All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S04E04.Macs.Banging.the.Waitress.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:05,904 [Mac] Okay, it's 2:30 on a Wednesday. Philadelphia, P.A. 2 00:00:05,973 --> 00:00:07,839 Hello, America. Mac here... 3 00:00:07,908 --> 00:00:10,775 with another installment of Project Badass. 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,980 As you can see, the ramp is about 40 feet down there. 5 00:00:15,049 --> 00:00:18,149 I will now light the pyrotechnics... 6 00:00:18,218 --> 00:00:22,955 which are attached at the arms and back and all over my pants. 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,590 Totally and completely badass. 8 00:00:25,659 --> 00:00:27,125 Here we go! 9 00:00:27,194 --> 00:00:30,562 Three, two, one. 10 00:00:30,630 --> 00:00:33,866 [Man] ♪ Here I go again on my own ♪ 11 00:00:33,934 --> 00:00:36,468 - [Mac Laughing] - Ooh! 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,414 Yeah! Oh, Jesus! 13 00:00:38,438 --> 00:00:41,117 You see what I was going for, right? How badass is that? 14 00:00:41,141 --> 00:00:44,086 You know what, man? I actually found that to be pretty goddamn entertaining. 15 00:00:44,110 --> 00:00:46,979 I gotta be honest. You have more of those? I got a shitload of those. 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,159 Yeah? I've been working my ass off on these videos. 17 00:00:49,183 --> 00:00:52,061 Has Charlie seen these? I bet he would love 'em. I showed it to him. 18 00:00:52,085 --> 00:00:53,785 Yeah? He acted like he liked it. 19 00:00:53,854 --> 00:00:56,666 In fact, he even asked me to keep one of the videocassettes for multiple views. 20 00:00:56,690 --> 00:00:59,291 And then when I wasn't around, I saw him smashing one. 21 00:00:59,359 --> 00:01:01,638 Smashing it? Dude, I don't know what his problem is, 22 00:01:01,662 --> 00:01:03,839 but he's been completely pissing me off recently. 23 00:01:03,863 --> 00:01:06,576 I worked so hard on those tapes. Why? 24 00:01:06,600 --> 00:01:09,701 Hmm? Why? 25 00:01:09,770 --> 00:01:13,205 To show how badass I am. [Charlie] Code red. Code red! 26 00:01:13,274 --> 00:01:16,675 Code red, guys! Guys, we got a code red on our hands! 27 00:01:16,743 --> 00:01:18,721 What? [Panting] Oh, my God. Check it out. 28 00:01:18,745 --> 00:01:22,914 Now according to my sources in the field, the waitress is seeing somebody. 29 00:01:22,983 --> 00:01:25,862 Do you know who this guy is? No. I have no idea, man. 30 00:01:25,886 --> 00:01:29,221 I just got, like, a shady readout on the guy. Look, I tell you what, Mac. 31 00:01:29,290 --> 00:01:32,424 Seeing how you're my best friend, maybe you can look into it for me. 32 00:01:32,492 --> 00:01:35,927 Go down there. Snoop around the shop. Can I stop you for a second? 33 00:01:35,996 --> 00:01:37,929 I'm sorry. I'm a little confused here. 34 00:01:37,998 --> 00:01:41,143 You just said he was your best friend? How is he your best friend over me? 35 00:01:41,167 --> 00:01:45,370 Well, I mean... you banged the waitress. 36 00:01:45,439 --> 00:01:49,007 Do I even have to explain that to you? That kind of rubbed me the wrong way, dude. 37 00:01:49,075 --> 00:01:50,675 Okay. I mean, you know, 38 00:01:50,744 --> 00:01:53,957 I don't see how that should factor into whether we're best friends or not. 39 00:01:53,981 --> 00:01:56,248 To be honest with you, man, I'm a little shocked. 40 00:01:56,317 --> 00:01:58,216 I'm kinda... I'm thunderstruck. 41 00:01:58,285 --> 00:02:00,585 Oh, well, I'm sorry, man. But I didn't mean to hurt you. 42 00:02:00,654 --> 00:02:04,055 I didn't mean to thunderstrike you. But I don't know what to tell you. 43 00:02:04,124 --> 00:02:08,727 I need for you to explain to me how it is that you consider Mac to be a better friend to you. 44 00:02:08,796 --> 00:02:11,036 This is just becoming awkward when I have a real problem! 45 00:02:11,064 --> 00:02:13,198 All of a sudden it's about some weird feelings thing! 46 00:02:13,266 --> 00:02:16,901 It's not about your feelings now! It's about my feelings 'cause I have a problem. 47 00:02:16,970 --> 00:02:20,205 Mac, please, do you think you can find this guy and kick his ass for me? 48 00:02:20,273 --> 00:02:23,086 Absolutely, bro. I will find this guy and I will kick his ass. 49 00:02:23,110 --> 00:02:26,878 You know why? Because you and I are best friends. 50 00:02:26,946 --> 00:02:28,914 [Doorbell Rings] 51 00:02:28,983 --> 00:02:30,749 He's onto us. 52 00:03:02,316 --> 00:03:04,282 [Doorbell Buzzes] 53 00:03:06,152 --> 00:03:07,719 Hey, hey! Hey. 54 00:03:07,787 --> 00:03:09,599 Hey, what's up, buddy? How are ya? Good. 55 00:03:09,623 --> 00:03:12,034 So, look, I'm only gonna be here a night or two... 56 00:03:12,058 --> 00:03:14,259 until Mac and I take care of a little business. 57 00:03:14,327 --> 00:03:17,462 You stay as long as you want to, man, 'cause that's what friends do. 58 00:03:17,531 --> 00:03:20,899 They let each other stay at each other's apartments. They hang out with each other. 59 00:03:20,967 --> 00:03:23,179 Absolutely. And we can do that. Do some bonding. 60 00:03:23,203 --> 00:03:26,049 Maybe go over the best friend thing a couple more times. Uh, bro. 61 00:03:26,073 --> 00:03:29,141 Where are you going with that? 62 00:03:29,209 --> 00:03:32,910 Well, I was gonna throw your sleeping bag in my room 'cause you can stay with me. 63 00:03:32,979 --> 00:03:37,281 Ooh, yeah. Uh, I was gonna stay in Mac's room. 64 00:03:37,350 --> 00:03:40,184 Oh, I'm sure he wouldn't mind. Hey, my room's a lot bigger. 65 00:03:40,253 --> 00:03:43,955 I'm just gonna stick with the plan here. Oh, okay. 66 00:03:44,024 --> 00:03:49,127 Listen, man, since you're here and you got all this beer, let's crack a couple of 'em open. 67 00:03:49,196 --> 00:03:53,865 Let's get tipsy. Yeah, but the beer is for me and Mac. You know? 68 00:03:53,934 --> 00:03:57,335 It doesn't have to be, though. Celebrate the ass kicking. 69 00:03:57,404 --> 00:04:01,272 Well, I mean, there's 24 beers there if I'm counting right. 70 00:04:01,341 --> 00:04:03,319 Twelve for me and 12 for Mac. Twelve for Mac. 71 00:04:03,343 --> 00:04:05,287 That's sort of our thing that we do. 72 00:04:05,311 --> 00:04:07,812 You guys are really gonna drink that many? Just the two of you? 73 00:04:07,881 --> 00:04:09,914 Tonight? Yeah. 74 00:04:09,983 --> 00:04:12,728 We could do something else. Let's do something else! Hey, board games, man! 75 00:04:12,752 --> 00:04:15,754 Let's have a board game night. Chinese checkers. 76 00:04:15,823 --> 00:04:18,890 That's kinda foreign to me. I got... I got Clue. 77 00:04:18,959 --> 00:04:22,694 We could solve a mystery together. Complicated stuff there. 78 00:04:22,763 --> 00:04:24,763 What about Connect Four? Connect Four's a fun game. 79 00:04:24,798 --> 00:04:27,899 Lot of counting. It's not that much counting. 80 00:04:27,967 --> 00:04:30,268 It's just one, two, three, and then four you win. 81 00:04:30,336 --> 00:04:32,938 But a lot of times you gotta count that much. 82 00:04:33,006 --> 00:04:36,140 Not that many times. If you get it once, you've won the game. 83 00:04:36,209 --> 00:04:40,846 So, you're kinda in... Have you ever spent any... 84 00:04:40,914 --> 00:04:43,815 I'm in your way. I'm in your way. My way. 85 00:04:43,883 --> 00:04:47,152 Yeah. Cool. 86 00:04:50,257 --> 00:04:54,659 Uh, hey, let's watch a movie. That's simple. That doesn't require any... 87 00:04:54,728 --> 00:04:58,007 We can just sit down and like watch... I bought a bunch of new DVDs. 88 00:04:58,031 --> 00:05:00,798 Yeah, I got a lot of work to do. 89 00:05:00,867 --> 00:05:03,012 Whoa! What are you... What is that? 90 00:05:03,036 --> 00:05:06,604 Oh, nothing. I just got a couple long-range walkie-talkies. 91 00:05:06,673 --> 00:05:10,242 Oh, cool. Did you get one for me? Uh... 92 00:05:10,310 --> 00:05:13,645 I... did... not. 93 00:05:15,716 --> 00:05:18,516 Look, that's all right. I mean, we could probably just... [Beeps] 94 00:05:19,786 --> 00:05:22,220 Who has... Who has the other one? 95 00:05:22,289 --> 00:05:24,255 [Beeps] Mac probably. 96 00:05:31,131 --> 00:05:33,865 - All right, let's do this. - What are you doing? 97 00:05:33,933 --> 00:05:35,467 Popping my pants off. Why? 98 00:05:35,535 --> 00:05:37,469 Because we're gonna bang. 99 00:05:37,538 --> 00:05:40,650 Shove it in Charlie's face for smashing my tape. How many times do we have to go through this? 100 00:05:40,674 --> 00:05:42,607 Dude, look. I know what your little plan is. 101 00:05:42,676 --> 00:05:45,155 But if I am going to bang you, it's gonna be on my own terms, okay? 102 00:05:45,179 --> 00:05:47,824 There's some things that I need from you. [Grunts] 103 00:05:47,848 --> 00:05:50,560 All right, whatever. I'll wear the goddamn condom. But I am not psyched about it. 104 00:05:50,584 --> 00:05:54,886 This isn't about condoms! Do you really not wear condoms when you have sex with strangers? 105 00:05:54,955 --> 00:05:56,933 Why would I wear a condom if I... Okay, I don't care. 106 00:05:56,957 --> 00:06:00,658 I just need you to get me in Dennis's house alone so I can get something back from him. 107 00:06:00,727 --> 00:06:02,672 What? None of your business. 108 00:06:02,696 --> 00:06:05,730 Is it a sex tape? No. 109 00:06:05,799 --> 00:06:08,678 Yes. How do you know that? Because he videotapes every chick he bangs. 110 00:06:08,702 --> 00:06:10,780 He's got, like, a thousand of them. I don't like 'em though. 111 00:06:10,804 --> 00:06:13,171 It's mostly that horrible angle that you see in porns, 112 00:06:13,240 --> 00:06:17,409 where it's all balls and male ass just... 113 00:06:17,478 --> 00:06:21,113 That is disgusting. Who likes that? Who finds that sexy? 114 00:06:21,181 --> 00:06:24,382 Are there balls and asshole men that like... Please stop doing that. 115 00:06:24,451 --> 00:06:26,429 [Charlie] Best Friend 1 to Best Friend 2, come in. Over. 116 00:06:26,453 --> 00:06:28,419 Eesh. I'm gonna take this. 117 00:06:28,489 --> 00:06:31,790 Then maybe later we can do some hand stuff. Are you in junior high? 118 00:06:31,859 --> 00:06:33,591 Mouth stuff? Oh, my God. 119 00:06:33,660 --> 00:06:36,272 Mouth stuff. Best Friend 1 to Best Friend 2, come in. 120 00:06:36,296 --> 00:06:40,565 - Hey, buddy. What's up? - What's the status? You make contact with the target? 121 00:06:40,634 --> 00:06:45,269 Yeah. Affirmative. I totally kicked his ass. Good, man! 122 00:06:45,338 --> 00:06:47,639 Hey, what was this jerk's name? 123 00:06:47,708 --> 00:06:49,907 His name? Um... 124 00:06:49,976 --> 00:06:53,545 Don. Don. Typical. 125 00:06:53,614 --> 00:06:55,547 You get a last name on this chump? 126 00:06:55,615 --> 00:06:57,415 Yeah. Johnson. 127 00:06:57,484 --> 00:06:59,617 Yeah. Sounds like a real sucker. 128 00:06:59,686 --> 00:07:03,722 Actually, no. He had some pretty sweet moves. But I totally roundhoused him. 129 00:07:03,790 --> 00:07:07,659 Took him out. My form was pretty perfect. I'm sure you did. 130 00:07:07,728 --> 00:07:10,540 I'm sure you did. That's my man. That's my best friend right there. 131 00:07:10,564 --> 00:07:15,767 Why don't you head back to the nest for some pizza and beer. Best Friend 1, over and out. 132 00:07:15,835 --> 00:07:18,536 [Static Humming] 133 00:07:18,605 --> 00:07:20,771 He forgot to say "over and out." I can't believe that. 134 00:07:20,840 --> 00:07:24,275 - He's lying. - Huh? 135 00:07:24,344 --> 00:07:27,044 He's spinning you a web of lies, Charlie. 136 00:07:27,113 --> 00:07:29,381 What are you talking about, dude? 137 00:07:29,449 --> 00:07:32,016 Don Johnson? 138 00:07:32,085 --> 00:07:34,252 You don't find that a little suspicious? 139 00:07:34,320 --> 00:07:36,721 No. Should I? 140 00:07:36,789 --> 00:07:41,726 Don Johnson's the dude from Miami Vice, Charlie. 141 00:07:41,795 --> 00:07:45,174 I'm sure there's plenty of Don Johnsons running around Philly, dude. 142 00:07:45,198 --> 00:07:46,897 I don't think so. 143 00:07:46,966 --> 00:07:50,435 Then maybe he beat up the Don Johnson you're talking about. 144 00:07:50,504 --> 00:07:53,171 No, it's something else. Something stinks here, bro. 145 00:07:53,240 --> 00:07:55,907 And it is not just Mac's dirty socks. 146 00:07:55,975 --> 00:07:58,643 - They do stink, don't they? - They smell really bad. 147 00:07:58,712 --> 00:08:01,391 Really bad! I'm surprised you've been able to be in here for this long... 148 00:08:01,415 --> 00:08:03,392 without cracking a window or something. It has not been easy. 149 00:08:03,416 --> 00:08:07,151 I should crack a window. I tried. It's like they're sealed shut or something. 150 00:08:07,220 --> 00:08:11,656 I hate to say this, bro, but I think Mac's banging the waitress. 151 00:08:13,026 --> 00:08:15,559 What are you talking about? Hey, hey, hey. 152 00:08:15,628 --> 00:08:17,795 I can't say for sure. I don't have any hard evidence. 153 00:08:17,864 --> 00:08:20,565 But that's just what it feels like from where I'm standing, man. 154 00:08:20,634 --> 00:08:22,634 And he's gonna break your heart, man. 155 00:08:22,702 --> 00:08:24,636 And when he breaks your heart, 156 00:08:24,705 --> 00:08:28,673 I'll be here to pick up the pieces and put you back together. 157 00:08:28,742 --> 00:08:32,343 'Cause that's what a real best friend does. 158 00:08:34,714 --> 00:08:36,981 You know where to find me. 159 00:08:38,385 --> 00:08:40,385 Over and out. 160 00:08:44,023 --> 00:08:46,123 Oh, my God. 161 00:08:57,070 --> 00:08:59,537 Jesus Christ, dude. You scared the shit out of me. 162 00:08:59,606 --> 00:09:02,173 [Slurring] A little late, isn't it? 163 00:09:02,241 --> 00:09:06,911 Uh, yeah. Yeah. What are you still doing up? 164 00:09:06,980 --> 00:09:12,350 Oh, well, you know, I was just waiting for my... 165 00:09:12,419 --> 00:09:14,352 My best friend. 166 00:09:14,421 --> 00:09:18,789 Right. Well, um, I went on a long walk. 167 00:09:18,858 --> 00:09:20,925 Hey, here's an idea for you. 168 00:09:20,994 --> 00:09:25,397 How about you take your mind off of it with some pizza... 169 00:09:25,465 --> 00:09:27,632 and some beer. 170 00:09:27,701 --> 00:09:30,568 Oh, that's right. 171 00:09:30,637 --> 00:09:33,971 I ate all the pizza and I drank all the beer. 172 00:09:34,040 --> 00:09:37,241 You must be wasted, dude. Twenty-four beers by yourself? 173 00:09:37,310 --> 00:09:39,443 And... I'm very wasted. 174 00:09:39,512 --> 00:09:42,346 Right. Okay. Why don't you come to bed, bro? 175 00:09:42,415 --> 00:09:46,551 Oh, I don't think I'm gonna be sleeping in your bed tonight. 176 00:09:46,619 --> 00:09:49,754 Doesn't really feel right. 177 00:09:49,823 --> 00:09:53,825 I feel like it might be a little bit better for me... 178 00:09:53,893 --> 00:09:56,961 if I spent the night on the couch. 179 00:09:57,030 --> 00:09:59,475 Okay. That's cool. Just make sure you go to the bathroom... 180 00:09:59,499 --> 00:10:02,578 before you fall asleep 'cause I don't want you to piss on the couch again. 181 00:10:02,602 --> 00:10:05,803 Oh, well, we wouldn't want that now, would we? 182 00:10:05,872 --> 00:10:07,771 No, we wouldn't. 183 00:10:07,840 --> 00:10:12,576 'Cause that would be a terrible thing to do. 184 00:10:12,645 --> 00:10:15,012 Terrible and... 185 00:10:15,081 --> 00:10:17,293 Seriously, bro, if you piss on the couch again, you're gonna buy us... 186 00:10:17,317 --> 00:10:20,329 - I'm not gonna piss... - You're buying us a new one if you piss on the couch. 187 00:10:20,353 --> 00:10:23,120 - I can control myself. - Just don't piss on the couch. 188 00:10:23,189 --> 00:10:27,859 - You've done it before. All right, good night. - I can control myself. 189 00:10:31,531 --> 00:10:34,099 Hmm. 190 00:10:34,167 --> 00:10:36,801 Didn't sound like best friend talk out here to me. 191 00:10:36,870 --> 00:10:40,638 No, it... it really wasn't. 192 00:10:40,707 --> 00:10:44,475 Hmm. You want to come in my room? 193 00:10:44,544 --> 00:10:47,912 I think that sounds just fine. 194 00:10:47,981 --> 00:10:51,549 Come on, Charlie. Come to your real best friend. 195 00:10:51,618 --> 00:10:54,718 Yeah. You're my friend. I'm your friend. 196 00:10:54,787 --> 00:10:58,222 Oh, my God! Your breath is horrible. Sorry. I'm like so drunk. 197 00:10:58,291 --> 00:11:01,192 Oh, Jesus. Just get in the bed. 198 00:11:02,562 --> 00:11:04,528 Oh, my God. 199 00:11:04,597 --> 00:11:07,532 [Charlie Snoring] 200 00:11:08,902 --> 00:11:10,935 [Whispers] Dennis? 201 00:11:11,004 --> 00:11:12,937 Dennis, wake up. 202 00:11:13,006 --> 00:11:14,939 Wake up. [Grunts] 203 00:11:15,008 --> 00:11:18,009 What time is it? Shh. It's really late, dude. 204 00:11:18,078 --> 00:11:20,578 There's a certain situation developing between myself, 205 00:11:20,646 --> 00:11:23,815 Charlie, and the waitress that I need to talk to you about. 206 00:11:23,884 --> 00:11:25,817 Proceed. Okay. 207 00:11:25,886 --> 00:11:29,353 Well, as you know, Charlie thinks that he and I are best friends, 208 00:11:29,423 --> 00:11:31,322 which is total bullshit. 209 00:11:31,391 --> 00:11:35,092 Because you know that what we have is much stronger than that. You and I are blood brothers. 210 00:11:35,161 --> 00:11:39,130 Oh, most definitely. So as my blood brother, I need to confide a secret to you. 211 00:11:39,198 --> 00:11:41,343 You've been banging the waitress? How'd you know that? 212 00:11:41,367 --> 00:11:44,480 You're my blood brother, man. I know more about you than you know about yourself. 213 00:11:44,504 --> 00:11:47,172 Listen, bro. I need you to do me a favor. 214 00:11:47,240 --> 00:11:50,308 Can you get Charlie out of the apartment tomorrow? Why? 215 00:11:50,376 --> 00:11:53,611 'Cause she wants to bang in your bed. I don't know. 216 00:11:53,680 --> 00:11:55,920 She's obsessed with you or something. She's a total freak. 217 00:11:55,949 --> 00:11:57,882 I don't give a shit either way... 218 00:11:57,951 --> 00:12:00,696 because I want to rub it in Charlie's face for smashing my Project Badass tape. 219 00:12:00,720 --> 00:12:03,399 Whatever it's gonna take to finally get you two banging. Yeah. 220 00:12:03,423 --> 00:12:06,458 Dennis, I got you something. You got me something? 221 00:12:06,526 --> 00:12:08,926 What? I got you a walkie-talkie. 222 00:12:08,995 --> 00:12:11,929 Dude, that's great. 223 00:12:11,998 --> 00:12:15,344 That way we can communicate better. We'll use a different channel than Charlie and I use. 224 00:12:15,368 --> 00:12:17,312 That's awesome, man. Yeah, it's good, right? 225 00:12:17,336 --> 00:12:19,636 Thank you. [Laughs] 226 00:12:19,705 --> 00:12:21,840 [Grunts] Shh, shh. 227 00:12:21,908 --> 00:12:24,709 Well... 228 00:12:24,778 --> 00:12:27,578 Hey. Hey, Charlie. 229 00:12:27,647 --> 00:12:30,047 Well, what is this? 230 00:12:30,116 --> 00:12:32,050 Uh... 231 00:12:32,119 --> 00:12:34,285 What am I seeing? 232 00:12:34,354 --> 00:12:37,588 Nothing, man. You're having a dream right now. Yeah. Just a dream. 233 00:12:37,657 --> 00:12:39,424 I'm dreaming? Yep. 234 00:12:39,493 --> 00:12:41,358 Yeah, dreaming. Yep. 235 00:12:41,427 --> 00:12:43,828 You sure? 'Cause I feel like I'm awake. 236 00:12:43,896 --> 00:12:47,598 No, man. You're... This is a dream that you're having. 237 00:12:47,667 --> 00:12:50,768 All right. Am I peeing? [Liquid Streaming] 238 00:12:50,836 --> 00:12:53,182 Are you peeing? Oh! He's pissing all over the bed! 239 00:12:53,206 --> 00:12:55,984 He's peeing! I told him he was gonna do it! He drank too much! 240 00:12:56,008 --> 00:13:00,444 Goddamn it! Hey, guys, if I'm peeing, wake me up. 241 00:13:03,315 --> 00:13:06,194 Yeah, bro. But that had to change your mind about who your real best friend is though. 242 00:13:06,218 --> 00:13:09,553 I'll give you this much, dude. The guy's acting very weird, okay? 243 00:13:09,622 --> 00:13:12,356 But I need proof if I'm gonna sell him down the river. 244 00:13:12,425 --> 00:13:14,670 Proof? He told me he was gonna bang her, man. 245 00:13:14,694 --> 00:13:17,607 Maybe the two of you are plotting against me. Look, it doesn't matter. 246 00:13:17,631 --> 00:13:20,375 I got a plan to prove it to you, anyway. What's this plan of yours? 247 00:13:20,399 --> 00:13:24,702 Walk with me. I planted that walkie-talkie that Mac gave me in my bedroom. 248 00:13:24,771 --> 00:13:27,349 We're gonna switch your walkie to that channel and we're gonna listen to the whole thing. 249 00:13:27,373 --> 00:13:29,985 We're gonna catch that son of a bitch red-handed. Oh, my God. That'll work. 250 00:13:30,009 --> 00:13:32,220 Yeah, it's gonna work. And the whole thing's gonna be on tape too. 251 00:13:32,244 --> 00:13:35,813 You know that video camera I keep in my bedroom? No. 252 00:13:35,882 --> 00:13:39,850 I got that bad boy running 24/7. It's like a security cam. Except it's for banging. 253 00:13:39,919 --> 00:13:42,886 Weird. Come to the office with me. 254 00:13:42,955 --> 00:13:46,557 Yeah, he keeps that camera running nonstop, just in case. 255 00:13:46,626 --> 00:13:48,860 Yeah! Here we go. "W" through "Z"! 256 00:13:48,928 --> 00:13:52,463 - You should be under "W," yeah? - No. My name doesn't start with a "W." 257 00:13:52,532 --> 00:13:54,832 "Waitress." Here we go. "Waitress, coffee shop." 258 00:13:54,901 --> 00:13:57,701 One star. Not good. Oh, just give that to me. 259 00:13:57,770 --> 00:14:00,604 One star. Okay. Well, I guess a deal's a deal. 260 00:14:00,673 --> 00:14:02,740 So pop those knickers off so we can jam. 261 00:14:02,809 --> 00:14:05,409 Not just yet. I need one more thing from you. 262 00:14:05,477 --> 00:14:08,757 Jesus Christ. I just want to bang at this point just to get it over with. 263 00:14:08,781 --> 00:14:12,482 I want to get it over with too, but I want you to bang me at Charlie and Frank's apartment. 264 00:14:12,551 --> 00:14:15,119 You want to bang in Charlie and Frank's apartment? Yes. 265 00:14:15,188 --> 00:14:18,589 Yeah, that'll be good. We can rub his face in it. Oh, yeah. 266 00:14:18,658 --> 00:14:20,636 If we're gonna do that, we gotta be very careful. 267 00:14:20,660 --> 00:14:23,506 'Cause I don't want to get caught slipping in and out before the coitus. 268 00:14:23,530 --> 00:14:26,063 Let's make a plan. Okay. 269 00:14:26,131 --> 00:14:28,344 Goddamn it. This doesn't make any sense. We should be hearing them by now. 270 00:14:28,368 --> 00:14:31,201 - Why aren't we hearing them? - 'Cause I turned it off. 271 00:14:31,270 --> 00:14:34,416 What do you mean you turned it off? I don't want to listen to this! 272 00:14:34,440 --> 00:14:36,385 You gotta listen to it, Charlie. I don't think I can. 273 00:14:36,409 --> 00:14:38,153 You need to hear him sexing her... 274 00:14:38,177 --> 00:14:40,689 because the video alone won't be evidence enough because of the angle. 275 00:14:40,713 --> 00:14:44,026 What's wrong with the angle? Let's put it this way. You won't be able to see anybody's face. 276 00:14:44,050 --> 00:14:46,028 Oh, it's the lowdown... You got it. 277 00:14:46,052 --> 00:14:47,692 That's a... I know. 278 00:14:47,754 --> 00:14:50,554 [Mac Over Radio] If we're gonna do this, the only way it's gonna work... 279 00:14:50,590 --> 00:14:53,924 is if you're dressed like a man. Dressed like a man? 280 00:14:53,993 --> 00:14:55,859 [Waitress] You want me to dress like a man? 281 00:14:55,928 --> 00:14:59,174 Yeah. The only way it's gonna work for me is if you're dressed like Dennis or Charlie. 282 00:14:59,198 --> 00:15:02,032 I should probably dress like Charlie 'cause he's kinda my height. 283 00:15:02,101 --> 00:15:05,802 No. No. I'm gonna be Charlie. You're gonna be Dennis. 284 00:15:05,871 --> 00:15:08,984 That's gonna be much better for me. Trust me. We'll dress you up in his clothes. 285 00:15:09,008 --> 00:15:12,943 That way we can slip you in and out with ease 'cause we gotta be very careful. 286 00:15:13,012 --> 00:15:15,879 This could be a very, very messy situation. 287 00:15:15,948 --> 00:15:18,861 So I want you to stay behind me. Get behind me and stay behind me. 288 00:15:18,885 --> 00:15:20,684 No. I want to be in front of you. 289 00:15:20,753 --> 00:15:23,554 No, no. You gotta be behind me. I gotta have you behind me. 290 00:15:23,623 --> 00:15:26,290 What the hell is that all about, man? I don't know. 291 00:15:26,358 --> 00:15:29,826 Now from here on out, I'm gonna refer to you only as Dennis. 292 00:15:29,896 --> 00:15:32,997 When we slip in, you're gonna start banging me... hard! 293 00:15:33,066 --> 00:15:35,065 Okay. [Mac] Good. 294 00:15:36,702 --> 00:15:39,136 Well, Mac's gay. 295 00:15:39,205 --> 00:15:41,550 [Mac] Blood Brother 1 to Blood Brother 2. Are you there? 296 00:15:41,574 --> 00:15:43,819 Yeah, this is Blood Brother 2. Go ahead. 297 00:15:43,843 --> 00:15:46,744 My mission's extremely close to being complete. But I need a favor. 298 00:15:46,812 --> 00:15:49,452 I need you to get Frank and Charlie away from their apartment, okay? 299 00:15:49,482 --> 00:15:51,415 I need to get in there without being detected. 300 00:15:51,483 --> 00:15:54,619 Blood Brother 1, over and out! 301 00:15:54,687 --> 00:15:57,432 Now he says "over and out." I can't believe he just said "over and out." 302 00:15:57,456 --> 00:15:59,468 What do you think he wants over at your apartment? 303 00:15:59,492 --> 00:16:02,293 I don't know what's going on with him. Shit, I know what it is. 304 00:16:02,362 --> 00:16:04,895 Oh. Oh. This is sick, but hear me out. 305 00:16:04,964 --> 00:16:08,899 I think he wants to be you getting banged by me in your apartment. 306 00:16:08,968 --> 00:16:12,336 [Groans] It's like role play! 307 00:16:12,405 --> 00:16:15,117 Oh, God. He's got some sick, twisted obsession with us, man. 308 00:16:15,141 --> 00:16:16,873 He's totally obsessed with us. 309 00:16:16,942 --> 00:16:19,287 That's why he's showing us all those videos and trying to prove to us he's a badass. 310 00:16:19,311 --> 00:16:21,879 He wants to impress us because he's in love with us. Oh, my God. 311 00:16:21,948 --> 00:16:23,859 He's so in love with us. Oh, my God. 312 00:16:23,883 --> 00:16:26,250 Ew, dude! This is twisted. 313 00:16:26,319 --> 00:16:29,820 This is dark. We definitely need to get to the bottom of this. 314 00:16:32,125 --> 00:16:34,269 - Let's just find a hiding spot, okay? - Okay, good. 315 00:16:34,293 --> 00:16:37,795 I'm thinking if I get in the bed, and I get real low and flat, 316 00:16:37,864 --> 00:16:40,964 and maybe you're underneath me or on top of me, they won't see us. 317 00:16:41,033 --> 00:16:44,067 How does that work? Okay. Well, see, here's the problem. 318 00:16:44,136 --> 00:16:46,270 If I get all balled up and small, I get too high, 319 00:16:46,338 --> 00:16:48,272 and you'll see that there's someone in the bed. 320 00:16:48,341 --> 00:16:50,808 Now the further and wider I go, 321 00:16:50,877 --> 00:16:53,988 Uh-huh. the flatter I become, like a starfish, you know? 322 00:16:54,012 --> 00:16:57,448 What in the hell are you talking about? Why would we want to look like a starfish? 323 00:16:57,517 --> 00:16:59,749 It's just the best hiding spot. I don't have a lot. 324 00:16:59,818 --> 00:17:04,021 We need to find another one 'cause we're not hiding in the bed. 325 00:17:07,393 --> 00:17:10,862 These things are covered in piss. All right, come on. 326 00:17:10,930 --> 00:17:13,408 Come on! Stay behind me. Why are these jeans so tight? 327 00:17:13,432 --> 00:17:18,068 Because Dennis takes them all in at the thighs to accentuate his female form. 328 00:17:18,137 --> 00:17:22,439 I would never say it to his face, but Dennis has great thighs. 329 00:17:22,508 --> 00:17:24,486 All right. Now let's stop talking and start banging. 330 00:17:24,510 --> 00:17:27,244 We busted you! We busted you! Caught! You are busted! 331 00:17:27,313 --> 00:17:29,813 Oh, we're busted? Because you look pretty busted. 332 00:17:29,882 --> 00:17:32,716 Well, no. This is the best way to hide in my apartment. 333 00:17:32,785 --> 00:17:35,163 Goddamn it, Charlie! I knew we shouldn't have done this in the bed! 334 00:17:35,187 --> 00:17:37,165 Why did you have to get on top of me? 335 00:17:37,189 --> 00:17:40,424 That's the only way to hide and have it not be noticeable in my apartment! 336 00:17:40,492 --> 00:17:42,471 There's nowhere to hide in here! What are you doing? 337 00:17:42,495 --> 00:17:44,328 - What are you doing? - Huh? 338 00:17:44,396 --> 00:17:47,398 Coming in here talking about how in love with my thighs you are. 339 00:17:47,466 --> 00:17:51,369 Why isn't it my creamy thighs you're after? I see you've taken to wearing my clothes. 340 00:17:51,437 --> 00:17:55,105 - You heard him talking about my thighs when he came in. - It was my thighs, dude. 341 00:17:55,174 --> 00:17:57,942 Were you guys humping when we came in? No! 342 00:17:58,011 --> 00:18:00,310 Oh, my God! Where is the tape? What? 343 00:18:00,379 --> 00:18:04,315 - The sex tape that Frank made. Where is it? - Frank made a sex tape too? 344 00:18:04,383 --> 00:18:08,252 Yes. Apparently he made a tape of us having sex when I banged him to get back at Dennis. 345 00:18:08,321 --> 00:18:11,521 Oh! Oh, no. That's gone. 346 00:18:11,590 --> 00:18:13,523 Yeah, all right. Here's what happened, guys. 347 00:18:13,592 --> 00:18:17,127 I thought it was one of Mac's Project Badass tapes, so I pop it in the VCR to watch it. 348 00:18:17,196 --> 00:18:20,330 I see what it is. I become violently ill. Then I start smashing. 349 00:18:20,399 --> 00:18:22,266 And I smash good. 350 00:18:22,335 --> 00:18:25,180 So that's what you were smashing. Oh, my God, bro. 351 00:18:25,204 --> 00:18:27,683 I thought you were smashing my Project Badass tape because you hated it. 352 00:18:27,707 --> 00:18:31,041 What, dude? I love Project Badass! I watch those tapes all the time. 353 00:18:31,110 --> 00:18:34,389 So the sex tape is gone then? Yeah. I smashed the crap out of it. Gone. 354 00:18:34,413 --> 00:18:37,447 - Great. Good. Thank you, Charlie. Thanks. - You're welcome. 355 00:18:37,516 --> 00:18:39,650 Kind of don't know what else to say. 356 00:18:39,719 --> 00:18:41,697 Say, "I will have dinner with you and thank you for this." 357 00:18:41,721 --> 00:18:43,265 That doesn't make any sense. Just say the words... 358 00:18:43,289 --> 00:18:45,822 I will never go out with you. Oh, my God! 359 00:18:45,891 --> 00:18:49,259 I will say them for you. You should be more grateful! 360 00:18:49,328 --> 00:18:51,362 Hey. Charlie, I'm sorry. 361 00:18:51,430 --> 00:18:54,343 I was gonna bang the waitress to get back at you because I thought you smashed my tape. 362 00:18:54,367 --> 00:18:56,678 I'm glad I didn't now, right, 'cause that chick is the worst. 363 00:18:56,702 --> 00:18:59,202 Oh, yeah, man. She's terrible. Gross. Only got one star from me. 364 00:18:59,271 --> 00:19:01,850 I saw that. You're watching my tapes again? What'd you think? 365 00:19:01,874 --> 00:19:03,874 You got weird balls. 366 00:19:03,943 --> 00:19:06,910 You should see Frank's balls. They're like planets. 367 00:19:06,979 --> 00:19:10,647 Ew. You know what this all makes me realize though? 368 00:19:10,716 --> 00:19:14,651 Is that maybe the three of us were meant to be best friends together. 369 00:19:14,720 --> 00:19:17,755 That would cause a lot less problems if we just called it even. 370 00:19:17,823 --> 00:19:21,125 Said we're all best buds and no more turning on each other. 371 00:19:21,194 --> 00:19:24,694 You can have more than one best friend, right? Absolutely! 372 00:19:24,763 --> 00:19:26,563 We're three best friends. 373 00:19:26,632 --> 00:19:28,565 The three amigos. Yeah! 374 00:19:28,634 --> 00:19:30,434 All right! The three, um... 375 00:19:30,470 --> 00:19:32,603 Musketeers! Blind mice! 376 00:19:32,672 --> 00:19:34,338 - The Three... - Stooges. 377 00:19:34,406 --> 00:19:36,952 I don't want to be associated with those. I want to get one. 378 00:19:36,976 --> 00:19:38,742 There's another one out there. 379 00:19:38,811 --> 00:19:40,355 - Move past it. - I can't get it. 380 00:19:40,379 --> 00:19:43,013 Let's put it behind us, guys. Let's put it behind us. 381 00:19:43,081 --> 00:19:46,951 And let's concentrate on what's really important. 382 00:19:47,019 --> 00:19:50,420 Hello. And welcome to Project Badass, volume 16. 383 00:19:50,489 --> 00:19:53,357 As you can see, the mattresses are stacked three high, 384 00:19:53,426 --> 00:19:57,193 creating a safe but still amazingly badass landing zone. 385 00:19:57,262 --> 00:19:59,496 I will now light the fuse... 386 00:19:59,564 --> 00:20:02,899 that is attached to the pyrotechnics all over my jacket and pants. 387 00:20:02,968 --> 00:20:04,801 Here goes. 388 00:20:07,873 --> 00:20:11,875 One, two, three. Badass. 389 00:20:11,944 --> 00:20:15,478 [Man] ♪ Here I go again on my own ♪ [Groans] 390 00:20:15,547 --> 00:20:17,581 Wow. Yeah! 391 00:20:17,650 --> 00:20:19,516 [Moaning] Hey, man. 392 00:20:19,585 --> 00:20:22,263 Do you still get the feeling he wants to bang us? Oh, yeah. Definitely. 393 00:20:22,287 --> 00:20:24,400 That's what this is all about, right? I think so. 394 00:20:24,424 --> 00:20:26,356 I think so. Oh, yeah. 395 00:20:26,425 --> 00:20:28,925 [Firecrackers Popping] 396 00:20:28,994 --> 00:20:31,962 [Man] ♪ I've made up my mind ♪ 397 00:20:34,000 --> 00:20:36,867 ♪ I ain't wasting no more time ♪ 398 00:20:39,005 --> 00:20:42,472 ♪ I'm just another heart in need of rescue ♪ 399 00:20:44,544 --> 00:20:47,811 ♪ Waiting on love's sweet charity ♪ 400 00:20:50,016 --> 00:20:54,018 ♪ And I'm gonna hold on for the rest of my days ♪ 401 00:20:55,521 --> 00:20:57,955 ♪ 'Cause I know what it means ♪♪ 402 00:21:01,027 --> 00:21:03,961 [Voices Speaking Backwards] 36473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.