you.
1151
01:38:55,817 --> 01:38:58,285
I've had enough of men
who say they love me.
1152
01:39:00,097 --> 01:39:02,167
What I need is someone
to help me raise my kids.
1153
01:39:02,697 --> 01:39:04,415
That's what I need.
1154
01:39:08,497 --> 01:39:10,249
Good morning, Mr. Teofilo.
1155
01:39:10,377 --> 01:39:12,368
100 grammes of mince, please.
1156
01:39:12,537 --> 01:39:14,289
Of course, right away.
1157
01:39:14,617 --> 01:39:17,336
- 100 g of mince?
- 100 g.
1158
01:39:23,137 --> 01:39:25,651
- Will 100 g be enough?
- Yes.
1159
01:39:34,177 --> 01:39:36,930
Are you still looking for a cashier?
1160
01:39:38,137 --> 01:39:41,129
Yes, I'm still looking for a cashier.
1161
01:39:41,657 --> 01:39:43,807
I'd like...
1162
01:39:44,537 --> 01:39:47,495
Yes, that's right,
I'm still looking for a cashier.
1163
01:39:50,657 --> 01:39:53,125
That's funny, I'm looking, too.
1164
01:39:53,537 --> 01:39:56,609
For a job as a cashier, I mean.
1165
01:40:02,937 --> 01:40:05,087
When can I start?
1166
01:40:05,937 --> 01:40:07,689
Straight away.
86455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.