Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,600
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
2
00:00:04,600 --> 00:00:09,200
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,200 --> 00:00:14,000
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫
5
00:00:23,300 --> 00:00:27,900
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
6
00:00:27,900 --> 00:00:32,600
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
7
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
♫ I’m really forcing myself ♫
8
00:00:34,600 --> 00:00:39,000
♫ Each time I’m with you ♫
9
00:00:40,700 --> 00:00:46,300
♫ It’s because I’m only… ♫
10
00:00:46,300 --> 00:00:50,000
♫ A friend that you trust ♫
11
00:00:50,000 --> 00:00:55,600
♫ I can only secretly watch ♫
12
00:00:55,600 --> 00:01:00,500
♫ While you're falling in love with someone else ♫
13
00:01:00,500 --> 00:01:04,400
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
14
00:01:04,400 --> 00:01:09,000
♫ The truth that I love you ♫
15
00:01:09,000 --> 00:01:14,200
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
16
00:01:14,200 --> 00:01:19,200
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
17
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
18
00:01:23,000 --> 00:01:27,700
♫ It may be an extremely long dream ♫
19
00:01:27,700 --> 00:01:30,200
♫ But that word…♫
20
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
"Episode 6"
21
00:01:34,000 --> 00:01:44,030
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
22
00:01:53,300 --> 00:01:55,500
Why did you bring me flowers?
23
00:01:56,100 --> 00:01:58,400
It's not from me.
24
00:02:04,200 --> 00:02:06,600
"Mawin"
25
00:02:14,340 --> 00:02:17,700
If any more flowers get sent here,
you can do whatever you want
26
00:02:17,700 --> 00:02:19,400
so that he won't be able to send it.
27
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
Such a simple task,
28
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
you can get it done, right?
29
00:02:23,700 --> 00:02:24,800
Sure.
30
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
All right. That's great.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,700
If I'm satisfied with your work,
32
00:02:28,700 --> 00:02:32,900
I might speed up your probation
and confirm you as permanent staff.
33
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
- Pim.
- Say no more.
34
00:02:34,900 --> 00:02:36,500
Because I don't know if
35
00:02:36,500 --> 00:02:40,200
I can believe it's the truth.
36
00:03:24,600 --> 00:03:27,800
I think we should change this to black.
37
00:03:27,800 --> 00:03:29,600
This doesn't look that elegant.
38
00:03:29,600 --> 00:03:32,600
Convey this to the designer.
39
00:03:32,600 --> 00:03:36,000
For instance, silk and fabrics like it
make the heels shinier. Okay?
40
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
- Okay.
- That should be better.
41
00:03:38,500 --> 00:03:39,700
As for this...
42
00:03:39,700 --> 00:03:42,000
It's not bad. No issue with this.
43
00:03:42,000 --> 00:03:44,300
Pim, come on in.
44
00:03:45,600 --> 00:03:48,400
I was just about to send someone to get you.
45
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
P'Yu, what is it?
46
00:03:50,200 --> 00:03:51,500
Mina, you can go out first.
47
00:03:51,500 --> 00:03:53,300
Okay.
48
00:03:58,400 --> 00:04:01,300
I would like to discuss about Nick.
49
00:04:02,100 --> 00:04:05,000
How's his work? Is he okay?
50
00:04:05,000 --> 00:04:05,900
It's...
51
00:04:05,900 --> 00:04:08,800
There's someone else who wants
to have his son work here.
52
00:04:08,800 --> 00:04:11,200
But I can't hire two people at the same time.
53
00:04:11,200 --> 00:04:14,600
So, I would like to check with you
on Nick's performance.
54
00:04:14,600 --> 00:04:16,200
If you think he's not performing well,
55
00:04:16,200 --> 00:04:19,100
I'll get the other person to replace him.
56
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
Nick.
57
00:04:47,400 --> 00:04:49,700
P'Yu wants to see you in her office.
58
00:04:50,700 --> 00:04:52,300
Okay.
59
00:05:24,300 --> 00:05:26,400
Get back to work, alright!
60
00:05:29,600 --> 00:05:32,400
- Go on. I'll be right there.
- Sure.
61
00:05:39,500 --> 00:05:42,300
You're staring at me like that.
62
00:05:42,300 --> 00:05:44,100
What's the matter?
63
00:05:46,000 --> 00:05:48,500
On the day you went see P'Pim in Hua Hin,
64
00:05:48,500 --> 00:05:51,500
you both slept in the same room?
65
00:05:51,500 --> 00:05:53,700
Yes, but we talked all night and didn't get to sleep.
66
00:05:53,700 --> 00:05:55,400
Really?
67
00:05:55,400 --> 00:05:57,000
Miki.
68
00:05:57,000 --> 00:05:59,400
Pim and I are friends.
69
00:05:59,400 --> 00:06:00,800
If she's just a friend,
70
00:06:00,800 --> 00:06:03,100
why would you go to such great lengths to take care of her?
71
00:06:03,100 --> 00:06:05,000
Because we're really close.
72
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
We've known each other since high school.
73
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
It's been over a decade.
74
00:06:10,700 --> 00:06:12,500
If Pim and I fell into the water together,
75
00:06:12,500 --> 00:06:15,100
who would you save?
76
00:06:15,100 --> 00:06:17,300
Miki, what are you asking me?
77
00:06:17,300 --> 00:06:19,100
Answer me.
78
00:06:22,200 --> 00:06:24,800
I'll let both of you drown.
79
00:06:24,800 --> 00:06:27,100
P'Pon.
80
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
Miki.
81
00:06:29,100 --> 00:06:30,700
Miki.
82
00:06:30,700 --> 00:06:33,700
There are many kinds of love between people.
83
00:06:33,700 --> 00:06:37,500
The love between Pim and I is like family.
84
00:06:37,500 --> 00:06:39,900
It's like how I feel for my mom and sister.
85
00:06:39,900 --> 00:06:41,900
What about me?
86
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Do you remember what I asked you
87
00:06:50,000 --> 00:06:52,800
before you went to see P'Pim?
88
00:07:00,500 --> 00:07:02,400
Let's be together.
89
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
Um.
90
00:07:11,500 --> 00:07:13,200
"Um."
91
00:07:13,200 --> 00:07:16,500
Does it mean you're still thinking about it
or that you agree to it?
92
00:07:19,120 --> 00:07:21,280
It's...
93
00:07:23,000 --> 00:07:27,300
We should take time to know each other better first.
94
00:07:28,900 --> 00:07:32,000
Pon, does it mean you agree to be my boyfriend?
95
00:07:32,000 --> 00:07:33,900
Miki.
96
00:07:33,900 --> 00:07:36,500
It's working hours. There are many people around.
97
00:07:36,500 --> 00:07:38,600
Let me get back to work.
98
00:07:39,400 --> 00:07:41,900
Sure, my boyfriend.
99
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
I'll wait for you to have lunch together.
100
00:07:45,000 --> 00:07:46,700
Sure.
101
00:08:00,990 --> 00:08:03,300
[Dolce]
102
00:08:03,300 --> 00:08:06,500
Hi, I'm here to deliver flowers to Ms. Pimchanok.
103
00:08:13,000 --> 00:08:16,100
Ms. Pimchanok has given the order not to accept the flowers.
104
00:08:16,100 --> 00:08:17,700
Can you take them back?
105
00:08:17,700 --> 00:08:20,600
No. It's the customer's request.
We must ensure it's delivered.
106
00:08:20,600 --> 00:08:23,200
If not, we won't be able to get the payment.
107
00:08:24,200 --> 00:08:27,100
But I have to do my job, too.
108
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
Please take it back.
109
00:08:31,200 --> 00:08:36,000
Well, you've got to let the customer know
not to send the flowers again.
110
00:08:37,800 --> 00:08:44,000
Well...do you have a way to contact this customer?
111
00:08:44,000 --> 00:08:45,800
Here.
112
00:08:45,800 --> 00:08:48,300
I'll leave the flowers with you, then.
113
00:08:59,300 --> 00:09:01,200
Hello.
114
00:09:05,000 --> 00:09:06,700
Understood.
115
00:09:06,700 --> 00:09:09,200
Then just this for now.
116
00:09:17,200 --> 00:09:19,100
Mr. Win.
117
00:09:20,500 --> 00:09:23,400
There was a call earlier.
118
00:09:23,400 --> 00:09:27,500
Ms. Pimchanok doesn't want you to send her flowers anymore.
119
00:09:27,500 --> 00:09:31,300
She's going to throw them away, anyhow.
120
00:09:34,100 --> 00:09:36,600
Who was the one who called?
121
00:09:36,600 --> 00:09:39,000
It was a man's voice.
122
00:09:42,500 --> 00:09:44,700
Mr. Win.
123
00:09:44,700 --> 00:09:48,800
We need to take our VIP guests
to the airport later.
124
00:10:02,000 --> 00:10:05,400
Just go upstairs and you'll find Gate 22. Over there.
125
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
- Over there?
- Yes.
126
00:10:06,800 --> 00:10:08,300
Okay. And...
127
00:10:08,300 --> 00:10:10,000
How about the seat?
128
00:10:10,000 --> 00:10:12,500
- Can I change the seat ?
- No, not now.
129
00:10:12,500 --> 00:10:14,400
We've already booked the seat already.
130
00:10:14,400 --> 00:10:16,200
This is a good seat.
131
00:10:16,200 --> 00:10:18,600
It's arranged during check-in.
Well, I want to change it now.
132
00:10:18,600 --> 00:10:20,600
You can ask the crew.
133
00:10:20,600 --> 00:10:22,200
Okay.
134
00:10:22,200 --> 00:10:25,300
- Thank you. See you.
- See you.
135
00:10:33,530 --> 00:10:34,700
Hey.
136
00:10:34,700 --> 00:10:37,400
You're not going to greet me?
137
00:10:39,300 --> 00:10:41,200
I'm working now.
138
00:10:42,000 --> 00:10:44,500
But I need to talk to you.
139
00:10:52,400 --> 00:10:54,900
Is Pim dating anyone now?
140
00:10:57,400 --> 00:11:00,200
Who Pim is seeing is none of your concern.
141
00:11:00,200 --> 00:11:01,800
You were the one who left her.
142
00:11:01,800 --> 00:11:03,900
Why are you showing concern?
143
00:11:05,100 --> 00:11:07,300
But I'm back now.
144
00:11:08,200 --> 00:11:11,200
I won't ever hurt her again.
145
00:11:12,400 --> 00:11:15,700
She already passed her lowest point.
146
00:11:16,700 --> 00:11:18,400
I won't let her get back to that point again.
147
00:11:18,400 --> 00:11:22,200
And I won't let that happen, either.
148
00:11:26,800 --> 00:11:28,700
Give me Pim's number.
149
00:11:34,400 --> 00:11:36,900
You're still protecting her like how you used to.
150
00:11:38,100 --> 00:11:40,100
I'm just worried about my friend.
151
00:11:40,100 --> 00:11:41,800
Hey, Pon.
152
00:11:41,800 --> 00:11:44,500
Have you thought that
153
00:11:44,500 --> 00:11:48,600
the reason we broke up...may be partly because of you?
154
00:11:50,800 --> 00:11:53,100
What does it have to do with me?
155
00:11:53,100 --> 00:11:55,600
You were the one who ditched Pim.
156
00:11:55,600 --> 00:11:57,100
Why put the blame on others?
157
00:11:57,100 --> 00:12:00,400
That's because you were always around Pim.
158
00:12:00,400 --> 00:12:02,600
That's why it turned out this way.
159
00:12:05,400 --> 00:12:07,400
Honestly...
160
00:12:07,400 --> 00:12:10,900
I first thought that Pim would end up with you.
161
00:12:11,800 --> 00:12:13,900
But I'm so surprised
162
00:12:13,900 --> 00:12:17,600
and confused as to what you're still doing.
163
00:12:22,900 --> 00:12:26,300
The friendship between Pim and me is something
164
00:12:26,300 --> 00:12:27,800
that someone like you won't be able to understand.
165
00:12:27,800 --> 00:12:30,100
I don't think anyone will.
166
00:12:32,200 --> 00:12:33,500
Don't speak of others,
167
00:12:33,500 --> 00:12:36,100
what about you?
168
00:12:36,100 --> 00:12:39,500
When are you going to let go and
let Pim decide her own feelings?
169
00:12:39,500 --> 00:12:41,700
Let her go a bit.
170
00:12:41,700 --> 00:12:43,800
Perhaps...
171
00:12:43,800 --> 00:12:46,400
she might come back to me.
172
00:12:58,200 --> 00:13:00,100
Pim's number.
173
00:13:02,050 --> 00:13:05,970
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
174
00:13:05,970 --> 00:13:10,450
♫ Tell the truth that I love you ♫
175
00:13:10,450 --> 00:13:15,780
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
176
00:13:15,780 --> 00:13:17,960
[In Time With You]
177
00:13:17,960 --> 00:13:24,560
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
178
00:13:32,400 --> 00:13:34,100
Pim.
179
00:13:46,100 --> 00:13:47,900
I'm sorry
180
00:13:50,500 --> 00:13:53,200
for making you feel bad.
181
00:13:58,100 --> 00:14:00,200
I just want to...
182
00:14:01,000 --> 00:14:04,500
thank you for putting in a good word
for me in front of P'Yu
183
00:14:05,900 --> 00:14:08,600
and making me permanent staff.
184
00:14:10,000 --> 00:14:11,700
Thank you.
185
00:14:13,200 --> 00:14:15,800
No need to thank me.
186
00:14:15,800 --> 00:14:20,200
I did this...because I want you to stop pestering me.
187
00:14:26,600 --> 00:14:28,700
I'll cut to the chase, Nick.
188
00:14:29,400 --> 00:14:31,300
You're a capable man.
189
00:14:31,300 --> 00:14:34,200
And you understand women.
190
00:14:34,200 --> 00:14:36,700
If you can use this with sincerity,
191
00:14:36,700 --> 00:14:38,490
you'll surely achieve greatness
192
00:14:38,500 --> 00:14:40,800
and get many more friends.
193
00:14:41,600 --> 00:14:44,500
But if you use this as a tool,
194
00:14:44,500 --> 00:14:46,600
you'll only get fake success
195
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
and make enemies.
196
00:14:49,300 --> 00:14:53,000
What you're going to do...is all in your hands.
197
00:15:18,000 --> 00:15:20,300
Someone like you...
198
00:15:20,300 --> 00:15:24,000
no matter how badly someone hurt you,
199
00:15:24,000 --> 00:15:27,700
you wouldn't be able to hold back from
complimenting them on their good side.
200
00:15:27,700 --> 00:15:29,200
This is
201
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
your charm.
202
00:15:46,000 --> 00:15:49,600
It's an honor to work with you.
203
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
Of course.
204
00:15:50,600 --> 00:15:54,100
That's because you have good business prospects.
205
00:15:54,100 --> 00:15:58,000
I believe that your new product...
206
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
will surely bring you great profit.
207
00:16:01,000 --> 00:16:05,200
If you don't believe it, you can ask my wife.
208
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
That's right.
209
00:16:06,200 --> 00:16:10,800
Tony has never decided to invest in a project so quickly.
210
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
Thank you for your trust in us.
211
00:16:13,800 --> 00:16:15,200
That's for sure, Mr. Mawin.
212
00:16:15,200 --> 00:16:18,400
We were from the same school.
213
00:16:19,900 --> 00:16:21,900
Did Mr. Mavin also graduate from ASU?
214
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
No.
215
00:16:22,900 --> 00:16:26,500
But I went to the same graduate school in the UK with Mr. Tony.
216
00:16:26,500 --> 00:16:29,700
I got my undergrad degree in Marketing from BBU.
217
00:16:29,700 --> 00:16:31,500
BBU?
218
00:16:31,500 --> 00:16:35,000
A good friend of mine in high school graduated from there, too.
219
00:16:35,000 --> 00:16:37,800
- Really? Which high school?
- Yes.
220
00:16:37,800 --> 00:16:40,100
I went to Vijit-Tha-NuSorn School.
221
00:16:40,100 --> 00:16:43,300
What a coincidence. I have a junior...
222
00:16:43,300 --> 00:16:45,300
who happened to study there.
223
00:16:45,300 --> 00:16:47,200
I wonder who your friend is?
224
00:16:47,200 --> 00:16:49,500
Her name is Pimchanok.
225
00:17:05,200 --> 00:17:06,400
Hello?
226
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
Are you lonely?
227
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
You're crazy.
228
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
Psycho.
229
00:17:24,730 --> 00:17:27,400
You crazy person! Psycho! Why are you calling again?
230
00:17:27,400 --> 00:17:29,100
- Pim.
- Yes?
231
00:17:30,300 --> 00:17:31,600
P'Win?
232
00:17:31,600 --> 00:17:33,700
Yes, it's me.
233
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
Why are you calling me?
234
00:17:38,200 --> 00:17:40,600
How have you been?
235
00:17:40,600 --> 00:17:42,200
I'm great.
236
00:17:42,200 --> 00:17:45,200
I've been doing perfectly well ever since you left.
237
00:17:46,400 --> 00:17:48,420
A few days ago,
238
00:17:48,420 --> 00:17:51,500
I passed by the orange cake shop where we used to eat.
239
00:17:51,500 --> 00:17:54,000
And I thought of you.
240
00:17:54,000 --> 00:17:56,100
I no longer like eating orange cake.
241
00:17:56,100 --> 00:17:57,800
Why?
242
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
Time has changed.
243
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
People change, too.
244
00:18:01,400 --> 00:18:03,500
Pim.
245
00:18:03,500 --> 00:18:05,800
You can be mad at me.
246
00:18:05,800 --> 00:18:07,900
But don't hate me.
247
00:18:09,100 --> 00:18:11,800
I have no feelings for you anymore.
248
00:18:11,800 --> 00:18:16,100
I can't even be bothered to feel hatred for you.
249
00:18:18,100 --> 00:18:19,600
How about this?
250
00:18:19,600 --> 00:18:22,600
I'll come by your office. All right?
251
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
No need for that.
252
00:18:24,600 --> 00:18:27,000
I don't want my person to get upset.
253
00:18:27,000 --> 00:18:29,800
Your person?
254
00:18:29,800 --> 00:18:33,500
Pim, I know already that Nick isn't your boyfriend.
255
00:18:33,500 --> 00:18:35,900
It doesn't matter who.
256
00:18:35,900 --> 00:18:38,400
I just don't want to see you.
257
00:18:39,500 --> 00:18:40,600
That's all.
258
00:18:40,600 --> 00:18:42,400
Pim.
259
00:18:43,200 --> 00:18:46,900
I know you haven't forgotten me.
260
00:18:47,600 --> 00:18:49,200
How about this?
261
00:18:49,900 --> 00:18:53,200
I'm willing to do anything for us to be the same again.
262
00:18:53,200 --> 00:18:54,600
Okay?
263
00:18:55,973 --> 00:18:57,100
Hello?
264
00:18:57,100 --> 00:18:58,700
Pim?
265
00:19:01,600 --> 00:19:03,500
Why did you call?
266
00:19:03,500 --> 00:19:07,600
♫ I've never found out ♫
267
00:19:07,600 --> 00:19:11,700
♫ Your thoughts ♫
268
00:19:12,800 --> 00:19:16,800
♫ And I continuously repeat to myself ♫
269
00:19:16,800 --> 00:19:17,900
Mr. Win.
270
00:19:17,900 --> 00:19:19,100
What are you doing?
271
00:19:19,100 --> 00:19:20,800
I was on the phone.
272
00:19:20,800 --> 00:19:23,400
Our clients are leaving.
273
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
All right. Let's go.
274
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
Please.
275
00:19:30,100 --> 00:19:34,600
♫ I've never considered or seen your worth ♫
276
00:19:34,600 --> 00:19:38,250
♫ Along with your words of love ♫
277
00:19:38,250 --> 00:19:43,300
♫ Denied my heart ♫
278
00:19:43,300 --> 00:19:46,990
♫ Until I became the one who did the harm ♫
279
00:19:47,700 --> 00:19:51,100
"Miki's Facebook status,
the first photo as a couple"
280
00:19:51,800 --> 00:19:59,550
♫ And walked away, I've just realized ♫
281
00:20:00,380 --> 00:20:04,880
♫ How much I love you ♫
282
00:20:04,880 --> 00:20:09,160
♫ Please don't leave me ♫
283
00:20:09,160 --> 00:20:13,900
♫ No matter how much I try ♫
284
00:20:13,900 --> 00:20:18,020
♫ My life won't be the same ♫
285
00:20:18,020 --> 00:20:22,750
♫ When I lost you, I learned ♫
286
00:20:22,750 --> 00:20:25,881
♫ That I love you very much ♫
287
00:20:25,881 --> 00:20:28,801
- Moe! Have you been waiting long?
- No.
288
00:20:28,801 --> 00:20:31,482
I just got here.
289
00:20:31,482 --> 00:20:35,090
How are you recently?
290
00:20:35,090 --> 00:20:37,436
I just felt a little lonely lately. So, I wanted to see you.
291
00:20:37,436 --> 00:20:39,257
What happened?
292
00:20:39,257 --> 00:20:42,983
Probably because school has just started.
I haven't gotten to know anyone.
293
00:20:42,983 --> 00:20:44,752
That's right.
294
00:20:44,752 --> 00:20:49,253
I considered myself lucky. I had my high
school friend who went to college with me.
295
00:20:52,470 --> 00:20:55,230
Hey, Pon!
296
00:20:55,230 --> 00:20:57,270
Moe.
297
00:21:00,761 --> 00:21:01,770
How did you get here?
298
00:21:01,770 --> 00:21:03,890
I walked here.
299
00:21:05,118 --> 00:21:06,749
Want to join us for lunch?
300
00:21:06,749 --> 00:21:08,550
Sure, let's go.
301
00:21:08,550 --> 00:21:10,731
Your treat, okay?
302
00:21:14,315 --> 00:21:16,055
Fine.
303
00:21:16,055 --> 00:21:18,720
Anyhow, you and Pim are in the same major,
304
00:21:18,720 --> 00:21:20,389
can you take care of her?
305
00:21:20,390 --> 00:21:22,013
Why?
306
00:21:22,013 --> 00:21:24,389
No need for that. I can take care of myself.
307
00:21:24,389 --> 00:21:26,216
You're always as busy as a bee.
308
00:21:26,216 --> 00:21:29,497
If it wasn't for Pon, who else could do this job.
309
00:21:30,871 --> 00:21:32,571
Hey, let's go.
310
00:21:32,571 --> 00:21:34,390
What do you want to eat?
311
00:21:35,988 --> 00:21:38,406
You know what? I heard that Ai'Tun
312
00:21:38,406 --> 00:21:41,081
dyed his hair bronze on the first day of school.
313
00:21:41,081 --> 00:21:42,490
Really?
314
00:21:42,491 --> 00:21:45,697
- Yes.
- If so, won't the seniors harass him?
315
00:21:45,697 --> 00:21:47,029
That's right.
316
00:21:47,030 --> 00:21:48,869
Someone told me about it, too.
317
00:21:48,870 --> 00:21:52,116
I heard that seniors made him the team leader.
318
00:21:52,117 --> 00:21:54,177
Him?
319
00:21:55,165 --> 00:22:00,229
But speaking of which, he wasn't so popular in high school.
320
00:22:04,161 --> 00:22:06,481
Well, I'll get going now.
321
00:22:06,481 --> 00:22:07,949
I have a presentation tomorrow.
322
00:22:07,950 --> 00:22:09,510
I have to get my report done tonight.
323
00:22:09,510 --> 00:22:11,530
- All right.
- See you.
324
00:22:11,530 --> 00:22:13,950
Your treat, right.
325
00:22:13,950 --> 00:22:14,970
I know.
326
00:22:14,971 --> 00:22:17,531
Bye, take care.
327
00:22:30,161 --> 00:22:32,660
Pon.
328
00:22:32,660 --> 00:22:34,900
I have something to ask you.
329
00:22:36,161 --> 00:22:38,021
What is it?
330
00:22:40,361 --> 00:22:45,810
It's no coincidence that...we've been going home together lately?
331
00:22:49,930 --> 00:22:52,068
I just don't want you to go home alone.
332
00:22:52,068 --> 00:22:53,875
I'm just worried about you.
333
00:22:53,875 --> 00:22:56,470
As a friend.
334
00:22:56,470 --> 00:22:59,330
About the report that you helped me with,
335
00:22:59,330 --> 00:23:01,141
I really appreciate it.
336
00:23:01,141 --> 00:23:03,481
I didn't want to help you.
337
00:23:03,481 --> 00:23:05,110
But did you forget
338
00:23:05,111 --> 00:23:06,629
that the group score
339
00:23:06,630 --> 00:23:09,470
will also affect my grade?
340
00:23:09,470 --> 00:23:11,571
So you're doing this for yourself?
341
00:23:11,571 --> 00:23:13,563
That hurts! Is that a hand or a claw?
342
00:23:13,563 --> 00:23:16,655
- Psycho, did you want to die?
- You deserve it!
343
00:23:16,656 --> 00:23:18,670
Why are you hitting me? I did you a favor.
344
00:23:18,670 --> 00:23:21,060
You can't even say something nice.
345
00:23:21,061 --> 00:23:23,551
Why did I get scolded instead after doing something nice?
346
00:23:23,551 --> 00:23:25,971
I don't know. Go pay the bill.
347
00:23:25,971 --> 00:23:30,086
Fine. Bill, please.
348
00:23:34,921 --> 00:23:37,500
Okay. Let's do it again.
349
00:23:37,500 --> 00:23:39,429
Watch me first.
350
00:23:39,429 --> 00:23:41,580
Follow my steps.
351
00:23:41,580 --> 00:23:42,940
Three, four.
352
00:23:42,941 --> 00:23:44,781
One, two.
353
00:23:44,781 --> 00:23:46,161
Very good. Next.
354
00:23:46,161 --> 00:23:49,278
After doing these two steps...
355
00:23:49,278 --> 00:23:51,504
- Hey, Pon. Pack up and come with us.
- One. Two.
356
00:23:51,504 --> 00:23:52,490
Three.
357
00:23:52,490 --> 00:23:54,990
- No, I have homework to do.
- Four.
358
00:23:54,990 --> 00:23:58,188
What's going on? Why are you doing your homework here?
359
00:23:58,188 --> 00:24:00,839
Nothing. I can do it anywhere, right?
360
00:24:00,839 --> 00:24:03,912
Fine. We're going to find Jate.
361
00:24:03,912 --> 00:24:07,252
Right hand. Do it in a row. One, two, three, four.
362
00:24:07,252 --> 00:24:11,769
One, two, three, four.
363
00:24:11,769 --> 00:24:15,061
Move on to the left hand. Five, six, seven, eight. All right.
364
00:24:15,061 --> 00:24:18,351
Five, six, seven, eight.
365
00:24:18,351 --> 00:24:21,017
I won't be counting the steps. Do it yourselves.
366
00:24:21,017 --> 00:24:24,869
All right. Ready, three, four.
367
00:24:24,869 --> 00:24:30,341
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
368
00:24:30,341 --> 00:24:34,008
Okay. That's all for today. You're dismissed.
369
00:24:34,008 --> 00:24:35,264
Bye.
370
00:24:35,264 --> 00:24:38,206
Thank you!
371
00:24:49,070 --> 00:24:50,990
Why haven't you gone home?
372
00:24:51,957 --> 00:24:54,617
I'm working on my report.
373
00:24:54,617 --> 00:24:56,045
- You're writing a report?
- Yes.
374
00:24:56,045 --> 00:24:57,310
Why do you have to do it here?
375
00:24:57,310 --> 00:24:59,570
Why didn't you go to the library?
376
00:25:02,530 --> 00:25:05,315
Do you have a crush on someone on my cheerleading team?
377
00:25:05,315 --> 00:25:08,450
Come clean with me. Then, I can give my friend a heads-up.
378
00:25:08,450 --> 00:25:11,340
Whatever. You're just talking crazy.
379
00:25:11,340 --> 00:25:13,393
I'm going home.
380
00:25:14,311 --> 00:25:15,836
What is this?
381
00:25:15,837 --> 00:25:18,930
Pon! Wait up!
382
00:25:18,930 --> 00:25:23,340
♫ How much I love you ♫
383
00:25:23,340 --> 00:25:27,700
♫ Please don't leave me ♫
384
00:25:27,700 --> 00:25:32,230
♫ No matter how much I try ♫
385
00:25:32,230 --> 00:25:34,230
♫ My life won't be ♫
386
00:25:34,230 --> 00:25:35,971
"If you plan to get marry, here is a nice wedding ring"
♫ The same ♫
387
00:25:35,971 --> 00:25:37,630
"I'm selling it. Click for more information."
388
00:25:52,227 --> 00:25:55,792
Hey, Max. What's with the ring that you posted?
389
00:25:55,792 --> 00:25:58,110
Why? Do you want to buy it?
390
00:25:58,110 --> 00:25:59,661
No, why would I want it?
391
00:25:59,661 --> 00:26:02,839
But...aren't you getting married?
392
00:26:02,839 --> 00:26:04,149
We broke up.
393
00:26:04,150 --> 00:26:07,130
She thinks it's better for us to be friends.
394
00:26:07,130 --> 00:26:10,050
Are you sure you two just want to be friends?
395
00:26:10,050 --> 00:26:12,800
If we can't be a couple, it's better to be friends.
396
00:26:12,800 --> 00:26:16,047
Just like you and Pim. You're still good friends.
397
00:26:22,591 --> 00:26:24,690
About Pim and I...
398
00:26:24,690 --> 00:26:27,221
you can think anything you want to.
399
00:26:27,221 --> 00:26:31,331
But, about you two, you should...think it over.
400
00:26:35,334 --> 00:26:37,034
Fighting.
401
00:26:41,161 --> 00:26:46,692
Why do people always say that friends can't fall in love?
402
00:26:46,692 --> 00:26:48,987
That depends on the pair.
403
00:26:48,987 --> 00:26:52,327
Well, why did you say...
404
00:26:52,327 --> 00:26:55,017
that you can't fall for me?
405
00:27:21,980 --> 00:27:25,740
Pim. Are you asleep?
406
00:27:25,740 --> 00:27:29,240
Getting ready to go to bed. What's up?
407
00:27:29,240 --> 00:27:31,361
I'm outside your house.
408
00:27:31,361 --> 00:27:32,960
Can you come out to talk?
409
00:27:32,960 --> 00:27:36,370
Sure. I'll be there right away.
410
00:27:57,831 --> 00:27:59,771
What is it?
411
00:28:03,602 --> 00:28:06,464
Don't you want to know the answer?
412
00:28:06,464 --> 00:28:08,621
What answer?
413
00:28:20,759 --> 00:28:23,602
Pon, you're crazy. What are you doing?
414
00:28:23,602 --> 00:28:26,237
I'm not crazy.
415
00:28:26,237 --> 00:28:30,620
But if I continue to hold back
my feelings, I will surely go crazy.
416
00:28:30,620 --> 00:28:33,511
Pim, do you know that, in the past 15 years,
417
00:28:33,511 --> 00:28:35,640
- I've been wanting to say I love...
- Shut up!
418
00:28:35,640 --> 00:28:37,761
Don't say another word.
419
00:28:38,720 --> 00:28:41,413
No. Let me say it out.
420
00:28:41,413 --> 00:28:43,588
- Let me say that I love...
- Shut up!
421
00:28:43,588 --> 00:28:46,120
If you say it, let's break up our friendship.
422
00:28:46,120 --> 00:28:47,881
Why?
423
00:28:49,891 --> 00:28:54,391
Because it's impossible for us...to fall in love with each other.
424
00:29:32,294 --> 00:29:34,374
I was dreaming?
425
00:29:43,731 --> 00:29:46,291
Good morning, P'Pon.
426
00:30:01,210 --> 00:30:05,000
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
427
00:30:05,000 --> 00:30:07,810
♫ Tell the truth that I ♫
428
00:30:07,810 --> 00:30:09,210
[Shu]
429
00:30:28,270 --> 00:30:30,109
You've passed probation.
430
00:30:30,109 --> 00:30:32,389
There's no need to make me coffee anymore.
431
00:30:32,389 --> 00:30:36,409
No way. It's my job.
432
00:30:36,409 --> 00:30:39,258
Sure, suit yourself.
433
00:30:41,185 --> 00:30:43,769
This is the sales report during the promotion period.
434
00:30:43,769 --> 00:30:45,770
I've sorted it out.
435
00:30:47,100 --> 00:30:49,709
I have categorized the models of shoes with post-it notes
436
00:30:49,709 --> 00:30:52,290
so it'll be easier for you to review.
437
00:30:54,130 --> 00:30:56,120
Thank you.
438
00:30:56,120 --> 00:30:58,110
You're welcome.
439
00:31:09,890 --> 00:31:12,770
[Cafe In Time]
440
00:31:17,610 --> 00:31:22,080
♫ I've never found out ♫
441
00:31:22,080 --> 00:31:27,010
♫ Your thoughts ♫
442
00:31:27,010 --> 00:31:31,740
"Psycho"
♫ And I continuously repeat to myself ♫
443
00:31:31,740 --> 00:31:35,090
♫ That it's probably not important ♫
444
00:31:35,090 --> 00:31:39,500
♫ Even though you do ♫
445
00:31:39,500 --> 00:31:44,620
♫ Everything for me ♫
446
00:31:44,620 --> 00:31:49,040
♫ I've never considered or seen your worth ♫
447
00:31:49,040 --> 00:31:52,620
♫ Along with your words of love ♫
448
00:31:52,620 --> 00:31:57,730
♫ Denied my heart ♫
449
00:31:57,730 --> 00:32:01,320
♫ Until I became the one who did the harm ♫
450
00:32:01,320 --> 00:32:06,100
♫ I made you sad ♫
451
00:32:06,100 --> 00:32:07,440
♫ And walked away ♫
452
00:32:07,440 --> 00:32:08,470
What is it?
453
00:32:08,470 --> 00:32:12,330
Hey! Were you the one who gave my number to P'Win?
454
00:32:12,330 --> 00:32:13,795
He called you?
455
00:32:13,795 --> 00:32:16,897
Yes! He called last night and this morning, too.
456
00:32:16,897 --> 00:32:18,795
And he called again just now.
457
00:32:18,795 --> 00:32:20,524
Why are you telling me this?
458
00:32:20,524 --> 00:32:22,785
Trying to show off?
459
00:32:22,785 --> 00:32:24,600
What's with you?
460
00:32:24,600 --> 00:32:28,249
Do you feel happy...to see him come begging you?
461
00:32:28,249 --> 00:32:30,220
Are you waiting for him?
462
00:32:30,220 --> 00:32:32,979
No, I'm not waiting for him.
463
00:32:32,980 --> 00:32:34,729
Why are you upset?
464
00:32:34,730 --> 00:32:36,466
I'm the one who should be upset.
465
00:32:36,467 --> 00:32:39,849
- I'm not upset.
- You are.
466
00:32:41,510 --> 00:32:45,800
♫ This self-centered person here ♫
467
00:32:45,800 --> 00:32:55,120
♫ Want to ask you, my good person, to come back ♫
468
00:32:58,890 --> 00:33:02,700
"Bangkok Airlines"
469
00:33:07,700 --> 00:33:09,466
P'Pon, let's have dinner together.
470
00:33:09,466 --> 00:33:11,726
I made this for you.
471
00:33:16,783 --> 00:33:18,978
Wow!
472
00:33:18,978 --> 00:33:21,859
Miki, is this for us?
473
00:33:21,859 --> 00:33:24,730
No, it's for P'Pon.
474
00:33:24,730 --> 00:33:26,563
Can you finish it all by yourself?
475
00:33:26,563 --> 00:33:30,684
I thought Miki made it for everyone in the office.
476
00:33:30,684 --> 00:33:33,192
Let's share, then.
477
00:33:33,192 --> 00:33:35,900
- I'll get some drinks.
- Sure.
478
00:33:36,746 --> 00:33:38,610
That's a lot.
479
00:33:39,790 --> 00:33:44,550
Miki. Next time, you don't have to prepare so much.
480
00:33:44,550 --> 00:33:48,563
Well, I still don't know what you like.
481
00:33:48,563 --> 00:33:50,784
So, I made you everything.
482
00:33:50,784 --> 00:33:54,270
Actually, I'm fine with anything.
483
00:33:54,270 --> 00:33:55,302
How about this?
484
00:33:55,302 --> 00:33:57,702
We should get to know each other better first.
485
00:33:57,702 --> 00:33:59,230
All right.
486
00:34:00,710 --> 00:34:02,890
That's a lot.
487
00:34:04,430 --> 00:34:06,730
What should we start from?
488
00:34:09,443 --> 00:34:14,172
I heard from Mr. Bang that, you're
the best candidate for this project.
489
00:34:14,172 --> 00:34:19,311
It's an honor. Actually, P'Bang and I...are really close.
490
00:34:19,311 --> 00:34:22,242
Actually, my company has never done CSR (Corporate Social Responsibility).
491
00:34:22,242 --> 00:34:23,881
This is our first.
492
00:34:23,881 --> 00:34:26,979
And I intend to have it every year.
493
00:34:26,980 --> 00:34:29,329
Having a young person like you to help out,
494
00:34:29,329 --> 00:34:31,321
I think it'll be a success.
495
00:34:31,321 --> 00:34:35,679
I'm afraid I might screw up because I'm not that popular.
496
00:34:35,679 --> 00:34:37,285
What are you talking about?
497
00:34:37,285 --> 00:34:40,349
Right now, there's no one that don't know Mr. Mawin,
498
00:34:40,349 --> 00:34:42,393
a young and promising businessman,
499
00:34:42,393 --> 00:34:45,073
who has the attention of the high class.
500
00:34:45,073 --> 00:34:48,134
And he's even listed as the top ten most attractive young men
501
00:34:48,134 --> 00:34:51,157
on the cover of "To Port" magazine.
502
00:34:51,157 --> 00:34:53,852
Really? That's awesome.
503
00:34:53,852 --> 00:34:58,013
She's overstating the case. In fact, I have a lot more to learn.
504
00:34:58,013 --> 00:35:01,906
Regardless, please help to guide me, P'Yu.
505
00:35:01,906 --> 00:35:05,181
If you don't mind, we can have a meal sometime.
506
00:35:05,181 --> 00:35:06,285
My pleasure.
507
00:35:06,285 --> 00:35:08,511
Well, I'll get Mina to keep in touch with you.
508
00:35:08,511 --> 00:35:09,417
Sure.
509
00:35:09,417 --> 00:35:11,186
Excuse me, then.
510
00:35:11,186 --> 00:35:12,870
- Sure.
- Let's go.
511
00:35:16,742 --> 00:35:17,976
Ms. Mina.
512
00:35:17,977 --> 00:35:19,631
Yes?
513
00:35:20,566 --> 00:35:22,366
Thank you.
514
00:35:23,511 --> 00:35:27,804
Please help to deliver it to Ms. Pimchanok.
515
00:35:27,804 --> 00:35:29,898
Sure.
516
00:35:29,898 --> 00:35:32,334
- This way, please.
- Sure.
517
00:35:36,782 --> 00:35:40,394
P'Yu, here will do.
518
00:35:40,394 --> 00:35:43,373
- Have a good day
- All right. See you.
519
00:35:46,083 --> 00:35:50,382
Someone has been sending flowers to P'Pim lately.
520
00:35:50,382 --> 00:35:53,222
At first, I thought it was Nick.
521
00:35:53,222 --> 00:35:56,903
I didn't expect it to be Mr. Mawin.
522
00:35:58,512 --> 00:35:59,839
That's nice.
523
00:35:59,839 --> 00:36:02,112
I can smell the scent of love.
524
00:36:02,112 --> 00:36:05,455
This makes the world a better place.
525
00:36:25,513 --> 00:36:29,691
Nick. Haven't you taken care of the flowers matter yet?
526
00:36:29,691 --> 00:36:32,120
But it was already there before I came.
527
00:36:33,070 --> 00:36:35,785
Mina brought it here.
528
00:36:37,048 --> 00:36:38,184
Mina?
529
00:36:38,184 --> 00:36:39,234
Yes.
530
00:36:39,234 --> 00:36:43,172
She said a young man asked her to deliver it.
531
00:36:59,270 --> 00:37:03,260
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
532
00:37:03,260 --> 00:37:07,890
♫ Tell the truth that I love you ♫
533
00:37:07,890 --> 00:37:11,000
♫ Will you be able to accept it ♫
534
00:37:11,000 --> 00:37:13,110
♫If your friend ♫
535
00:37:13,110 --> 00:37:18,130
♫ Thinks of you as more than that? ♫
536
00:37:19,551 --> 00:37:22,135
Thank you for dropping me off.
537
00:37:22,135 --> 00:37:23,164
See you later.
538
00:37:23,164 --> 00:37:25,004
Well, see you.
539
00:37:30,675 --> 00:37:32,555
Miki.
540
00:37:33,723 --> 00:37:37,791
I think it's not very appropriate.
541
00:37:39,791 --> 00:37:42,432
Are you serious? Jeez.
542
00:37:43,258 --> 00:37:45,321
I'll get going, then.
543
00:37:45,321 --> 00:37:47,033
Goodbye.
544
00:38:03,841 --> 00:38:06,523
Has Pim stopped being mad?
545
00:38:10,646 --> 00:38:12,386
"Incoming Call, Tee"
546
00:38:14,032 --> 00:38:15,500
Hello, Tee?
547
00:38:15,500 --> 00:38:17,000
Max got so wasted.
548
00:38:17,000 --> 00:38:19,153
Both of us can't take it anymore. Hurry over.
549
00:38:19,153 --> 00:38:20,818
What?
550
00:38:22,157 --> 00:38:24,418
Why did she do this to me?
551
00:38:24,418 --> 00:38:28,319
She got into another man's car after she just broke up with me.
552
00:38:28,319 --> 00:38:30,024
Why don't you do the same thing?
553
00:38:30,024 --> 00:38:31,612
Get into another man's car, too.
554
00:38:31,613 --> 00:38:34,199
How about I ask Pon to pick you up?
555
00:38:34,199 --> 00:38:35,700
Tee, what does this have to do with me now?
556
00:38:35,701 --> 00:38:38,277
It's so lame.
557
00:38:38,278 --> 00:38:40,228
Are you really my buddies?
558
00:38:40,228 --> 00:38:43,409
Can't you comfort me for real?
559
00:38:43,409 --> 00:38:47,324
Whoever's car she got into is none of your business now.
560
00:38:47,324 --> 00:38:49,097
Don't forget.
561
00:38:49,097 --> 00:38:53,177
She and you...are just friends now.
562
00:38:53,890 --> 00:38:55,006
Friends?
563
00:38:55,006 --> 00:38:57,701
That's right. Just friends.
564
00:38:59,021 --> 00:39:01,961
No one understands me?
565
00:39:01,961 --> 00:39:06,096
Max. I get you.
566
00:39:06,096 --> 00:39:08,442
You still love her.
567
00:39:08,442 --> 00:39:09,980
You still can''t let go.
568
00:39:09,980 --> 00:39:13,039
That's why you're mad when you saw her in another man's car.
569
00:39:13,039 --> 00:39:14,659
Right?
570
00:39:14,659 --> 00:39:17,481
That's right.
571
00:39:17,481 --> 00:39:20,158
What happens if next year she gets married?
572
00:39:20,159 --> 00:39:22,659
Will you be able to get over it?
573
00:39:22,659 --> 00:39:25,581
Can you take it?
574
00:39:26,851 --> 00:39:30,915
I don't know. By then,
575
00:39:30,915 --> 00:39:32,836
I probably can accept it.
576
00:39:33,475 --> 00:39:34,724
Look at you.
577
00:39:34,724 --> 00:39:37,545
I'm sure you can't do it.
578
00:39:39,006 --> 00:39:42,726
Max. Actually...
579
00:39:42,726 --> 00:39:45,289
you don't want to be only her friend, right?
580
00:39:45,289 --> 00:39:47,911
You're just afraid to get married.
581
00:39:47,911 --> 00:39:53,274
You're afraid to get married.
You're scared of changes after marriage.
582
00:39:57,751 --> 00:39:59,631
I love her.
583
00:40:00,926 --> 00:40:05,486
But I don't want...to lose my freedom.
584
00:40:08,035 --> 00:40:11,155
It might not be what you thought.
585
00:40:11,155 --> 00:40:15,640
If you love her truly for who she is, I'm sure...
586
00:40:15,640 --> 00:40:19,868
she would surely love you for who you are.
587
00:40:20,996 --> 00:40:23,441
But if it's doesn't become like that,
588
00:40:23,441 --> 00:40:25,404
but you still love her,
589
00:40:25,404 --> 00:40:28,666
you don't have to be sad about losing your freedom,
590
00:40:28,666 --> 00:40:32,786
because what you get is worth the value of your freedom.
591
00:40:32,786 --> 00:40:36,951
I didn't expect that these words can come from you.
592
00:40:36,951 --> 00:40:38,385
I learned from someone in the gym.
593
00:40:38,385 --> 00:40:40,451
That explains it.
594
00:40:41,492 --> 00:40:44,768
Well, what should I do now?
595
00:40:48,529 --> 00:40:51,999
Use that discounted ring of yours...
596
00:40:52,996 --> 00:40:55,976
to propose to her again.
597
00:40:55,976 --> 00:40:58,431
So you won't regret later.
598
00:41:04,753 --> 00:41:05,933
All right.
599
00:41:05,933 --> 00:41:07,432
It should be like this!
600
00:41:07,432 --> 00:41:09,272
Here.
601
00:41:09,272 --> 00:41:13,350
- Cheers!
- Cheers!
602
00:41:14,071 --> 00:41:17,950
P'Pon, are you awake? Open the door.
603
00:41:21,966 --> 00:41:24,331
P'Pon.
604
00:41:24,331 --> 00:41:28,290
Why come knocking this early? Isn't it the weekend?
605
00:41:29,741 --> 00:41:33,510
I came to tell you that, P'Pim is here to see you. Go wash up now.
606
00:41:33,510 --> 00:41:35,611
Really?
607
00:41:35,611 --> 00:41:37,343
Hold on.
608
00:41:37,343 --> 00:41:39,730
Aren't you going to brush your teeth or something?
609
00:41:39,730 --> 00:41:42,011
I can just go down like this.
610
00:41:42,011 --> 00:41:46,561
No way! If I were P'Pim and saw you in this state,
611
00:41:46,561 --> 00:41:49,784
it'll be bad. Go shower. Hurry up.
612
00:41:49,784 --> 00:41:52,525
- Go.
- Fine.
613
00:42:02,267 --> 00:42:06,522
Is there anything urgent that you
came here to ask me out for a jog.
614
00:42:06,522 --> 00:42:11,004
Nothing. Just feel like going for a run with my friend.
615
00:42:12,169 --> 00:42:15,309
Are you okay with Nick?
616
00:42:15,309 --> 00:42:18,037
I wasn't that hurt.
617
00:42:19,661 --> 00:42:21,421
What about P'Win?
618
00:42:25,953 --> 00:42:27,325
I'll just stay on my side
619
00:42:27,325 --> 00:42:29,199
and he can stay on his side.
620
00:42:29,199 --> 00:42:31,980
I won't get back together with him.
621
00:42:33,108 --> 00:42:37,145
Let's take a small trip out of the province this weekend.
622
00:42:38,706 --> 00:42:40,946
Sure, let's go.
623
00:42:41,866 --> 00:42:44,289
- Let's continue.
- Go on.
624
00:42:46,591 --> 00:42:47,858
What's wrong?
625
00:42:47,858 --> 00:42:49,170
Cramps.
626
00:42:49,170 --> 00:42:51,912
-Where? Look at you.
- Be gentle.
627
00:42:51,912 --> 00:42:54,026
See? You're here to exercise.
628
00:42:54,026 --> 00:42:57,062
You should warm up and do some stretching first.
629
00:42:57,062 --> 00:42:59,185
- Take it easy. Is that all right?
- Yes.
630
00:42:59,185 --> 00:43:01,345
- Does it hurt?
- Yes.
631
00:43:01,345 --> 00:43:03,776
Is it all right now? Feeling better?
632
00:43:03,776 --> 00:43:06,828
- Much better.
- Relax.
633
00:43:09,679 --> 00:43:11,759
It's much better now.
634
00:43:15,309 --> 00:43:18,748
You have many skills.
635
00:43:18,748 --> 00:43:20,731
It's beautiful.
636
00:43:20,731 --> 00:43:23,731
Next time, I'll design a custom-made cap for you.
637
00:43:23,731 --> 00:43:26,791
The one and only one in the world.
638
00:43:26,791 --> 00:43:30,871
Actually, whatever you make, I will wear it.
639
00:43:32,385 --> 00:43:35,257
- Morning, Mr. Passi.
- Morning. Where did you go?
640
00:43:35,257 --> 00:43:37,144
I just went jogging with Pim.
641
00:43:37,144 --> 00:43:39,162
How's Pim lately? Haven't seen her for some time now.
642
00:43:39,162 --> 00:43:40,158
Pim is fine.
643
00:43:40,158 --> 00:43:41,450
It's good that the children
644
00:43:41,450 --> 00:43:43,857
exercise early in the morning to stay healthy.
645
00:43:43,857 --> 00:43:45,590
Whenever you're free, you should go, too.
646
00:43:45,591 --> 00:43:47,115
- Me? Exercise?
- That's right.
647
00:43:47,115 --> 00:43:49,446
- Go in the morning.
- No, it's too tiring.
648
00:43:49,446 --> 00:43:52,195
In that case, go do aerobics. It's in the evening.
649
00:43:52,195 --> 00:43:54,677
- Aerobics in the evening?
- What do you think?
650
00:43:54,678 --> 00:43:56,773
I'm fine with aerobics in the evening.
651
00:43:56,773 --> 00:43:59,982
The sun isn't too bright. That will do.
652
00:44:08,208 --> 00:44:10,928
When Pim and I turn 50,
653
00:44:10,928 --> 00:44:14,011
will we still be able to be friends like this?
654
00:44:24,408 --> 00:44:28,017
What is it? Inviting me to your wedding?
655
00:44:29,911 --> 00:44:31,631
What did you say?
656
00:44:38,010 --> 00:44:43,870
♫ I really want to tell the words in my heart, tell the truth that I ♫
657
00:44:43,870 --> 00:44:46,040
Where did it go?
658
00:44:46,894 --> 00:44:48,451
- There it is.
- Where?
659
00:44:48,451 --> 00:44:50,611
- Over there.
- Where?
660
00:44:50,611 --> 00:44:52,702
It's just an ant.
661
00:44:52,702 --> 00:44:56,622
Hey, Tee. Can't you be focused?
662
00:44:56,622 --> 00:44:58,763
Why are you getting mad at me?
663
00:44:58,763 --> 00:45:01,723
Wasn't it you who dropped it here? I'm just here to help.
664
00:45:01,724 --> 00:45:03,132
You're really something, Max.
665
00:45:03,133 --> 00:45:05,238
You actually dropped it this much.
666
00:45:05,238 --> 00:45:06,914
I saw a girl walking over.
667
00:45:06,915 --> 00:45:11,443
I thought it was my girlfriend and
got startled, so I accidentally dropped it here.
668
00:45:11,443 --> 00:45:12,732
You're such a loser.
669
00:45:12,732 --> 00:45:14,556
We know that already.
670
00:45:14,556 --> 00:45:16,922
Can you not insult him. Hurry and
find it or it's going to be too late.
671
00:45:16,922 --> 00:45:20,019
All right.
672
00:45:21,208 --> 00:45:22,929
There's nothing here.
673
00:45:22,929 --> 00:45:24,599
I dropped it somewhere around here.
674
00:45:24,600 --> 00:45:27,401
- Just pay the money.
- That's right. Pay the money.
675
00:45:27,401 --> 00:45:29,706
What are you doing?
676
00:45:32,043 --> 00:45:35,720
Dain. You look great in this outfit today.
677
00:45:35,720 --> 00:45:37,359
No need to be sweet tongued.
678
00:45:37,359 --> 00:45:39,570
What is it? Hurry and say it.
679
00:45:39,570 --> 00:45:42,490
Umm...it's...
680
00:45:42,490 --> 00:45:43,921
Can you wait for a bit?
681
00:45:43,921 --> 00:45:47,239
I'm doing something...It's just going to take a while.
682
00:45:47,239 --> 00:45:49,840
How long do you want me to wait?
683
00:45:51,319 --> 00:45:54,461
Did you ask me here to watch you find something in the bush?
684
00:45:54,461 --> 00:45:56,397
I'm leaving.
685
00:45:57,169 --> 00:45:59,243
Dain.
686
00:45:59,243 --> 00:46:01,036
Quickly find it.
687
00:46:01,037 --> 00:46:02,669
It'll be too late.
688
00:46:02,670 --> 00:46:04,758
Quickly go after her.
689
00:46:04,758 --> 00:46:08,484
- But I haven't found the ring yet.
- Is she more important or is the ring?
690
00:46:08,484 --> 00:46:10,640
Hurry up. You'll not get another chance if you miss this.
691
00:46:10,641 --> 00:46:11,912
Hurry.
692
00:46:11,913 --> 00:46:13,861
- Hurry.
- Get moving!
693
00:46:13,861 --> 00:46:15,806
- Get moving.
- Give that to me.
694
00:46:15,806 --> 00:46:17,303
Hurry.
695
00:46:17,304 --> 00:46:19,513
Dain, wait up!
696
00:46:19,513 --> 00:46:20,720
Dain.
697
00:46:20,720 --> 00:46:23,340
Dain, don't leave me just like that.
698
00:46:23,340 --> 00:46:25,654
Why do I have to wait for you?
699
00:46:25,654 --> 00:46:27,391
Didn't you say it yourself?
700
00:46:27,391 --> 00:46:30,619
Our relationship can't be continued.
701
00:46:30,620 --> 00:46:34,600
Dain. That's not what I meant.
702
00:46:34,600 --> 00:46:36,721
It's just...
703
00:46:36,721 --> 00:46:39,317
at that time...
704
00:46:39,317 --> 00:46:41,167
I...
705
00:46:41,167 --> 00:46:44,668
wasn't sure and wasn't ready.
706
00:46:44,668 --> 00:46:46,585
You weren't ready?
707
00:46:46,585 --> 00:46:49,246
Then we can continue to stay friends.
708
00:46:50,325 --> 00:46:52,013
I want to have a family.
709
00:46:52,013 --> 00:46:55,174
I want someone who's ready to walk alongside me.
710
00:47:04,520 --> 00:47:06,977
Right now, I'm sure.
711
00:47:09,821 --> 00:47:11,881
That I'll
712
00:47:12,899 --> 00:47:15,379
walk alongside you.
713
00:47:16,278 --> 00:47:18,442
I promise.
714
00:47:35,461 --> 00:47:37,243
Thank you.
715
00:47:45,628 --> 00:47:48,213
Marry me.
716
00:48:09,147 --> 00:48:11,152
I love you so much.
717
00:48:11,152 --> 00:48:13,481
Me, too.
718
00:48:16,591 --> 00:48:19,211
Perfect.
719
00:48:24,472 --> 00:48:29,364
Will there be such a day for me and Pim?
720
00:48:52,856 --> 00:48:55,698
I told you I don't want it.
721
00:49:02,322 --> 00:49:04,835
P'Win? What are you doing here?
722
00:49:04,835 --> 00:49:07,633
You refused to answer my calls.
723
00:49:12,076 --> 00:49:14,556
What are you trying to do to my girlfriend?
724
00:49:21,951 --> 00:49:24,731
I know you're not Pim's boyfriend.
725
00:49:29,571 --> 00:49:32,731
Even if I'm not her boyfriend...
726
00:49:32,731 --> 00:49:35,739
I take better care of her than a real boyfriend.
727
00:49:42,301 --> 00:49:45,252
Mr. Mawin. This way, please.
728
00:49:45,252 --> 00:49:48,445
P'Pim, P'Yu asked you to come along as well.
729
00:50:02,081 --> 00:50:04,021
Ms. Yu is waiting for us
730
00:50:26,048 --> 00:50:27,426
Mr. Mawin, please.
731
00:50:27,426 --> 00:50:28,777
- Hi, P'Yu.
- Hi.
732
00:50:28,777 --> 00:50:31,117
Take a seat.
733
00:50:31,117 --> 00:50:33,781
Pim, take a seat, too.
734
00:50:38,180 --> 00:50:40,757
Allow me to do the introductions.
735
00:50:40,757 --> 00:50:44,154
Actually, I'm aware that you already know him.
736
00:50:44,154 --> 00:50:47,419
But allow me to do the formal introductions.
737
00:50:47,419 --> 00:50:52,417
Mr. Mawin will act as the spokesperson
for our company's charity campaign.
738
00:50:56,566 --> 00:51:00,726
I would like to put you in charge of this project.
739
00:51:02,481 --> 00:51:04,541
It's...
740
00:51:04,541 --> 00:51:08,820
I don't think he suits this project.
741
00:51:08,820 --> 00:51:12,294
Why? Explain to me.
742
00:51:13,150 --> 00:51:16,484
Our company's CSR campaign
743
00:51:16,484 --> 00:51:20,346
must make use of the art of voice
in order for us to make progress.
744
00:51:20,346 --> 00:51:24,049
Our spokespersons need to participate in many activities,
745
00:51:24,049 --> 00:51:28,280
including singing, opening ceremonies,
and endorsements for new products,
746
00:51:28,280 --> 00:51:31,341
to donate to children in the poorest communities.
747
00:51:31,341 --> 00:51:33,481
A savvy businessman like Mr. Mavin
748
00:51:33,481 --> 00:51:36,941
will surely have no time to participate in these activities.
749
00:51:36,941 --> 00:51:38,951
I don't think it's a problem,
750
00:51:38,951 --> 00:51:42,191
because once I've decided to do something...
751
00:51:43,021 --> 00:51:45,381
I'll be hell-bent on getting it done.
752
00:51:47,641 --> 00:51:49,501
That's amazing.
753
00:51:49,501 --> 00:51:52,959
With the assurance that Mr. Mavin gave,
754
00:51:52,959 --> 00:51:58,460
I'm sure that our charity campaign
will surely be a great success.
755
00:51:58,460 --> 00:52:01,841
- But P'Yu...
- Pim, what other problems do you have?
756
00:52:01,841 --> 00:52:04,761
Or do you not want to be in charge of this project?
757
00:52:04,761 --> 00:52:09,440
If so, I'll hand it over to Grace.
758
00:52:32,215 --> 00:52:34,521
Thank you for walking me out.
759
00:52:34,521 --> 00:52:36,104
No need to thank me.
760
00:52:36,104 --> 00:52:38,827
I'm just following P'Yu's orders.
761
00:52:41,108 --> 00:52:44,028
We'll be meeting more often from now on.
762
00:53:06,041 --> 00:53:10,325
"Pon, this is bad.
Mawin came to the company to find me."
763
00:53:10,325 --> 00:53:11,909
Why are you telling me this?
764
00:53:11,909 --> 00:53:13,245
Trying to show off?
765
00:53:13,245 --> 00:53:15,085
Do you feel happy...
766
00:53:15,085 --> 00:53:16,890
to see him come begging you?
767
00:53:16,890 --> 00:53:18,631
Are you waiting for him?
768
00:53:18,631 --> 00:53:22,450
"Pon, this is bad.
Mawin came to the company to find me."
769
00:53:28,980 --> 00:53:39,160
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
770
00:53:40,700 --> 00:53:44,540
♫ I've never find out ♫
771
00:53:44,540 --> 00:53:49,080
♫ Your thoughts ♫
772
00:53:49,080 --> 00:53:53,330
♫ And I continuously repeat to myself ♫
773
00:53:53,330 --> 00:53:56,220
♫ That it's probably not important ♫
774
00:53:56,220 --> 00:53:59,960
♫ Even though you do ♫
775
00:53:59,960 --> 00:54:03,570
♫ Everything for me ♫
776
00:54:04,530 --> 00:54:08,620
♫ I've never considered or seen your worth ♫
777
00:54:08,620 --> 00:54:11,590
♫ Along with your words of love ♫
778
00:54:11,590 --> 00:54:16,090
♫ Denied my heart ♫
779
00:54:16,090 --> 00:54:19,300
♫ Until I became the one who did the harm ♫
780
00:54:19,300 --> 00:54:23,560
♫ I made you sad ♫
781
00:54:23,560 --> 00:54:27,420
♫ And walked away ♫
782
00:54:27,420 --> 00:54:31,450
♫ I've just realized ♫
56290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.