All language subtitles for In Time With You E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,600 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 2 00:00:04,600 --> 00:00:09,200 ♫ It resonates in my heart ♫ 3 00:00:09,200 --> 00:00:14,000 ♫ The words I secretly store ♫ 4 00:00:14,000 --> 00:00:21,000 ♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫ 5 00:00:23,300 --> 00:00:27,900 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 6 00:00:27,900 --> 00:00:32,600 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,600 ♫ I’m really forcing myself ♫ 8 00:00:34,600 --> 00:00:39,000 ♫ Each time I’m with you ♫ 9 00:00:40,700 --> 00:00:46,300 ♫ It’s because I’m only… ♫ 10 00:00:46,300 --> 00:00:50,000 ♫ A friend that you trust ♫ 11 00:00:50,000 --> 00:00:55,600 ♫ I can only secretly watch ♫ 12 00:00:55,600 --> 00:01:00,500 ♫ While you're falling in love with someone else ♫ 13 00:01:00,500 --> 00:01:04,400 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 14 00:01:04,400 --> 00:01:09,000 ♫ The truth that I love you ♫ 15 00:01:09,000 --> 00:01:14,200 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 16 00:01:14,200 --> 00:01:19,200 ♫ Thinks of you as something more than that? ♫ 17 00:01:19,200 --> 00:01:23,000 ♫ I’ll wait for the day you want me ♫ 18 00:01:23,000 --> 00:01:27,700 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 19 00:01:27,700 --> 00:01:30,200 ♫ But that word…♫ 20 00:01:30,200 --> 00:01:32,600 "Episode 6" 21 00:01:34,000 --> 00:01:44,030 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 22 00:01:53,300 --> 00:01:55,500 Why did you bring me flowers? 23 00:01:56,100 --> 00:01:58,400 It's not from me. 24 00:02:04,200 --> 00:02:06,600 "Mawin" 25 00:02:14,340 --> 00:02:17,700 If any more flowers get sent here, you can do whatever you want 26 00:02:17,700 --> 00:02:19,400 so that he won't be able to send it. 27 00:02:19,400 --> 00:02:21,000 Such a simple task, 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,800 you can get it done, right? 29 00:02:23,700 --> 00:02:24,800 Sure. 30 00:02:24,800 --> 00:02:26,400 All right. That's great. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,700 If I'm satisfied with your work, 32 00:02:28,700 --> 00:02:32,900 I might speed up your probation and confirm you as permanent staff. 33 00:02:32,900 --> 00:02:34,900 - Pim. - Say no more. 34 00:02:34,900 --> 00:02:36,500 Because I don't know if 35 00:02:36,500 --> 00:02:40,200 I can believe it's the truth. 36 00:03:24,600 --> 00:03:27,800 I think we should change this to black. 37 00:03:27,800 --> 00:03:29,600 This doesn't look that elegant. 38 00:03:29,600 --> 00:03:32,600 Convey this to the designer. 39 00:03:32,600 --> 00:03:36,000 For instance, silk and fabrics like it make the heels shinier. Okay? 40 00:03:36,000 --> 00:03:38,500 - Okay. - That should be better. 41 00:03:38,500 --> 00:03:39,700 As for this... 42 00:03:39,700 --> 00:03:42,000 It's not bad. No issue with this. 43 00:03:42,000 --> 00:03:44,300 Pim, come on in. 44 00:03:45,600 --> 00:03:48,400 I was just about to send someone to get you. 45 00:03:48,400 --> 00:03:50,200 P'Yu, what is it? 46 00:03:50,200 --> 00:03:51,500 Mina, you can go out first. 47 00:03:51,500 --> 00:03:53,300 Okay. 48 00:03:58,400 --> 00:04:01,300 I would like to discuss about Nick. 49 00:04:02,100 --> 00:04:05,000 How's his work? Is he okay? 50 00:04:05,000 --> 00:04:05,900 It's... 51 00:04:05,900 --> 00:04:08,800 There's someone else who wants to have his son work here. 52 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 But I can't hire two people at the same time. 53 00:04:11,200 --> 00:04:14,600 So, I would like to check with you on Nick's performance. 54 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 If you think he's not performing well, 55 00:04:16,200 --> 00:04:19,100 I'll get the other person to replace him. 56 00:04:45,400 --> 00:04:47,400 Nick. 57 00:04:47,400 --> 00:04:49,700 P'Yu wants to see you in her office. 58 00:04:50,700 --> 00:04:52,300 Okay. 59 00:05:24,300 --> 00:05:26,400 Get back to work, alright! 60 00:05:29,600 --> 00:05:32,400 - Go on. I'll be right there. - Sure. 61 00:05:39,500 --> 00:05:42,300 You're staring at me like that. 62 00:05:42,300 --> 00:05:44,100 What's the matter? 63 00:05:46,000 --> 00:05:48,500 On the day you went see P'Pim in Hua Hin, 64 00:05:48,500 --> 00:05:51,500 you both slept in the same room? 65 00:05:51,500 --> 00:05:53,700 Yes, but we talked all night and didn't get to sleep. 66 00:05:53,700 --> 00:05:55,400 Really? 67 00:05:55,400 --> 00:05:57,000 Miki. 68 00:05:57,000 --> 00:05:59,400 Pim and I are friends. 69 00:05:59,400 --> 00:06:00,800 If she's just a friend, 70 00:06:00,800 --> 00:06:03,100 why would you go to such great lengths to take care of her? 71 00:06:03,100 --> 00:06:05,000 Because we're really close. 72 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 We've known each other since high school. 73 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 It's been over a decade. 74 00:06:10,700 --> 00:06:12,500 If Pim and I fell into the water together, 75 00:06:12,500 --> 00:06:15,100 who would you save? 76 00:06:15,100 --> 00:06:17,300 Miki, what are you asking me? 77 00:06:17,300 --> 00:06:19,100 Answer me. 78 00:06:22,200 --> 00:06:24,800 I'll let both of you drown. 79 00:06:24,800 --> 00:06:27,100 P'Pon. 80 00:06:27,100 --> 00:06:29,100 Miki. 81 00:06:29,100 --> 00:06:30,700 Miki. 82 00:06:30,700 --> 00:06:33,700 There are many kinds of love between people. 83 00:06:33,700 --> 00:06:37,500 The love between Pim and I is like family. 84 00:06:37,500 --> 00:06:39,900 It's like how I feel for my mom and sister. 85 00:06:39,900 --> 00:06:41,900 What about me? 86 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Do you remember what I asked you 87 00:06:50,000 --> 00:06:52,800 before you went to see P'Pim? 88 00:07:00,500 --> 00:07:02,400 Let's be together. 89 00:07:08,000 --> 00:07:09,500 Um. 90 00:07:11,500 --> 00:07:13,200 "Um." 91 00:07:13,200 --> 00:07:16,500 Does it mean you're still thinking about it or that you agree to it? 92 00:07:19,120 --> 00:07:21,280 It's... 93 00:07:23,000 --> 00:07:27,300 We should take time to know each other better first. 94 00:07:28,900 --> 00:07:32,000 Pon, does it mean you agree to be my boyfriend? 95 00:07:32,000 --> 00:07:33,900 Miki. 96 00:07:33,900 --> 00:07:36,500 It's working hours. There are many people around. 97 00:07:36,500 --> 00:07:38,600 Let me get back to work. 98 00:07:39,400 --> 00:07:41,900 Sure, my boyfriend. 99 00:07:42,800 --> 00:07:45,000 I'll wait for you to have lunch together. 100 00:07:45,000 --> 00:07:46,700 Sure. 101 00:08:00,990 --> 00:08:03,300 [Dolce] 102 00:08:03,300 --> 00:08:06,500 Hi, I'm here to deliver flowers to Ms. Pimchanok. 103 00:08:13,000 --> 00:08:16,100 Ms. Pimchanok has given the order not to accept the flowers. 104 00:08:16,100 --> 00:08:17,700 Can you take them back? 105 00:08:17,700 --> 00:08:20,600 No. It's the customer's request. We must ensure it's delivered. 106 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 If not, we won't be able to get the payment. 107 00:08:24,200 --> 00:08:27,100 But I have to do my job, too. 108 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 Please take it back. 109 00:08:31,200 --> 00:08:36,000 Well, you've got to let the customer know not to send the flowers again. 110 00:08:37,800 --> 00:08:44,000 Well...do you have a way to contact this customer? 111 00:08:44,000 --> 00:08:45,800 Here. 112 00:08:45,800 --> 00:08:48,300 I'll leave the flowers with you, then. 113 00:08:59,300 --> 00:09:01,200 Hello. 114 00:09:05,000 --> 00:09:06,700 Understood. 115 00:09:06,700 --> 00:09:09,200 Then just this for now. 116 00:09:17,200 --> 00:09:19,100 Mr. Win. 117 00:09:20,500 --> 00:09:23,400 There was a call earlier. 118 00:09:23,400 --> 00:09:27,500 Ms. Pimchanok doesn't want you to send her flowers anymore. 119 00:09:27,500 --> 00:09:31,300 She's going to throw them away, anyhow. 120 00:09:34,100 --> 00:09:36,600 Who was the one who called? 121 00:09:36,600 --> 00:09:39,000 It was a man's voice. 122 00:09:42,500 --> 00:09:44,700 Mr. Win. 123 00:09:44,700 --> 00:09:48,800 We need to take our VIP guests to the airport later. 124 00:10:02,000 --> 00:10:05,400 Just go upstairs and you'll find Gate 22. Over there. 125 00:10:05,400 --> 00:10:06,800 - Over there? - Yes. 126 00:10:06,800 --> 00:10:08,300 Okay. And... 127 00:10:08,300 --> 00:10:10,000 How about the seat? 128 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 - Can I change the seat ? - No, not now. 129 00:10:12,500 --> 00:10:14,400 We've already booked the seat already. 130 00:10:14,400 --> 00:10:16,200 This is a good seat. 131 00:10:16,200 --> 00:10:18,600 It's arranged during check-in. Well, I want to change it now. 132 00:10:18,600 --> 00:10:20,600 You can ask the crew. 133 00:10:20,600 --> 00:10:22,200 Okay. 134 00:10:22,200 --> 00:10:25,300 - Thank you. See you. - See you. 135 00:10:33,530 --> 00:10:34,700 Hey. 136 00:10:34,700 --> 00:10:37,400 You're not going to greet me? 137 00:10:39,300 --> 00:10:41,200 I'm working now. 138 00:10:42,000 --> 00:10:44,500 But I need to talk to you. 139 00:10:52,400 --> 00:10:54,900 Is Pim dating anyone now? 140 00:10:57,400 --> 00:11:00,200 Who Pim is seeing is none of your concern. 141 00:11:00,200 --> 00:11:01,800 You were the one who left her. 142 00:11:01,800 --> 00:11:03,900 Why are you showing concern? 143 00:11:05,100 --> 00:11:07,300 But I'm back now. 144 00:11:08,200 --> 00:11:11,200 I won't ever hurt her again. 145 00:11:12,400 --> 00:11:15,700 She already passed her lowest point. 146 00:11:16,700 --> 00:11:18,400 I won't let her get back to that point again. 147 00:11:18,400 --> 00:11:22,200 And I won't let that happen, either. 148 00:11:26,800 --> 00:11:28,700 Give me Pim's number. 149 00:11:34,400 --> 00:11:36,900 You're still protecting her like how you used to. 150 00:11:38,100 --> 00:11:40,100 I'm just worried about my friend. 151 00:11:40,100 --> 00:11:41,800 Hey, Pon. 152 00:11:41,800 --> 00:11:44,500 Have you thought that 153 00:11:44,500 --> 00:11:48,600 the reason we broke up...may be partly because of you? 154 00:11:50,800 --> 00:11:53,100 What does it have to do with me? 155 00:11:53,100 --> 00:11:55,600 You were the one who ditched Pim. 156 00:11:55,600 --> 00:11:57,100 Why put the blame on others? 157 00:11:57,100 --> 00:12:00,400 That's because you were always around Pim. 158 00:12:00,400 --> 00:12:02,600 That's why it turned out this way. 159 00:12:05,400 --> 00:12:07,400 Honestly... 160 00:12:07,400 --> 00:12:10,900 I first thought that Pim would end up with you. 161 00:12:11,800 --> 00:12:13,900 But I'm so surprised 162 00:12:13,900 --> 00:12:17,600 and confused as to what you're still doing. 163 00:12:22,900 --> 00:12:26,300 The friendship between Pim and me is something 164 00:12:26,300 --> 00:12:27,800 that someone like you won't be able to understand. 165 00:12:27,800 --> 00:12:30,100 I don't think anyone will. 166 00:12:32,200 --> 00:12:33,500 Don't speak of others, 167 00:12:33,500 --> 00:12:36,100 what about you? 168 00:12:36,100 --> 00:12:39,500 When are you going to let go and let Pim decide her own feelings? 169 00:12:39,500 --> 00:12:41,700 Let her go a bit. 170 00:12:41,700 --> 00:12:43,800 Perhaps... 171 00:12:43,800 --> 00:12:46,400 she might come back to me. 172 00:12:58,200 --> 00:13:00,100 Pim's number. 173 00:13:02,050 --> 00:13:05,970 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 174 00:13:05,970 --> 00:13:10,450 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 175 00:13:10,450 --> 00:13:15,780 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 176 00:13:15,780 --> 00:13:17,960 [In Time With You] 177 00:13:17,960 --> 00:13:24,560 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 178 00:13:32,400 --> 00:13:34,100 Pim. 179 00:13:46,100 --> 00:13:47,900 I'm sorry 180 00:13:50,500 --> 00:13:53,200 for making you feel bad. 181 00:13:58,100 --> 00:14:00,200 I just want to... 182 00:14:01,000 --> 00:14:04,500 thank you for putting in a good word for me in front of P'Yu 183 00:14:05,900 --> 00:14:08,600 and making me permanent staff. 184 00:14:10,000 --> 00:14:11,700 Thank you. 185 00:14:13,200 --> 00:14:15,800 No need to thank me. 186 00:14:15,800 --> 00:14:20,200 I did this...because I want you to stop pestering me. 187 00:14:26,600 --> 00:14:28,700 I'll cut to the chase, Nick. 188 00:14:29,400 --> 00:14:31,300 You're a capable man. 189 00:14:31,300 --> 00:14:34,200 And you understand women. 190 00:14:34,200 --> 00:14:36,700 If you can use this with sincerity, 191 00:14:36,700 --> 00:14:38,490 you'll surely achieve greatness 192 00:14:38,500 --> 00:14:40,800 and get many more friends. 193 00:14:41,600 --> 00:14:44,500 But if you use this as a tool, 194 00:14:44,500 --> 00:14:46,600 you'll only get fake success 195 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 and make enemies. 196 00:14:49,300 --> 00:14:53,000 What you're going to do...is all in your hands. 197 00:15:18,000 --> 00:15:20,300 Someone like you... 198 00:15:20,300 --> 00:15:24,000 no matter how badly someone hurt you, 199 00:15:24,000 --> 00:15:27,700 you wouldn't be able to hold back from complimenting them on their good side. 200 00:15:27,700 --> 00:15:29,200 This is 201 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 your charm. 202 00:15:46,000 --> 00:15:49,600 It's an honor to work with you. 203 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 Of course. 204 00:15:50,600 --> 00:15:54,100 That's because you have good business prospects. 205 00:15:54,100 --> 00:15:58,000 I believe that your new product... 206 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 will surely bring you great profit. 207 00:16:01,000 --> 00:16:05,200 If you don't believe it, you can ask my wife. 208 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 That's right. 209 00:16:06,200 --> 00:16:10,800 Tony has never decided to invest in a project so quickly. 210 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 Thank you for your trust in us. 211 00:16:13,800 --> 00:16:15,200 That's for sure, Mr. Mawin. 212 00:16:15,200 --> 00:16:18,400 We were from the same school. 213 00:16:19,900 --> 00:16:21,900 Did Mr. Mavin also graduate from ASU? 214 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 No. 215 00:16:22,900 --> 00:16:26,500 But I went to the same graduate school in the UK with Mr. Tony. 216 00:16:26,500 --> 00:16:29,700 I got my undergrad degree in Marketing from BBU. 217 00:16:29,700 --> 00:16:31,500 BBU? 218 00:16:31,500 --> 00:16:35,000 A good friend of mine in high school graduated from there, too. 219 00:16:35,000 --> 00:16:37,800 - Really? Which high school? - Yes. 220 00:16:37,800 --> 00:16:40,100 I went to Vijit-Tha-NuSorn School. 221 00:16:40,100 --> 00:16:43,300 What a coincidence. I have a junior... 222 00:16:43,300 --> 00:16:45,300 who happened to study there. 223 00:16:45,300 --> 00:16:47,200 I wonder who your friend is? 224 00:16:47,200 --> 00:16:49,500 Her name is Pimchanok. 225 00:17:05,200 --> 00:17:06,400 Hello? 226 00:17:06,400 --> 00:17:08,400 Are you lonely? 227 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 You're crazy. 228 00:17:11,200 --> 00:17:13,000 Psycho. 229 00:17:24,730 --> 00:17:27,400 You crazy person! Psycho! Why are you calling again? 230 00:17:27,400 --> 00:17:29,100 - Pim. - Yes? 231 00:17:30,300 --> 00:17:31,600 P'Win? 232 00:17:31,600 --> 00:17:33,700 Yes, it's me. 233 00:17:36,600 --> 00:17:38,200 Why are you calling me? 234 00:17:38,200 --> 00:17:40,600 How have you been? 235 00:17:40,600 --> 00:17:42,200 I'm great. 236 00:17:42,200 --> 00:17:45,200 I've been doing perfectly well ever since you left. 237 00:17:46,400 --> 00:17:48,420 A few days ago, 238 00:17:48,420 --> 00:17:51,500 I passed by the orange cake shop where we used to eat. 239 00:17:51,500 --> 00:17:54,000 And I thought of you. 240 00:17:54,000 --> 00:17:56,100 I no longer like eating orange cake. 241 00:17:56,100 --> 00:17:57,800 Why? 242 00:17:57,800 --> 00:17:59,200 Time has changed. 243 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 People change, too. 244 00:18:01,400 --> 00:18:03,500 Pim. 245 00:18:03,500 --> 00:18:05,800 You can be mad at me. 246 00:18:05,800 --> 00:18:07,900 But don't hate me. 247 00:18:09,100 --> 00:18:11,800 I have no feelings for you anymore. 248 00:18:11,800 --> 00:18:16,100 I can't even be bothered to feel hatred for you. 249 00:18:18,100 --> 00:18:19,600 How about this? 250 00:18:19,600 --> 00:18:22,600 I'll come by your office. All right? 251 00:18:22,600 --> 00:18:24,600 No need for that. 252 00:18:24,600 --> 00:18:27,000 I don't want my person to get upset. 253 00:18:27,000 --> 00:18:29,800 Your person? 254 00:18:29,800 --> 00:18:33,500 Pim, I know already that Nick isn't your boyfriend. 255 00:18:33,500 --> 00:18:35,900 It doesn't matter who. 256 00:18:35,900 --> 00:18:38,400 I just don't want to see you. 257 00:18:39,500 --> 00:18:40,600 That's all. 258 00:18:40,600 --> 00:18:42,400 Pim. 259 00:18:43,200 --> 00:18:46,900 I know you haven't forgotten me. 260 00:18:47,600 --> 00:18:49,200 How about this? 261 00:18:49,900 --> 00:18:53,200 I'm willing to do anything for us to be the same again. 262 00:18:53,200 --> 00:18:54,600 Okay? 263 00:18:55,973 --> 00:18:57,100 Hello? 264 00:18:57,100 --> 00:18:58,700 Pim? 265 00:19:01,600 --> 00:19:03,500 Why did you call? 266 00:19:03,500 --> 00:19:07,600 ♫ I've never found out ♫ 267 00:19:07,600 --> 00:19:11,700 ♫ Your thoughts ♫ 268 00:19:12,800 --> 00:19:16,800 ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 269 00:19:16,800 --> 00:19:17,900 Mr. Win. 270 00:19:17,900 --> 00:19:19,100 What are you doing? 271 00:19:19,100 --> 00:19:20,800 I was on the phone. 272 00:19:20,800 --> 00:19:23,400 Our clients are leaving. 273 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 All right. Let's go. 274 00:19:25,000 --> 00:19:26,600 Please. 275 00:19:30,100 --> 00:19:34,600 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 276 00:19:34,600 --> 00:19:38,250 ♫ Along with your words of love ♫ 277 00:19:38,250 --> 00:19:43,300 ♫ Denied my heart ♫ 278 00:19:43,300 --> 00:19:46,990 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 279 00:19:47,700 --> 00:19:51,100 "Miki's Facebook status, the first photo as a couple" 280 00:19:51,800 --> 00:19:59,550 ♫ And walked away, I've just realized ♫ 281 00:20:00,380 --> 00:20:04,880 ♫ How much I love you ♫ 282 00:20:04,880 --> 00:20:09,160 ♫ Please don't leave me ♫ 283 00:20:09,160 --> 00:20:13,900 ♫ No matter how much I try ♫ 284 00:20:13,900 --> 00:20:18,020 ♫ My life won't be the same ♫ 285 00:20:18,020 --> 00:20:22,750 ♫ When I lost you, I learned ♫ 286 00:20:22,750 --> 00:20:25,881 ♫ That I love you very much ♫ 287 00:20:25,881 --> 00:20:28,801 - Moe! Have you been waiting long? - No. 288 00:20:28,801 --> 00:20:31,482 I just got here. 289 00:20:31,482 --> 00:20:35,090 How are you recently? 290 00:20:35,090 --> 00:20:37,436 I just felt a little lonely lately. So, I wanted to see you. 291 00:20:37,436 --> 00:20:39,257 What happened? 292 00:20:39,257 --> 00:20:42,983 Probably because school has just started. I haven't gotten to know anyone. 293 00:20:42,983 --> 00:20:44,752 That's right. 294 00:20:44,752 --> 00:20:49,253 I considered myself lucky. I had my high school friend who went to college with me. 295 00:20:52,470 --> 00:20:55,230 Hey, Pon! 296 00:20:55,230 --> 00:20:57,270 Moe. 297 00:21:00,761 --> 00:21:01,770 How did you get here? 298 00:21:01,770 --> 00:21:03,890 I walked here. 299 00:21:05,118 --> 00:21:06,749 Want to join us for lunch? 300 00:21:06,749 --> 00:21:08,550 Sure, let's go. 301 00:21:08,550 --> 00:21:10,731 Your treat, okay? 302 00:21:14,315 --> 00:21:16,055 Fine. 303 00:21:16,055 --> 00:21:18,720 Anyhow, you and Pim are in the same major, 304 00:21:18,720 --> 00:21:20,389 can you take care of her? 305 00:21:20,390 --> 00:21:22,013 Why? 306 00:21:22,013 --> 00:21:24,389 No need for that. I can take care of myself. 307 00:21:24,389 --> 00:21:26,216 You're always as busy as a bee. 308 00:21:26,216 --> 00:21:29,497 If it wasn't for Pon, who else could do this job. 309 00:21:30,871 --> 00:21:32,571 Hey, let's go. 310 00:21:32,571 --> 00:21:34,390 What do you want to eat? 311 00:21:35,988 --> 00:21:38,406 You know what? I heard that Ai'Tun 312 00:21:38,406 --> 00:21:41,081 dyed his hair bronze on the first day of school. 313 00:21:41,081 --> 00:21:42,490 Really? 314 00:21:42,491 --> 00:21:45,697 - Yes. - If so, won't the seniors harass him? 315 00:21:45,697 --> 00:21:47,029 That's right. 316 00:21:47,030 --> 00:21:48,869 Someone told me about it, too. 317 00:21:48,870 --> 00:21:52,116 I heard that seniors made him the team leader. 318 00:21:52,117 --> 00:21:54,177 Him? 319 00:21:55,165 --> 00:22:00,229 But speaking of which, he wasn't so popular in high school. 320 00:22:04,161 --> 00:22:06,481 Well, I'll get going now. 321 00:22:06,481 --> 00:22:07,949 I have a presentation tomorrow. 322 00:22:07,950 --> 00:22:09,510 I have to get my report done tonight. 323 00:22:09,510 --> 00:22:11,530 - All right. - See you. 324 00:22:11,530 --> 00:22:13,950 Your treat, right. 325 00:22:13,950 --> 00:22:14,970 I know. 326 00:22:14,971 --> 00:22:17,531 Bye, take care. 327 00:22:30,161 --> 00:22:32,660 Pon. 328 00:22:32,660 --> 00:22:34,900 I have something to ask you. 329 00:22:36,161 --> 00:22:38,021 What is it? 330 00:22:40,361 --> 00:22:45,810 It's no coincidence that...we've been going home together lately? 331 00:22:49,930 --> 00:22:52,068 I just don't want you to go home alone. 332 00:22:52,068 --> 00:22:53,875 I'm just worried about you. 333 00:22:53,875 --> 00:22:56,470 As a friend. 334 00:22:56,470 --> 00:22:59,330 About the report that you helped me with, 335 00:22:59,330 --> 00:23:01,141 I really appreciate it. 336 00:23:01,141 --> 00:23:03,481 I didn't want to help you. 337 00:23:03,481 --> 00:23:05,110 But did you forget 338 00:23:05,111 --> 00:23:06,629 that the group score 339 00:23:06,630 --> 00:23:09,470 will also affect my grade? 340 00:23:09,470 --> 00:23:11,571 So you're doing this for yourself? 341 00:23:11,571 --> 00:23:13,563 That hurts! Is that a hand or a claw? 342 00:23:13,563 --> 00:23:16,655 - Psycho, did you want to die? - You deserve it! 343 00:23:16,656 --> 00:23:18,670 Why are you hitting me? I did you a favor. 344 00:23:18,670 --> 00:23:21,060 You can't even say something nice. 345 00:23:21,061 --> 00:23:23,551 Why did I get scolded instead after doing something nice? 346 00:23:23,551 --> 00:23:25,971 I don't know. Go pay the bill. 347 00:23:25,971 --> 00:23:30,086 Fine. Bill, please. 348 00:23:34,921 --> 00:23:37,500 Okay. Let's do it again. 349 00:23:37,500 --> 00:23:39,429 Watch me first. 350 00:23:39,429 --> 00:23:41,580 Follow my steps. 351 00:23:41,580 --> 00:23:42,940 Three, four. 352 00:23:42,941 --> 00:23:44,781 One, two. 353 00:23:44,781 --> 00:23:46,161 Very good. Next. 354 00:23:46,161 --> 00:23:49,278 After doing these two steps... 355 00:23:49,278 --> 00:23:51,504 - Hey, Pon. Pack up and come with us. - One. Two. 356 00:23:51,504 --> 00:23:52,490 Three. 357 00:23:52,490 --> 00:23:54,990 - No, I have homework to do. - Four. 358 00:23:54,990 --> 00:23:58,188 What's going on? Why are you doing your homework here? 359 00:23:58,188 --> 00:24:00,839 Nothing. I can do it anywhere, right? 360 00:24:00,839 --> 00:24:03,912 Fine. We're going to find Jate. 361 00:24:03,912 --> 00:24:07,252 Right hand. Do it in a row. One, two, three, four. 362 00:24:07,252 --> 00:24:11,769 One, two, three, four. 363 00:24:11,769 --> 00:24:15,061 Move on to the left hand. Five, six, seven, eight. All right. 364 00:24:15,061 --> 00:24:18,351 Five, six, seven, eight. 365 00:24:18,351 --> 00:24:21,017 I won't be counting the steps. Do it yourselves. 366 00:24:21,017 --> 00:24:24,869 All right. Ready, three, four. 367 00:24:24,869 --> 00:24:30,341 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 368 00:24:30,341 --> 00:24:34,008 Okay. That's all for today. You're dismissed. 369 00:24:34,008 --> 00:24:35,264 Bye. 370 00:24:35,264 --> 00:24:38,206 Thank you! 371 00:24:49,070 --> 00:24:50,990 Why haven't you gone home? 372 00:24:51,957 --> 00:24:54,617 I'm working on my report. 373 00:24:54,617 --> 00:24:56,045 - You're writing a report? - Yes. 374 00:24:56,045 --> 00:24:57,310 Why do you have to do it here? 375 00:24:57,310 --> 00:24:59,570 Why didn't you go to the library? 376 00:25:02,530 --> 00:25:05,315 Do you have a crush on someone on my cheerleading team? 377 00:25:05,315 --> 00:25:08,450 Come clean with me. Then, I can give my friend a heads-up. 378 00:25:08,450 --> 00:25:11,340 Whatever. You're just talking crazy. 379 00:25:11,340 --> 00:25:13,393 I'm going home. 380 00:25:14,311 --> 00:25:15,836 What is this? 381 00:25:15,837 --> 00:25:18,930 Pon! Wait up! 382 00:25:18,930 --> 00:25:23,340 ♫ How much I love you ♫ 383 00:25:23,340 --> 00:25:27,700 ♫ Please don't leave me ♫ 384 00:25:27,700 --> 00:25:32,230 ♫ No matter how much I try ♫ 385 00:25:32,230 --> 00:25:34,230 ♫ My life won't be ♫ 386 00:25:34,230 --> 00:25:35,971 "If you plan to get marry, here is a nice wedding ring" ♫ The same ♫ 387 00:25:35,971 --> 00:25:37,630 "I'm selling it. Click for more information." 388 00:25:52,227 --> 00:25:55,792 Hey, Max. What's with the ring that you posted? 389 00:25:55,792 --> 00:25:58,110 Why? Do you want to buy it? 390 00:25:58,110 --> 00:25:59,661 No, why would I want it? 391 00:25:59,661 --> 00:26:02,839 But...aren't you getting married? 392 00:26:02,839 --> 00:26:04,149 We broke up. 393 00:26:04,150 --> 00:26:07,130 She thinks it's better for us to be friends. 394 00:26:07,130 --> 00:26:10,050 Are you sure you two just want to be friends? 395 00:26:10,050 --> 00:26:12,800 If we can't be a couple, it's better to be friends. 396 00:26:12,800 --> 00:26:16,047 Just like you and Pim. You're still good friends. 397 00:26:22,591 --> 00:26:24,690 About Pim and I... 398 00:26:24,690 --> 00:26:27,221 you can think anything you want to. 399 00:26:27,221 --> 00:26:31,331 But, about you two, you should...think it over. 400 00:26:35,334 --> 00:26:37,034 Fighting. 401 00:26:41,161 --> 00:26:46,692 Why do people always say that friends can't fall in love? 402 00:26:46,692 --> 00:26:48,987 That depends on the pair. 403 00:26:48,987 --> 00:26:52,327 Well, why did you say... 404 00:26:52,327 --> 00:26:55,017 that you can't fall for me? 405 00:27:21,980 --> 00:27:25,740 Pim. Are you asleep? 406 00:27:25,740 --> 00:27:29,240 Getting ready to go to bed. What's up? 407 00:27:29,240 --> 00:27:31,361 I'm outside your house. 408 00:27:31,361 --> 00:27:32,960 Can you come out to talk? 409 00:27:32,960 --> 00:27:36,370 Sure. I'll be there right away. 410 00:27:57,831 --> 00:27:59,771 What is it? 411 00:28:03,602 --> 00:28:06,464 Don't you want to know the answer? 412 00:28:06,464 --> 00:28:08,621 What answer? 413 00:28:20,759 --> 00:28:23,602 Pon, you're crazy. What are you doing? 414 00:28:23,602 --> 00:28:26,237 I'm not crazy. 415 00:28:26,237 --> 00:28:30,620 But if I continue to hold back my feelings, I will surely go crazy. 416 00:28:30,620 --> 00:28:33,511 Pim, do you know that, in the past 15 years, 417 00:28:33,511 --> 00:28:35,640 - I've been wanting to say I love... - Shut up! 418 00:28:35,640 --> 00:28:37,761 Don't say another word. 419 00:28:38,720 --> 00:28:41,413 No. Let me say it out. 420 00:28:41,413 --> 00:28:43,588 - Let me say that I love... - Shut up! 421 00:28:43,588 --> 00:28:46,120 If you say it, let's break up our friendship. 422 00:28:46,120 --> 00:28:47,881 Why? 423 00:28:49,891 --> 00:28:54,391 Because it's impossible for us...to fall in love with each other. 424 00:29:32,294 --> 00:29:34,374 I was dreaming? 425 00:29:43,731 --> 00:29:46,291 Good morning, P'Pon. 426 00:30:01,210 --> 00:30:05,000 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 427 00:30:05,000 --> 00:30:07,810 ♫ Tell the truth that I ♫ 428 00:30:07,810 --> 00:30:09,210 [Shu] 429 00:30:28,270 --> 00:30:30,109 You've passed probation. 430 00:30:30,109 --> 00:30:32,389 There's no need to make me coffee anymore. 431 00:30:32,389 --> 00:30:36,409 No way. It's my job. 432 00:30:36,409 --> 00:30:39,258 Sure, suit yourself. 433 00:30:41,185 --> 00:30:43,769 This is the sales report during the promotion period. 434 00:30:43,769 --> 00:30:45,770 I've sorted it out. 435 00:30:47,100 --> 00:30:49,709 I have categorized the models of shoes with post-it notes 436 00:30:49,709 --> 00:30:52,290 so it'll be easier for you to review. 437 00:30:54,130 --> 00:30:56,120 Thank you. 438 00:30:56,120 --> 00:30:58,110 You're welcome. 439 00:31:09,890 --> 00:31:12,770 [Cafe In Time] 440 00:31:17,610 --> 00:31:22,080 ♫ I've never found out ♫ 441 00:31:22,080 --> 00:31:27,010 ♫ Your thoughts ♫ 442 00:31:27,010 --> 00:31:31,740 "Psycho" ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 443 00:31:31,740 --> 00:31:35,090 ♫ That it's probably not important ♫ 444 00:31:35,090 --> 00:31:39,500 ♫ Even though you do ♫ 445 00:31:39,500 --> 00:31:44,620 ♫ Everything for me ♫ 446 00:31:44,620 --> 00:31:49,040 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 447 00:31:49,040 --> 00:31:52,620 ♫ Along with your words of love ♫ 448 00:31:52,620 --> 00:31:57,730 ♫ Denied my heart ♫ 449 00:31:57,730 --> 00:32:01,320 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 450 00:32:01,320 --> 00:32:06,100 ♫ I made you sad ♫ 451 00:32:06,100 --> 00:32:07,440 ♫ And walked away ♫ 452 00:32:07,440 --> 00:32:08,470 What is it? 453 00:32:08,470 --> 00:32:12,330 Hey! Were you the one who gave my number to P'Win? 454 00:32:12,330 --> 00:32:13,795 He called you? 455 00:32:13,795 --> 00:32:16,897 Yes! He called last night and this morning, too. 456 00:32:16,897 --> 00:32:18,795 And he called again just now. 457 00:32:18,795 --> 00:32:20,524 Why are you telling me this? 458 00:32:20,524 --> 00:32:22,785 Trying to show off? 459 00:32:22,785 --> 00:32:24,600 What's with you? 460 00:32:24,600 --> 00:32:28,249 Do you feel happy...to see him come begging you? 461 00:32:28,249 --> 00:32:30,220 Are you waiting for him? 462 00:32:30,220 --> 00:32:32,979 No, I'm not waiting for him. 463 00:32:32,980 --> 00:32:34,729 Why are you upset? 464 00:32:34,730 --> 00:32:36,466 I'm the one who should be upset. 465 00:32:36,467 --> 00:32:39,849 - I'm not upset. - You are. 466 00:32:41,510 --> 00:32:45,800 ♫ This self-centered person here ♫ 467 00:32:45,800 --> 00:32:55,120 ♫ Want to ask you, my good person, to come back ♫ 468 00:32:58,890 --> 00:33:02,700 "Bangkok Airlines" 469 00:33:07,700 --> 00:33:09,466 P'Pon, let's have dinner together. 470 00:33:09,466 --> 00:33:11,726 I made this for you. 471 00:33:16,783 --> 00:33:18,978 Wow! 472 00:33:18,978 --> 00:33:21,859 Miki, is this for us? 473 00:33:21,859 --> 00:33:24,730 No, it's for P'Pon. 474 00:33:24,730 --> 00:33:26,563 Can you finish it all by yourself? 475 00:33:26,563 --> 00:33:30,684 I thought Miki made it for everyone in the office. 476 00:33:30,684 --> 00:33:33,192 Let's share, then. 477 00:33:33,192 --> 00:33:35,900 - I'll get some drinks. - Sure. 478 00:33:36,746 --> 00:33:38,610 That's a lot. 479 00:33:39,790 --> 00:33:44,550 Miki. Next time, you don't have to prepare so much. 480 00:33:44,550 --> 00:33:48,563 Well, I still don't know what you like. 481 00:33:48,563 --> 00:33:50,784 So, I made you everything. 482 00:33:50,784 --> 00:33:54,270 Actually, I'm fine with anything. 483 00:33:54,270 --> 00:33:55,302 How about this? 484 00:33:55,302 --> 00:33:57,702 We should get to know each other better first. 485 00:33:57,702 --> 00:33:59,230 All right. 486 00:34:00,710 --> 00:34:02,890 That's a lot. 487 00:34:04,430 --> 00:34:06,730 What should we start from? 488 00:34:09,443 --> 00:34:14,172 I heard from Mr. Bang that, you're the best candidate for this project. 489 00:34:14,172 --> 00:34:19,311 It's an honor. Actually, P'Bang and I...are really close. 490 00:34:19,311 --> 00:34:22,242 Actually, my company has never done CSR (Corporate Social Responsibility). 491 00:34:22,242 --> 00:34:23,881 This is our first. 492 00:34:23,881 --> 00:34:26,979 And I intend to have it every year. 493 00:34:26,980 --> 00:34:29,329 Having a young person like you to help out, 494 00:34:29,329 --> 00:34:31,321 I think it'll be a success. 495 00:34:31,321 --> 00:34:35,679 I'm afraid I might screw up because I'm not that popular. 496 00:34:35,679 --> 00:34:37,285 What are you talking about? 497 00:34:37,285 --> 00:34:40,349 Right now, there's no one that don't know Mr. Mawin, 498 00:34:40,349 --> 00:34:42,393 a young and promising businessman, 499 00:34:42,393 --> 00:34:45,073 who has the attention of the high class. 500 00:34:45,073 --> 00:34:48,134 And he's even listed as the top ten most attractive young men 501 00:34:48,134 --> 00:34:51,157 on the cover of "To Port" magazine. 502 00:34:51,157 --> 00:34:53,852 Really? That's awesome. 503 00:34:53,852 --> 00:34:58,013 She's overstating the case. In fact, I have a lot more to learn. 504 00:34:58,013 --> 00:35:01,906 Regardless, please help to guide me, P'Yu. 505 00:35:01,906 --> 00:35:05,181 If you don't mind, we can have a meal sometime. 506 00:35:05,181 --> 00:35:06,285 My pleasure. 507 00:35:06,285 --> 00:35:08,511 Well, I'll get Mina to keep in touch with you. 508 00:35:08,511 --> 00:35:09,417 Sure. 509 00:35:09,417 --> 00:35:11,186 Excuse me, then. 510 00:35:11,186 --> 00:35:12,870 - Sure. - Let's go. 511 00:35:16,742 --> 00:35:17,976 Ms. Mina. 512 00:35:17,977 --> 00:35:19,631 Yes? 513 00:35:20,566 --> 00:35:22,366 Thank you. 514 00:35:23,511 --> 00:35:27,804 Please help to deliver it to Ms. Pimchanok. 515 00:35:27,804 --> 00:35:29,898 Sure. 516 00:35:29,898 --> 00:35:32,334 - This way, please. - Sure. 517 00:35:36,782 --> 00:35:40,394 P'Yu, here will do. 518 00:35:40,394 --> 00:35:43,373 - Have a good day - All right. See you. 519 00:35:46,083 --> 00:35:50,382 Someone has been sending flowers to P'Pim lately. 520 00:35:50,382 --> 00:35:53,222 At first, I thought it was Nick. 521 00:35:53,222 --> 00:35:56,903 I didn't expect it to be Mr. Mawin. 522 00:35:58,512 --> 00:35:59,839 That's nice. 523 00:35:59,839 --> 00:36:02,112 I can smell the scent of love. 524 00:36:02,112 --> 00:36:05,455 This makes the world a better place. 525 00:36:25,513 --> 00:36:29,691 Nick. Haven't you taken care of the flowers matter yet? 526 00:36:29,691 --> 00:36:32,120 But it was already there before I came. 527 00:36:33,070 --> 00:36:35,785 Mina brought it here. 528 00:36:37,048 --> 00:36:38,184 Mina? 529 00:36:38,184 --> 00:36:39,234 Yes. 530 00:36:39,234 --> 00:36:43,172 She said a young man asked her to deliver it. 531 00:36:59,270 --> 00:37:03,260 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 532 00:37:03,260 --> 00:37:07,890 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 533 00:37:07,890 --> 00:37:11,000 ♫ Will you be able to accept it ♫ 534 00:37:11,000 --> 00:37:13,110 ♫If your friend ♫ 535 00:37:13,110 --> 00:37:18,130 ♫ Thinks of you as more than that? ♫ 536 00:37:19,551 --> 00:37:22,135 Thank you for dropping me off. 537 00:37:22,135 --> 00:37:23,164 See you later. 538 00:37:23,164 --> 00:37:25,004 Well, see you. 539 00:37:30,675 --> 00:37:32,555 Miki. 540 00:37:33,723 --> 00:37:37,791 I think it's not very appropriate. 541 00:37:39,791 --> 00:37:42,432 Are you serious? Jeez. 542 00:37:43,258 --> 00:37:45,321 I'll get going, then. 543 00:37:45,321 --> 00:37:47,033 Goodbye. 544 00:38:03,841 --> 00:38:06,523 Has Pim stopped being mad? 545 00:38:10,646 --> 00:38:12,386 "Incoming Call, Tee" 546 00:38:14,032 --> 00:38:15,500 Hello, Tee? 547 00:38:15,500 --> 00:38:17,000 Max got so wasted. 548 00:38:17,000 --> 00:38:19,153 Both of us can't take it anymore. Hurry over. 549 00:38:19,153 --> 00:38:20,818 What? 550 00:38:22,157 --> 00:38:24,418 Why did she do this to me? 551 00:38:24,418 --> 00:38:28,319 She got into another man's car after she just broke up with me. 552 00:38:28,319 --> 00:38:30,024 Why don't you do the same thing? 553 00:38:30,024 --> 00:38:31,612 Get into another man's car, too. 554 00:38:31,613 --> 00:38:34,199 How about I ask Pon to pick you up? 555 00:38:34,199 --> 00:38:35,700 Tee, what does this have to do with me now? 556 00:38:35,701 --> 00:38:38,277 It's so lame. 557 00:38:38,278 --> 00:38:40,228 Are you really my buddies? 558 00:38:40,228 --> 00:38:43,409 Can't you comfort me for real? 559 00:38:43,409 --> 00:38:47,324 Whoever's car she got into is none of your business now. 560 00:38:47,324 --> 00:38:49,097 Don't forget. 561 00:38:49,097 --> 00:38:53,177 She and you...are just friends now. 562 00:38:53,890 --> 00:38:55,006 Friends? 563 00:38:55,006 --> 00:38:57,701 That's right. Just friends. 564 00:38:59,021 --> 00:39:01,961 No one understands me? 565 00:39:01,961 --> 00:39:06,096 Max. I get you. 566 00:39:06,096 --> 00:39:08,442 You still love her. 567 00:39:08,442 --> 00:39:09,980 You still can''t let go. 568 00:39:09,980 --> 00:39:13,039 That's why you're mad when you saw her in another man's car. 569 00:39:13,039 --> 00:39:14,659 Right? 570 00:39:14,659 --> 00:39:17,481 That's right. 571 00:39:17,481 --> 00:39:20,158 What happens if next year she gets married? 572 00:39:20,159 --> 00:39:22,659 Will you be able to get over it? 573 00:39:22,659 --> 00:39:25,581 Can you take it? 574 00:39:26,851 --> 00:39:30,915 I don't know. By then, 575 00:39:30,915 --> 00:39:32,836 I probably can accept it. 576 00:39:33,475 --> 00:39:34,724 Look at you. 577 00:39:34,724 --> 00:39:37,545 I'm sure you can't do it. 578 00:39:39,006 --> 00:39:42,726 Max. Actually... 579 00:39:42,726 --> 00:39:45,289 you don't want to be only her friend, right? 580 00:39:45,289 --> 00:39:47,911 You're just afraid to get married. 581 00:39:47,911 --> 00:39:53,274 You're afraid to get married. You're scared of changes after marriage. 582 00:39:57,751 --> 00:39:59,631 I love her. 583 00:40:00,926 --> 00:40:05,486 But I don't want...to lose my freedom. 584 00:40:08,035 --> 00:40:11,155 It might not be what you thought. 585 00:40:11,155 --> 00:40:15,640 If you love her truly for who she is, I'm sure... 586 00:40:15,640 --> 00:40:19,868 she would surely love you for who you are. 587 00:40:20,996 --> 00:40:23,441 But if it's doesn't become like that, 588 00:40:23,441 --> 00:40:25,404 but you still love her, 589 00:40:25,404 --> 00:40:28,666 you don't have to be sad about losing your freedom, 590 00:40:28,666 --> 00:40:32,786 because what you get is worth the value of your freedom. 591 00:40:32,786 --> 00:40:36,951 I didn't expect that these words can come from you. 592 00:40:36,951 --> 00:40:38,385 I learned from someone in the gym. 593 00:40:38,385 --> 00:40:40,451 That explains it. 594 00:40:41,492 --> 00:40:44,768 Well, what should I do now? 595 00:40:48,529 --> 00:40:51,999 Use that discounted ring of yours... 596 00:40:52,996 --> 00:40:55,976 to propose to her again. 597 00:40:55,976 --> 00:40:58,431 So you won't regret later. 598 00:41:04,753 --> 00:41:05,933 All right. 599 00:41:05,933 --> 00:41:07,432 It should be like this! 600 00:41:07,432 --> 00:41:09,272 Here. 601 00:41:09,272 --> 00:41:13,350 - Cheers! - Cheers! 602 00:41:14,071 --> 00:41:17,950 P'Pon, are you awake? Open the door. 603 00:41:21,966 --> 00:41:24,331 P'Pon. 604 00:41:24,331 --> 00:41:28,290 Why come knocking this early? Isn't it the weekend? 605 00:41:29,741 --> 00:41:33,510 I came to tell you that, P'Pim is here to see you. Go wash up now. 606 00:41:33,510 --> 00:41:35,611 Really? 607 00:41:35,611 --> 00:41:37,343 Hold on. 608 00:41:37,343 --> 00:41:39,730 Aren't you going to brush your teeth or something? 609 00:41:39,730 --> 00:41:42,011 I can just go down like this. 610 00:41:42,011 --> 00:41:46,561 No way! If I were P'Pim and saw you in this state, 611 00:41:46,561 --> 00:41:49,784 it'll be bad. Go shower. Hurry up. 612 00:41:49,784 --> 00:41:52,525 - Go. - Fine. 613 00:42:02,267 --> 00:42:06,522 Is there anything urgent that you came here to ask me out for a jog. 614 00:42:06,522 --> 00:42:11,004 Nothing. Just feel like going for a run with my friend. 615 00:42:12,169 --> 00:42:15,309 Are you okay with Nick? 616 00:42:15,309 --> 00:42:18,037 I wasn't that hurt. 617 00:42:19,661 --> 00:42:21,421 What about P'Win? 618 00:42:25,953 --> 00:42:27,325 I'll just stay on my side 619 00:42:27,325 --> 00:42:29,199 and he can stay on his side. 620 00:42:29,199 --> 00:42:31,980 I won't get back together with him. 621 00:42:33,108 --> 00:42:37,145 Let's take a small trip out of the province this weekend. 622 00:42:38,706 --> 00:42:40,946 Sure, let's go. 623 00:42:41,866 --> 00:42:44,289 - Let's continue. - Go on. 624 00:42:46,591 --> 00:42:47,858 What's wrong? 625 00:42:47,858 --> 00:42:49,170 Cramps. 626 00:42:49,170 --> 00:42:51,912 -Where? Look at you. - Be gentle. 627 00:42:51,912 --> 00:42:54,026 See? You're here to exercise. 628 00:42:54,026 --> 00:42:57,062 You should warm up and do some stretching first. 629 00:42:57,062 --> 00:42:59,185 - Take it easy. Is that all right? - Yes. 630 00:42:59,185 --> 00:43:01,345 - Does it hurt? - Yes. 631 00:43:01,345 --> 00:43:03,776 Is it all right now? Feeling better? 632 00:43:03,776 --> 00:43:06,828 - Much better. - Relax. 633 00:43:09,679 --> 00:43:11,759 It's much better now. 634 00:43:15,309 --> 00:43:18,748 You have many skills. 635 00:43:18,748 --> 00:43:20,731 It's beautiful. 636 00:43:20,731 --> 00:43:23,731 Next time, I'll design a custom-made cap for you. 637 00:43:23,731 --> 00:43:26,791 The one and only one in the world. 638 00:43:26,791 --> 00:43:30,871 Actually, whatever you make, I will wear it. 639 00:43:32,385 --> 00:43:35,257 - Morning, Mr. Passi. - Morning. Where did you go? 640 00:43:35,257 --> 00:43:37,144 I just went jogging with Pim. 641 00:43:37,144 --> 00:43:39,162 How's Pim lately? Haven't seen her for some time now. 642 00:43:39,162 --> 00:43:40,158 Pim is fine. 643 00:43:40,158 --> 00:43:41,450 It's good that the children 644 00:43:41,450 --> 00:43:43,857 exercise early in the morning to stay healthy. 645 00:43:43,857 --> 00:43:45,590 Whenever you're free, you should go, too. 646 00:43:45,591 --> 00:43:47,115 - Me? Exercise? - That's right. 647 00:43:47,115 --> 00:43:49,446 - Go in the morning. - No, it's too tiring. 648 00:43:49,446 --> 00:43:52,195 In that case, go do aerobics. It's in the evening. 649 00:43:52,195 --> 00:43:54,677 - Aerobics in the evening? - What do you think? 650 00:43:54,678 --> 00:43:56,773 I'm fine with aerobics in the evening. 651 00:43:56,773 --> 00:43:59,982 The sun isn't too bright. That will do. 652 00:44:08,208 --> 00:44:10,928 When Pim and I turn 50, 653 00:44:10,928 --> 00:44:14,011 will we still be able to be friends like this? 654 00:44:24,408 --> 00:44:28,017 What is it? Inviting me to your wedding? 655 00:44:29,911 --> 00:44:31,631 What did you say? 656 00:44:38,010 --> 00:44:43,870 ♫ I really want to tell the words in my heart, tell the truth that I ♫ 657 00:44:43,870 --> 00:44:46,040 Where did it go? 658 00:44:46,894 --> 00:44:48,451 - There it is. - Where? 659 00:44:48,451 --> 00:44:50,611 - Over there. - Where? 660 00:44:50,611 --> 00:44:52,702 It's just an ant. 661 00:44:52,702 --> 00:44:56,622 Hey, Tee. Can't you be focused? 662 00:44:56,622 --> 00:44:58,763 Why are you getting mad at me? 663 00:44:58,763 --> 00:45:01,723 Wasn't it you who dropped it here? I'm just here to help. 664 00:45:01,724 --> 00:45:03,132 You're really something, Max. 665 00:45:03,133 --> 00:45:05,238 You actually dropped it this much. 666 00:45:05,238 --> 00:45:06,914 I saw a girl walking over. 667 00:45:06,915 --> 00:45:11,443 I thought it was my girlfriend and got startled, so I accidentally dropped it here. 668 00:45:11,443 --> 00:45:12,732 You're such a loser. 669 00:45:12,732 --> 00:45:14,556 We know that already. 670 00:45:14,556 --> 00:45:16,922 Can you not insult him. Hurry and find it or it's going to be too late. 671 00:45:16,922 --> 00:45:20,019 All right. 672 00:45:21,208 --> 00:45:22,929 There's nothing here. 673 00:45:22,929 --> 00:45:24,599 I dropped it somewhere around here. 674 00:45:24,600 --> 00:45:27,401 - Just pay the money. - That's right. Pay the money. 675 00:45:27,401 --> 00:45:29,706 What are you doing? 676 00:45:32,043 --> 00:45:35,720 Dain. You look great in this outfit today. 677 00:45:35,720 --> 00:45:37,359 No need to be sweet tongued. 678 00:45:37,359 --> 00:45:39,570 What is it? Hurry and say it. 679 00:45:39,570 --> 00:45:42,490 Umm...it's... 680 00:45:42,490 --> 00:45:43,921 Can you wait for a bit? 681 00:45:43,921 --> 00:45:47,239 I'm doing something...It's just going to take a while. 682 00:45:47,239 --> 00:45:49,840 How long do you want me to wait? 683 00:45:51,319 --> 00:45:54,461 Did you ask me here to watch you find something in the bush? 684 00:45:54,461 --> 00:45:56,397 I'm leaving. 685 00:45:57,169 --> 00:45:59,243 Dain. 686 00:45:59,243 --> 00:46:01,036 Quickly find it. 687 00:46:01,037 --> 00:46:02,669 It'll be too late. 688 00:46:02,670 --> 00:46:04,758 Quickly go after her. 689 00:46:04,758 --> 00:46:08,484 - But I haven't found the ring yet. - Is she more important or is the ring? 690 00:46:08,484 --> 00:46:10,640 Hurry up. You'll not get another chance if you miss this. 691 00:46:10,641 --> 00:46:11,912 Hurry. 692 00:46:11,913 --> 00:46:13,861 - Hurry. - Get moving! 693 00:46:13,861 --> 00:46:15,806 - Get moving. - Give that to me. 694 00:46:15,806 --> 00:46:17,303 Hurry. 695 00:46:17,304 --> 00:46:19,513 Dain, wait up! 696 00:46:19,513 --> 00:46:20,720 Dain. 697 00:46:20,720 --> 00:46:23,340 Dain, don't leave me just like that. 698 00:46:23,340 --> 00:46:25,654 Why do I have to wait for you? 699 00:46:25,654 --> 00:46:27,391 Didn't you say it yourself? 700 00:46:27,391 --> 00:46:30,619 Our relationship can't be continued. 701 00:46:30,620 --> 00:46:34,600 Dain. That's not what I meant. 702 00:46:34,600 --> 00:46:36,721 It's just... 703 00:46:36,721 --> 00:46:39,317 at that time... 704 00:46:39,317 --> 00:46:41,167 I... 705 00:46:41,167 --> 00:46:44,668 wasn't sure and wasn't ready. 706 00:46:44,668 --> 00:46:46,585 You weren't ready? 707 00:46:46,585 --> 00:46:49,246 Then we can continue to stay friends. 708 00:46:50,325 --> 00:46:52,013 I want to have a family. 709 00:46:52,013 --> 00:46:55,174 I want someone who's ready to walk alongside me. 710 00:47:04,520 --> 00:47:06,977 Right now, I'm sure. 711 00:47:09,821 --> 00:47:11,881 That I'll 712 00:47:12,899 --> 00:47:15,379 walk alongside you. 713 00:47:16,278 --> 00:47:18,442 I promise. 714 00:47:35,461 --> 00:47:37,243 Thank you. 715 00:47:45,628 --> 00:47:48,213 Marry me. 716 00:48:09,147 --> 00:48:11,152 I love you so much. 717 00:48:11,152 --> 00:48:13,481 Me, too. 718 00:48:16,591 --> 00:48:19,211 Perfect. 719 00:48:24,472 --> 00:48:29,364 Will there be such a day for me and Pim? 720 00:48:52,856 --> 00:48:55,698 I told you I don't want it. 721 00:49:02,322 --> 00:49:04,835 P'Win? What are you doing here? 722 00:49:04,835 --> 00:49:07,633 You refused to answer my calls. 723 00:49:12,076 --> 00:49:14,556 What are you trying to do to my girlfriend? 724 00:49:21,951 --> 00:49:24,731 I know you're not Pim's boyfriend. 725 00:49:29,571 --> 00:49:32,731 Even if I'm not her boyfriend... 726 00:49:32,731 --> 00:49:35,739 I take better care of her than a real boyfriend. 727 00:49:42,301 --> 00:49:45,252 Mr. Mawin. This way, please. 728 00:49:45,252 --> 00:49:48,445 P'Pim, P'Yu asked you to come along as well. 729 00:50:02,081 --> 00:50:04,021 Ms. Yu is waiting for us 730 00:50:26,048 --> 00:50:27,426 Mr. Mawin, please. 731 00:50:27,426 --> 00:50:28,777 - Hi, P'Yu. - Hi. 732 00:50:28,777 --> 00:50:31,117 Take a seat. 733 00:50:31,117 --> 00:50:33,781 Pim, take a seat, too. 734 00:50:38,180 --> 00:50:40,757 Allow me to do the introductions. 735 00:50:40,757 --> 00:50:44,154 Actually, I'm aware that you already know him. 736 00:50:44,154 --> 00:50:47,419 But allow me to do the formal introductions. 737 00:50:47,419 --> 00:50:52,417 Mr. Mawin will act as the spokesperson for our company's charity campaign. 738 00:50:56,566 --> 00:51:00,726 I would like to put you in charge of this project. 739 00:51:02,481 --> 00:51:04,541 It's... 740 00:51:04,541 --> 00:51:08,820 I don't think he suits this project. 741 00:51:08,820 --> 00:51:12,294 Why? Explain to me. 742 00:51:13,150 --> 00:51:16,484 Our company's CSR campaign 743 00:51:16,484 --> 00:51:20,346 must make use of the art of voice in order for us to make progress. 744 00:51:20,346 --> 00:51:24,049 Our spokespersons need to participate in many activities, 745 00:51:24,049 --> 00:51:28,280 including singing, opening ceremonies, and endorsements for new products, 746 00:51:28,280 --> 00:51:31,341 to donate to children in the poorest communities. 747 00:51:31,341 --> 00:51:33,481 A savvy businessman like Mr. Mavin 748 00:51:33,481 --> 00:51:36,941 will surely have no time to participate in these activities. 749 00:51:36,941 --> 00:51:38,951 I don't think it's a problem, 750 00:51:38,951 --> 00:51:42,191 because once I've decided to do something... 751 00:51:43,021 --> 00:51:45,381 I'll be hell-bent on getting it done. 752 00:51:47,641 --> 00:51:49,501 That's amazing. 753 00:51:49,501 --> 00:51:52,959 With the assurance that Mr. Mavin gave, 754 00:51:52,959 --> 00:51:58,460 I'm sure that our charity campaign will surely be a great success. 755 00:51:58,460 --> 00:52:01,841 - But P'Yu... - Pim, what other problems do you have? 756 00:52:01,841 --> 00:52:04,761 Or do you not want to be in charge of this project? 757 00:52:04,761 --> 00:52:09,440 If so, I'll hand it over to Grace. 758 00:52:32,215 --> 00:52:34,521 Thank you for walking me out. 759 00:52:34,521 --> 00:52:36,104 No need to thank me. 760 00:52:36,104 --> 00:52:38,827 I'm just following P'Yu's orders. 761 00:52:41,108 --> 00:52:44,028 We'll be meeting more often from now on. 762 00:53:06,041 --> 00:53:10,325 "Pon, this is bad. Mawin came to the company to find me." 763 00:53:10,325 --> 00:53:11,909 Why are you telling me this? 764 00:53:11,909 --> 00:53:13,245 Trying to show off? 765 00:53:13,245 --> 00:53:15,085 Do you feel happy... 766 00:53:15,085 --> 00:53:16,890 to see him come begging you? 767 00:53:16,890 --> 00:53:18,631 Are you waiting for him? 768 00:53:18,631 --> 00:53:22,450 "Pon, this is bad. Mawin came to the company to find me." 769 00:53:28,980 --> 00:53:39,160 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 770 00:53:40,700 --> 00:53:44,540 ♫ I've never find out ♫ 771 00:53:44,540 --> 00:53:49,080 ♫ Your thoughts ♫ 772 00:53:49,080 --> 00:53:53,330 ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 773 00:53:53,330 --> 00:53:56,220 ♫ That it's probably not important ♫ 774 00:53:56,220 --> 00:53:59,960 ♫ Even though you do ♫ 775 00:53:59,960 --> 00:54:03,570 ♫ Everything for me ♫ 776 00:54:04,530 --> 00:54:08,620 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 777 00:54:08,620 --> 00:54:11,590 ♫ Along with your words of love ♫ 778 00:54:11,590 --> 00:54:16,090 ♫ Denied my heart ♫ 779 00:54:16,090 --> 00:54:19,300 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 780 00:54:19,300 --> 00:54:23,560 ♫ I made you sad ♫ 781 00:54:23,560 --> 00:54:27,420 ♫ And walked away ♫ 782 00:54:27,420 --> 00:54:31,450 ♫ I've just realized ♫ 56290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.