All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S04E07.Who.Pooped.the.Bed.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,613 [Dee] Guys, what are you doing tonight? 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,157 [Dennis] What kind of question is that? 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,783 [Mac] You're asking us to predict the future. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,485 How can I predict the future? 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,309 There's a new martini bar opening up downtown. 6 00:00:10,377 --> 00:00:12,188 I thought maybe we could do something different tonight. 7 00:00:12,212 --> 00:00:14,257 Jesus. Where is this shit coming from? 8 00:00:14,281 --> 00:00:16,159 She just watched that stupid Sex and the City movie. 9 00:00:16,183 --> 00:00:19,151 Oh, my God. When will that show die? Never, apparently. 10 00:00:19,220 --> 00:00:22,132 Dee, you tried this shit 30 years ago when that show first came on the air. 11 00:00:22,156 --> 00:00:24,167 Nobody wants to play Sex and the City with you. 12 00:00:24,191 --> 00:00:26,791 Come on, Charlie! You know you did it! Fess up! 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,426 I did not poop the bed! 14 00:00:28,495 --> 00:00:31,096 Whoa, whoa, whoa! Rewind. What? 15 00:00:31,165 --> 00:00:34,478 I'm sorry. Did you say something about pooping in a bed? 16 00:00:34,502 --> 00:00:37,035 Yeah! There was some poop in our bed this morning. 17 00:00:37,104 --> 00:00:38,782 - Oh, Jesus. - And Charlie did it! 18 00:00:38,806 --> 00:00:40,372 That is bullshit! Charlie... 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,085 Guys, hold on a second. Relax. 20 00:00:42,109 --> 00:00:43,954 Walk us through what happened. Nice and slow. 21 00:00:43,978 --> 00:00:48,046 Yesterday, we wake up and there's a piece of poop right in the middle of me and Frank. 22 00:00:48,114 --> 00:00:50,126 Wait a minute. So this happened two nights in a row? 23 00:00:50,150 --> 00:00:52,684 Yeah, man! So we throw the first piece of poop out. 24 00:00:52,753 --> 00:00:54,831 Big deal, whatever. Accidents happen, right? 25 00:00:54,855 --> 00:00:57,567 But this morning, there's another piece of poop in the exact same spot. 26 00:00:57,591 --> 00:00:59,669 Frank says it's not him. I say it's not me. 27 00:00:59,693 --> 00:01:01,733 But you bet your ass it's one of us. 28 00:01:01,761 --> 00:01:05,007 This is a lot to handle. The second poop... you held on to it, right? 29 00:01:05,031 --> 00:01:07,065 - Brought it along. - Oh, no. 30 00:01:07,134 --> 00:01:09,112 Dee, we said we can't predict the future. 31 00:01:09,136 --> 00:01:11,214 How could we possibly have seen something this awesome coming? 32 00:01:11,238 --> 00:01:14,317 We're gonna have to clear our schedules. This is gonna require a lot of attention. 33 00:01:14,341 --> 00:01:17,587 You're not gonna go out with me tonight 'cause these idiots found two poopies in a bed? 34 00:01:17,611 --> 00:01:19,611 Yeah, Dee. But it's not the poop. 35 00:01:19,680 --> 00:01:22,614 It's the mystery behind the poop. 36 00:01:59,820 --> 00:02:02,699 Hey, girlfriend! Oh, my God! You scared me! 37 00:02:02,723 --> 00:02:05,068 Did I? My bad. Why did you jump out from behind a car? 38 00:02:05,092 --> 00:02:07,270 - Were you stalking me? - Girlfriend, you're crazy. 39 00:02:07,294 --> 00:02:09,127 - Stop calling me "girlfriend." - So check it. 40 00:02:09,196 --> 00:02:11,429 Puttin' together a girls' night out. I want you to come. 41 00:02:11,498 --> 00:02:14,632 Why would I ever go out with you? I hate you. 42 00:02:14,701 --> 00:02:17,536 I know. I hate you too. That's how we girls are. 43 00:02:17,605 --> 00:02:19,538 We're catty, we backstab... 44 00:02:19,607 --> 00:02:22,807 and talk about each other behind our backs and stalk. 45 00:02:22,876 --> 00:02:25,355 Don't you remember how Samantha and Carrie and the dykey redhead... 46 00:02:25,379 --> 00:02:27,112 used to do that kind of fun stuff? 47 00:02:27,180 --> 00:02:30,448 I don't know who you're talking about. Sex and the City! 48 00:02:30,517 --> 00:02:33,418 You are the worst. I know you're gonna be alone tonight. 49 00:02:33,486 --> 00:02:36,166 I read all about it in the notebook Charlie keeps of your whereabouts. 50 00:02:36,190 --> 00:02:38,168 You don't have any friends. I have a ton of friends. 51 00:02:38,192 --> 00:02:41,159 Name one friend. Frederick. 52 00:02:41,228 --> 00:02:44,006 Frederick is your cat, and he died three weeks ago. It's all here in the notebook. 53 00:02:44,030 --> 00:02:46,676 Stop busting my balls, and let's go meet some men. Give me that notebook. 54 00:02:46,700 --> 00:02:49,260 I'm not gonna give you the notebook. Don't reach for the notebook. 55 00:02:49,303 --> 00:02:52,270 I'll give you the notebook if you come out with me tonight. 56 00:02:54,841 --> 00:02:57,842 Fine. Fun! See you tonight! 57 00:03:15,929 --> 00:03:17,862 You want me to do what? 58 00:03:17,931 --> 00:03:21,333 Well... We want you to examine our poopy. 59 00:03:21,401 --> 00:03:23,634 We just want to know who it came from. That's it. 60 00:03:23,703 --> 00:03:26,349 We don't presume to be scientists. That's why we brought it to you. 61 00:03:26,373 --> 00:03:28,651 We assume there's some kind of test you can run with these machines. 62 00:03:28,675 --> 00:03:30,675 Actually, you don't have to do any tests, 63 00:03:30,743 --> 00:03:33,122 'cause I already know it's Charlie's poop and not mine. 64 00:03:33,146 --> 00:03:36,314 Plus you have a hole in the back of your pajamas. 65 00:03:36,383 --> 00:03:39,296 It's not my poop! You've been sleeping in a giant dress shirt! 66 00:03:39,320 --> 00:03:41,219 It probably fell out of the bottom of it! 67 00:03:41,287 --> 00:03:43,266 We need to figure this out before it tears us apart. 68 00:03:43,290 --> 00:03:45,101 The only way for us to get to the bottom of this... 69 00:03:45,125 --> 00:03:47,069 is for you to tear that poop apart and tell us what's inside. 70 00:03:47,093 --> 00:03:48,871 Just take a look at it. Get inside there. 71 00:03:48,895 --> 00:03:52,897 You want me to examine a plastic container full of feces? 72 00:03:55,135 --> 00:03:58,448 I feel like you were gonna say something else right there, and then you stopped. Right? 73 00:03:58,472 --> 00:04:01,083 - Please get out of my lab. - That wasn't what he was gonna say. 74 00:04:01,107 --> 00:04:04,509 Why do you have to go there? There's no reason to be harsh. 75 00:04:04,578 --> 00:04:06,722 [Charlie] Tiny little simple poop test. [Frank] Just look at it. 76 00:04:06,746 --> 00:04:09,125 You just missed out on an extraordinary adventure. Let's get outta here. 77 00:04:09,149 --> 00:04:11,461 Yeah, there's other ways to figure this out. 78 00:04:11,485 --> 00:04:13,050 Pussy! 79 00:04:13,119 --> 00:04:14,452 Yeah. 80 00:04:16,423 --> 00:04:18,924 Hey. Hey. 81 00:04:18,992 --> 00:04:21,426 Hey, you got a turd? 82 00:04:21,495 --> 00:04:24,663 - Yeah. We got a turd. - I'll take a look at it. 83 00:04:26,166 --> 00:04:30,902 Okay. Well, it's definitely poop. 84 00:04:30,970 --> 00:04:33,010 Uh, yeah. We know that, guy. 85 00:04:34,474 --> 00:04:37,576 Whoever it was seems to have been eating newspaper. 86 00:04:37,644 --> 00:04:39,255 Well, now we're getting somewhere. 87 00:04:39,279 --> 00:04:41,090 Which one of you idiots was eating a goddamn newspaper? 88 00:04:41,114 --> 00:04:43,059 It's gonna go both ways, dude. Really? 89 00:04:43,083 --> 00:04:44,382 Sorry. Yeah. What else? 90 00:04:44,451 --> 00:04:46,491 This appears to be a piece of a credit card. 91 00:04:46,520 --> 00:04:47,985 Shoot. Inconclusive. 92 00:04:48,054 --> 00:04:49,832 How is that not specific to one of you? 93 00:04:49,856 --> 00:04:52,657 I wish it was, man, but that's inconclusive. 94 00:04:52,726 --> 00:04:55,093 Oh, boy. There's a good deal of blood in this stool. 95 00:04:55,161 --> 00:04:57,373 Of course there is. Whoever's it is should see a doctor. 96 00:04:57,397 --> 00:04:59,997 Don't give us judgments. Just tell us what's in there. 97 00:05:00,066 --> 00:05:01,899 What's in there? What else? 98 00:05:01,968 --> 00:05:03,580 This is wolf hair? Wolf hair, mm-hmm. 99 00:05:03,604 --> 00:05:05,937 Also inconclusive. Jesus Christ! 100 00:05:06,005 --> 00:05:08,150 - You knew there was wolf hair? - There is so much wolf hair in our apartment. 101 00:05:08,174 --> 00:05:10,875 But why are you eating it? It gets in everything. 102 00:05:10,944 --> 00:05:13,578 Both of you are eating wolf? We had a wolf in our apartment. 103 00:05:13,647 --> 00:05:16,926 Guys! This is getting us nowhere. Can we move on to the D.N.A. test? 104 00:05:16,950 --> 00:05:18,994 Can you do a D.N.A. test? That's a good idea. 105 00:05:19,018 --> 00:05:20,896 I can't do that. What do you mean? 106 00:05:20,920 --> 00:05:22,765 Aren't you a scientist? Yeah, do it. 107 00:05:22,789 --> 00:05:25,101 No, I'm an econ major. I just wanted to look at some poop. 108 00:05:25,125 --> 00:05:27,825 [Guys Groaning] You're not a scientist? 109 00:05:27,894 --> 00:05:31,396 I never said I was a scien... Bro, you have wasted our time! You have ruined our turd. 110 00:05:31,465 --> 00:05:33,842 That's the only piece of evidence we have. Put it back together! 111 00:05:33,866 --> 00:05:36,668 ♪♪ [Electronic Dance] 112 00:05:38,471 --> 00:05:41,272 Who is she again? That's Artemis. 113 00:05:41,341 --> 00:05:43,508 She's the sassy one who always plays by her own rules. 114 00:05:43,576 --> 00:05:45,943 Those guys are playing hard to get. 115 00:05:46,012 --> 00:05:48,413 I'm gonna take off my bra, blast my nips. 116 00:05:48,482 --> 00:05:51,682 Let's hold on that. I think what we need to do is just talk and have fun. 117 00:05:51,751 --> 00:05:53,496 Bring 'em to us, you know? Mm-hmm. 118 00:05:53,520 --> 00:05:55,653 So, Artemis, where'd you get that great top? 119 00:05:55,722 --> 00:05:58,056 Burmington Coat Factory. I got it on sale. 120 00:05:58,125 --> 00:05:59,624 It's irregular. 121 00:05:59,692 --> 00:06:02,794 Oh. Okay. 122 00:06:02,863 --> 00:06:05,062 Excuse me. Hi. 123 00:06:05,131 --> 00:06:07,143 Can we get three Cosmos, please? Make mine a water. 124 00:06:07,167 --> 00:06:09,934 Water? We're in a bar. I have a drinking problem. 125 00:06:10,003 --> 00:06:13,237 Wow. That's a horribly unattractive thing to announce to everybody. 126 00:06:13,306 --> 00:06:15,985 I'd like a water, please. She'll take a Cosmo, and she'll just hold it in her hand. 127 00:06:16,009 --> 00:06:19,421 That is a terrible idea. That's a pretty good idea if you want to get that notebook back. 128 00:06:19,445 --> 00:06:22,025 Yeah, I'll take a Jägerbomb. No. No Jägerbombs. 129 00:06:22,049 --> 00:06:23,726 Okay. Fine, Irish car bomb. No. 130 00:06:23,750 --> 00:06:25,283 Sake bomb? Okay, no! 131 00:06:25,352 --> 00:06:27,652 Nothing with bombs in the name. Okay? Please, the Cosmos. 132 00:06:27,721 --> 00:06:29,887 Go get the Cosmos. Thanks a lot. 133 00:06:29,956 --> 00:06:31,823 Goddamn it! 134 00:06:31,892 --> 00:06:35,026 Hottie alert at 2:00. Here they come. 135 00:06:35,095 --> 00:06:36,939 Incoming. Okay. Let me do the talking. 136 00:06:36,963 --> 00:06:39,797 What's up, ladies? Not much. Just enjoying the view. 137 00:06:39,866 --> 00:06:41,800 Name's Artemis. 138 00:06:41,869 --> 00:06:44,770 I have a bleached asshole. 139 00:06:46,707 --> 00:06:50,675 Okay, it's time to move on to the reenactment and dramatization. 140 00:06:50,743 --> 00:06:54,045 - Jesus Christ, Frank. You sleep in that? - My legs get hot. 141 00:06:54,114 --> 00:06:56,725 I definitely see how something could've slipped out of there. Absolutely. 142 00:06:56,749 --> 00:06:58,661 That would've fallen right out in the middle of the bed. 143 00:06:58,685 --> 00:07:00,463 What about Charlie's hole? What? 144 00:07:00,487 --> 00:07:02,165 Just get into the bed and show us how you sleep. 145 00:07:02,189 --> 00:07:04,555 All right. [Mac] Thank you. 146 00:07:04,624 --> 00:07:07,959 Right off the bat, there's a clear solution. Could've prevented this entire thing. 147 00:07:08,028 --> 00:07:10,006 You guys need to get two beds! 148 00:07:10,030 --> 00:07:12,897 Maybe I'll get two TVs and two refrigerators. 149 00:07:12,966 --> 00:07:16,067 Do we come to your house and tell you how to sleep? 150 00:07:16,136 --> 00:07:17,680 I sleep in a king-size bed by myself. 151 00:07:17,704 --> 00:07:19,682 When I have to go to the bathroom, I use a toilet. 152 00:07:19,706 --> 00:07:21,773 Look at King Dennis on his bed made for kings, 153 00:07:21,842 --> 00:07:23,775 with his toilet made out of gold! 154 00:07:23,844 --> 00:07:26,044 Okay, guys! Everybody calm down, please! 155 00:07:26,113 --> 00:07:28,779 This is not about lifestyle. This is not about judgments. 156 00:07:28,848 --> 00:07:30,748 This is about truth, okay? 157 00:07:30,817 --> 00:07:34,018 Charlie and Frank, show us how you were positioned the night of the incident. 158 00:07:34,087 --> 00:07:36,332 Excuse me. Incidents. [Charlie] All right. 159 00:07:36,356 --> 00:07:38,868 Well, I'm pretty sure I was sleeping like this that night. 160 00:07:38,892 --> 00:07:40,825 So there's no way it could've been me. 161 00:07:40,894 --> 00:07:44,228 Charlie, we sleep ass to ass. You know that. 162 00:07:44,297 --> 00:07:46,776 Oh, great. Okay, clearly we're having a problem with honesty here. 163 00:07:46,800 --> 00:07:48,900 Turn around. Dennis, a word. 164 00:07:48,968 --> 00:07:53,304 I hate to say it, bro, but I think we're gonna have to do an overnight observation. 165 00:07:53,373 --> 00:07:56,307 To be honest, I wouldn't mind seeing how this whole situation really works. 166 00:07:56,376 --> 00:07:58,309 It's fascinating. 167 00:08:00,146 --> 00:08:02,346 You're... [Mutters] 168 00:08:03,984 --> 00:08:05,616 [Cats Meowing] 169 00:08:08,689 --> 00:08:11,889 Well, this just gets weirder and weirder, man. 170 00:08:11,958 --> 00:08:13,503 Yeah. [Muffled Fart] 171 00:08:13,527 --> 00:08:16,261 Oh! Oh, oh, oh, oh! Anything? Hey? 172 00:08:16,330 --> 00:08:18,763 Uh, no, nothin'. False alarm. 173 00:08:18,832 --> 00:08:21,744 Damn it, dude. We can't keep doing this all night. Oh, I know. 174 00:08:21,768 --> 00:08:24,146 You know what? Why don't we sleep in shifts? 175 00:08:24,170 --> 00:08:26,104 I'm not saying this isn't important work. 176 00:08:26,172 --> 00:08:28,417 But I can't keep my eyes open, man. I hear you. I hear you. 177 00:08:28,441 --> 00:08:30,519 I'll tell you what. You go ahead and go first. 178 00:08:30,543 --> 00:08:32,510 I still got a little energy left. 179 00:08:32,579 --> 00:08:35,279 I don't know about this floor. It's covered in sand or something. 180 00:08:35,348 --> 00:08:37,426 It smells like some kind of spice blend or pesticide... 181 00:08:37,450 --> 00:08:39,596 or some other kind of sandy poison or something. 182 00:08:39,620 --> 00:08:41,598 I wouldn't sleep on the floor though. 183 00:08:41,622 --> 00:08:43,666 I gotta sleep with them? You gotta. You gotta. 184 00:08:43,690 --> 00:08:46,157 Are you sure you're all right? I'm fine. I got it. 185 00:08:46,226 --> 00:08:48,193 You sure? Yeah, I'm good. 186 00:08:48,261 --> 00:08:50,328 I'm just gonna sleep for, like, 15 minutes. 187 00:08:50,397 --> 00:08:53,064 And then you wake me up, and we'll switch it off. 188 00:08:53,133 --> 00:08:55,499 You good? I'm fine. 189 00:08:55,568 --> 00:08:57,301 Oh, gosh. 190 00:08:57,370 --> 00:09:00,838 [Snoring] 191 00:09:00,908 --> 00:09:04,910 [Birds Twittering] [All Snoring] 192 00:09:06,579 --> 00:09:08,579 [Sniffing] 193 00:09:09,983 --> 00:09:12,817 [Gasping] 194 00:09:16,490 --> 00:09:18,490 My God! 195 00:09:24,664 --> 00:09:28,733 If we're going to be meeting sophisticated men, we need to start acting with class. 196 00:09:28,802 --> 00:09:31,569 We cannot be telling people that we have bleached assholes. 197 00:09:31,637 --> 00:09:33,716 He was gonna find out anyway. Oh, my God. 198 00:09:33,740 --> 00:09:36,608 And you, you shouldn't be drinking in a shoe store. 199 00:09:36,677 --> 00:09:39,110 You shouldn't be drinking in a shoe store. 200 00:09:39,179 --> 00:09:41,157 What is the matter with you? I told you to pace yourself. 201 00:09:41,181 --> 00:09:44,661 I have a drinking problem. Then you should know how to hold your booze a little better. 202 00:09:44,685 --> 00:09:47,752 I'll hold your boobs a little better. Oh, good one. 203 00:09:47,821 --> 00:09:50,466 - Ladies, can I help you? - Hello. We are here for the Manolos. 204 00:09:50,490 --> 00:09:52,330 And what's your shoe size? Thirteen. 205 00:09:52,392 --> 00:09:56,160 Oh, my. Uh, we don't carry shoes that large. 206 00:09:56,229 --> 00:09:59,163 Perhaps you'd like to try the "big and tall" store down the street? 207 00:09:59,232 --> 00:10:03,701 You know what? I don't like this bitch's attitude. 208 00:10:03,770 --> 00:10:05,003 Hmm. Oh! 209 00:10:05,072 --> 00:10:06,270 [Glass Breaks] 210 00:10:06,339 --> 00:10:09,541 Did she just try and break a bottle over my head? 211 00:10:09,609 --> 00:10:11,153 No. Of course she didn't. 212 00:10:11,177 --> 00:10:12,937 Girls, I'll meet you outside. 213 00:10:12,979 --> 00:10:14,289 Huh? Get her. 214 00:10:14,313 --> 00:10:15,580 Oh. Hey. 215 00:10:15,649 --> 00:10:17,882 [Straining] Okay. 216 00:10:17,950 --> 00:10:21,486 Just the littlest bit snug, aren't they? 217 00:10:21,555 --> 00:10:23,354 Uh! There we go. 218 00:10:23,423 --> 00:10:25,368 Cute though, huh? How much? 219 00:10:25,392 --> 00:10:28,059 700. 700. Yes. 220 00:10:28,128 --> 00:10:29,972 I tell you what. You pay for quality. 221 00:10:29,996 --> 00:10:32,730 There's so much crap out there these days. 222 00:10:32,798 --> 00:10:36,867 Man, I am excited to bust my dogs out in these tonight. 223 00:10:36,936 --> 00:10:38,714 We're going to a French restaurant. 224 00:10:38,738 --> 00:10:42,340 Le Bistro. It's five star. I don't know if you've been to it. Probably not. 225 00:10:42,409 --> 00:10:44,009 Sounds great, but this has been declined. 226 00:10:44,076 --> 00:10:46,089 Declined? You're kidding me. 227 00:10:46,113 --> 00:10:48,513 [Sighs] It makes me so mad. 228 00:10:48,582 --> 00:10:51,583 You know, the credit card companies... the way they waste your time. 229 00:10:51,651 --> 00:10:53,730 Probably protecting me. I spent a lot of money today. 230 00:10:53,754 --> 00:10:56,354 Try that one. Uh-huh. 231 00:10:56,423 --> 00:10:57,889 Excuse me! 232 00:10:58,992 --> 00:11:01,892 Oh! [Car Alarm Shrieking] 233 00:11:01,961 --> 00:11:04,428 [Groaning] 234 00:11:04,497 --> 00:11:06,363 [Dee] Oh, God. 235 00:11:06,432 --> 00:11:10,300 [Alarm Continues] Did it not go through? 236 00:11:10,369 --> 00:11:14,639 What motive could a man possibly have for pooping where he sleeps? 237 00:11:14,707 --> 00:11:17,541 - I love that bed. - Don't buy this act. 238 00:11:17,610 --> 00:11:20,022 I will jam that poop right back up your ass where it came from! 239 00:11:20,046 --> 00:11:22,046 - You know I... - Guys, guys, guys! 240 00:11:22,115 --> 00:11:25,216 Clearly, we're exhausted and full of emotion. 241 00:11:25,285 --> 00:11:27,063 But we should not be threatening each other... 242 00:11:27,087 --> 00:11:29,220 with jamming feces into each other's assholes, okay? 243 00:11:29,289 --> 00:11:31,055 Wait, wait, wait. Hold on a second. 244 00:11:31,124 --> 00:11:33,124 What if we had them produce another sample... 245 00:11:33,193 --> 00:11:35,860 and we cross-reference the samples? 246 00:11:35,929 --> 00:11:38,474 They'd have to do it in front of us so that there's no foul play. 247 00:11:38,498 --> 00:11:40,130 Yeah. 248 00:11:40,199 --> 00:11:43,334 I can't go now. Really? 249 00:11:43,403 --> 00:11:45,736 I could probably squeeze something out. 250 00:11:45,805 --> 00:11:49,039 I'll get some newspaper. This is exciting. This is very exciting. 251 00:11:49,108 --> 00:11:51,508 [Dee] Why, of all places, are we here? 252 00:11:51,544 --> 00:11:53,689 Because it's your bar, and we're gonna drink for free. 253 00:11:53,713 --> 00:11:55,846 Damn it, Waitress. That is not what I wanted. 254 00:11:55,915 --> 00:12:00,284 How... How do you still not know what my name is? Oh, I'm sorry. 255 00:12:00,352 --> 00:12:02,965 I'm supposed to be expected to remember everyone's name at all moments of the day. 256 00:12:02,989 --> 00:12:05,589 Oh, my God. This is the opposite of where we're supposed to be. 257 00:12:05,658 --> 00:12:07,625 [Straining] 258 00:12:07,694 --> 00:12:09,260 [Mac] I see it. It's comin'. 259 00:12:09,328 --> 00:12:11,207 It's... Oh! Whoa! [Dennis, Mac, Groan] 260 00:12:11,231 --> 00:12:14,042 Dee! We were just on the verge of a major breakthrough! 261 00:12:14,066 --> 00:12:15,666 He was turtle-heading! Turtle-heading! 262 00:12:15,735 --> 00:12:17,379 There was no turtles anywhere. 263 00:12:17,403 --> 00:12:20,204 Were you just pooping on the floor? No, I was not. 264 00:12:20,273 --> 00:12:22,773 That was an endurance contest, which I won, by the way. 265 00:12:22,842 --> 00:12:24,520 You're paying for that. She doesn't have to pay for that. 266 00:12:24,544 --> 00:12:25,820 Yes, she does. Bite me, asshole. 267 00:12:25,844 --> 00:12:27,711 You have a bad attitude when you're drinking. 268 00:12:27,780 --> 00:12:32,049 You have a bad attitude when you're drinking, you huge-footed slut. 269 00:12:32,118 --> 00:12:34,585 You know what? I'm just gonna go get more wasted, 270 00:12:34,654 --> 00:12:36,754 and then I'm gonna bang some random dude. 271 00:12:36,823 --> 00:12:39,568 - Could it be this guy? - No, it can't. But it could be Dennis. 272 00:12:39,592 --> 00:12:41,759 - Pass. - Whatever. 273 00:12:41,828 --> 00:12:45,763 You know what? I'm gonna take this. Whoa! 274 00:12:45,831 --> 00:12:47,965 I'm gonna take this. And I'll see you assholes later. 275 00:12:48,034 --> 00:12:49,945 That is my notebook. Free coffee for a year. 276 00:12:49,969 --> 00:12:51,713 Wait a second. Where did she get my note... 277 00:12:51,737 --> 00:12:53,482 I have backups. It's cool. What is with her? 278 00:12:53,506 --> 00:12:56,006 Something about drinking. She just won't stop talking about it. 279 00:12:56,075 --> 00:12:57,486 What's with the plates of shit? 280 00:12:57,510 --> 00:12:59,654 Somebody pooped the bed. Whatever. Let's get out of here. 281 00:12:59,678 --> 00:13:02,491 We could use a fresh set of eyes on this if you don't mind. 282 00:13:02,515 --> 00:13:06,416 No, thank you. I think that Artemis and I have much better things to do. 283 00:13:06,485 --> 00:13:08,985 Uh, actually. I'm just gonna stick around. 284 00:13:09,054 --> 00:13:11,289 Excuse me? Are you kidding me? 285 00:13:11,357 --> 00:13:14,191 You know what? Forget it. Okay? I'm gonna do this by myself. 286 00:13:14,260 --> 00:13:17,495 I'm gonna go find some classy, sophisticated people who can hold their booze, 287 00:13:17,563 --> 00:13:19,563 who don't talk about their bleached assholes... 288 00:13:19,632 --> 00:13:21,632 and who aren't obsessed with poop. 289 00:13:22,968 --> 00:13:25,236 Okay. Bring me up to speed here, boys. 290 00:13:30,109 --> 00:13:32,810 ♪♪ [Background: Vivaldi The Four Seasons] 291 00:13:36,082 --> 00:13:38,916 [Clears Throat] This is an interesting piece. 292 00:13:38,985 --> 00:13:40,996 Mmm. I love his use of space. 293 00:13:41,020 --> 00:13:43,721 The space... that's what I loved about it. 294 00:13:43,789 --> 00:13:46,134 What do you think the chunky earth tones represent? 295 00:13:46,158 --> 00:13:48,158 Uh... 296 00:13:48,227 --> 00:13:50,961 Look at the rich texture, the dimensions. 297 00:13:51,029 --> 00:13:53,408 It's almost as if you can smell it. Oh, God. 298 00:13:53,432 --> 00:13:57,001 This is the piece I was telling you about. It's unbelievable. 299 00:13:57,070 --> 00:14:00,937 It's so raw, so base, so utterly human. 300 00:14:01,006 --> 00:14:03,084 It's almost as if it exploded out of the artist. 301 00:14:03,108 --> 00:14:05,743 [Groans] Well, I think it's crap. 302 00:14:07,547 --> 00:14:08,827 [Voice Echoing] Crap, crap, crap. 303 00:14:08,881 --> 00:14:10,247 No! 304 00:14:10,316 --> 00:14:11,682 [Gasps] 305 00:14:11,751 --> 00:14:14,051 [Voice Echoing] Crap, crap, crap. 306 00:14:14,120 --> 00:14:16,354 Oh, no! [Gasping] 307 00:14:16,422 --> 00:14:18,622 - Crap, crap, crap. - No! 308 00:14:20,059 --> 00:14:22,460 No! No! No! 309 00:14:22,528 --> 00:14:25,162 No. What... Oh, God! 310 00:14:25,231 --> 00:14:27,331 Oh, God! Why are you pooping? 311 00:14:27,399 --> 00:14:28,899 [Gasping] 312 00:14:28,968 --> 00:14:32,369 [Screaming] 313 00:14:35,308 --> 00:14:38,242 [Thunderclap] 314 00:14:38,310 --> 00:14:41,523 You know what, guys? Let's just wrap up the evidence and start again fresh tomorrow. 315 00:14:41,547 --> 00:14:44,080 You think it'll keep, or should we put 'em in the fridge? 316 00:14:44,149 --> 00:14:46,383 Nah. [Sniffs] They'll keep fine. 317 00:14:46,452 --> 00:14:49,686 [Thunder Continues] 318 00:14:49,756 --> 00:14:52,856 Okay, you know what? You guys win, all right? 319 00:14:52,925 --> 00:14:54,991 Are you happy? Win what? 320 00:14:55,061 --> 00:14:57,595 [Guys Exclaiming] [Charlie] Heart failure. 321 00:14:57,663 --> 00:14:59,630 [Frank] Check the circuit breaker. 322 00:14:59,698 --> 00:15:02,633 [Screaming] 323 00:15:02,701 --> 00:15:04,213 Whoa! Whoa! 324 00:15:04,237 --> 00:15:06,169 Nobody move! 325 00:15:06,238 --> 00:15:08,558 Everyone here is a suspect. 326 00:15:10,309 --> 00:15:12,509 Put on another pot of coffee. 327 00:15:12,578 --> 00:15:15,012 It's gonna be a long night. 328 00:15:16,916 --> 00:15:19,183 [Thunder Continues] 329 00:15:22,789 --> 00:15:26,790 Four turds, five suspects, 330 00:15:26,859 --> 00:15:30,628 so many, many nameless victims. 331 00:15:33,432 --> 00:15:37,067 The first poop was obviously Frank. 332 00:15:37,136 --> 00:15:39,202 Old and weak, he had an accident. 333 00:15:39,271 --> 00:15:42,105 That's why he was so intent on destroying it. 334 00:15:42,174 --> 00:15:44,219 There were many turds before this, weren't there, Frank? 335 00:15:44,243 --> 00:15:46,777 This was just the first time you got caught, wasn't it? 336 00:15:46,846 --> 00:15:50,647 And then you went and did it again the next night. 337 00:15:50,716 --> 00:15:52,649 Or did you? 338 00:15:52,718 --> 00:15:54,985 Two poops in two nights? 339 00:15:55,054 --> 00:15:57,954 Tall order for such a short man. 340 00:15:58,023 --> 00:16:02,893 No. The second poop belonged to Charles. 341 00:16:02,962 --> 00:16:05,262 He wanted to get back at Frank, 342 00:16:05,331 --> 00:16:07,531 but, due to his poor diet, couldn't produce a turd. 343 00:16:07,600 --> 00:16:13,437 So he called Mac, who jumped at the chance to see Frank humiliated one more time. 344 00:16:13,505 --> 00:16:17,708 But Charlie overlooked the fact that Dennis listens to Mac's phone calls, 345 00:16:17,777 --> 00:16:19,676 and he heard every word. 346 00:16:19,745 --> 00:16:23,714 Dennis was jealous that Charlie had chosen Mac to help instead of him. 347 00:16:23,783 --> 00:16:26,684 He swore to have his revenge. 348 00:16:26,752 --> 00:16:29,486 That's why he encouraged Mac to sleep while he stayed up. 349 00:16:29,554 --> 00:16:33,290 He was gonna put the frame on Mac by pooping next to him. 350 00:16:33,358 --> 00:16:37,595 But he didn't realize that a futon slept on by the weight of three men... 351 00:16:37,663 --> 00:16:41,598 would be off its axis and slope to the center. 352 00:16:41,667 --> 00:16:43,400 And like a small brown snail, 353 00:16:43,469 --> 00:16:45,736 it crept to the middle... 354 00:16:45,804 --> 00:16:48,805 between Charlie and Frank. 355 00:16:50,209 --> 00:16:51,609 Deandra! 356 00:16:51,677 --> 00:16:54,979 You wanted in on this poop war from the start. No, I didn't. 357 00:16:55,047 --> 00:16:57,481 The outcast, the slut, 358 00:16:57,550 --> 00:17:00,216 the bitch, the whore. 359 00:17:00,285 --> 00:17:03,053 The lonely, sad, slutty, bitchy whore. 360 00:17:03,122 --> 00:17:06,390 You sat on the sidelines while these four titans battled it out. 361 00:17:06,459 --> 00:17:10,160 You were jealous that a few pieces of poop got more attention than you. 362 00:17:10,229 --> 00:17:12,162 That's why, when the lights went out, 363 00:17:12,231 --> 00:17:14,164 you unleashed some thunder of your own! 364 00:17:14,233 --> 00:17:17,401 Thunder of the... chocolate variety. 365 00:17:17,470 --> 00:17:19,470 [Thunderclap] 366 00:17:20,673 --> 00:17:22,717 All of that would be fine and dandy... 367 00:17:22,741 --> 00:17:24,575 if any of it were true. 368 00:17:24,643 --> 00:17:27,911 Can we wrap this up at some point? 369 00:17:27,980 --> 00:17:31,015 In due time, pretty face. In due time. 370 00:17:33,019 --> 00:17:36,386 Frank, isn't it true you thought you've been pooping the bed for months now? 371 00:17:36,455 --> 00:17:40,223 You chalked it up to your old plumbing and penchant for spicy foods. 372 00:17:40,292 --> 00:17:44,261 Morning after morning, you'd bury your poop after you rose to hide it from Charlie. 373 00:17:44,330 --> 00:17:47,031 But convinced that Charlie had discovered his dirty little secret, 374 00:17:47,099 --> 00:17:49,211 [Screaming] Frank pooped the bed again the next night as revenge. 375 00:17:49,235 --> 00:17:52,570 Only a lot more came out than he expected. 376 00:17:52,638 --> 00:17:56,440 He had gone too far. I've gone too far. 377 00:17:56,509 --> 00:17:58,442 Due to the size and severity of the poop, 378 00:17:58,511 --> 00:18:00,856 Frank concluded that Charlie had been pooping the bed all along. 379 00:18:00,880 --> 00:18:04,180 And so he cleaned up the mess and wandered the streets looking for someone... 380 00:18:04,249 --> 00:18:07,283 who could replicate Charlie's small and malnourished turd. 381 00:18:07,352 --> 00:18:10,520 And that's where he came upon his old friend Rickety Cricket. 382 00:18:10,589 --> 00:18:12,055 Get up! 383 00:18:12,124 --> 00:18:15,892 Known the world over for his ability to replicate any man's stool, 384 00:18:15,961 --> 00:18:19,196 Cricket came back and committed fecal forgery. 385 00:18:20,333 --> 00:18:22,144 Which leads us to the third turd. 386 00:18:22,168 --> 00:18:25,268 Dennis and Mac thought it'd be funny to put the frame on Frank and Charlie. 387 00:18:25,337 --> 00:18:26,870 And so they both pooped. 388 00:18:26,938 --> 00:18:32,409 But as so often happens, the poop rolled together, and two became one. 389 00:18:32,478 --> 00:18:34,912 - ♪♪ [Heavenly Choir Sings] - A turd merger. 390 00:18:34,981 --> 00:18:38,782 Fused together by fear and hatred and hair. 391 00:18:38,851 --> 00:18:41,718 But on to the final poop... 392 00:18:41,787 --> 00:18:44,221 A poop that can be traced back to Dee! 393 00:18:44,290 --> 00:18:47,624 But not to her butt. 394 00:18:47,693 --> 00:18:50,561 The Waitress... Drunk out of her mind... 395 00:18:50,630 --> 00:18:53,931 and furious that Dee had pushed her back into the arms of the bottle... 396 00:18:54,000 --> 00:18:57,635 Pooped in Dee's purse while Dee's back was turned. 397 00:18:57,703 --> 00:19:00,137 [Laughing Maniacally] 398 00:19:00,206 --> 00:19:02,206 And Dee carried it unknowingly... 399 00:19:02,274 --> 00:19:05,776 until she arrived here and the lights went out and she was startled, 400 00:19:05,844 --> 00:19:08,812 knocking her purse to the floor, causing the turd to tumble... 401 00:19:08,881 --> 00:19:11,982 where it stands before us right now! 402 00:19:12,050 --> 00:19:14,751 Ha! Huh? 403 00:19:14,820 --> 00:19:16,753 So as you can see, 404 00:19:18,323 --> 00:19:22,025 the mystery of who pooped the bed has been solved. 405 00:19:22,094 --> 00:19:24,895 And yes, my friends, [Dennis Sighs] 406 00:19:24,964 --> 00:19:27,864 in a way, oh, you're all guilty. 407 00:19:27,933 --> 00:19:30,600 Huh? What? 408 00:19:30,669 --> 00:19:32,736 Oh! 409 00:19:36,575 --> 00:19:39,209 Nah. I did it. 410 00:19:39,278 --> 00:19:41,778 [Thunderclap] What? 411 00:19:41,847 --> 00:19:43,580 I did 'em all. I did all the poops. 412 00:19:43,649 --> 00:19:45,960 - Really? - Yeah. I did... I did every one of 'em. 413 00:19:45,984 --> 00:19:48,652 I even did one while she was wrapping up right here. 414 00:19:48,721 --> 00:19:50,265 Look. [Laughing] [Others Groan] 415 00:19:50,289 --> 00:19:52,222 Dude! Jesus! 416 00:19:52,291 --> 00:19:53,668 [Charlie] Oh, my God. [Laughing] 417 00:19:53,692 --> 00:19:57,160 - Why did you do that, dude? - Because poop is funny. 418 00:19:57,229 --> 00:19:59,529 [Laughing] 419 00:19:59,598 --> 00:20:02,866 - Well, I guess poop is pretty funny. - Poop is funny. 420 00:20:02,935 --> 00:20:04,980 Poopin' on the floor like that... That was a good one. 421 00:20:05,004 --> 00:20:09,239 You know what? Well played, my man. Very well played. 422 00:20:09,308 --> 00:20:11,241 [Laughing] That's funny. 423 00:20:12,244 --> 00:20:14,144 I hate my life. Yeah. 424 00:20:14,213 --> 00:20:17,573 Seriously, dude. Don't ever poop in our bed again. 425 00:20:54,587 --> 00:20:57,521 [Voices Speaking Backwards] 36220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.