All language subtitles for Jaime_(António-Pedro_Vasconcelos,_Brazil,_1999)_DVD_Rip_by_Arky.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,180 --> 00:00:36,093 JAIME 2 00:01:41,020 --> 00:01:43,250 - Hey, kid! - Go get the boss! 3 00:01:44,020 --> 00:01:46,375 Mr. Gil, Mr. Gil! Come down, quick! 4 00:01:46,980 --> 00:01:48,379 The kid's cut his fingers off. 5 00:01:51,980 --> 00:01:53,780 Alright, I've got the message. 6 00:01:53,780 --> 00:01:55,611 Calm down. Calm down. 7 00:01:56,060 --> 00:01:57,860 How did it happen? 8 00:01:57,860 --> 00:01:59,700 We'd better call a doctor, Mr. Gil. 9 00:01:59,700 --> 00:02:01,452 Fetch a cloth. 10 00:02:01,660 --> 00:02:04,333 - Where's the cloth? - Hurry, dammit! 11 00:02:05,540 --> 00:02:07,337 Don't get blood all over me! 12 00:02:08,340 --> 00:02:10,376 Hold it there, quick. Pull it tight. 13 00:02:10,700 --> 00:02:14,375 We've got to get the kid to a hospital. Let's go. 14 00:02:14,940 --> 00:02:16,896 - D'you know where he lives? - I know how to get there. 15 00:02:17,100 --> 00:02:19,091 Get your jacket and come with me. 16 00:02:19,860 --> 00:02:22,499 I'm covered in blood. Jesus! 17 00:02:23,100 --> 00:02:25,056 What a mess, fucking kids! 18 00:02:35,300 --> 00:02:37,530 - Did you get the fingers? - No. 19 00:02:38,260 --> 00:02:41,855 Don't you know they can stick them back on? 20 00:02:43,020 --> 00:02:45,818 Let's hope they didn't throw them away. 21 00:02:54,740 --> 00:02:57,174 Put them in a plastic bag with some ice. Move it! 22 00:03:00,660 --> 00:03:03,015 Don't you dare croak in the car. 23 00:03:03,300 --> 00:03:05,336 Fucking mess. 24 00:03:09,140 --> 00:03:11,973 Calm down, Gil, calm down. 25 00:03:12,300 --> 00:03:15,258 Everything's gonna be alright. 26 00:03:21,660 --> 00:03:23,260 Mr. Vieira! 27 00:03:23,260 --> 00:03:25,012 Don't shout, go and knock on the door. 28 00:03:25,260 --> 00:03:27,296 I don't know which floor he lives on. 29 00:03:39,260 --> 00:03:41,216 - What's going on? - D'you remember me? 30 00:03:42,300 --> 00:03:44,052 From the bakery. 31 00:03:44,140 --> 00:03:45,971 Is it Luis? What's he been up to? 32 00:03:46,060 --> 00:03:48,210 Nothing, don't worry. 33 00:03:48,980 --> 00:03:51,335 - Come down. - Has anything happened to him? 34 00:03:51,780 --> 00:03:54,248 Come on down. 35 00:04:25,940 --> 00:04:27,940 - Isn't that the truth? - Yes, sir. 36 00:04:27,940 --> 00:04:29,740 Of course it's the truth, Vieira. 37 00:04:29,740 --> 00:04:32,095 If you let slip one word about the bakery, you'll regret it. 38 00:04:32,620 --> 00:04:34,770 You can say goodbye to your compensation. 39 00:04:35,060 --> 00:04:38,370 If you get me into trouble, you can forget the dough. 40 00:04:39,260 --> 00:04:41,728 We're nearly there. Everyone calm down. 41 00:04:51,860 --> 00:04:55,011 Here, this is an advance. Now it's up to you. 42 00:05:01,500 --> 00:05:05,459 Excuse me, but about how much can I expect? 43 00:05:05,540 --> 00:05:07,340 How much what? 44 00:05:07,340 --> 00:05:10,457 Compensation. About how much will it be? 45 00:05:11,100 --> 00:05:13,455 You'll have nothing to complain about. 46 00:05:13,740 --> 00:05:16,618 Trust me. Think about your son. 47 00:05:16,860 --> 00:05:19,454 He's having a hard time. Get him to the hospital. 48 00:05:27,540 --> 00:05:30,577 Fucking lowlifers! 49 00:05:34,780 --> 00:05:36,657 - What's your name? - Jaime. 50 00:05:38,140 --> 00:05:41,132 That's right... Jaime. 51 00:05:42,900 --> 00:05:46,575 Well, Jaime, I can't keep you on after this mess. 52 00:05:47,260 --> 00:05:49,260 You understand? 53 00:05:49,260 --> 00:05:51,455 Why not? 54 00:05:54,180 --> 00:05:56,171 Because people will know. 55 00:05:56,460 --> 00:05:59,497 I don't want you to be caught by the work inspector. 56 00:06:01,140 --> 00:06:03,859 That's the way life is. There's not enough for everyone. 57 00:06:04,500 --> 00:06:07,139 It's you or me. 58 00:06:10,700 --> 00:06:13,134 Here... Get on home. 59 00:06:14,460 --> 00:06:16,655 You'll find something else. 60 00:06:21,220 --> 00:06:23,450 Five thousand escudos, cheap bastard. 61 00:06:23,620 --> 00:06:26,896 Not enough for everyone. My ass. 62 00:06:34,460 --> 00:06:36,212 "April - Bakery" 63 00:06:36,940 --> 00:06:40,694 2 plus 2, 4 plus... 64 00:06:41,020 --> 00:06:46,413 6 thousand, 1, 2, 3, 4, 6, 6, 9 thousand escudos. 65 00:07:06,500 --> 00:07:08,616 What are you doing here at this time? 66 00:07:08,940 --> 00:07:11,056 Getting back from work. 67 00:07:12,940 --> 00:07:15,852 You hear that, Filipe? He's getting back from work. 68 00:07:17,140 --> 00:07:19,495 Leave me alone, Fil�. 69 00:07:21,260 --> 00:07:24,855 What's funny about working? 70 00:07:25,700 --> 00:07:28,658 Don't tell me you enjoy it. Especially at your age. 71 00:07:30,540 --> 00:07:33,259 - Here, have a drag. - I don't smoke. 72 00:07:34,980 --> 00:07:38,495 Did you hear that? He doesn't smoke. Isn't he cute? 73 00:07:38,980 --> 00:07:41,733 Leave him alone. Let's go, 74 00:07:42,020 --> 00:07:44,614 - I'm tired. - It's not tobacco, 75 00:07:44,900 --> 00:07:46,980 it's a remedy for work. 76 00:07:46,980 --> 00:07:49,210 I know what it is. It's a joint. 77 00:07:51,540 --> 00:07:54,737 - Already tried it, have you? - No, I don't like it. 78 00:07:57,380 --> 00:07:59,894 So how do you know you don't like it? 79 00:08:00,340 --> 00:08:02,140 Go on, try it. 80 00:08:02,140 --> 00:08:04,096 No need to. It's not my cup of tea. 81 00:08:04,460 --> 00:08:07,179 You're stupid. You deserve to work. 82 00:08:07,820 --> 00:08:10,732 I've had enough, I've got to get some sleep. 83 00:08:10,860 --> 00:08:14,250 Everybody's done in. Men! Useless bunch. 84 00:08:16,420 --> 00:08:20,459 And I've got to play golf tomorrow. What a bind! 85 00:08:23,980 --> 00:08:28,098 Fancy being a caddie? Filipe's looking for one. 86 00:08:28,300 --> 00:08:31,531 - What's that? - Golf. Never seen it on TV? 87 00:08:31,740 --> 00:08:33,970 'Course I have. Think I haven't got a TV? 88 00:08:34,380 --> 00:08:36,610 Here, come and see us. 89 00:08:38,020 --> 00:08:40,898 - Bye, worker! - Bye, stupid bitch! 90 00:09:17,940 --> 00:09:20,170 Hello there, short-arse. Give me a hand. 91 00:09:21,780 --> 00:09:24,010 Did you ask him about that job? 92 00:09:24,420 --> 00:09:27,696 Nothing doing. He says you're too young. 93 00:09:28,300 --> 00:09:30,609 Well, screw him. 94 00:09:34,140 --> 00:09:37,928 Why not play in that film? 95 00:09:38,740 --> 00:09:43,177 They don't give a damn about your age. And they'll give you lots of dough. 96 00:09:43,900 --> 00:09:46,209 I've already said no, shit! 97 00:09:46,500 --> 00:09:49,060 - Dumbhead! - Fuck you! 98 00:11:17,100 --> 00:11:19,694 Hey, Mum, Mum... 99 00:11:34,980 --> 00:11:37,050 You'll wake Antonio. 100 00:11:37,340 --> 00:11:39,934 That Brazilian son-of-a-bitch spends his life in bed. 101 00:11:40,980 --> 00:11:43,130 He worked late. 102 00:11:58,820 --> 00:12:00,697 Why does he work so late? 103 00:12:04,620 --> 00:12:06,736 Business. 104 00:12:07,140 --> 00:12:08,937 What sort of business? 105 00:12:09,260 --> 00:12:12,809 You know, business. Buying and selling stuff. 106 00:12:13,540 --> 00:12:16,213 So why is he always asking you for money? 107 00:12:16,860 --> 00:12:19,169 He should be rich, with all the "business" he does! 108 00:12:20,100 --> 00:12:22,056 It's none of your business. 109 00:12:24,100 --> 00:12:25,977 You're just jealous. 110 00:12:26,820 --> 00:12:30,096 Of him? Why would I be jealous? I'm better looking than he is. 111 00:12:31,700 --> 00:12:35,090 That's true. You're the most handsome. 112 00:12:35,420 --> 00:12:37,490 When I'm older, I won't be in "business". 113 00:12:37,900 --> 00:12:39,856 I'll have a real job. 114 00:12:41,140 --> 00:12:43,415 Ajob called unemployment, just like your father. 115 00:12:43,500 --> 00:12:45,855 He wouldn't be unemployed, if he hadn't had his moped nicked. 116 00:12:45,980 --> 00:12:47,732 You know that. 117 00:12:48,100 --> 00:12:52,139 - Anyway, he's found a job. - What as? King of the vagrants? 118 00:12:52,380 --> 00:12:54,450 Don't make fun of him, shit! 119 00:12:54,660 --> 00:12:57,777 - Don't say "shit" to your mother. - OK, OK, sorry. 120 00:13:02,540 --> 00:13:05,976 How come you get up so early these days? 121 00:13:08,300 --> 00:13:10,814 When my father finds a job, 122 00:13:10,900 --> 00:13:14,688 - he'll rent a real apartment. - Stop it, Jaime. 123 00:13:15,020 --> 00:13:17,853 - With everything you ever wanted... - I told you to stop it! 124 00:13:18,460 --> 00:13:20,735 I'll never live with your father again, get it? 125 00:13:21,220 --> 00:13:22,938 Don't make up fairy tales. 126 00:13:23,220 --> 00:13:25,814 Even if he rented a palace, I couldn't care less. 127 00:13:26,300 --> 00:13:28,495 I've had enough of him. It's finished, d'you hear? 128 00:13:29,620 --> 00:13:31,736 He's a loser. He'll never get anywhere in life. 129 00:13:31,860 --> 00:13:33,896 - That's not true! - Yes, it's true. 130 00:13:35,260 --> 00:13:37,057 Shit, I've told you a thousand times, 131 00:13:37,140 --> 00:13:39,096 I don't want to hear another word about him. Haven't I? 132 00:13:41,060 --> 00:13:43,415 You see, you said "shit" too. 133 00:13:48,220 --> 00:13:50,097 I have the right. 134 00:13:50,460 --> 00:13:52,655 It's not fair. 135 00:13:53,460 --> 00:13:57,214 Come on, let's make up. 136 00:14:00,060 --> 00:14:02,130 Right, hurry up. I'm late. 137 00:14:02,500 --> 00:14:05,219 Go and wake the girls, while I get dressed. 138 00:14:27,820 --> 00:14:29,651 Where d'you think you're going? 139 00:14:31,340 --> 00:14:33,092 What's got into you, Deolinda? 140 00:14:33,180 --> 00:14:35,694 What d'you think? I'm not running a charity! 141 00:14:38,380 --> 00:14:40,655 We agreed I'd pay the second week at the end of the month. 142 00:14:41,900 --> 00:14:43,700 Yeah, the second. 143 00:14:43,700 --> 00:14:45,656 But the first should've been Saturday, and I've not had it yet. 144 00:14:47,020 --> 00:14:48,931 But Antonio... 145 00:14:49,100 --> 00:14:51,409 What about Antonio? 146 00:14:51,780 --> 00:14:54,055 Nothing. 147 00:14:54,460 --> 00:14:56,371 Feeling alright? 148 00:14:56,700 --> 00:14:58,770 I put the money on the table. 149 00:14:59,300 --> 00:15:01,291 Don't forget to put ice on it. 150 00:15:04,500 --> 00:15:06,855 If you get bleeding, come and see me straight away. 151 00:15:13,820 --> 00:15:16,050 So, where do we stand? 152 00:15:19,060 --> 00:15:20,971 You'll have your money this evening. 153 00:15:21,260 --> 00:15:23,251 I swear on my daughters' heads, I'll bring it to you myself. 154 00:15:23,740 --> 00:15:25,651 You bring it this evening... 155 00:15:25,740 --> 00:15:27,492 We said Saturday, not today. 156 00:15:27,660 --> 00:15:29,730 If you have no money, fuck less. 157 00:15:29,820 --> 00:15:32,015 Or do the same as that woman. 158 00:15:32,340 --> 00:15:35,855 Your pussy's where your head should be, and I get to clean up the mess. 159 00:15:39,060 --> 00:15:40,812 Here, 160 00:15:41,820 --> 00:15:43,936 take this. 161 00:15:44,940 --> 00:15:47,932 I'll give you the rest when I get back. Please. 162 00:15:48,460 --> 00:15:50,530 What d'you expect me to do with this? 163 00:15:51,180 --> 00:15:53,057 Buy a bowl of air? 164 00:15:56,020 --> 00:15:57,612 Thanks. 165 00:15:58,860 --> 00:16:01,169 He spent the money you gave him for Deolinda, didn't he? 166 00:16:01,620 --> 00:16:03,460 - Who did? - The guy. 167 00:16:03,460 --> 00:16:06,577 The guy has a name. Antonio. And it's none of your business. 168 00:16:27,100 --> 00:16:29,773 Got the money, then? 169 00:16:30,060 --> 00:16:32,096 We said at the end of the month. 170 00:16:32,420 --> 00:16:34,376 You're not the only one interested. 171 00:16:35,380 --> 00:16:37,496 There's tons of kids wanting to bust themselves up 172 00:16:38,180 --> 00:16:40,614 on a machine like this. 173 00:16:41,620 --> 00:16:43,770 This one's already killed two. 174 00:16:43,980 --> 00:16:45,857 Maybe you'll be the third. 175 00:16:45,940 --> 00:16:48,534 So what? I'm not your son. 176 00:16:48,660 --> 00:16:50,537 That'd be the last straw. 177 00:16:50,820 --> 00:16:54,130 If my son puts his arse on that thing, I'll kill him. 178 00:16:56,380 --> 00:16:59,372 Why don't you put a "SOLD" sign on it? 179 00:17:00,180 --> 00:17:02,535 I'll put a "SOLD" sign on it 180 00:17:02,780 --> 00:17:05,294 when you put your money on the table. 181 00:17:24,300 --> 00:17:26,018 Dad? 182 00:17:30,740 --> 00:17:32,253 Dad... 183 00:17:46,980 --> 00:17:48,732 Hello, Dad. 184 00:17:49,980 --> 00:17:51,936 - What time is it? - Nearly 10. 185 00:17:53,900 --> 00:17:55,652 Already? 186 00:17:57,620 --> 00:17:59,929 Fucking alarm clock. 187 00:18:03,420 --> 00:18:07,299 Just when I've got an appointment for a job. 188 00:18:08,300 --> 00:18:10,370 - What sort of job? - A good one. 189 00:18:11,380 --> 00:18:14,577 A sort of sailing club, something like that. 190 00:18:14,860 --> 00:18:16,691 Where is it? 191 00:18:17,300 --> 00:18:19,768 Near the port. Somewhere around there. 192 00:18:20,580 --> 00:18:22,855 What happened the other day? 193 00:18:22,940 --> 00:18:25,010 Didn't work out. It's always the same, 194 00:18:25,100 --> 00:18:27,056 they want guys with their own transport. 195 00:18:28,060 --> 00:18:29,778 You should buy yourself a moped. 196 00:18:30,260 --> 00:18:32,933 Yeah? What with? 197 00:18:33,300 --> 00:18:38,374 When I was coming here, I saw one. 198 00:18:39,220 --> 00:18:41,734 Same make as yours. Exactly the same, red. 199 00:18:41,820 --> 00:18:43,572 Fucking toilet! 200 00:18:46,500 --> 00:18:49,014 I brought you the paper. 201 00:18:49,980 --> 00:18:51,811 For the small ads. 202 00:18:51,940 --> 00:18:54,500 The ads... They want people with qualifications. 203 00:18:56,340 --> 00:18:57,978 - How's your mother? - She's OK. 204 00:19:01,500 --> 00:19:03,775 She sends her love. 205 00:19:10,980 --> 00:19:13,016 Sends her love? 206 00:19:13,260 --> 00:19:16,013 - Yeah, that's what she said. - Yeah, sure. 207 00:19:16,500 --> 00:19:19,139 It's true, she said: "Give him my love." 208 00:19:19,980 --> 00:19:22,858 "Give him a kiss from me." That's what she said. 209 00:19:24,340 --> 00:19:26,900 - She said that? - Yes. 210 00:19:27,460 --> 00:19:29,530 She knew you were coming here, then? 211 00:19:29,620 --> 00:19:31,372 Yep. 212 00:19:32,100 --> 00:19:34,295 She let you come, she didn't yell at you? 213 00:19:34,940 --> 00:19:37,170 Why would she yell at me? 214 00:19:38,660 --> 00:19:42,050 If you told her you were coming to see me, she would have yelled at you. 215 00:19:42,740 --> 00:19:46,494 I told her I'd come after school. That's why she didn't yell. 216 00:19:47,820 --> 00:19:50,209 She just said not to stay too long. 217 00:19:52,100 --> 00:19:54,455 She didn't say anything of the kind. Quit the bullshit. 218 00:19:54,540 --> 00:19:56,258 That's what she said, I swear. 219 00:19:57,500 --> 00:19:59,980 She doesn't even remember I exist. She doesn't give a damn. 220 00:19:59,980 --> 00:20:01,936 That's not true. She's always talking about you. 221 00:20:09,660 --> 00:20:11,730 What was she wearing this morning? 222 00:20:11,820 --> 00:20:13,572 Wearing? 223 00:20:13,860 --> 00:20:16,613 That dress she wears for work. 224 00:20:19,380 --> 00:20:21,974 The one she wore on Monday, with the flowers? 225 00:20:22,300 --> 00:20:25,053 Yes, I think so, the one with the flowers. 226 00:20:25,540 --> 00:20:28,612 She didn't say she'd seen you on Monday. 227 00:20:29,700 --> 00:20:33,170 She didn't see me. 228 00:20:34,300 --> 00:20:36,336 Go on, beat it. Go away. 229 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 Well? Did you have sweet dreams? 230 00:21:31,500 --> 00:21:34,139 - I was not sleeping. - No? 231 00:21:34,460 --> 00:21:36,690 - What were you doing, then? - I was listening. 232 00:21:39,300 --> 00:21:42,133 - With your eyes closed? - To hear better. 233 00:21:42,660 --> 00:21:44,616 Silence! 234 00:21:57,660 --> 00:21:59,252 It wasn't me, Miss. 235 00:22:02,620 --> 00:22:04,372 Silence. 236 00:22:06,260 --> 00:22:08,728 - Come and play football. - I don't give a damn about football. 237 00:22:09,820 --> 00:22:11,378 Ulisses! 238 00:22:11,700 --> 00:22:14,009 You can't have a drag. I've got aids. 239 00:22:14,500 --> 00:22:16,700 I don't care. I don't smoke. Come on, let's take a piss. 240 00:22:16,700 --> 00:22:19,817 - And what if I don't want to? - You do want to, come on. 241 00:22:22,060 --> 00:22:23,971 What d'you want with me? 242 00:22:24,140 --> 00:22:26,096 Is there a job for me where you work? 243 00:22:26,860 --> 00:22:29,135 I dunno. Who says I work, anyway? 244 00:22:29,380 --> 00:22:31,735 Why would you be snoring in class, if you weren't? 245 00:22:31,860 --> 00:22:34,220 Maybe I stayed up late watching TV. 246 00:22:34,220 --> 00:22:36,180 Stop talking crap! Is there a job or not? 247 00:22:36,180 --> 00:22:38,136 Shit, my Nikes! Let me go. 248 00:22:38,260 --> 00:22:41,491 They're not even real ones. Is there a job or not? 249 00:22:41,620 --> 00:22:43,815 Maybe. Let me go. 250 00:22:46,260 --> 00:22:48,216 How did you guess they weren't real? 251 00:22:48,340 --> 00:22:50,660 D'you think you look like someone who'd have real ones? 252 00:22:50,660 --> 00:22:52,412 Anyway, they're too big for you. 253 00:22:52,700 --> 00:22:54,850 Only by one size. 254 00:22:55,140 --> 00:22:57,370 Seriously, can you find me a job, or not? 255 00:22:57,700 --> 00:23:00,737 Why should I? What's in it for me? 256 00:23:01,020 --> 00:23:04,490 First off, I won't tell the teacher. It's illegal to work at your age. 257 00:23:04,900 --> 00:23:08,256 - You're only a year older than me. - But I look a lot older. 258 00:23:10,580 --> 00:23:12,457 - Shit! - Who is it? 259 00:23:12,940 --> 00:23:15,295 - An inspector. - A cop? 260 00:23:15,420 --> 00:23:18,412 Not a real one. A work cop, the kind whodoesn't want us to work. 261 00:23:19,180 --> 00:23:21,774 - Shit! - Wait, I'm coming with you. 262 00:23:24,540 --> 00:23:26,690 - Help me, goddammit! - Where do you work? 263 00:23:26,780 --> 00:23:28,780 I collect clothes from houses. 264 00:23:28,780 --> 00:23:30,532 Will you ask about a job for me? 265 00:23:30,700 --> 00:23:32,850 - What'll you give me in return? - We'll see. 266 00:24:23,060 --> 00:24:26,530 I didn't expect you so soon. They told me 2 o'clock. 267 00:24:26,620 --> 00:24:28,500 Well, they didn't give me a time. 268 00:24:28,500 --> 00:24:30,220 This isn't the railways, mate. 269 00:24:30,220 --> 00:24:32,097 There's no timetable, I come when I come. 270 00:24:33,020 --> 00:24:34,820 Two thousand, right? 271 00:24:34,820 --> 00:24:37,175 That's right, but they told me two o'clock. 272 00:24:37,860 --> 00:24:41,091 I don't give a damn about the time. Are they ready or not? 273 00:24:41,420 --> 00:24:43,536 Well, nearly. 274 00:24:43,900 --> 00:24:46,892 Say in half an hour, three-quarters, at the most. 275 00:24:47,340 --> 00:24:49,251 Just time to have a quick drink. 276 00:24:49,420 --> 00:24:51,980 Are you having me on? I've got more loads to collect. 277 00:24:51,980 --> 00:24:53,891 - They said two o'clock. - I gathered. 278 00:24:54,100 --> 00:24:56,614 We'll take what there is. You square it with the boss. 279 00:24:56,980 --> 00:24:59,699 - Which ones? - Those ones and the ones inside. 280 00:25:00,180 --> 00:25:01,852 Take this shit. 281 00:25:02,060 --> 00:25:05,097 You're being a bit tough. He'll fine me again. 282 00:25:05,340 --> 00:25:07,140 Mummy, I'm tired. 283 00:25:07,140 --> 00:25:09,096 Quit sniveling, you, or you'll get another hiding. 284 00:25:09,380 --> 00:25:11,530 - He's tired. - Who asked your opinion? 285 00:25:11,660 --> 00:25:14,015 D'you want me to switch the TV off? 286 00:25:14,380 --> 00:25:16,496 And what are you staring at? 287 00:25:27,100 --> 00:25:29,568 - How much did you get? - What's it to you? 288 00:25:29,940 --> 00:25:32,454 Don't sweat, I'm not going to nick your dough. 289 00:25:34,140 --> 00:25:35,940 D'you want to know how much I made? 290 00:25:35,940 --> 00:25:37,532 I don't give a damn. 291 00:25:38,860 --> 00:25:40,293 Thanks. 292 00:26:08,740 --> 00:26:10,935 Hello, Mr. Teofilo, I'll pay you tomorrow. 293 00:26:11,020 --> 00:26:12,772 It wasn't about that. 294 00:26:17,580 --> 00:26:20,174 Go, darling. I'll wait here for the bus. 295 00:26:21,380 --> 00:26:23,496 - Be good. - OK. Bye. 296 00:26:26,740 --> 00:26:28,617 Go on. Go to school. 297 00:26:38,660 --> 00:26:40,810 - Where shall I put the bag? - By the table. 298 00:26:42,060 --> 00:26:43,778 Hello, how are you? 299 00:26:44,300 --> 00:26:46,575 Here, this is for you. 300 00:26:46,740 --> 00:26:49,015 Thank you, Mr. Filipe. We'll sit over there. 301 00:27:01,780 --> 00:27:03,736 - Are you free? - That's not why I'm here. 302 00:27:04,740 --> 00:27:06,740 - I'm free. - Won't it be too heavy for you? 303 00:27:06,740 --> 00:27:08,492 Of course not. 304 00:27:26,340 --> 00:27:28,092 You wanted to speak to me? 305 00:27:28,700 --> 00:27:30,611 Yes, but in private. 306 00:27:33,500 --> 00:27:36,180 What are you doing here? You can't sit here. 307 00:27:36,180 --> 00:27:38,100 I'm the same as everyone else. 308 00:27:38,100 --> 00:27:40,216 - Of course you're not. - He's with me. 309 00:27:40,940 --> 00:27:43,738 Just what we need, an orange juice. 310 00:27:45,900 --> 00:27:48,539 - Are you waiting for something? - No, Mr. Garc�s. 311 00:27:55,340 --> 00:27:58,969 He's right, you have no right to be here. 312 00:27:59,180 --> 00:28:01,091 What about you? 313 00:28:01,460 --> 00:28:04,975 You're a bright spark. You think we're the same, is that it? 314 00:28:06,460 --> 00:28:09,054 You're wrong. We're not the same at all. 315 00:28:09,340 --> 00:28:12,776 I never carried other people's bags. Even when I was your age. 316 00:28:13,340 --> 00:28:14,773 But you're right, 317 00:28:15,380 --> 00:28:17,575 I've no right to be here, either. 318 00:28:18,260 --> 00:28:20,012 But nobody 319 00:28:20,140 --> 00:28:21,971 would dare tell me to leave. 320 00:28:22,780 --> 00:28:26,136 Would you tell me I have no right to be here? 321 00:28:26,500 --> 00:28:29,094 - No, Mr. Garc�s. - "No, 322 00:28:29,540 --> 00:28:32,054 Mr. Garc�s". Here, this is for you. 323 00:28:32,660 --> 00:28:35,620 You gave the right answer. You won. 324 00:28:35,620 --> 00:28:37,497 Thank you, thank you very much. 325 00:28:40,860 --> 00:28:45,980 A toast, to all those who have no right to be here, 326 00:28:46,260 --> 00:28:48,979 but who don't give a damn. 327 00:28:54,860 --> 00:28:57,328 - Wake the fuck up! - What's wrong? 328 00:28:57,420 --> 00:28:59,695 "What's wrong" my arse. You're not paid to sleep. 329 00:29:00,420 --> 00:29:02,536 - I was not sleeping. - Shut up. 330 00:29:02,660 --> 00:29:04,412 You were snoring like a pig. 331 00:29:04,500 --> 00:29:06,536 - Have another drink. - I don't want any more coffee. 332 00:29:07,020 --> 00:29:09,773 - Don't give me that crap. Drink! - It's too strong. 333 00:29:09,860 --> 00:29:11,860 It gives me the runs. 334 00:29:11,860 --> 00:29:13,740 You've been breaking my balls for the past week. 335 00:29:13,740 --> 00:29:17,335 If you drop off once more, I'll chuck you out of the van. 336 00:29:17,820 --> 00:29:20,971 I don't care, I'll sleep anyway. 337 00:29:21,260 --> 00:29:23,933 Yeah, yeah. You're lucky to be with me. 338 00:29:24,380 --> 00:29:30,137 I know some who would have woken you with a beating. 339 00:29:30,900 --> 00:29:32,891 I very much doubt it. 340 00:29:33,540 --> 00:29:35,690 You're a tough cookie, aren't you? 341 00:29:35,940 --> 00:29:39,455 Well, you can load the stuff on your own. 342 00:29:40,060 --> 00:29:42,096 It'll serve you right. 343 00:29:42,660 --> 00:29:44,616 - It doesn't scare me. - We'll see about that. 344 00:29:58,900 --> 00:30:01,494 - Hiring any more? - No, only blacks. 345 00:30:02,300 --> 00:30:04,097 Bastard. 346 00:30:05,820 --> 00:30:07,936 - Hurry up, dammit. - It's my Nikes. 347 00:30:10,260 --> 00:30:12,171 Why did you ask? You've already got a job. 348 00:30:12,460 --> 00:30:14,894 Call that a job, lugging togs around all night? 349 00:30:15,340 --> 00:30:17,780 On building sites you lug concrete around. 350 00:30:17,780 --> 00:30:20,897 At least it's outdoors. And you see something grow. 351 00:30:21,300 --> 00:30:23,939 Bricklayer's a real job, not like this lousy work. 352 00:30:24,540 --> 00:30:26,974 I couldn't do it. I'm scared of heights. 353 00:30:27,340 --> 00:30:30,377 So what? Do you have to do everything I do? 354 00:30:30,860 --> 00:30:34,296 I'm not your brother, I'm not your father. I'm not even your friend. 355 00:30:34,420 --> 00:30:36,172 Leave me alone. 356 00:30:36,380 --> 00:30:39,690 OK, I'm not going that way anyway. 357 00:30:39,940 --> 00:30:42,010 I'm the one who found you a job though, shit! 358 00:30:42,340 --> 00:30:43,978 See you at school? 359 00:30:59,060 --> 00:31:00,618 Shit. 360 00:31:36,060 --> 00:31:38,858 Sorry, pal. I grew up in this neighbourhood, too. 361 00:31:42,740 --> 00:31:45,493 Come on. 362 00:31:47,780 --> 00:31:50,020 You didn't seem very happy to see me. 363 00:31:50,020 --> 00:31:52,295 Why would I be? I don't know you. 364 00:31:53,500 --> 00:31:55,252 No? 365 00:31:55,900 --> 00:31:58,255 So why did you scarper this morning? 366 00:31:58,900 --> 00:32:01,209 I don't know what you mean. 367 00:32:01,460 --> 00:32:04,736 Oh yes, you do. 368 00:32:05,660 --> 00:32:08,333 Didn't you scarper when you saw me at school this morning? 369 00:32:08,780 --> 00:32:11,658 Actually, I wasn't at school this morning. 370 00:32:12,100 --> 00:32:15,649 I didn't go. You can check, if you like. 371 00:32:16,260 --> 00:32:20,492 You're a cool one, you are. 372 00:32:21,740 --> 00:32:24,732 OK, I'll introduce myself. My name is Coluna. 373 00:32:27,460 --> 00:32:29,735 I'm a work inspector. Now you know me. 374 00:32:30,460 --> 00:32:32,180 Let's have a chat. 375 00:32:32,180 --> 00:32:34,091 I haven't got time, I've got to get home. 376 00:32:35,580 --> 00:32:37,935 Just a couple of minutes. Come on. 377 00:32:38,980 --> 00:32:41,255 I don't work. I go to school. 378 00:32:43,140 --> 00:32:45,415 D'you think seagulls like lupins? 379 00:32:45,620 --> 00:32:47,497 Watch... 380 00:32:49,700 --> 00:32:51,372 They like them. 381 00:32:51,500 --> 00:32:53,377 D'you want some? 382 00:32:53,660 --> 00:32:56,254 - Can I go now? - Wait, wait. 383 00:32:57,500 --> 00:32:59,377 Where's this factory? 384 00:33:00,580 --> 00:33:03,378 It doesn't exist. I told you, I don't work. 385 00:33:04,860 --> 00:33:07,932 That's not what your friend Ulisses says. 386 00:33:08,820 --> 00:33:12,449 He's not my friend. And he's a fucking liar, too. 387 00:33:12,900 --> 00:33:15,653 And your other friend, Luis, the one without fingers. 388 00:33:15,900 --> 00:33:19,688 - He a liar too? - I don't know any Luis. 389 00:33:20,420 --> 00:33:23,810 You're a tough little bugger, aren't you? 390 00:33:24,380 --> 00:33:27,929 Don't worry, you're not the one I'm after. 391 00:33:28,700 --> 00:33:30,656 You're just a victim. 392 00:33:30,780 --> 00:33:33,738 I want the bastard who exploits you. He's the one I'm after. 393 00:33:35,460 --> 00:33:38,850 Tell me who he is, and I'll leave you alone. 394 00:33:38,940 --> 00:33:40,612 Scout's honour. 395 00:33:40,940 --> 00:33:43,579 Nobody's doing what you said to me. 396 00:33:43,820 --> 00:33:48,530 - I don't work. I've never worked. - OK, let's go. 397 00:33:48,780 --> 00:33:51,180 - Are you taking me in? - No, I'm taking you home. 398 00:33:51,180 --> 00:33:52,980 I know the way. 399 00:33:52,980 --> 00:33:54,857 Go on, move it, I want to see your father. 400 00:33:54,980 --> 00:33:57,653 - What for? - Thought you were in a hurry. 401 00:33:57,860 --> 00:33:59,930 What d'you want with my Dad? 402 00:34:00,020 --> 00:34:01,772 I want to ask him a few questions. 403 00:34:01,860 --> 00:34:03,976 If you won't answer them, maybe he will. 404 00:34:04,940 --> 00:34:07,820 My father doesn't live with us. I live with my mother. 405 00:34:07,820 --> 00:34:09,572 Alright then, let's go and talk to your mother. 406 00:34:09,980 --> 00:34:12,096 She isn't there, she's at work. 407 00:34:12,260 --> 00:34:14,260 Anyway, she doesn't know anything about it. 408 00:34:14,260 --> 00:34:17,138 What d'you mean? She doesn't know about what? 409 00:34:17,540 --> 00:34:21,294 She doesn't know you work. 410 00:34:22,740 --> 00:34:25,129 You're a clever one, you are. 411 00:34:25,260 --> 00:34:28,093 Working secretly at night, not easy. 412 00:34:28,260 --> 00:34:31,377 Especially as your place can't be very big. You're a real artist. 413 00:34:32,540 --> 00:34:35,213 Listen to me. 414 00:34:35,700 --> 00:34:37,895 The war isn't over, 415 00:34:38,100 --> 00:34:40,011 but this time, you win the battle. 416 00:34:40,220 --> 00:34:42,734 I'm giving you 24 hours. 417 00:34:44,020 --> 00:34:46,580 I'll be back tomorrow, 418 00:34:47,220 --> 00:34:51,133 and you either answer my questions, or I'll speak to your mother. Deal? 419 00:34:51,500 --> 00:34:53,889 You've got no right. 420 00:34:54,220 --> 00:34:57,496 It may seem unfair, but I have. 421 00:34:58,620 --> 00:35:00,929 Can I go now? 422 00:35:01,300 --> 00:35:03,291 Yeah, scram. 423 00:35:25,740 --> 00:35:28,049 - Is Ulisses there? - In the bedroom. 424 00:35:31,980 --> 00:35:33,936 You bastard! What did you tell the cop? 425 00:35:34,100 --> 00:35:36,056 Nothing. You're crazy. I didn't tell him anything. 426 00:35:36,340 --> 00:35:38,296 What did you tell him? Don't lie! 427 00:35:38,380 --> 00:35:40,780 I didn't say anything. Stop it, you're hurting me. 428 00:35:40,780 --> 00:35:42,577 Don't lie to me, you little shit! 429 00:35:45,420 --> 00:35:48,139 See what you've done, you lousy bastard? 430 00:35:49,260 --> 00:35:51,728 Why did you tell him we work, you moron? 431 00:35:52,020 --> 00:35:54,295 He scared the shit out of me with the reformatories. 432 00:35:54,420 --> 00:35:56,172 And you believed him, dimwit. 433 00:35:56,340 --> 00:35:58,296 But I didn't tell him where the factory is. 434 00:35:58,380 --> 00:36:00,140 Have you got a hanky? 435 00:36:00,140 --> 00:36:02,051 Yeah, but I'm not gonna lend it to you. 436 00:36:02,300 --> 00:36:04,860 Not for me, you idiot. For you. Wipe your nose. 437 00:36:08,420 --> 00:36:10,490 Shit, you could have broken it. 438 00:36:10,660 --> 00:36:13,618 If Coluna tells my mother I work, I really will break it. 439 00:36:16,060 --> 00:36:17,812 Your mother doesn't know? 440 00:36:18,140 --> 00:36:21,132 Why do you work, then? I mean, if nobody's making you do it. 441 00:36:21,540 --> 00:36:23,690 That's my business. 442 00:36:24,580 --> 00:36:27,652 If you want, I'll tell Coluna it's not true, that I made it up. 443 00:36:27,860 --> 00:36:30,533 Too late, it won't do any good. 444 00:36:32,940 --> 00:36:35,374 Who's that? What's wrong with him? 445 00:36:35,460 --> 00:36:37,451 That's my brother, Artur. 446 00:36:38,060 --> 00:36:40,574 He's got some sort of sickness, he has to give himself injections. 447 00:36:57,780 --> 00:36:59,940 Hello, handsome. You waiting for me? 448 00:36:59,940 --> 00:37:02,500 Hello, Maria. Is my mother still here? 449 00:37:03,420 --> 00:37:05,456 She's in an executive meeting with management, sweetie. 450 00:37:05,860 --> 00:37:08,249 She's gone for a coffee with the boss. Here she comes. 451 00:37:09,940 --> 00:37:12,090 I'd go and get her quick, before he rapes her. 452 00:37:18,460 --> 00:37:20,496 Were you there? 453 00:37:21,860 --> 00:37:24,055 I came to pick you up. 454 00:37:24,620 --> 00:37:26,497 You're an angel. 455 00:37:31,700 --> 00:37:33,418 Are you angry? 456 00:37:33,900 --> 00:37:35,856 Why did he kiss you? 457 00:37:37,300 --> 00:37:39,131 No reason. 458 00:37:39,740 --> 00:37:42,379 To say goodbye, one colleague to another. 459 00:37:44,540 --> 00:37:47,100 He's not your colleague, he's your boss. 460 00:37:49,020 --> 00:37:51,898 It doesn't matter, he's still a colleague. 461 00:37:55,020 --> 00:37:57,614 - I don't like him. - Just 'cos he's good-Iooking? 462 00:37:59,180 --> 00:38:01,216 You shouldn't be so jealous, Jaime. 463 00:38:23,620 --> 00:38:25,420 Haven't you got a clock at your place? 464 00:38:25,420 --> 00:38:27,340 - The alarm's on the blink. - The alarm's on the blink? 465 00:38:27,340 --> 00:38:29,296 You're on the fucking blink, if you ask me. 466 00:38:29,780 --> 00:38:32,340 Where is everyone? Where are the machines? 467 00:38:32,420 --> 00:38:34,660 What's it to you? You ask too many questions. 468 00:38:34,660 --> 00:38:36,412 Grab those boxes and make it snappy. 469 00:38:37,300 --> 00:38:39,256 You, give him a hand. 470 00:38:39,420 --> 00:38:41,340 He's gonna sell all the stuff on the black market. 471 00:38:41,340 --> 00:38:42,898 So what? 472 00:38:42,980 --> 00:38:46,017 He's got no right, you know. It belongs to the guys he owes money to. 473 00:38:46,260 --> 00:38:49,218 What about it? We're out of a job, that's for sure. 474 00:38:54,180 --> 00:38:56,500 - No collecting today? - Not today or any other day. 475 00:38:56,500 --> 00:38:58,456 - We're closing shop. - Closing? 476 00:38:58,820 --> 00:39:00,617 What does that mean? 477 00:39:00,980 --> 00:39:03,210 It means you ask too many questions and if you want your last paycheck, 478 00:39:03,340 --> 00:39:05,808 you'd better get down to work. 479 00:39:08,740 --> 00:39:11,049 Mota, time's getting on. 480 00:39:42,460 --> 00:39:45,133 The whores are the only ones who are never out of work. 481 00:39:46,380 --> 00:39:48,575 If things go on like this, I'll have to become a drag queen. 482 00:40:08,540 --> 00:40:11,054 Unload the boxes one by one. I want to count them. 483 00:40:15,420 --> 00:40:17,251 They want to count the boxes one by one. 484 00:40:58,300 --> 00:41:00,416 Wake up! 485 00:41:05,460 --> 00:41:07,257 Hello. 486 00:41:07,780 --> 00:41:09,532 It's the guy from the golf. 487 00:41:10,460 --> 00:41:13,577 The stuff's here, but there are boxes missing. 488 00:41:33,740 --> 00:41:37,289 They're badly finished and some boxes are missing. 489 00:41:37,780 --> 00:41:40,089 Impossible. Your man's wrong. 490 00:41:40,580 --> 00:41:42,969 My man's never wrong. 491 00:41:43,260 --> 00:41:45,694 - Maybe it's a mistake. - No, there's no mistake. 492 00:41:46,020 --> 00:41:48,580 I'm a busy man. Are we going to do this deal, or not? 493 00:42:08,460 --> 00:42:10,496 - This is my price. - What? 494 00:42:11,420 --> 00:42:13,172 Cash. 495 00:42:13,340 --> 00:42:15,140 You must be joking. 496 00:42:15,140 --> 00:42:18,610 This stuff is won'th five times more. At least, d'you hear? 497 00:42:19,340 --> 00:42:21,171 OK, let's go. 498 00:42:21,500 --> 00:42:23,809 OK, it's a deal. 499 00:42:29,620 --> 00:42:31,929 What are you staring at, Mota? 500 00:42:32,060 --> 00:42:34,016 Come on, we're getting out of here, hurry it up. 501 00:42:35,340 --> 00:42:37,420 You two, open the fucking door. 502 00:42:37,420 --> 00:42:39,775 Move it! We haven't got all night. 503 00:42:45,260 --> 00:42:50,857 Still carrying other people's shit around for them, kid? 504 00:43:36,500 --> 00:43:39,492 - Where have you been? - Already awake? 505 00:43:39,900 --> 00:43:41,936 D'you hear me? Where have you been? 506 00:43:42,260 --> 00:43:44,216 - I went to buy the bread. - You're lying. 507 00:43:44,420 --> 00:43:46,536 I've been up over an hour. You weren't in your bed. 508 00:43:47,860 --> 00:43:50,055 How come you're up so early? 509 00:43:50,540 --> 00:43:53,134 Stop it, Jaime. Where were you? 510 00:43:53,860 --> 00:43:55,737 I was... 511 00:43:57,580 --> 00:43:59,969 I went to see my father. I was at his place. 512 00:44:01,540 --> 00:44:03,496 At your father's? 513 00:44:03,900 --> 00:44:07,051 Yeah, repairing the moped. 514 00:44:07,500 --> 00:44:10,333 The moped? I thought it had been stolen? 515 00:44:10,940 --> 00:44:13,852 That's just it, we found it. 516 00:44:15,620 --> 00:44:18,453 But it's all wrecked. So he asked me to help him. 517 00:44:18,660 --> 00:44:20,332 At night? 518 00:44:20,420 --> 00:44:22,376 Well, he needed it this morning. 519 00:44:22,940 --> 00:44:25,738 For his new job, you remember, I told you about it. 520 00:44:26,820 --> 00:44:29,129 Why didn't you tell me you were going to see him? 521 00:44:29,620 --> 00:44:32,498 I was afraid you wouldn't let me go. 522 00:44:35,180 --> 00:44:38,013 Don't ever do that again, darling. 523 00:44:41,700 --> 00:44:43,895 I was sick with worry. 524 00:44:44,660 --> 00:44:48,096 Don't cry, I'm here. 525 00:44:48,940 --> 00:44:51,249 I won't do it any more, I promise. 526 00:44:56,540 --> 00:44:58,496 I'm not crying 'cos of you. 527 00:44:59,540 --> 00:45:01,451 Why, then? 528 00:45:03,580 --> 00:45:05,650 Ah, it's the Brazilian. 529 00:45:06,580 --> 00:45:09,253 He didn't come home. 530 00:45:09,740 --> 00:45:11,731 I told you he was a bastard. 531 00:45:12,460 --> 00:45:14,815 Don't say that, 532 00:45:16,300 --> 00:45:19,975 - maybe there's a reason. - Yeah, another woman. 533 00:45:23,940 --> 00:45:26,249 Don't talk that way. 534 00:45:26,900 --> 00:45:28,936 My Dad never treated you like that. 535 00:45:29,460 --> 00:45:31,416 Did he? 536 00:45:36,540 --> 00:45:38,292 No. 537 00:45:41,380 --> 00:45:43,814 He was just the opposite. 538 00:45:45,380 --> 00:45:47,530 Why don't you go back to him? 539 00:45:48,020 --> 00:45:50,170 He loves you. 540 00:46:05,980 --> 00:46:08,050 Sadness 541 00:46:08,820 --> 00:46:12,608 Please, go away 542 00:46:14,900 --> 00:46:19,576 My crying soul 543 00:46:21,500 --> 00:46:25,971 Is watching your end 544 00:46:35,740 --> 00:46:37,492 Where did you get that money? 545 00:46:37,980 --> 00:46:40,050 Out of a hat, didn't you see? 546 00:46:42,180 --> 00:46:44,091 You haven't done anything stupid, I hope? 547 00:46:44,540 --> 00:46:47,179 No, my love, no. 548 00:46:51,220 --> 00:46:54,895 - You're drunk. - Totally plastered. 549 00:47:08,820 --> 00:47:11,340 Go and wake the girls, it's late. 550 00:47:11,340 --> 00:47:13,171 Go on, kid. 551 00:47:13,260 --> 00:47:15,615 - Only 'cos I want to. - Go on, sweetheart. 552 00:47:41,860 --> 00:47:45,136 - What's he doing here? - Sorry, I didn't want to... 553 00:47:45,500 --> 00:47:47,411 What d'you take me for? 554 00:47:49,220 --> 00:47:51,688 - Stay there. - Get out. 555 00:47:55,820 --> 00:47:59,938 - He just wants to talk to you. - Get out, you bastard! 556 00:48:01,100 --> 00:48:04,490 He wants to take you on as cashier. 557 00:48:04,940 --> 00:48:07,340 He's willing to pay double, dammit! 558 00:48:07,340 --> 00:48:09,854 Bastard! 559 00:48:10,900 --> 00:48:12,811 I'll tell him to go. 560 00:48:13,780 --> 00:48:15,930 Calm down, calm down, alright? 561 00:48:16,220 --> 00:48:18,336 Filthy pigs, you make me sick. Get out! 562 00:48:18,740 --> 00:48:20,537 You shouldn't take it like that. 563 00:48:20,660 --> 00:48:23,220 - Bastard, get out! - It was just a joke... 564 00:48:23,340 --> 00:48:24,932 Get out! 565 00:48:38,820 --> 00:48:40,936 It's you. I was just leaving. I've got an appointment. 566 00:48:41,380 --> 00:48:43,689 For a job? 567 00:48:43,860 --> 00:48:46,932 Yes. Well, I'm helping Costa out. 568 00:48:47,180 --> 00:48:49,375 Are you going fishing with him? 569 00:48:49,660 --> 00:48:52,299 I'd like to, but no, I'm helping him repair his boat. 570 00:48:53,380 --> 00:48:55,689 I've got to go, I'm in a hurry. 571 00:48:55,780 --> 00:48:57,580 Wait, I'll come with you. 572 00:48:57,580 --> 00:49:00,936 Better not. Stay here if you want. 573 00:49:01,660 --> 00:49:03,730 I just wanted to tell you something. 574 00:49:06,900 --> 00:49:08,492 What? 575 00:49:08,700 --> 00:49:11,134 It's over between Mum and that other guy. 576 00:49:12,660 --> 00:49:14,935 - She left him? - Yes, she threw him out. 577 00:49:16,540 --> 00:49:18,340 What did he do to her? 578 00:49:18,340 --> 00:49:20,296 He didn't come home last night. 579 00:49:21,060 --> 00:49:23,096 Is that all? Nothing else? 580 00:49:23,460 --> 00:49:26,020 She was furious, I'm telling you. 581 00:49:27,620 --> 00:49:30,088 She'll get over it. It's not the first time. 582 00:49:30,980 --> 00:49:33,175 Why don't you ask her to come back to you? 583 00:49:34,420 --> 00:49:36,172 She'd never do that. 584 00:49:36,260 --> 00:49:38,296 She would, she can see you're better than him, now. 585 00:49:38,380 --> 00:49:40,052 Why not give it a try? 586 00:49:40,140 --> 00:49:42,100 I don't like to be laughed at. 587 00:49:42,100 --> 00:49:43,900 You won't be. 588 00:49:43,900 --> 00:49:45,856 Stop that bullshit, just leave me alone. 589 00:49:47,900 --> 00:49:49,379 Leave me alone! 590 00:50:55,660 --> 00:50:57,491 - Here, Jaime. - What is it? 591 00:50:57,660 --> 00:50:59,460 It's for your mother. 592 00:50:59,460 --> 00:51:01,380 Piss off, my mother wants nothing from you. 593 00:51:01,380 --> 00:51:03,416 - But they're filet steaks. - Stuff them up your arse! 594 00:51:29,300 --> 00:51:31,097 Look what I found. 595 00:51:31,340 --> 00:51:33,854 - That's mine. - Hey, calm down. 596 00:51:34,380 --> 00:51:36,052 That's my money. 597 00:51:37,580 --> 00:51:42,131 Your money? And where did you get all this dough, you little shit? 598 00:51:43,060 --> 00:51:45,938 It's none of your business. I earned it. Let me go. 599 00:51:49,580 --> 00:51:51,218 You don't say. 600 00:51:51,340 --> 00:51:54,650 How did you earn it? 601 00:51:56,540 --> 00:52:00,215 By giving blow jobs to the queer next door? Is that it? 602 00:52:01,820 --> 00:52:04,778 Gently, now. Show some respect. 603 00:52:05,140 --> 00:52:07,700 Let me go, you bastard! Give me my money! 604 00:52:07,940 --> 00:52:11,012 If I were you, I wouldn't say a word about this money. 605 00:52:12,020 --> 00:52:14,488 I'd just pretend it never existed. 606 00:52:15,900 --> 00:52:19,256 No point losing your temper over a few escudos, is there? 607 00:52:23,060 --> 00:52:25,528 Fuck you, you thief! 608 00:52:25,660 --> 00:52:27,491 I'll tell my mother! 609 00:52:27,740 --> 00:52:32,450 Go on. Beat it, little snitch. 610 00:53:06,740 --> 00:53:08,696 What d'you think you're doing? 611 00:53:09,780 --> 00:53:11,532 Those are Antonio's things. 612 00:53:11,620 --> 00:53:13,531 What are you doing? Are you crazy? 613 00:53:14,340 --> 00:53:16,058 I'm paying myself back. 614 00:53:16,300 --> 00:53:18,131 What for? 615 00:53:18,740 --> 00:53:21,413 - Stop that a minute. - For the money he stole from me. 616 00:53:22,420 --> 00:53:24,138 - What money? - My money! 617 00:53:26,140 --> 00:53:28,176 I had 20 thousand escudos and he stole them. 618 00:53:28,540 --> 00:53:30,371 But where did you get the money from? 619 00:53:30,460 --> 00:53:32,178 It was mine, that's all. 620 00:53:32,380 --> 00:53:35,417 - Where? - My father gave it to me. 621 00:53:35,740 --> 00:53:38,300 Liar! I'm fed up 622 00:53:38,660 --> 00:53:40,776 of you making trouble between Antonio and me. 623 00:53:41,060 --> 00:53:43,096 Shut up and put this stuff back. 624 00:53:43,460 --> 00:53:45,894 I won't do it. You don't love me. 625 00:53:46,020 --> 00:53:48,580 - You love that lousy thief. - That's enough, Jaime. 626 00:53:48,580 --> 00:53:50,536 Tidy this up and then go and pick up the girls 627 00:53:50,980 --> 00:53:53,175 at Deolinda's. 628 00:53:53,260 --> 00:53:55,854 You should have done it instead of riding around on that bike. 629 00:53:56,060 --> 00:53:57,891 I'm not your slave! Go yourself! 630 00:54:15,300 --> 00:54:18,019 Bastard. Thief. 631 00:54:18,820 --> 00:54:21,254 You'll pay for this. 632 00:54:22,700 --> 00:54:25,168 You'll see. 633 00:54:45,140 --> 00:54:46,892 Hello, Dad. 634 00:54:49,060 --> 00:54:50,778 What's up? 635 00:54:52,460 --> 00:54:54,530 Can I sleep at your place? 636 00:54:59,500 --> 00:55:01,252 Does your mother know? 637 00:55:01,380 --> 00:55:04,053 Of course. She doesn't mind. 638 00:55:08,020 --> 00:55:10,818 What happened? You haven't had a fight, have you? 639 00:55:11,100 --> 00:55:13,330 No, not with her. 640 00:55:13,940 --> 00:55:16,249 With the other one. 641 00:55:18,340 --> 00:55:20,410 Can I stay? 642 00:55:21,220 --> 00:55:24,053 Just for a day or two. 643 00:55:30,180 --> 00:55:32,694 There's only one mattress, but we'll manage. 644 00:55:33,380 --> 00:55:35,177 I've got a bite. 645 00:55:43,740 --> 00:55:45,810 - Well? - It slipped. 646 00:55:51,340 --> 00:55:53,649 By God, you look like your mother when you laugh. 647 00:56:03,100 --> 00:56:04,852 Go on. 648 00:56:06,740 --> 00:56:09,095 Sit down now. 649 00:56:10,100 --> 00:56:12,170 That's right. 650 00:56:16,140 --> 00:56:17,892 Not that one, the other one. 651 00:56:18,380 --> 00:56:20,336 Jaime, Jaime. 652 00:56:22,180 --> 00:56:24,250 Beat it, idiot! 653 00:56:24,460 --> 00:56:27,054 Your mother came to see the teacher, this morning. 654 00:56:27,340 --> 00:56:30,173 - What? - Hurry, I don't pay you to chat. 655 00:56:30,420 --> 00:56:32,615 I'll meet you on the hill. Wait for me there. 656 00:56:45,020 --> 00:56:47,056 What did my mother want? 657 00:56:47,340 --> 00:56:51,015 Nothing, she was looking for you. She's worried. 658 00:56:52,380 --> 00:56:54,940 - Have you run away? - What about the teacher? 659 00:56:55,140 --> 00:56:57,017 She told her to go to the cops. 660 00:56:57,140 --> 00:56:59,140 And what did Mum say? 661 00:56:59,140 --> 00:57:01,096 She told her she wouldn't go yet. 662 00:57:02,420 --> 00:57:04,934 And the teacher said: "Careful, 663 00:57:05,300 --> 00:57:08,098 if anything happens to him 664 00:57:08,300 --> 00:57:10,220 you'll be the one in trouble." 665 00:57:10,220 --> 00:57:12,220 What did my mother say? 666 00:57:12,220 --> 00:57:15,576 She said it wasn't won'th going to the cops, that you'd be back. 667 00:57:19,100 --> 00:57:21,250 I told you already, I don't smoke. 668 00:57:23,860 --> 00:57:27,819 Will you go back home? And back to school? 669 00:57:28,220 --> 00:57:31,610 If the teacher sees you, she'll tell your mother. Or the cops. 670 00:57:32,460 --> 00:57:34,928 That's why I left school. 671 00:57:35,380 --> 00:57:37,769 You mean it? You're leaving? 672 00:57:38,140 --> 00:57:40,529 I've got to find work on a building site. 673 00:57:40,820 --> 00:57:42,811 It happens I've got a tip. 674 00:57:43,060 --> 00:57:46,496 An old lady finds work for kids like us. 675 00:57:46,860 --> 00:57:49,135 - How? - I dunno. 676 00:57:49,500 --> 00:57:52,378 Some sort of fiddle. But she takes a cut. 677 00:57:57,460 --> 00:58:00,099 What do you want? 678 00:58:01,260 --> 00:58:04,013 Can we have a word? We're looking for work. 679 00:58:06,460 --> 00:58:09,258 If it's business, we'll talk at my place. 680 00:58:09,700 --> 00:58:11,770 Go on, quickly. 681 00:58:30,140 --> 00:58:31,892 Oh, you're here too. 682 00:58:32,020 --> 00:58:34,818 But I've still got nothing for your daughter. 683 00:58:35,060 --> 00:58:39,178 You said maybe in shoes, in Antas. 684 00:58:39,540 --> 00:58:41,849 Yes, I remember, Pinto's workshop. 685 00:58:42,140 --> 00:58:45,257 Unfortunately, they're not hiring any more. 686 00:58:45,820 --> 00:58:48,493 I wouldn't be surprised if they went bankrupt. 687 00:58:48,580 --> 00:58:50,298 I give them another month, tops. 688 00:58:53,380 --> 00:58:56,452 But, there's still the widower. 689 00:58:56,980 --> 00:58:59,050 He hasn't found anyone yet. 690 00:58:59,420 --> 00:59:01,376 No, I don't want her to be a servant. 691 00:59:01,980 --> 00:59:03,857 And then, a man on his own... 692 00:59:04,300 --> 00:59:06,609 You see evil everywhere. 693 00:59:06,980 --> 00:59:09,858 A poor old man, with one foot in the grave. 694 00:59:10,380 --> 00:59:13,577 God forgive me. It's up to you. 695 00:59:14,020 --> 00:59:16,978 If you don't want her to, that's it. I don't know. 696 00:59:18,180 --> 00:59:21,058 Come here, you two, come on. 697 00:59:34,860 --> 00:59:37,010 - Is your boss here? - What do you want with him, kid? 698 00:59:37,900 --> 00:59:41,290 - It's private. - He's not here. 699 00:59:42,700 --> 00:59:44,816 I'll wait. 700 00:59:45,660 --> 00:59:47,651 This is just a warehouse. 701 00:59:50,060 --> 00:59:53,973 We're not hiring, kid, if that's what you're here for. 702 00:59:54,780 --> 00:59:57,738 That's not why I came. And don't call me "kid". 703 00:59:58,060 --> 01:00:01,132 Don't get hot under the collar. It's 'cos I don't know your name. 704 01:00:01,780 --> 01:00:04,135 Don't call me anything, then. 705 01:00:04,740 --> 01:00:06,970 - Is it ready? - Nearly. 706 01:00:07,620 --> 01:00:09,690 I'd have washed two cars by now. 707 01:00:10,980 --> 01:00:14,768 The porter. What're you doing here? 708 01:00:15,220 --> 01:00:18,020 - I've got a deal for you. - I haven't got time to mess around. 709 01:00:18,020 --> 01:00:19,772 Come back another day. 710 01:00:19,860 --> 01:00:22,897 Saul, if the Spaniards arrive, 711 01:00:57,860 --> 01:01:00,658 Are you interested? If not, I'll go elsewhere. 712 01:01:01,940 --> 01:01:03,931 Well, go ahead. 713 01:01:06,660 --> 01:01:09,015 So you're not interested, then? 714 01:01:09,700 --> 01:01:12,737 First, you don't know the details. 715 01:01:13,180 --> 01:01:15,375 Second, you try to bluff me. 716 01:01:15,700 --> 01:01:18,373 Third, you fall apart when I raise the stakes. You're useless. 717 01:01:18,900 --> 01:01:20,731 You should go back to being a caddie, 718 01:01:21,140 --> 01:01:23,415 instead of trying to get above your station. 719 01:01:24,060 --> 01:01:26,290 If I'm so useless, why did you let me come up? 720 01:01:26,460 --> 01:01:29,054 Maybe I've got a soft spot for people 721 01:01:29,140 --> 01:01:30,892 trying to get above their station. 722 01:01:31,100 --> 01:01:32,931 So, where exactly is this workshop? 723 01:01:33,260 --> 01:01:35,012 How much is it won'th? 724 01:01:35,140 --> 01:01:37,654 Hey, kid, you're three-love down. 725 01:01:38,500 --> 01:01:41,412 This is no time to play defense. Where is it? 726 01:01:43,860 --> 01:01:45,930 In Antas. 727 01:01:46,660 --> 01:01:48,776 Antas? 728 01:01:53,940 --> 01:01:55,976 Pinto's place? 729 01:01:56,380 --> 01:01:58,416 Yes, that's it, Pinto. 730 01:01:59,340 --> 01:02:02,969 Pinto... he's going bust too? 731 01:02:06,100 --> 01:02:09,012 - Where did you hear about this? - How much do I get? 732 01:02:09,300 --> 01:02:11,052 Let's go. 733 01:02:24,580 --> 01:02:29,449 "Abel, you've got 4 hours to bring Jaime back to me. 734 01:02:30,380 --> 01:02:32,940 After that, I'll go to the police". 735 01:02:33,660 --> 01:02:35,378 Bitch. 736 01:02:36,060 --> 01:02:37,618 "I'm dead serious about this. 737 01:02:38,100 --> 01:02:41,490 Don't forget that the judge 738 01:02:42,100 --> 01:02:46,810 gave me custody of the kids. 739 01:02:48,660 --> 01:02:51,015 You should be ashamed 740 01:02:51,460 --> 01:02:54,770 to let your son see you living in that pigsty. 741 01:02:56,940 --> 01:03:00,057 Stop spying on me 742 01:03:00,900 --> 01:03:03,573 at the supermarket. Marta." 743 01:03:16,620 --> 01:03:19,180 Remember when Mum used to bring me to the port, 744 01:03:19,660 --> 01:03:22,458 when you were building that big tanker, the one that caught fire? 745 01:03:22,740 --> 01:03:24,970 Mum was so proud. 746 01:03:25,460 --> 01:03:27,257 Oh, yes, the Japanese one. 747 01:03:28,900 --> 01:03:31,175 We had to rebuild the whole deck. 748 01:03:34,540 --> 01:03:37,577 - That was my last job. - It was huge, 749 01:03:38,060 --> 01:03:41,052 I remember, red and black, and so tall. 750 01:03:42,180 --> 01:03:44,091 That's 'cos you were so small. 751 01:03:45,140 --> 01:03:47,096 Yeah, but it was still tall. 752 01:03:50,220 --> 01:03:52,211 I enjoyed working on the trawlers best of all. 753 01:03:53,020 --> 01:03:55,250 I liked the trawlers. 754 01:04:07,060 --> 01:04:09,335 Why did you like them so much? 755 01:04:09,620 --> 01:04:11,417 I dunno, really. 756 01:04:12,300 --> 01:04:14,530 Maybe because they were a challenge for me. 757 01:04:19,100 --> 01:04:21,489 Sometimes, I'd see them around the port, 758 01:04:22,140 --> 01:04:25,098 and I recognized the work I'd done on them. 759 01:04:29,780 --> 01:04:31,540 We're going home. 760 01:04:31,540 --> 01:04:33,451 I'm not coming home, I don't want to. 761 01:04:33,540 --> 01:04:36,498 I don't care what you want. I'm in charge. We're going home. 762 01:04:37,020 --> 01:04:40,092 You can't make me. I want to live with my father. 763 01:04:40,820 --> 01:04:42,299 Not so loud. 764 01:04:42,700 --> 01:04:45,419 Let's go inside. People are staring. 765 01:04:45,740 --> 01:04:47,890 I don't give a damn who stares. You put him up to this? 766 01:04:48,500 --> 01:04:50,377 Think you can get me back like this? 767 01:04:51,220 --> 01:04:53,256 Don't say that, Marta. 768 01:04:53,900 --> 01:04:57,415 You'll never have me back, d'you hear? It's over. 769 01:04:59,100 --> 01:05:02,217 You disgust me. You make me sick. 770 01:05:02,940 --> 01:05:05,454 And you're making him work, you bastard. Your own son! 771 01:05:08,540 --> 01:05:12,249 What are you talking about? It's not true. 772 01:05:12,460 --> 01:05:15,100 The inspector came to see me. He told me everything. 773 01:05:15,100 --> 01:05:17,455 - It's not true! - Stop it. 774 01:05:17,700 --> 01:05:20,772 Stop, he's got nothing to do with it. 775 01:05:21,540 --> 01:05:24,976 I won't go back with you. I hate you! 776 01:07:24,460 --> 01:07:27,293 - You sure the guy's gone? - I swear on my mother's head. 777 01:07:39,100 --> 01:07:43,457 This is disgusting, it tastes of cat's piss. Shit, it's bitter. 778 01:07:44,780 --> 01:07:46,930 What's yours like? Give me a taste. 779 01:07:47,180 --> 01:07:49,011 No chance. 780 01:07:50,660 --> 01:07:53,094 It's delicious. You should have chosen it yourself. 781 01:07:53,300 --> 01:07:55,300 Don't be so mean, just a taste. 782 01:07:55,300 --> 01:07:57,177 Don't be such a pain, try another bottle. 783 01:07:59,660 --> 01:08:02,128 Shit, you idiot, I can't swim! 784 01:08:02,660 --> 01:08:05,697 You're in your depth, fool, you're in the shallow end. 785 01:08:06,900 --> 01:08:10,210 Wow, the water's great, it's really hot. 786 01:08:11,460 --> 01:08:13,257 No, it isn't. 787 01:08:24,020 --> 01:08:25,976 - My head's spinning. - You're pissed as a newt. 788 01:08:26,420 --> 01:08:28,854 So am I. 789 01:08:29,180 --> 01:08:31,933 - How do you float like that? - You just have to let yourself go. 790 01:08:33,260 --> 01:08:36,013 If I let myself go, I sink like a stone. 791 01:08:46,300 --> 01:08:49,212 You should be ashamed to show yourself with a body like yours. 792 01:08:49,340 --> 01:08:51,060 God, you're ugly. 793 01:08:51,060 --> 01:08:52,860 What about my dick, think that's ugly? 794 01:08:52,860 --> 01:08:55,499 It's like a little worm. 795 01:08:56,060 --> 01:08:58,972 Oh yeah? Then why did that queer 796 01:08:59,340 --> 01:09:02,013 slip me 1000 escudos just to cop a feel? 797 01:09:02,420 --> 01:09:04,220 And you let him do it? 798 01:09:04,220 --> 01:09:06,100 I wasn't going to pass up 1000 escudos. 799 01:09:06,100 --> 01:09:07,900 You're a filthy faggot. 800 01:09:07,900 --> 01:09:09,856 Me? Why? He's the one who touched it. 801 01:09:15,260 --> 01:09:17,979 Here, I'll warm the water up for you. 802 01:09:19,620 --> 01:09:22,009 Bastard! Stop it! You're disgusting! 803 01:09:23,020 --> 01:09:24,851 It's like taking a shower... 804 01:09:33,980 --> 01:09:36,448 - My father's dead. - What? 805 01:09:39,020 --> 01:09:40,817 Oh, shit. 806 01:09:44,700 --> 01:09:46,816 You can come to my place, if you want. 807 01:09:47,100 --> 01:09:49,409 It's that bitch's fault. 808 01:09:49,500 --> 01:09:51,218 Which bitch? 809 01:09:51,820 --> 01:09:54,050 I'm gonna tell her to her face she killed him. 810 01:09:54,420 --> 01:09:56,092 Don't do anything stupid. 811 01:09:57,060 --> 01:09:59,620 - Wait, I'm coming with you. - Mum! 812 01:10:02,660 --> 01:10:04,571 Mum! 813 01:10:06,260 --> 01:10:08,012 Mum! 814 01:10:09,100 --> 01:10:10,738 Jaime? 815 01:10:12,580 --> 01:10:14,696 - Is that you, Jaime? - Where's my mother? 816 01:10:17,860 --> 01:10:20,010 - Where is she? - She's not here. 817 01:10:21,940 --> 01:10:23,851 She isn't here? 818 01:10:24,500 --> 01:10:26,616 She's gone. 819 01:10:29,540 --> 01:10:31,815 Gone where? What happened? 820 01:10:32,180 --> 01:10:34,648 After all I've done for her. 821 01:10:35,140 --> 01:10:37,700 There aren't many men who'd take on a woman with kids. 822 01:10:38,780 --> 01:10:40,736 Believe me. 823 01:10:42,300 --> 01:10:44,131 I'm right, aren't I? 824 01:10:45,860 --> 01:10:47,737 I'm right, aren't I? 825 01:10:56,220 --> 01:11:00,054 She's fooling herself, he's not the right guy for her. 826 01:11:09,340 --> 01:11:11,774 All he wants is her ass. 827 01:11:12,100 --> 01:11:15,251 When he's had his fill, he'll throw her out like an old dog. 828 01:11:19,980 --> 01:11:21,732 I told her to her face. 829 01:11:22,060 --> 01:11:24,972 "Once he's fucked you good and proper, he'll throw you out." 830 01:11:28,220 --> 01:11:30,017 It's true, isn't it, Jaime? 831 01:11:31,900 --> 01:11:35,893 All I needed was a bit more time, that's all. 832 01:11:44,180 --> 01:11:46,899 Where're you going? Are you going to see her? 833 01:11:47,220 --> 01:11:49,097 Wait! 834 01:12:16,580 --> 01:12:19,697 Get a move on, dammit. He's watching you. 835 01:12:20,380 --> 01:12:24,009 - I can't help it. It's my Nikes. - Take them off, then! 836 01:12:30,460 --> 01:12:32,260 What are you up to? 837 01:12:32,260 --> 01:12:34,615 Nothing. It's just my Nikes, I'll be alright. 838 01:12:36,300 --> 01:12:40,054 Yeah? Shit. When? OK, thanks. 839 01:12:40,980 --> 01:12:42,857 Hey, put that down. 840 01:12:43,500 --> 01:12:45,500 I've taken my shoes off. Everything's OK now. 841 01:12:45,500 --> 01:12:47,536 Go fetch the other two. 842 01:12:49,780 --> 01:12:51,771 That pain-in-the-ass inspector's coming again. 843 01:12:52,100 --> 01:12:54,660 Take the kids to the trench. Go on, move it! 844 01:13:00,300 --> 01:13:03,576 Everyone wear their helmets. 845 01:13:04,540 --> 01:13:06,340 I didn't push, I blew. 846 01:13:06,340 --> 01:13:08,695 It's the same, you cheated. 847 01:13:09,300 --> 01:13:12,497 My ass it is. Hand over the dough. I won. 848 01:13:12,660 --> 01:13:14,696 Shush, let me listen. 849 01:13:15,180 --> 01:13:17,489 What's up? I can't hear anything. 850 01:13:17,820 --> 01:13:20,288 Exactly, there's nothing to hear. 851 01:13:20,540 --> 01:13:22,610 They've finished for the day. 852 01:13:22,980 --> 01:13:25,733 They'll come and get us, won't they, Jaime? 853 01:13:28,420 --> 01:13:32,413 Hey, don't go! We're over here! 854 01:13:32,660 --> 01:13:34,412 Shout with me! 855 01:13:35,260 --> 01:13:38,775 Come and get us! We're over here! 856 01:13:41,460 --> 01:13:43,451 Shit, my Nikes... 857 01:13:59,220 --> 01:14:01,654 OK, fine. You can start. 858 01:14:05,900 --> 01:14:07,936 Go and get the cement. 859 01:14:09,300 --> 01:14:12,372 Stop! Stop! The kids, stop! 860 01:14:12,540 --> 01:14:16,169 That fucking nigger forgot about them. 861 01:14:24,737 --> 01:14:27,331 Shit, I've caught a cold. 862 01:14:28,217 --> 01:14:30,287 Watch out, Jaime, it's Coluna! 863 01:14:32,297 --> 01:14:34,049 Run! 864 01:14:35,417 --> 01:14:37,533 What d'you want this time? 865 01:14:37,817 --> 01:14:40,854 Where did they hide you last night? 866 01:14:42,017 --> 01:14:44,297 - Bury you in the mud, did they? - I don't know 867 01:14:44,297 --> 01:14:46,447 - what you're talking about. - You're coming with me. 868 01:14:46,857 --> 01:14:49,815 - Where to? - You'll see. 869 01:14:50,937 --> 01:14:53,087 I prefer walking. 870 01:14:53,497 --> 01:14:57,012 Do I have to do the scout's honour thing every time? 871 01:14:57,297 --> 01:14:59,253 Quit taking the piss out of me. 872 01:14:59,697 --> 01:15:02,006 If not working, what were you doing in there? 873 01:15:02,337 --> 01:15:04,532 We were playing. 874 01:15:05,217 --> 01:15:09,176 - Hey, Marta! - You were playing, were you? 875 01:15:10,017 --> 01:15:11,973 Go on, he'll be your first. 876 01:15:13,857 --> 01:15:17,293 Why did your friends scarper when they saw me? 877 01:15:17,377 --> 01:15:19,174 Maybe they're scared of cops. 878 01:15:21,057 --> 01:15:23,127 You take me for a real idiot, don't you? 879 01:15:23,737 --> 01:15:25,489 I'm going to show you something. 880 01:15:45,177 --> 01:15:47,133 - Hello, Mr. Coluna. - Hello, Mois�s. 881 01:15:48,297 --> 01:15:50,208 - How's the job? - Not so good. 882 01:15:50,297 --> 01:15:53,369 - It's the end of the month. - Well, I've brought you a customer. 883 01:15:54,497 --> 01:15:56,647 - Sit down. - You can't wax sneakers. 884 01:15:56,817 --> 01:15:59,285 But you can clean them. 885 01:16:00,057 --> 01:16:02,013 Don't be a pain, just do as you're told. 886 01:16:08,137 --> 01:16:10,332 Well now, 887 01:16:10,657 --> 01:16:13,091 I've just remembered. 888 01:16:13,497 --> 01:16:15,886 You know what Mois�s did before? 889 01:16:17,937 --> 01:16:20,053 He was in the building trade, just like you. 890 01:16:20,417 --> 01:16:22,806 Funny that. Isn't it, Mois�s? 891 01:16:22,977 --> 01:16:25,969 You were a bricklayer, weren't you? How long did you do it? 892 01:16:26,777 --> 01:16:30,486 - Almost sixteen years. - Jesus, can you imagine? 893 01:16:32,577 --> 01:16:34,408 When was the last time they fired you? 894 01:16:34,937 --> 01:16:37,167 About a year and a half ago, a year and five months. 895 01:16:37,897 --> 01:16:40,570 And no matter how hard he tried, he never found another job. 896 01:16:41,217 --> 01:16:43,128 - Isn't that right, Mois�s? - Yes. 897 01:16:45,977 --> 01:16:48,696 But the funniest thing is, listen up... 898 01:16:49,097 --> 01:16:52,567 Guess who replaced him, on the site. 899 01:16:53,937 --> 01:16:56,610 You don't know? Go on, Mois�s, tell him. 900 01:16:57,057 --> 01:16:59,127 You promised me the affair was closed. 901 01:16:59,617 --> 01:17:02,131 Don't worry, I'm not going to stir things up. 902 01:17:04,537 --> 01:17:07,529 His son replaced him. What d'you think of that? 903 01:17:08,417 --> 01:17:10,977 Life can be strange, can't it? His own son took his job. 904 01:17:12,257 --> 01:17:14,771 He was about his age. Isn't that so? 905 01:17:15,137 --> 01:17:17,253 Something like that, yes. 906 01:17:17,817 --> 01:17:20,337 I know it's your job, Mr. Coluna, 907 01:17:20,337 --> 01:17:22,089 the law and all that. 908 01:17:22,297 --> 01:17:24,447 But even so, I was lucky. 909 01:17:24,737 --> 01:17:27,410 If they hadn't hired my son, we'd have starved to death. 910 01:17:27,497 --> 01:17:29,249 Well, of course, instead of your son, 911 01:17:29,457 --> 01:17:31,413 they could have hired anybody... Jaime, for example. 912 01:17:31,817 --> 01:17:34,536 I didn't take anybody's job. Get off my back. 913 01:17:34,697 --> 01:17:36,415 That's enough! 914 01:17:36,737 --> 01:17:38,887 What would you know, poor cretin? 915 01:17:39,777 --> 01:17:42,416 How d'you know you didn't take the job of some guy like your father? 916 01:17:45,537 --> 01:17:47,289 It's not true. 917 01:17:47,617 --> 01:17:50,051 You have no idea if it's true or not. 918 01:17:51,697 --> 01:17:53,608 But don't let it worry you. 919 01:17:54,017 --> 01:17:56,087 When you get to your old man's age, 920 01:17:56,337 --> 01:17:59,773 there'll always be some bastard willing to replace you with a lousy kid like you. 921 01:18:00,377 --> 01:18:03,892 You could always shine shoes like Mois�s 922 01:18:04,097 --> 01:18:05,849 or hang yourself like your father. 923 01:18:09,097 --> 01:18:11,088 Don't like the idea? 924 01:18:11,577 --> 01:18:13,966 Well, stop pissing around and go back to school. 925 01:18:14,057 --> 01:18:17,094 And go back to your mother. She's been looking all over for you. 926 01:18:18,457 --> 01:18:20,527 She even went to the cops. The real ones. 927 01:18:23,817 --> 01:18:25,853 Now, beat it. I'm sick of you. 928 01:18:27,457 --> 01:18:29,095 Get out of here. 929 01:18:58,897 --> 01:19:00,967 He's never gonna leave us alone, the son of a bitch. 930 01:19:01,577 --> 01:19:04,569 Fuck him. Anyway, he'll never get me. 931 01:19:05,577 --> 01:19:07,090 What are you doing here? 932 01:19:08,737 --> 01:19:10,773 - Why aren't you at work? - They gave me a day off. 933 01:19:12,777 --> 01:19:14,290 What have you been up to this time, Ulisses? 934 01:19:14,497 --> 01:19:17,136 - Have you been fired again? - I didn't do anything. 935 01:19:17,897 --> 01:19:20,536 They left us in the trench, at the building site. 936 01:19:21,777 --> 01:19:24,575 Not so loud, you'll wake your brother. 937 01:19:27,177 --> 01:19:29,008 What's this about a trench? 938 01:19:30,217 --> 01:19:32,447 Another one of your stories. 939 01:19:33,857 --> 01:19:35,848 You're just like your father. 940 01:19:37,417 --> 01:19:39,612 - Who's this? - He's Jaime. 941 01:19:39,937 --> 01:19:43,168 - He popped in to see me. - So he's Jaime. 942 01:19:43,977 --> 01:19:46,252 At least try to keep this job. 943 01:19:46,897 --> 01:19:49,092 This is no time to miss a paycheck. 944 01:19:51,417 --> 01:19:53,055 Here, 945 01:19:53,577 --> 01:19:55,454 give him this when he wakes up. 946 01:19:56,697 --> 01:19:58,897 I'm cleaning offices this evening, 947 01:19:58,897 --> 01:20:00,853 after the doctor's house. I'll be back late. 948 01:20:01,657 --> 01:20:04,774 There's some soup to heat up. 949 01:20:06,977 --> 01:20:09,127 And above all, don't get into trouble. 950 01:20:14,657 --> 01:20:16,887 It's the medicine for his injection. 951 01:20:17,057 --> 01:20:20,447 Bullshit. I know what it is. It's dope. 952 01:20:20,777 --> 01:20:22,927 I saw him do it the other day, like on TV. 953 01:20:23,417 --> 01:20:25,373 OK, so it's dope, so what? 954 01:20:26,137 --> 01:20:28,207 Nothing, I don't give a damn. It's your business. 955 01:20:29,697 --> 01:20:31,289 Does your mother get it for him? 956 01:20:32,497 --> 01:20:35,534 If he doesn't get his fix he goes wild. 957 01:20:35,977 --> 01:20:37,968 He steals from old ladies, 958 01:20:38,857 --> 01:20:40,973 breaks into apartments. 959 01:20:41,377 --> 01:20:44,175 Last year he copped six months in jail. 960 01:20:44,697 --> 01:20:46,847 So my mother prefers to buy it for him herself. 961 01:20:46,937 --> 01:20:49,087 That way he doesn't get into trouble. 962 01:20:49,697 --> 01:20:52,689 My mother says he's like that because his Dad died. 963 01:20:53,177 --> 01:20:55,008 Before, he was clean. 964 01:20:55,657 --> 01:20:57,409 Is your father dead? 965 01:20:57,737 --> 01:21:00,012 You said he was in Germany. 966 01:21:00,177 --> 01:21:02,850 Mine is, not his. His dad's dead. 967 01:21:03,937 --> 01:21:05,893 Isn't it the same one? 968 01:21:06,577 --> 01:21:09,967 Of course not. My dad is my dad. 969 01:21:10,097 --> 01:21:11,928 Others have other dads. 970 01:21:12,097 --> 01:21:14,053 Mine's in Germany, and Artur's is dead. 971 01:21:29,537 --> 01:21:32,210 Come on. What are you doing? 972 01:21:34,777 --> 01:21:38,133 Don't look down. How many times have I told you? 973 01:21:39,217 --> 01:21:41,572 - If I don't look, I'll fall. - I'm waiting. 974 01:21:41,977 --> 01:21:44,286 - I'm coming. - Everybody's waiting for you. 975 01:21:49,697 --> 01:21:53,372 - Come on, what a wimp. - I can't do it. 976 01:21:54,177 --> 01:21:56,930 - I'm not like you. - Give me that. 977 01:21:58,897 --> 01:22:01,695 Do what I do, like that, see? 978 01:22:02,257 --> 01:22:04,930 Look at me. Look in front, 979 01:22:05,417 --> 01:22:09,376 - not down. - OK, I'm going. See me? 980 01:22:10,217 --> 01:22:12,492 - I'm not looking. - There, you see, it's easy. 981 01:22:13,497 --> 01:22:15,135 Shit, the kid! 982 01:22:17,257 --> 01:22:20,010 My God, the kid! The kid! 983 01:22:20,217 --> 01:22:22,685 Call an ambulance! Get help, quick! 984 01:22:46,657 --> 01:22:48,454 Has he woken up? 985 01:22:50,617 --> 01:22:53,256 No, he hasn't. 986 01:22:53,577 --> 01:22:56,569 He's got tubes everywhere. They say it's a coma. 987 01:23:01,097 --> 01:23:04,009 They're going to operate on him tonight. Apparently it's his head. 988 01:23:04,937 --> 01:23:07,132 Did they say if it was serious? 989 01:23:07,537 --> 01:23:09,414 His head's the worst. 990 01:23:09,737 --> 01:23:12,490 He's broken everywhere, but the worst is his head. 991 01:23:15,857 --> 01:23:18,610 His head was never his strong point. 992 01:23:21,017 --> 01:23:23,451 I never could drum anything useful into it. 993 01:23:25,337 --> 01:23:27,407 But they'll make him better? 994 01:23:27,937 --> 01:23:30,007 I mean, he's not gonna... 995 01:23:30,817 --> 01:23:33,331 He'll pull through? 996 01:23:46,097 --> 01:23:48,053 Ulisses... 997 01:23:53,657 --> 01:23:56,091 - What are you doing here? - He's my brother. 998 01:23:57,377 --> 01:24:00,494 You're not allowed to stay here. Come on, you'd better leave. 999 01:24:00,977 --> 01:24:02,854 When will he wake up? 1000 01:24:02,937 --> 01:24:05,371 We can't say for certain. It depends. Go on, hurry up. 1001 01:24:59,057 --> 01:25:01,571 - You could have rung. - It was open. 1002 01:25:03,697 --> 01:25:07,372 - There're some gypsies outside. - Already? Shit. 1003 01:25:08,617 --> 01:25:11,450 What's up now? Got another deal for me? 1004 01:25:11,617 --> 01:25:13,687 I wanted to talk to you. 1005 01:25:13,937 --> 01:25:16,610 - What about? - It's private. 1006 01:25:19,577 --> 01:25:22,011 - Shouldn't you be at school? - I haven't got time. 1007 01:25:28,817 --> 01:25:31,012 Bye, slaves. 1008 01:25:33,457 --> 01:25:35,652 What a bitch. 1009 01:25:36,257 --> 01:25:39,215 So what did you think of her naked? 1010 01:25:39,537 --> 01:25:41,573 I didn't see anything. 1011 01:25:42,977 --> 01:25:45,093 Like hell you didn't. 1012 01:25:45,417 --> 01:25:48,170 You didn't come here to talk about sex. 1013 01:25:48,617 --> 01:25:50,892 OK, what d'you want? 1014 01:25:51,137 --> 01:25:53,935 Well, I've lost my job. 1015 01:25:54,457 --> 01:25:56,891 So I was wondering if you had anything for me. 1016 01:25:57,497 --> 01:26:00,011 No, I don't hire kids. 1017 01:26:00,257 --> 01:26:02,373 What can you do anyway? Nothing. 1018 01:26:02,737 --> 01:26:05,012 Yes, I can. I can do lots of things. 1019 01:26:05,257 --> 01:26:08,090 I could help the old guy, I dunno, 1020 01:26:08,377 --> 01:26:10,527 put the car away, wash it, 1021 01:26:10,817 --> 01:26:13,285 even count the boxes. He made a mistake the other day. 1022 01:26:13,737 --> 01:26:16,012 He's not with me anymore. He's retired. 1023 01:26:16,417 --> 01:26:20,092 But how do you know he made a mistake? 1024 01:26:20,577 --> 01:26:23,808 - I saw it. I can count. - Just a moment. 1025 01:26:29,097 --> 01:26:30,610 Buy. 1026 01:26:30,977 --> 01:26:33,013 Yes, buy, buy everything. 1027 01:26:33,617 --> 01:26:35,892 About the English deal, 1028 01:26:36,177 --> 01:26:38,372 go and collect them at the airport tomorrow 1029 01:26:38,577 --> 01:26:41,091 and arrange a meeting. OK, goodbye. 1030 01:26:42,897 --> 01:26:45,536 - So you can count. - Of course, what d'you take me for? 1031 01:26:48,777 --> 01:26:50,768 You can count. 1032 01:26:58,137 --> 01:27:01,049 How old are you? 1033 01:27:01,297 --> 01:27:03,606 I'm already fourteen. 1034 01:27:04,817 --> 01:27:06,569 Fourteen? 1035 01:27:08,737 --> 01:27:11,046 OK, why not? 1036 01:27:11,337 --> 01:27:14,090 I'll take you on trial. We'll see how you get on. 1037 01:27:14,297 --> 01:27:16,288 - When do I start? - What're you waiting for? 1038 01:27:16,457 --> 01:27:18,573 Go and open the door for the girl and let the gypsies in. 1039 01:27:18,697 --> 01:27:20,449 Hurry. 1040 01:27:53,097 --> 01:27:55,053 Pain in the ass, those spots, aren't they? 1041 01:27:55,377 --> 01:27:56,890 Yeah. 1042 01:27:58,777 --> 01:28:00,495 D'you like the job? 1043 01:28:00,737 --> 01:28:03,809 - It's just a job. - I liked it. 1044 01:28:04,297 --> 01:28:06,288 - You shouldn't have retired. - What d'you mean? 1045 01:28:07,857 --> 01:28:11,213 - That's what Garc�s told you, is it? - Isn't it true? 1046 01:28:12,257 --> 01:28:14,009 He fired me. 1047 01:28:14,497 --> 01:28:16,852 It seems I can't see as well as I used to. 1048 01:28:17,897 --> 01:28:20,616 But I see clearly enough, believe me. 1049 01:28:24,137 --> 01:28:26,526 There's another spot there. 1050 01:28:26,897 --> 01:28:29,730 Didn't see that one, did you? 1051 01:28:35,977 --> 01:28:38,127 He fired you because of your sight? 1052 01:28:38,537 --> 01:28:41,654 I must admit it's not as good as it used to be. 1053 01:28:42,657 --> 01:28:44,807 Neither's my memory. 1054 01:28:45,337 --> 01:28:47,612 He says I forget things. 1055 01:28:48,977 --> 01:28:51,935 The guy with the dough is the guy who knows. 1056 01:28:53,497 --> 01:28:56,216 Still, I worked 10 years here. 1057 01:28:57,577 --> 01:29:00,375 Don't let the foam dry, it'll leave marks. 1058 01:29:02,537 --> 01:29:05,609 So I was wondering... 1059 01:29:06,737 --> 01:29:09,456 ...if maybe I could help you out. 1060 01:29:10,097 --> 01:29:12,486 - How? - Wait, 1061 01:29:12,697 --> 01:29:15,814 I'll explain. Garc�s isn't often around, is he? 1062 01:29:16,217 --> 01:29:19,289 - So what? - So, I was thinking, I dunno, 1063 01:29:20,217 --> 01:29:24,529 there must be stuff you don't want to do, 1064 01:29:25,457 --> 01:29:28,290 like washing the car, for example. 1065 01:29:29,377 --> 01:29:32,687 You'll see, he likes it washed every two days. 1066 01:29:34,217 --> 01:29:38,813 So maybe I could do it for you. 1067 01:29:40,497 --> 01:29:43,455 What d'you mean, for me? 1068 01:29:43,817 --> 01:29:46,285 For half the price, 1069 01:29:46,657 --> 01:29:49,967 well, I mean, whatever you think is fair. 1070 01:29:51,737 --> 01:29:53,853 It'd help me out. 1071 01:29:54,017 --> 01:29:57,612 For tobacco, small things like that. 1072 01:29:59,137 --> 01:30:01,571 I don't like to ask my daughter. 1073 01:30:03,417 --> 01:30:05,533 How about it? 1074 01:30:08,777 --> 01:30:10,813 Shit, here he comes. 1075 01:30:11,097 --> 01:30:14,612 I'm off. Think about it, OK? 1076 01:30:29,697 --> 01:30:32,575 When you've finished the car, you can go. 1077 01:30:33,417 --> 01:30:35,009 Shall we go? 1078 01:30:35,497 --> 01:30:37,374 Screw you. 1079 01:32:03,577 --> 01:32:05,454 Has he woken up? 1080 01:32:06,577 --> 01:32:10,536 They're still in good shape. It'd be a pity to throw them away. 1081 01:32:59,857 --> 01:33:02,325 - Where's my mother? - Where have you been? 1082 01:33:02,577 --> 01:33:04,488 Your mother was sick with worry. 1083 01:33:04,697 --> 01:33:07,165 - Where is she? - He threw her out. 1084 01:33:07,537 --> 01:33:10,051 - Where the fuck is she? - She's at Deolinda's. 1085 01:33:15,857 --> 01:33:17,737 Where's my mother? 1086 01:33:17,737 --> 01:33:19,537 I want to see my mother. 1087 01:33:19,537 --> 01:33:22,131 Calm down, she's upstairs, you can see her, but take it easy. 1088 01:33:22,537 --> 01:33:24,892 She needs to rest, you understand? 1089 01:33:40,817 --> 01:33:42,330 Mum... 1090 01:33:49,737 --> 01:33:51,807 Jaime. 1091 01:34:21,977 --> 01:34:23,695 Can I have my job back? 1092 01:34:28,697 --> 01:34:30,415 You want the old man's job, right? 1093 01:34:30,977 --> 01:34:33,172 The job I had before. 1094 01:34:33,377 --> 01:34:35,891 Let's not mess around. Don't fool yourself. 1095 01:34:36,177 --> 01:34:39,328 There's only one job here, Saul's job. 1096 01:34:40,017 --> 01:34:42,292 If that's the one you want, you've got to say so. 1097 01:34:42,457 --> 01:34:44,766 - Yes, that's the one. - Say it like this: 1098 01:34:45,057 --> 01:34:47,696 I want the old man's job. 1099 01:34:51,737 --> 01:34:53,614 I want the old man's job. 1100 01:34:55,657 --> 01:34:57,568 Go and open the gate. 1101 01:35:10,617 --> 01:35:13,575 Unload the T-shirts, I want to count them one by one. Straight on. 1102 01:35:17,177 --> 01:35:19,896 Unload the T-shirts, I want to count them one by one. To the left. 1103 01:35:21,097 --> 01:35:22,735 Hurry up. 1104 01:35:24,617 --> 01:35:26,289 Make it quick. 1105 01:35:27,137 --> 01:35:29,287 Come on, come on. 1106 01:35:36,937 --> 01:35:38,893 Move it. 1107 01:35:43,697 --> 01:35:45,733 One by one, mind. 1108 01:35:45,937 --> 01:35:48,497 Shake a leg, goddammit. I haven't got all day. 1109 01:35:56,217 --> 01:35:58,731 Where did you get those shoes? You look like Charlie Chaplin. 1110 01:36:00,177 --> 01:36:02,213 They're just a present. 1111 01:36:04,737 --> 01:36:06,409 You've grown up, haven't you? 1112 01:36:06,697 --> 01:36:08,767 I'm fourteen now. 1113 01:36:09,737 --> 01:36:13,093 Yes. And we didn't even celebrate your birthday. 1114 01:36:22,737 --> 01:36:24,617 We'll have to get this mop of hair cut. 1115 01:36:24,617 --> 01:36:26,369 Here we go again. 1116 01:36:27,217 --> 01:36:29,094 What's this I see? 1117 01:36:29,777 --> 01:36:32,530 Bristles, there, on your lip. 1118 01:36:32,977 --> 01:36:34,933 I don't want my son to get bristles. 1119 01:36:35,257 --> 01:36:38,249 Leave off. My bristles are none of your business. 1120 01:36:38,537 --> 01:36:40,687 Yes, they are. I'm your mother. 1121 01:36:48,657 --> 01:36:50,409 Careful, you'll spill it. 1122 01:36:54,417 --> 01:36:56,373 I'd better hurry, or I'll get fired. 1123 01:36:56,977 --> 01:36:59,286 I don't like you working. 1124 01:37:01,937 --> 01:37:03,655 Here. 1125 01:37:06,937 --> 01:37:08,848 Is it good? 1126 01:37:09,737 --> 01:37:13,696 You're not old enough to work. I hope it's not too hard. 1127 01:37:14,417 --> 01:37:16,248 It's not hard at all. 1128 01:37:16,617 --> 01:37:18,926 Just sorting out clothes, stuff like that. 1129 01:37:19,217 --> 01:37:22,493 I still don't like it. You should be at school, not at work. 1130 01:37:23,937 --> 01:37:26,167 It's not hard, it's almost not work at all. 1131 01:37:27,257 --> 01:37:29,293 But I don't want you to. I don't like it. 1132 01:37:29,857 --> 01:37:31,575 As soon as I get another job, 1133 01:37:32,217 --> 01:37:34,333 you leave that place and go back to school, OK? 1134 01:37:39,457 --> 01:37:41,334 I got the message. We'll see. 1135 01:37:41,817 --> 01:37:43,535 In the meantime, you get some rest, OK? 1136 01:37:52,857 --> 01:37:56,896 As soon as I find work, we'll get a real apartment. 1137 01:37:58,217 --> 01:38:00,333 - With a bathroom and all that. - With everything. 1138 01:38:00,657 --> 01:38:03,615 A bedroom just for you, and a separate one for the girls 1139 01:38:03,977 --> 01:38:06,013 when they come back from my sister's. 1140 01:38:06,217 --> 01:38:08,970 - An apartment just for us. - Just for us. 1141 01:38:09,137 --> 01:38:11,697 - We don't need anybody else. - Nobody. 1142 01:38:21,777 --> 01:38:24,894 I'm sorry, but it's the only bedroom I've got. 1143 01:38:27,057 --> 01:38:29,776 Don't worry about me, I'm going to look for work. 1144 01:38:31,537 --> 01:38:34,176 That's all very well, but it's not easy to find, these days. 1145 01:38:34,737 --> 01:38:37,297 I'll be alright. 1146 01:38:37,817 --> 01:38:40,775 By the way, Antonio was here again earlier. 1147 01:38:41,337 --> 01:38:43,851 Seems he's taken over the management of a bar. 1148 01:38:44,857 --> 01:38:48,088 Anyway, he's bought a car, he must have plenty of money. 1149 01:38:49,137 --> 01:38:51,093 If I were you... 1150 01:38:51,977 --> 01:38:54,616 All the same, he loves you. 1151 01:38:55,817 --> 01:38:58,285 I've had enough of men who say they love me. 1152 01:39:00,097 --> 01:39:02,167 What I need is someone to help me raise my kids. 1153 01:39:02,697 --> 01:39:04,415 That's what I need. 1154 01:39:08,497 --> 01:39:10,249 Good morning, Mr. Teofilo. 1155 01:39:10,377 --> 01:39:12,368 100 grammes of mince, please. 1156 01:39:12,537 --> 01:39:14,289 Of course, right away. 1157 01:39:14,617 --> 01:39:17,336 - 100 g of mince? - 100 g. 1158 01:39:23,137 --> 01:39:25,651 - Will 100 g be enough? - Yes. 1159 01:39:34,177 --> 01:39:36,930 Are you still looking for a cashier? 1160 01:39:38,137 --> 01:39:41,129 Yes, I'm still looking for a cashier. 1161 01:39:41,657 --> 01:39:43,807 I'd like... 1162 01:39:44,537 --> 01:39:47,495 Yes, that's right, I'm still looking for a cashier. 1163 01:39:50,657 --> 01:39:53,125 That's funny, I'm looking, too. 1164 01:39:53,537 --> 01:39:56,609 For a job as a cashier, I mean. 1165 01:40:02,937 --> 01:40:05,087 When can I start? 1166 01:40:05,937 --> 01:40:07,689 Straight away. 86455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.