All language subtitles for Hold Back Tomorrow (1955).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,732 --> 00:02:17,295 What did you do that for? 2 00:02:17,515 --> 00:02:19,891 Well, I couldn't let you drown. - Why not? 3 00:02:20,759 --> 00:02:23,012 What's it to you? - Well I mean, you could have .. 4 00:02:23,112 --> 00:02:26,144 Why do people always have to mix in other people's business? 5 00:02:27,083 --> 00:02:28,805 If you want to live, they won't let you. 6 00:02:28,905 --> 00:02:31,130 If you want to die, they won't let you either. 7 00:02:31,393 --> 00:02:33,713 Well, what do you want from me? You want me to throw you back? 8 00:02:34,004 --> 00:02:35,682 It could have been over by now. 9 00:02:37,653 --> 00:02:39,982 Tell me. If it wasn't against the law, I'd do it. 10 00:02:41,174 --> 00:02:43,798 Go on, Jump! I won't even turn around. 11 00:03:28,607 --> 00:03:30,849 How about having your fortune told, huh? 12 00:03:33,910 --> 00:03:36,220 How about having your fortune told, lady? 13 00:03:36,501 --> 00:03:38,069 How about it? Huh? 14 00:03:38,473 --> 00:03:40,239 No thanks. I know everything about myself. 15 00:03:40,652 --> 00:03:42,173 How'd you know you know everything? 16 00:03:42,380 --> 00:03:44,972 It just happens slowly. Come on, step right in. 17 00:03:46,775 --> 00:03:49,113 You don't believe, huh? You'd be surprised. 18 00:03:49,808 --> 00:03:52,002 Show me your hand. Come on, just for fun. 19 00:03:53,933 --> 00:03:57,163 Ah .. you have a long lifeline. 20 00:03:59,360 --> 00:04:00,731 That's exactly what I need. 21 00:04:00,985 --> 00:04:02,341 Oh. See this here? 22 00:04:02,829 --> 00:04:04,932 You'll meet a handsome young man. 23 00:04:05,571 --> 00:04:06,777 And you'll fall in love. 24 00:04:07,256 --> 00:04:09,218 He'd better be waiting right around the corner. 25 00:04:09,858 --> 00:04:12,709 And see that line there? That shows that you .. 26 00:04:13,257 --> 00:04:16,844 Oh, step right in Bob, step right in. That's good. 27 00:04:18,389 --> 00:04:22,099 Extra! Extra! Read all about the brutal slayer Joe Cardos. 28 00:04:22,484 --> 00:04:24,284 Joe Cardos to die at dawn. 29 00:04:24,484 --> 00:04:28,013 Extra! Extra! Three times killer Joe Cardos to die at dawn. 30 00:04:28,211 --> 00:04:30,841 Extra! Extra! Joe Cardos to die at dawn. 31 00:04:31,413 --> 00:04:33,924 Extra! Read all about the brutal girl-slayer. 32 00:04:34,268 --> 00:04:37,668 Extra! Extra! Three-times killer Joe Cardos to die at dawn. 33 00:04:37,939 --> 00:04:42,568 Read all about the brutal girl-slayer. Extra! Extra! Read all about it. 34 00:04:44,403 --> 00:04:46,346 He's quite young. - Thirty-one. 35 00:04:46,600 --> 00:04:48,974 How do you think a guy like that feels? - Will you let me read? 36 00:04:49,229 --> 00:04:50,903 How many did he kill? - Three. 37 00:04:51,604 --> 00:04:53,246 Must be a maniac. All girls, huh? 38 00:04:53,346 --> 00:04:55,240 If you let me read, I'll tell you about it. 39 00:04:55,340 --> 00:04:57,717 He's got such a nice face. Looks like a boy. 40 00:04:57,817 --> 00:05:00,966 Are you kidding? Those baby faces are the most dangerous. 41 00:05:01,567 --> 00:05:04,340 He's a killer alright. A beast. A monster. 42 00:05:04,440 --> 00:05:05,999 Yeah, maybe you're right. 43 00:05:06,421 --> 00:05:09,164 Sure. Look at that jawline. - I think I remember that trial. 44 00:05:09,708 --> 00:05:12,432 It's the way he made love to girls. He strangled them. 45 00:05:12,532 --> 00:05:14,852 It says here that he said he feels no regrets. 46 00:05:14,952 --> 00:05:18,234 He refused a lawyer and a request for commutation of his sentence. 47 00:05:29,690 --> 00:05:31,891 Your sister's here again, for the third time. 48 00:05:32,341 --> 00:05:34,097 She wants to see you to say goodbye. 49 00:05:34,604 --> 00:05:36,750 I said "No". I don't want to see nobody. 50 00:05:37,196 --> 00:05:38,492 Nobody, you hear! 51 00:05:42,943 --> 00:05:46,430 Be sensible, the girl is crying. You can't refuse her, she's your sister. 52 00:05:46,890 --> 00:05:48,354 I said "No" and that's that. 53 00:05:49,967 --> 00:05:51,084 Leave me alone. 54 00:05:53,427 --> 00:05:57,769 How about the Padre? He's also waiting for your word .. he'll give you comfort. 55 00:05:58,845 --> 00:06:01,908 I don't need no comfort. I want to be left alone. 56 00:06:03,597 --> 00:06:07,346 Don't you feel the need to prepare yourself .. for the final hour? 57 00:06:07,562 --> 00:06:10,420 Look Warden, don't worry about me. I'm prepared, so leave me alone! 58 00:06:10,820 --> 00:06:13,146 It's your last chance to make peace with your conscience. 59 00:06:13,750 --> 00:06:17,766 Don't give me that fancy talk. You make peace your way, I'll make peace my way. 60 00:06:18,567 --> 00:06:21,175 Have you any special wish? Your favourite food? Anything? 61 00:06:21,628 --> 00:06:25,477 Nothing. Just that stinking black coffee of yours and cigarettes. That's all. 62 00:06:25,882 --> 00:06:29,247 According to the law. On your last night you can have any wish granted. 63 00:06:30,249 --> 00:06:33,171 Yeah? I'd like to shave the Public Prosecutor. 64 00:06:35,881 --> 00:06:38,031 I'm glad you didn't lose your good humour, Joe. 65 00:06:39,149 --> 00:06:41,049 I'm glad you're glad. Goodbye. 66 00:06:49,313 --> 00:06:51,768 Did you ask him? What did he say? 67 00:06:52,561 --> 00:06:54,416 Did you tell him that ..? - Of course I did. 68 00:06:55,290 --> 00:06:57,143 He's mad at the whole world. 69 00:06:57,585 --> 00:07:00,402 He shouts, and refuses any sensible suggestions. 70 00:07:01,229 --> 00:07:03,843 He doesn't want to see anybody. Doesn't want any food. 71 00:07:04,290 --> 00:07:06,135 He's as stubborn as a mule. 72 00:07:06,600 --> 00:07:08,510 Maybe if he could see me, he'd talk to me? 73 00:07:09,154 --> 00:07:10,346 Just for a moment. 74 00:07:10,872 --> 00:07:12,347 I can't force him, my child. 75 00:07:12,647 --> 00:07:14,948 If he doesn't want to see you and the Padre that's up to him. 76 00:07:15,230 --> 00:07:17,508 According to law, I have no right to .. 77 00:07:18,572 --> 00:07:21,466 Oh come, come. You can't go on like this. Eat something. 78 00:07:21,718 --> 00:07:24,728 Come on, drink some tea. And you stay here and wait. 79 00:07:26,675 --> 00:07:28,562 Perhaps he'll change his mind later on. 80 00:07:29,614 --> 00:07:32,388 I doubt it. Seems to me his mind is made up. 81 00:07:33,247 --> 00:07:35,294 He sounds cold, almost cruel. 82 00:07:35,595 --> 00:07:38,036 Why, he hasn't a decent word for anybody. 83 00:07:38,794 --> 00:07:41,692 The guards tell me he just shouts and curses. 84 00:07:42,143 --> 00:07:43,956 Throws himself around like a madman. 85 00:07:47,300 --> 00:07:50,774 I'm here over seventeen years. I've seen a lot of tough guys walk to the gallows. 86 00:07:51,731 --> 00:07:54,316 On the last day, they all, usually soften up a bit. 87 00:07:54,558 --> 00:07:56,022 I remember you told me once .. 88 00:07:56,122 --> 00:07:59,409 That even the toughest convicts at the last moment, break down and cry. 89 00:07:59,995 --> 00:08:01,422 And call for their mothers. 90 00:08:01,844 --> 00:08:05,528 His mother died when he was a baby .. I'm his stepsister. 91 00:08:10,799 --> 00:08:12,641 Oh, what a lucky guy. 92 00:08:17,002 --> 00:08:18,382 This tastes like ink! 93 00:08:18,880 --> 00:08:21,574 You dirty rats! Can't I get a decent cup of coffee? 94 00:08:23,790 --> 00:08:25,472 Fresh coffee. What do you want? 95 00:08:25,837 --> 00:08:29,756 The Warden's wife made it herself. - Yeah? Well tell her to drink it. 96 00:08:33,483 --> 00:08:36,751 Oh what's the difference. Good coffee, bad coffee. 97 00:08:37,230 --> 00:08:38,591 In a few hours it's all over. 98 00:08:39,239 --> 00:08:40,998 The whole lousy mess. 99 00:08:41,793 --> 00:08:45,420 Now he complains about the coffee. - Let him complain. He's nuts. 100 00:08:45,794 --> 00:08:48,094 Raging like a maniac, all day and all night. 101 00:08:48,401 --> 00:08:49,221 Nerves! 102 00:08:49,437 --> 00:08:52,448 He can't fool me. They all go to pieces in a different way. 103 00:08:53,234 --> 00:08:56,843 You should see the others. The whole house, dead silence. 104 00:08:57,412 --> 00:08:59,500 They don't talk. They just sit there and brood. 105 00:09:00,037 --> 00:09:01,025 A funny thing .. 106 00:09:01,218 --> 00:09:04,896 There's still a kind of respect for the 'majesty of death' as Padre calls it. 107 00:09:05,442 --> 00:09:06,241 Yeah. 108 00:09:07,309 --> 00:09:10,857 Turn on the radio. Let's have some music. I feel a little sick myself. 109 00:09:15,231 --> 00:09:17,693 Nice tone. Must be quite expensive, huh? 110 00:09:17,894 --> 00:09:22,234 It's a portable. Made in America. Anniversary present from my boy. 111 00:09:22,485 --> 00:09:25,611 That's nice. You must be proud of him, huh? 112 00:09:26,119 --> 00:09:28,998 I had good luck. He turned out alright. 113 00:09:29,583 --> 00:09:31,035 You never can tell though. 114 00:09:31,254 --> 00:09:34,395 Every kid is all of the good things and all of the bad things in him. 115 00:09:34,863 --> 00:09:36,362 Depending on how it turns out. 116 00:09:37,022 --> 00:09:39,358 Maybe that Joe Cardos was a good kid too. 117 00:09:39,684 --> 00:09:41,145 [ Bell rings ] 118 00:09:42,003 --> 00:09:44,318 Here we go again. Gentle Joe. 119 00:09:53,846 --> 00:09:56,391 Yes? What can I do for you? - Get me the Warden. 120 00:09:56,607 --> 00:09:58,731 Look, he's just resting a bit. Why don't you just .. 121 00:09:58,831 --> 00:10:02,291 I don't care if he's resting or snoring. Tell him I want to talk to him. 122 00:10:02,484 --> 00:10:03,583 Go on! Beat it! 123 00:10:10,332 --> 00:10:13,595 Go faster you lazy cockroach. I haven't got as much time as you have. 124 00:10:20,328 --> 00:10:21,670 You wanted to see me, Joe? 125 00:10:22,740 --> 00:10:24,853 Yeah .. I changed my mind. 126 00:10:25,904 --> 00:10:27,829 I don't want to be alone. I want company. 127 00:10:29,261 --> 00:10:33,174 That makes sense, Joe. Who do you want to see first? Your sister or the Padre? 128 00:10:33,718 --> 00:10:36,554 Are you kidding? I want to have fun! 129 00:10:37,314 --> 00:10:41,032 Alright. Whatever you wish. Do you want to play cards with me? 130 00:10:41,376 --> 00:10:43,227 I'll be glad to stay as long as you wish. 131 00:10:43,746 --> 00:10:45,649 That would be a lot of fun, wouldn't it, Warden. 132 00:10:45,906 --> 00:10:47,409 I said I wanted to have fun. 133 00:10:48,029 --> 00:10:48,968 I want a girl. 134 00:10:49,259 --> 00:10:51,569 Well, what's the matter? I want a girl to keep me company. 135 00:10:52,179 --> 00:10:54,714 Yeah, and some music. Two musicians will do. 136 00:10:55,315 --> 00:10:56,949 I hope the government can afford it. 137 00:10:57,756 --> 00:10:59,315 I want to have a party. 138 00:10:59,822 --> 00:11:01,543 What do you expect me to do about it? 139 00:11:02,132 --> 00:11:05,264 Wait a minute. You said it yourself, just a little while ago. 140 00:11:05,812 --> 00:11:08,260 How did you put it? Oh, yeah .. 141 00:11:08,609 --> 00:11:11,480 That according to the law, I've got the right to my last wish. 142 00:11:12,224 --> 00:11:13,478 "Anything", you said. 143 00:11:14,177 --> 00:11:16,553 Well .. I mean, the law has its limits. 144 00:11:16,787 --> 00:11:19,570 In my opinion. After all, you can't make a dance-hall out of this place. 145 00:11:19,886 --> 00:11:21,689 But the law says .. - Then the law stinks! 146 00:11:23,861 --> 00:11:25,568 The law's against me on one side. 147 00:11:25,668 --> 00:11:27,682 It should be for me on the other, don't you think? 148 00:11:28,165 --> 00:11:29,293 You brought it up. 149 00:11:29,526 --> 00:11:32,649 You gave me this law. So go out and do justice to it. 150 00:11:33,860 --> 00:11:36,310 Well, what's the matter? Don't you know where to look for them? 151 00:11:36,602 --> 00:11:38,665 If you don't, I'll tell you a few places. 152 00:13:43,139 --> 00:13:44,807 Well, there's nothing doing gentlemen. 153 00:13:44,907 --> 00:13:47,516 Some of the girls are superstitious, and some are just plain scared. 154 00:13:47,616 --> 00:13:48,559 Scared of what? 155 00:13:48,659 --> 00:13:50,682 You can't blame them. After all, he is a strangler. 156 00:13:50,980 --> 00:13:53,427 One girl more-or-less. What's the difference to such a guy? 157 00:13:53,527 --> 00:13:56,040 There's nothing to it, lady. The girl will be protected. 158 00:13:56,295 --> 00:13:59,620 There'll be the guards and musicians. I say there's nothing to worry about. 159 00:13:59,861 --> 00:14:03,049 Look, what do you want me to do? If I were younger I'd go myself. 160 00:14:03,272 --> 00:14:05,563 Oh, I'd love to be strangled by a professional. 161 00:14:06,812 --> 00:14:10,070 And as for musicians, why don't you try that little cafรฉ down the street? 162 00:14:10,460 --> 00:14:12,790 Hey, what about that girl "Dora". - Who? 163 00:14:12,996 --> 00:14:15,384 You know, the one that used to work for you as a waitress. 164 00:14:15,484 --> 00:14:18,530 Yeah. Yes, we know of a girl, gentlemen. She used to work here as a waitress. 165 00:14:19,015 --> 00:14:21,591 I met her just yesterday, or was it the day before? 166 00:14:21,944 --> 00:14:25,561 Anyway she's in rough shape. She really needs money. She'd take any job, I know. 167 00:14:25,794 --> 00:14:27,525 Can you tell them where they'll find her? 168 00:14:27,710 --> 00:14:29,992 She lives in that corner house on Minerva Street. 169 00:14:30,273 --> 00:14:33,115 What's the address? It's next door to the funeral parlour. 170 00:14:33,578 --> 00:14:36,080 Oh yes. I know where it is. What's her name? 171 00:14:36,507 --> 00:14:39,099 Dora .. Dora Garde or Garber. 172 00:14:39,408 --> 00:14:42,187 I don't know. But if you go by there I'm sure they can tell you where she is. 173 00:14:42,874 --> 00:14:46,132 Well, thank you very much, ladies. - Goodbye. 174 00:14:46,780 --> 00:14:49,986 Goodbye boys. Come again, when you can stay longer. 175 00:15:42,940 --> 00:15:44,592 I admire your courage. 176 00:15:45,249 --> 00:15:48,076 You've got a lot of nerve to show up here on Monday. 177 00:15:49,530 --> 00:15:51,391 I'm sorry. I know I .. 178 00:15:52,771 --> 00:15:54,404 Always the same story. 179 00:15:56,076 --> 00:15:57,306 I try my best but .. 180 00:15:58,000 --> 00:16:00,367 Something is wrong with be. I must be sick or something. 181 00:16:02,122 --> 00:16:03,681 I'll try to get a job. 182 00:16:04,845 --> 00:16:08,177 By tomorrow morning, I want this room clean .. and empty. 183 00:16:08,497 --> 00:16:10,056 You understand? Empty. 184 00:16:10,986 --> 00:16:13,983 I've got my responsibilities. The gas is shut off. 185 00:16:14,404 --> 00:16:16,554 And tomorrow morning they turn off the electricity. 186 00:17:37,741 --> 00:17:39,084 [ Door knocks ] 187 00:17:43,750 --> 00:17:46,417 Who is it? - Police. Open up. 188 00:17:48,664 --> 00:17:49,703 It's open. 189 00:17:55,101 --> 00:17:56,426 What do you want? 190 00:17:58,900 --> 00:18:02,463 Are you Dora .. what is it? - Garber, I think. 191 00:18:03,646 --> 00:18:05,643 I'm Dora alright, but my name is Garvin. 192 00:18:05,958 --> 00:18:09,169 That's alright. It must be you. - How do you know? Garber isn't Garvin. 193 00:18:09,836 --> 00:18:11,117 Did you ever work for .. 194 00:18:12,342 --> 00:18:13,346 What's her name? 195 00:18:13,600 --> 00:18:15,413 Uh, Cabot. Mrs Cabot. 196 00:18:16,193 --> 00:18:17,029 No! 197 00:18:17,854 --> 00:18:20,753 Oh, I work for a Mrs Carvine. Maybe that's what you mean? 198 00:18:21,000 --> 00:18:23,422 But for that, I served time already. So what do you want? 199 00:18:31,494 --> 00:18:34,200 What is it? - Well, it's quite a thing. 200 00:18:35,074 --> 00:18:36,502 Did you ever hear of Joe Cardos? 201 00:18:36,898 --> 00:18:37,537 No. 202 00:18:37,823 --> 00:18:39,613 You never heard of the killer Joe Cardos? 203 00:18:40,571 --> 00:18:41,913 You mean the girl strangler? 204 00:18:42,420 --> 00:18:43,265 That's him. 205 00:18:44,620 --> 00:18:48,094 I heard some talk about him. Saw his picture on the front page a while ago. 206 00:18:49,128 --> 00:18:50,789 Would you like to make some quick money? 207 00:18:52,846 --> 00:18:54,475 You mean, to keep him company? 208 00:18:56,442 --> 00:18:57,568 How'd you guess? 209 00:18:58,892 --> 00:19:00,123 Easy to guess. 210 00:19:00,667 --> 00:19:02,947 After all .. I'm not in the insurance business. 211 00:19:03,728 --> 00:19:05,315 What else would you need me for? 212 00:19:05,521 --> 00:19:06,901 He wants to have some fun. 213 00:19:07,295 --> 00:19:10,084 Music, dancing .. you know. To kill time. 214 00:19:11,279 --> 00:19:13,746 Before time kills him .. a good idea. 215 00:19:14,272 --> 00:19:16,319 Well how about it? Two hundred Scobie's. 216 00:19:16,770 --> 00:19:18,094 Like that. 217 00:19:19,728 --> 00:19:21,701 Just enough for a decent funeral. - Huh? 218 00:19:22,864 --> 00:19:25,124 Nothing. How come you picked me? 219 00:19:25,370 --> 00:19:28,071 There are a lot of cute girls around. - Yeah, we know. 220 00:19:28,441 --> 00:19:30,975 The trouble is, they're either superstitious or scared. 221 00:19:31,605 --> 00:19:33,004 Scared? Of what? - Well. 222 00:19:33,427 --> 00:19:35,580 He's a killer. And they're afraid that he might .. 223 00:19:36,647 --> 00:19:38,121 Might .. strangle them? 224 00:19:40,230 --> 00:19:42,194 What's your answer? We haven't got much time. 225 00:19:43,925 --> 00:19:45,002 Alright. 226 00:19:47,265 --> 00:19:49,203 I still have to change clothes. I'm soaking wet. 227 00:19:50,195 --> 00:19:51,359 What happened to you? 228 00:19:51,955 --> 00:19:53,725 I took a bath with my clothes on. 229 00:19:55,209 --> 00:19:56,723 Well, let's go. 230 00:19:58,392 --> 00:20:00,392 I haven't got a thing to wear. 231 00:20:03,208 --> 00:20:05,534 This is all I have. I used it in a show. Is it alright? 232 00:20:06,006 --> 00:20:07,197 Yeah, that's alright. 233 00:20:08,194 --> 00:20:09,827 But maybe he won't like me. 234 00:20:10,616 --> 00:20:12,635 The law says we must fulfil his last wish. 235 00:20:12,869 --> 00:20:15,541 But it doesn't say anything about running a beauty contest for him. 236 00:20:16,156 --> 00:20:18,080 For the first time, the law is on my side. 237 00:20:18,991 --> 00:20:20,522 I'll be right with you, boys. 238 00:21:21,444 --> 00:21:22,896 What are you looking for? 239 00:21:24,022 --> 00:21:25,056 Go ahead. 240 00:21:58,897 --> 00:22:00,399 Is that the best they could do? 241 00:22:01,188 --> 00:22:04,356 If you don't like me, I can go. I don't mind. I'm used to it. 242 00:22:05,094 --> 00:22:07,864 Used to what? - Everything. 243 00:22:09,705 --> 00:22:13,296 I know I don't look too good. I got this from a soldier. It's too big for me. 244 00:22:15,934 --> 00:22:18,348 My figure isn't bad. You want to see me before I go? 245 00:22:26,196 --> 00:22:27,927 You're the Boss. Whatever you say. 246 00:22:30,502 --> 00:22:32,403 Smoke? - Yeah. 247 00:22:34,760 --> 00:22:35,736 Thanks. 248 00:22:42,644 --> 00:22:43,493 Sit down. 249 00:22:49,195 --> 00:22:50,584 So you want me to stay? 250 00:22:50,988 --> 00:22:52,997 What's the difference? Just for laughs. 251 00:22:55,533 --> 00:22:57,683 Go ahead. Have a good laugh. I don't care. 252 00:23:02,745 --> 00:23:04,679 Gee, they're strong. What is this? 253 00:23:05,318 --> 00:23:07,984 Hey, maybe you're hungry? Want something to eat? 254 00:23:11,111 --> 00:23:13,138 Well, just say so. Everything is on the house. 255 00:23:13,542 --> 00:23:15,740 Like you said before. I'm the Boss, see. 256 00:23:21,174 --> 00:23:24,764 Hey slaves! Service! Where is everybody? 257 00:23:24,989 --> 00:23:27,750 You're quite cheerful, considering .. - Considering what? 258 00:23:29,064 --> 00:23:31,580 No, I'm not cheerful. I just spit on everything. 259 00:23:31,956 --> 00:23:34,256 Spit, spit. Understand? Spit! 260 00:23:35,036 --> 00:23:36,729 So do I. So let's spit together. 261 00:23:38,295 --> 00:23:41,081 Hey! What kind of service is this? 262 00:23:41,290 --> 00:23:43,732 Hey .. cut it out will you. - Shut up. 263 00:23:43,995 --> 00:23:46,909 Tonight, I'm the Boss, do you hear? - Alright Boss. What do you want? 264 00:23:47,381 --> 00:23:49,099 Hey, is this the only wish I was granted? 265 00:23:49,199 --> 00:23:52,170 Anything you want. Just name it. I have orders to please you. 266 00:23:54,072 --> 00:23:55,029 See! 267 00:23:55,790 --> 00:23:59,037 What's your favourite dish? Come on, you're my guest. Have a good time. 268 00:23:59,884 --> 00:24:02,354 Something warm. Anything. - Well, say what. 269 00:24:02,607 --> 00:24:04,880 Take the best. Never mind the price. I can afford it. 270 00:24:05,827 --> 00:24:08,367 Oh, let me see. Hot cabbage soup, maybe? 271 00:24:09,123 --> 00:24:11,231 Yeah, yeah. Make it two. What else? 272 00:24:11,331 --> 00:24:14,547 Oh, that'll be all. I've got a weak stomach. I haven't eaten for days. 273 00:24:14,880 --> 00:24:16,363 How about a nice juicy steak? 274 00:24:16,777 --> 00:24:19,008 No, I couldn't. Really. - Something sweet? 275 00:24:19,340 --> 00:24:20,908 Pie, yeah .. do you like pie? 276 00:24:21,008 --> 00:24:23,823 I'm afraid it would make me sick. The soup will be fine. 277 00:24:25,398 --> 00:24:27,173 Well, you heard what the lady said. 278 00:24:27,361 --> 00:24:30,030 Now beat it Julius, and make it fast. The night is short. 279 00:24:32,263 --> 00:24:34,113 Yeah, yeah, and where are the musicians? 280 00:24:35,014 --> 00:24:37,568 I don't know. Maybe they're on their way. I really don't know. 281 00:24:40,233 --> 00:24:42,541 I'll bet .. cheapskates. 282 00:24:43,282 --> 00:24:45,066 The government would probably collapse. 283 00:24:46,550 --> 00:24:49,484 Hey you! Some fresh cheese and coffee! 284 00:24:57,868 --> 00:25:00,247 This outfit makes the lousiest coffee you ever tasted. 285 00:25:00,656 --> 00:25:03,995 I know. I've been around. This is my fifth Pen .. rat-holes! 286 00:25:05,069 --> 00:25:06,428 Look at those walls. 287 00:25:07,041 --> 00:25:10,674 Over 300 years old. Should have burned it down long ago. 288 00:25:11,369 --> 00:25:12,424 Humanity. 289 00:25:13,153 --> 00:25:15,811 It's horrible. Where are the other guys? 290 00:25:17,368 --> 00:25:18,364 Up there. 291 00:25:19,152 --> 00:25:21,512 This is reserved, for the guy who goes. 292 00:25:24,867 --> 00:25:26,198 Can I have a sip of coffee? 293 00:25:26,517 --> 00:25:28,799 I don't mind what it tastes like. Just to warm up a bit. 294 00:25:29,653 --> 00:25:31,276 It's poison I'm telling you. 295 00:25:32,498 --> 00:25:34,052 Hey, you should taste my coffee. 296 00:25:34,761 --> 00:25:37,490 I used to be known for making the best Java in the whole neighbourhood. 297 00:25:37,850 --> 00:25:40,096 Three times boiled over. Then let it settle. 298 00:25:40,630 --> 00:25:42,163 Then once more boiled over. 299 00:25:42,695 --> 00:25:44,579 Would keep you awake 24 hours. 300 00:25:45,549 --> 00:25:46,732 Let me see. 301 00:25:49,559 --> 00:25:51,236 I've got about five hours left. 302 00:25:52,066 --> 00:25:55,895 That makes me stay awake nineteen hours after they hang me. Ha-ha-ha! 303 00:25:57,663 --> 00:25:59,775 Hmm. You are a dull pussy. 304 00:26:01,437 --> 00:26:03,606 I know I'm not much fun. If you want me to go .. 305 00:26:03,706 --> 00:26:06,324 Oh shut up! Always repeating the same. 306 00:26:06,657 --> 00:26:08,385 If I want you to go, I'll tell you so. 307 00:26:10,534 --> 00:26:12,571 I haven't got much of a choice anyway. 308 00:26:16,187 --> 00:26:18,100 I guess you were the only volunteer? 309 00:26:18,619 --> 00:26:22,890 Probably. The cops said the other girls were scared. I needed to take the job. 310 00:26:24,178 --> 00:26:25,192 How about you? 311 00:26:25,971 --> 00:26:28,441 You're not? - What? 312 00:26:30,545 --> 00:26:33,268 Scared. - Why should I be? 313 00:26:33,681 --> 00:26:37,062 To me you look like anybody else. I've seen all kinds of guys. 314 00:26:37,615 --> 00:26:38,839 They're all nuts. 315 00:26:40,319 --> 00:26:41,727 You're not scared of me? 316 00:26:42,431 --> 00:26:43,853 Didn't you read about me? 317 00:26:44,964 --> 00:26:48,558 I'm a little bit behind in my reading. I had more important things on my mind. 318 00:26:50,128 --> 00:26:51,990 You don't know nothing about Joe Cardos? 319 00:26:52,808 --> 00:26:54,145 Sorry to disappoint you, Joe. 320 00:26:54,671 --> 00:26:57,256 Might have saw your picture on the front page a little while ago and .. 321 00:26:57,554 --> 00:26:59,638 Heard some nasty remarks about you. That's all. 322 00:27:02,030 --> 00:27:03,244 What'd they say? 323 00:27:03,873 --> 00:27:07,456 Don't ask me to repeat it. Just some dames, floozies. You know how they talk. 324 00:27:07,957 --> 00:27:09,225 What'd they say? 325 00:27:10,502 --> 00:27:13,252 Well, if you insist. That you're a beast, a monster. 326 00:27:14,477 --> 00:27:15,723 One dame said .. 327 00:27:16,108 --> 00:27:17,892 Well come on! What did she say? 328 00:27:20,193 --> 00:27:21,613 That that is how you make love. 329 00:27:22,252 --> 00:27:23,762 By strangling your girls. 330 00:27:29,384 --> 00:27:30,388 Idiots .. 331 00:27:31,637 --> 00:27:32,398 Pah. 332 00:27:39,033 --> 00:27:40,807 How come you're not scared? 333 00:27:42,403 --> 00:27:43,644 What if I ..? 334 00:27:44,749 --> 00:27:47,503 Go ahead. I don't mind. - You're kidding. 335 00:27:47,794 --> 00:27:50,819 No I'm not, try. Just try. I won't scream for help. 336 00:27:51,681 --> 00:27:53,075 Don't you care to live? 337 00:27:55,531 --> 00:27:58,783 You want to be a nice guy? Take me with you! 338 00:27:59,868 --> 00:28:01,464 What difference does it make to you? 339 00:28:02,525 --> 00:28:04,086 They can only hang you once. 340 00:28:07,987 --> 00:28:09,673 What did you do that for? 341 00:28:10,663 --> 00:28:11,968 I don't like you. 342 00:28:12,466 --> 00:28:14,536 So what? I'm not crazy about you either. 343 00:28:14,766 --> 00:28:17,602 Is that why you came here? Because you don't care to live? 344 00:28:20,184 --> 00:28:21,592 How much will they pay you? 345 00:28:23,066 --> 00:28:24,751 Just enough for a decent funeral. 346 00:28:25,554 --> 00:28:26,418 What? 347 00:28:27,003 --> 00:28:28,684 What kind of a crack is that? 348 00:28:29,893 --> 00:28:32,638 No crack. See, my hair is still wet. 349 00:28:33,076 --> 00:28:36,045 I .. I tried to .. 350 00:28:36,966 --> 00:28:39,041 You mean they .. pulled you right out of the river? 351 00:28:39,876 --> 00:28:41,645 Ha .. what a catch. 352 00:28:42,168 --> 00:28:44,853 If they knew anything about fishing, they'd throw you right back. 353 00:28:46,036 --> 00:28:46,972 Thanks. 354 00:28:47,389 --> 00:28:50,544 You must be fed up with life if you'd take this kind of a job. 355 00:28:52,479 --> 00:28:55,914 I told you why I took it. And I'll go through with it too. 356 00:28:56,168 --> 00:28:59,182 You can be sure of that. Right after you. 357 00:29:06,878 --> 00:29:09,468 Or maybe we'll meet down there after all, huh? 358 00:29:11,139 --> 00:29:12,979 Maybe .. who knows? 359 00:29:14,351 --> 00:29:16,614 Hey, maybe we'd go steady together, huh? 360 00:29:18,011 --> 00:29:19,014 Ha, ha, ha. 361 00:29:20,115 --> 00:29:22,317 Oh, you look like a dead fish. 362 00:29:25,634 --> 00:29:26,725 That's what I am. 363 00:29:30,228 --> 00:29:32,237 Say .. how old are you? 364 00:29:34,302 --> 00:29:36,073 Twenty-five, believe it or not. 365 00:29:37,993 --> 00:29:39,974 But I feel like a hundred. 366 00:29:43,042 --> 00:29:44,274 Hey, that was fast. 367 00:29:57,478 --> 00:29:58,712 Smells good. 368 00:30:04,986 --> 00:30:07,919 I'll go to bed. My eyes are tired. 369 00:30:09,868 --> 00:30:12,058 Why don't you lie down, little girl? 370 00:30:12,675 --> 00:30:15,251 I'm sure he won't change his mind any more. 371 00:30:19,811 --> 00:30:21,849 I'd like to stay up if you don't mind. 372 00:30:23,679 --> 00:30:25,736 I'd like to wait, until the end. 373 00:30:27,557 --> 00:30:29,491 Maybe at the last moment, he'll need somebody. 374 00:30:31,247 --> 00:30:32,872 I can wait out in the hall. 375 00:30:41,997 --> 00:30:43,576 That was good. Filled me up. 376 00:30:44,213 --> 00:30:45,397 How about you? 377 00:30:45,819 --> 00:30:46,861 Lots of onions. 378 00:30:47,180 --> 00:30:49,112 Yeah. Now we'll smell like The Devil. 379 00:30:50,457 --> 00:30:51,345 Cigarette? 380 00:30:52,410 --> 00:30:55,972 No, I don't think I should. It chokes me right here. They're too strong. 381 00:30:57,345 --> 00:30:58,544 That's all we got. 382 00:31:01,089 --> 00:31:02,553 Or maybe I should. 383 00:31:06,356 --> 00:31:07,687 To kill the onion smell. 384 00:31:08,328 --> 00:31:11,584 Don't tomorrow about that. By tomorrow it's gone. Ha-ha! 385 00:31:12,131 --> 00:31:14,170 You've got a funny kind of humour. 386 00:31:14,629 --> 00:31:16,478 Humour is supposed to be funny, isn't it? 387 00:31:17,583 --> 00:31:18,865 You know what I think? 388 00:31:19,382 --> 00:31:21,438 I think you say all these things just because you .. 389 00:31:21,617 --> 00:31:23,250 What? Because what? 390 00:31:24,358 --> 00:31:25,907 I don't want to make you angry. 391 00:31:26,330 --> 00:31:30,013 It just strikes me funny, when a guy says all these things right on the .. 392 00:31:30,605 --> 00:31:31,971 Doorstep to eternity. 393 00:31:33,531 --> 00:31:35,214 Where'd you pick up this kind of talk? 394 00:31:35,628 --> 00:31:38,013 Oh, I .. I read poems. 395 00:31:39,524 --> 00:31:41,158 What? - Poems. 396 00:31:41,694 --> 00:31:45,994 It's .. beautiful words put together so that they .. do something to you. 397 00:31:46,727 --> 00:31:48,408 It's like a nicer world, like .. 398 00:31:48,812 --> 00:31:51,572 Music or religion .. or .. 399 00:31:52,259 --> 00:31:54,096 Is that what cabbage soup does to you? 400 00:31:55,263 --> 00:31:57,197 Wait. I have one. I'd like to read it to you. 401 00:31:59,769 --> 00:32:01,102 I have them cut out. 402 00:32:02,239 --> 00:32:03,262 Here you are. 403 00:32:05,027 --> 00:32:06,483 No, that's not it. 404 00:32:09,524 --> 00:32:11,069 That's a nice one too but it's .. 405 00:32:12,829 --> 00:32:14,104 Yeah, this is the one. 406 00:32:14,670 --> 00:32:16,567 I'm not very good at reading these, but .. 407 00:32:17,477 --> 00:32:18,397 Pardon me. 408 00:32:19,590 --> 00:32:22,560 "By the streams that we rest, in a land I love best." 409 00:32:23,310 --> 00:32:25,524 "In the land where the willow tree sleeps." 410 00:32:26,480 --> 00:32:29,162 "I have planted a part of my peace-loving heart." 411 00:32:29,750 --> 00:32:31,391 "In the hills and there I would sleep." 412 00:32:31,766 --> 00:32:32,944 What is this? - Shush. 413 00:32:33,400 --> 00:32:36,145 "With a song in the air, and a heaven so fair." 414 00:32:37,385 --> 00:32:39,192 "Let me there in my memory be." 415 00:32:41,561 --> 00:32:44,494 I don't get you .. you must be nuts. 416 00:32:46,086 --> 00:32:48,688 Where'd you dig it up? What did you read it for? 417 00:32:49,467 --> 00:32:52,366 Oh, I cut it out of old newspapers and magazines. 418 00:32:54,209 --> 00:32:55,636 But what for? 419 00:32:57,251 --> 00:32:59,299 It keeps me going, sort of. 420 00:33:00,340 --> 00:33:04,488 You see, some people have to hold on to The Bible, some to stargazing. 421 00:33:05,016 --> 00:33:07,213 Well, this is my stuff. Beautiful words. 422 00:33:07,458 --> 00:33:11,122 It's .. like a nicer world. - Yeah? 423 00:33:12,641 --> 00:33:14,909 You just said that stuff keeps you going. 424 00:33:15,598 --> 00:33:16,641 Where to? 425 00:33:17,138 --> 00:33:19,054 You just tried to finish yourself off. 426 00:33:19,439 --> 00:33:21,702 And you say you'll go through with it right after me. 427 00:33:22,932 --> 00:33:23,908 That's true. 428 00:33:25,636 --> 00:33:28,258 But maybe it's because I haven't got anybody to share it with. 429 00:33:28,875 --> 00:33:30,501 You see you need somebody. 430 00:33:31,195 --> 00:33:34,966 When you eat something good, it's much better when you can say "isn't it good"? 431 00:33:35,861 --> 00:33:38,631 Or when you're in a movie and watch a tender love scene. 432 00:33:38,997 --> 00:33:40,975 You want to squeeze somebody's hand. 433 00:33:41,738 --> 00:33:44,927 Oh, I got tired of reading all these beautiful things to myself. 434 00:33:46,495 --> 00:33:47,911 Let me read some more, please. 435 00:33:49,469 --> 00:33:51,559 That was enough. One time. 436 00:33:54,425 --> 00:33:56,518 Looks like you come here to read me poems. 437 00:33:57,664 --> 00:33:59,552 Well, there's still time to get another girl. 438 00:33:59,880 --> 00:34:01,786 I don't want to spoil your last evening. 439 00:34:02,650 --> 00:34:04,152 So, I'll never forgive you. 440 00:34:05,702 --> 00:34:10,289 Say, why don't you make up your lips or comb your hair? Or something .. 441 00:34:12,021 --> 00:34:13,477 Do you think it will help? 442 00:34:17,148 --> 00:34:19,987 Let's see .. I don't know. 443 00:34:20,829 --> 00:34:22,046 It's still wet. 444 00:34:23,148 --> 00:34:25,240 I'll try my best to lift up your morale. 445 00:34:27,214 --> 00:34:30,432 Ha-ha .. hey .. you've got humour too. 446 00:34:31,561 --> 00:34:34,906 But you make the same sour face even at your own jokes. 447 00:34:35,730 --> 00:34:38,583 I can't help it. Even if something strikes me as funny, I can't laugh. 448 00:34:40,304 --> 00:34:42,200 What do you mean, you can't laugh? 449 00:34:42,576 --> 00:34:45,538 Just what I said. I don't remember that I ever did. 450 00:34:47,055 --> 00:34:48,472 Oh, that's a lot of nonsense. 451 00:34:49,281 --> 00:34:51,354 I never heard nothing like that. - Honest. 452 00:34:51,899 --> 00:34:53,547 I must be a freak or something. 453 00:34:53,903 --> 00:34:56,277 You could put me in a sideshow or a circus and .. 454 00:34:56,492 --> 00:34:58,911 They could make cracks, tickle me, and I'd never laugh. 455 00:34:59,638 --> 00:35:02,377 I'm not joking. It's .. how shall I say? 456 00:35:03,193 --> 00:35:04,705 I don't remember the words but .. 457 00:35:05,001 --> 00:35:07,356 Some people don't have enough red corpuscles .. 458 00:35:07,544 --> 00:35:09,856 And some don't have enough vitamins. So I don't have .. 459 00:35:10,126 --> 00:35:11,496 You trying to make fun of me? 460 00:35:12,062 --> 00:35:13,918 Oh, why should I make fun of you? 461 00:35:14,400 --> 00:35:16,346 And wind of fun would that be anyway? 462 00:35:17,010 --> 00:35:18,794 This thing loused up my whole life. 463 00:35:18,894 --> 00:35:20,011 When I was a kid .. 464 00:35:20,111 --> 00:35:23,490 Other kids didn't want to play with me as I was always sad, and never smiled. 465 00:35:24,530 --> 00:35:26,869 Later on, I lost jobs .. and boyfriends. 466 00:35:28,062 --> 00:35:32,174 You know .. people want to see a smiling face no matter how crooked the smile is. 467 00:35:35,525 --> 00:35:37,991 You know, I used to stand in front of the mirror for hours to .. 468 00:35:38,261 --> 00:35:40,956 Try to learn how to smile. It's just frozen. 469 00:35:42,007 --> 00:35:46,230 See I .. I can make a grimace. Something like a smile but .. 470 00:35:46,899 --> 00:35:48,382 It doesn't reach the eyes. 471 00:35:48,946 --> 00:35:50,142 Isn't that funny? 472 00:35:51,293 --> 00:35:52,880 The queerest thing I ever heard. 473 00:35:54,626 --> 00:35:56,506 It's like that story about the sad Princess. 474 00:35:56,910 --> 00:35:59,624 Her father promised his kingdom and his daughter's hand in marriage .. 475 00:35:59,724 --> 00:36:01,501 To the guy who could make her laugh. 476 00:36:02,046 --> 00:36:03,994 Yeah, I remember something about that. 477 00:36:05,381 --> 00:36:07,282 Hey, you could play the lead in it. 478 00:36:08,117 --> 00:36:09,507 I sure could. 479 00:36:15,096 --> 00:36:16,756 [ Whistling ] 480 00:36:23,401 --> 00:36:25,054 Say, I bet you I can make you laugh. 481 00:36:26,228 --> 00:36:29,860 Go ahead, try it. Maybe you can win the King's daughter's hand in marriage. 482 00:36:30,801 --> 00:36:33,092 But if you don't care anyway, what's the use? 483 00:36:34,284 --> 00:36:37,002 Yeah, what the use? Blah, blah, blah. 484 00:36:40,758 --> 00:36:41,931 [ Whistling ] 485 00:36:58,939 --> 00:37:01,662 [ Whistling ] 486 00:37:05,878 --> 00:37:07,496 I got to go to the .. 487 00:37:16,640 --> 00:37:17,794 I'll be right back. 488 00:37:51,387 --> 00:37:52,561 [ Hammering noises ] 489 00:38:01,140 --> 00:38:02,595 [ Hammering noises ] 490 00:38:09,514 --> 00:38:11,044 [ Hammering noises ] 491 00:39:42,722 --> 00:39:44,067 You look different. 492 00:39:50,229 --> 00:39:53,071 What did you do to yourself? - You like me better now? 493 00:39:54,432 --> 00:39:57,873 What do you care? You'll get your dough. So what's the difference to you? 494 00:40:01,817 --> 00:40:03,409 Every woman has ambition. 495 00:40:04,106 --> 00:40:06,954 Come on, put your arms around me. Come on, come. Get up. 496 00:40:07,327 --> 00:40:08,213 Let's dance. 497 00:40:08,313 --> 00:40:10,341 We don't need music. You can whistle. 498 00:40:11,392 --> 00:40:13,748 Don't let me go away from here with the lousy feeling that .. 499 00:40:14,209 --> 00:40:16,523 I'm not good enough even for a .. - Even for a criminal. 500 00:40:16,716 --> 00:40:19,410 For a guy that's going to hang in a couple of hours. Is that what you mean? 501 00:40:19,510 --> 00:40:20,983 I didn't say anything like that. 502 00:40:21,083 --> 00:40:23,242 Now, let me alone! I don't want any charity. 503 00:40:26,034 --> 00:40:27,231 You're a funny guy. 504 00:40:27,631 --> 00:40:29,199 You order yourself a girl. A .. 505 00:40:29,527 --> 00:40:31,687 Entertainer, and you expect the real thing. 506 00:40:33,949 --> 00:40:35,723 Yeah, I guess I'm mixed up too. 507 00:40:36,719 --> 00:40:39,355 What do you mean, "too"? I'm not mixed up. 508 00:40:40,043 --> 00:40:41,329 No? Ha! 509 00:40:44,951 --> 00:40:46,698 I can see right through you, Joe. 510 00:40:47,590 --> 00:40:49,374 You want to laugh in the hangman's face. 511 00:40:49,646 --> 00:40:50,782 But it won't work. 512 00:40:51,308 --> 00:40:52,688 You want to play tough. 513 00:40:53,907 --> 00:40:55,900 But there's something about you. Something .. 514 00:40:56,727 --> 00:40:59,194 You're like a little boy who wants to play big and strong. 515 00:40:59,891 --> 00:41:02,102 But he don't want to admit that he's shaking in his boots. 516 00:41:02,643 --> 00:41:03,450 Shut up! 517 00:41:03,694 --> 00:41:06,248 I didn't ask for a psychiatrist, I asked for a girl. 518 00:41:06,755 --> 00:41:07,802 Well ..? 519 00:41:09,591 --> 00:41:11,031 Oh, forget it. 520 00:41:36,306 --> 00:41:38,315 Why did I put on all that war-paint? 521 00:41:41,575 --> 00:41:43,335 You guys are a mystery for me. 522 00:41:44,020 --> 00:41:45,128 All my life. 523 00:41:46,152 --> 00:41:46,950 Honest. 524 00:41:48,415 --> 00:41:50,478 What kind of creature is a "guy"? 525 00:41:51,730 --> 00:41:53,260 They're all the same. 526 00:41:56,052 --> 00:42:00,182 I don't want to tell you my life story. Don't worry. It comes to my mind that .. 527 00:42:00,839 --> 00:42:04,455 In all these years, I could never figure out what all of the fuss was about. 528 00:42:05,970 --> 00:42:07,717 When I worked in a factory, and .. 529 00:42:08,956 --> 00:42:10,524 When I worked in a dime-store. 530 00:42:11,181 --> 00:42:14,590 The same thing .. always the same. 531 00:42:16,780 --> 00:42:18,085 Then I was a waitress. 532 00:42:23,644 --> 00:42:26,386 Scandals .. broads .. black eyes. 533 00:42:27,099 --> 00:42:28,329 Broken bones. 534 00:42:30,033 --> 00:42:32,696 And then finally .. came the dance-hall. 535 00:42:34,230 --> 00:42:37,287 That was the worst .. what a jungle. 536 00:42:38,912 --> 00:42:42,566 Sailors .. peddlers .. crooks .. drugs. 537 00:42:44,208 --> 00:42:46,987 They were all brutal, impatient, cruel. 538 00:42:48,085 --> 00:42:51,296 All in a hurry to get what they wanted if they had to kill for it. 539 00:42:59,139 --> 00:43:01,591 You know, you're the first guy who seems human to me. 540 00:43:02,060 --> 00:43:04,464 Who has .. emotions different from the others. 541 00:43:05,497 --> 00:43:08,023 I mean it. I'm not trying to kid you. 542 00:43:08,833 --> 00:43:12,193 You're a guy who doesn't want me because he's not in the mood. 543 00:43:12,832 --> 00:43:14,362 Because I'm not his type. 544 00:43:15,368 --> 00:43:18,814 The others didn't care. The same hungry bunch of ruffians. 545 00:43:19,433 --> 00:43:21,361 Always ready to take what they could. 546 00:43:25,303 --> 00:43:26,879 Don't push me away. 547 00:43:29,207 --> 00:43:32,052 I don't know why, but somehow you seem alright to me. 548 00:43:33,396 --> 00:43:35,067 I know guys. I can tell. 549 00:43:36,184 --> 00:43:40,108 You're not a killer .. you're just a poor little boy who got into trouble. 550 00:43:45,697 --> 00:43:47,442 That's not a killer's hand. 551 00:43:48,476 --> 00:43:52,504 Maybe this hand killed because it had a desire to stroke, to be nice. 552 00:43:54,476 --> 00:43:56,485 Even a hand can be mixed up, you know. 553 00:43:56,786 --> 00:43:58,417 What the .. what are you trying to do? 554 00:43:59,087 --> 00:44:01,951 Get out of here! I don't want to listen to any more of your nonsense. 555 00:44:02,317 --> 00:44:03,631 Go on .. get going! 556 00:44:09,775 --> 00:44:11,283 Shall I ring or shall I call? 557 00:44:22,673 --> 00:44:24,354 You don't want me to go, Joe. 558 00:44:24,785 --> 00:44:27,795 You just don't like what I say. Even if you know it's true. 559 00:44:28,484 --> 00:44:30,645 Look Joe, we're both in the same boat. 560 00:44:31,227 --> 00:44:33,978 At the end of the road, with no tomorrow and no future. 561 00:44:35,293 --> 00:44:39,201 We've got no reason to pretend to each or to lie to each other. 562 00:44:40,288 --> 00:44:42,989 We can't even say "what would you think of me?". 563 00:44:43,913 --> 00:44:45,086 What's the difference? 564 00:44:47,142 --> 00:44:48,231 Come on Joe, relax. 565 00:44:48,672 --> 00:44:50,465 Be a nice guy and tell me about yourself. 566 00:44:51,329 --> 00:44:53,574 I didn't read the papers, so I know nothing about you. 567 00:44:54,363 --> 00:44:55,818 How did you get into trouble? 568 00:44:56,438 --> 00:44:57,574 What do you care? 569 00:44:58,381 --> 00:45:01,793 What's it to you? Leave me alone. I don't want to talk about it. 570 00:45:02,542 --> 00:45:05,025 They said something that you "choked your girls to death". 571 00:45:05,293 --> 00:45:06,692 That's a lie. 572 00:45:09,442 --> 00:45:12,281 It all started with one guy .. that rat. 573 00:45:13,633 --> 00:45:15,552 Oh, if I could, I'd kill him again. 574 00:45:16,356 --> 00:45:17,755 What did he do to you? 575 00:45:19,004 --> 00:45:21,510 He was my best pal .. my friend. 576 00:45:23,492 --> 00:45:25,899 Always patting me on the back, making me feel good. 577 00:45:25,999 --> 00:45:27,811 So he could drag me into his dirty deals. 578 00:45:30,467 --> 00:45:32,000 He made you a sucker, huh? 579 00:45:32,245 --> 00:45:34,048 You said it. What a sucker. 580 00:45:34,376 --> 00:45:35,841 What an idiot I was. 581 00:45:38,095 --> 00:45:39,379 What did he do? 582 00:45:40,620 --> 00:45:42,464 Dragged me in on all his dirty deals. 583 00:45:43,024 --> 00:45:44,971 When they busted and he was in a jam. 584 00:45:45,916 --> 00:45:48,068 He was so sorry. So innocent. 585 00:45:49,850 --> 00:45:53,061 Four times I took the rap for him, and kept my mouth shut. 586 00:45:53,677 --> 00:45:55,362 The lousy double-crosser. 587 00:45:57,655 --> 00:46:00,885 He looked like a shabby Romeo, and had a touch of TB. 588 00:46:02,116 --> 00:46:04,704 And I had to protect him, the poor fish. 589 00:46:05,374 --> 00:46:07,942 I had to get in all the fights, take all the beatings. 590 00:46:09,459 --> 00:46:11,384 Because he was so poor and helpless. 591 00:46:12,482 --> 00:46:13,318 Rat. 592 00:46:14,764 --> 00:46:18,417 Paulo .. his name was Paul, but he called himself Paulo. 593 00:46:20,943 --> 00:46:22,317 He sure was smart. 594 00:46:23,224 --> 00:46:25,870 Knew all the angles. Knew how to handle me. 595 00:46:26,774 --> 00:46:28,725 I always fell for his little tricks. 596 00:46:30,823 --> 00:46:33,405 And then one day he took me backstage at a burlesque theatre .. 597 00:46:33,593 --> 00:46:35,208 And introduced me to a girl. 598 00:46:36,100 --> 00:46:38,429 "Annie", they called her .. big .. 599 00:46:39,940 --> 00:46:41,663 Everything in the right places. 600 00:46:42,907 --> 00:46:44,583 Gee, what a dame. 601 00:46:46,315 --> 00:46:50,067 I flipped, I must say. He knew it, the rat. 602 00:46:51,930 --> 00:46:55,479 And then when he was sure I was hooked, he started talking of a big deal. 603 00:46:55,959 --> 00:46:58,889 A holdup job .. I was to do it. 604 00:47:00,166 --> 00:47:03,925 He would just supervise the whole thing, and wait in a safe place for his dough. 605 00:47:08,013 --> 00:47:10,318 I .. I didn't want to do it. I .. 606 00:47:11,412 --> 00:47:13,262 I done a lot of jobs before. 607 00:47:14,473 --> 00:47:15,947 I'd had a lot of fun with Annie. 608 00:47:17,130 --> 00:47:18,905 I didn't want to lose her and go to jail. 609 00:47:21,083 --> 00:47:23,092 So .. we had fights. 610 00:47:24,642 --> 00:47:26,214 That's where Annie came in. 611 00:47:27,600 --> 00:47:28,797 She sure helped push it. 612 00:47:30,370 --> 00:47:32,801 Big blue eyes get bigger and bluer. 613 00:47:33,120 --> 00:47:35,909 She started a sweet song about going over the border together. 614 00:47:37,834 --> 00:47:40,923 And having a lot of fun. Buying a nice little joint. 615 00:47:43,190 --> 00:47:46,132 Horse races, gambling, smart sports cars. 616 00:47:48,276 --> 00:47:48,938 She. 617 00:47:50,624 --> 00:47:52,314 Sure sounded good when she talked. 618 00:47:54,258 --> 00:47:55,972 So, she talked you into it? 619 00:47:57,013 --> 00:47:59,534 Ain't you a smart girl. How'd you guess? 620 00:47:59,881 --> 00:48:00,989 Go on, Joe. 621 00:48:01,627 --> 00:48:04,307 What the heck are you? A news reporter, or my confessor? 622 00:48:04,861 --> 00:48:06,160 Just a friend, Joe. 623 00:48:06,592 --> 00:48:09,493 And if you don't believe me, then just a curious woman. 624 00:48:10,033 --> 00:48:10,912 Go on. 625 00:48:18,828 --> 00:48:21,605 So, what do you want to know? That we loused it up? 626 00:48:22,170 --> 00:48:25,775 We figured everything wrong. By accident, I shot a guy. 627 00:48:26,442 --> 00:48:29,475 Found I was behind bars waiting trial for robbery and murder. 628 00:48:30,978 --> 00:48:32,512 So what else do you want to know? 629 00:48:32,612 --> 00:48:34,612 That Paulo left me in the cold, as always? 630 00:48:35,438 --> 00:48:37,689 And Annie kept her big, beautiful mouth shut. 631 00:48:38,601 --> 00:48:42,728 That I had no accomplices. That I was on the job all by myself. 632 00:48:47,983 --> 00:48:49,550 And nobody came to see you? 633 00:48:52,329 --> 00:48:54,461 My Sis' .. Clara. 634 00:48:56,327 --> 00:48:57,463 Poor kid. 635 00:48:58,975 --> 00:49:00,337 Hated to look in her eye. 636 00:49:02,430 --> 00:49:06,129 She came every day. Begged me .. to tell everything. 637 00:49:07,072 --> 00:49:08,675 Make the others pay too. 638 00:49:09,417 --> 00:49:11,069 And maybe help myself a little. 639 00:49:12,478 --> 00:49:13,842 But I was stubborn. 640 00:49:14,308 --> 00:49:16,711 So one day she brought me the news that my girl and Paulo .. 641 00:49:16,811 --> 00:49:18,373 Were out having fun together. 642 00:49:19,481 --> 00:49:20,750 Well, that did it. 643 00:49:21,031 --> 00:49:24,483 There I was, croaking behind bars, and they're out having a big time. 644 00:49:25,454 --> 00:49:28,852 I saw red. Couldn't eat, couldn't sleep. 645 00:49:30,168 --> 00:49:33,032 I only wanted to see with my own eyes how they carried on. 646 00:49:35,121 --> 00:49:36,962 I was stronger than the prison walls. 647 00:49:38,610 --> 00:49:40,328 So, one day I broke out. 648 00:49:41,740 --> 00:49:44,642 And I saw with my own eyes what I wanted to see. 649 00:49:46,465 --> 00:49:48,557 I had no gun .. no knife. 650 00:49:49,769 --> 00:49:51,919 Just my two bare hands. 651 00:49:53,591 --> 00:49:56,032 I waited until she left his swank apartment. 652 00:49:57,197 --> 00:49:58,830 Then I had a final talk with him. 653 00:50:00,530 --> 00:50:02,420 Gee, was he scared .. 654 00:50:02,928 --> 00:50:04,792 Trembling, pleading. 655 00:50:05,585 --> 00:50:07,397 Ha-ha. Almost funny. 656 00:50:12,125 --> 00:50:14,999 Then I caught up with her. In her hotel room. 657 00:50:17,300 --> 00:50:21,666 All of a sudden, she looked like a snake or a lizard or something. 658 00:50:25,141 --> 00:50:28,429 She kept lying right up to her last breath. 659 00:50:35,316 --> 00:50:36,742 So, how do you like it? 660 00:50:38,826 --> 00:50:39,915 Nice. 661 00:50:40,873 --> 00:50:42,134 Are you sorry? 662 00:50:42,723 --> 00:50:44,545 Sorry? For what? For whom? 663 00:50:44,977 --> 00:50:46,485 I'm never sorry for nothing. 664 00:50:46,948 --> 00:50:49,872 Not even for your life? - No, not a bit. 665 00:50:50,319 --> 00:50:51,570 I don't believe you. 666 00:50:52,094 --> 00:50:54,614 Are you sorry for yours? - Sure I am. 667 00:50:56,220 --> 00:50:57,572 I'm not ashamed to say so. 668 00:50:58,229 --> 00:51:00,681 I'm sorry for everything that went wrong. 669 00:51:01,990 --> 00:51:03,324 I cried my eyes out. 670 00:51:04,539 --> 00:51:06,619 Yeah? I never cried. 671 00:51:07,056 --> 00:51:08,375 Never in my life. 672 00:51:09,609 --> 00:51:12,264 Never, I tell you! Not even when I was a kid. 673 00:51:12,745 --> 00:51:15,356 My father chained me to his iron bed and beat me like a dog. 674 00:51:15,770 --> 00:51:17,290 I never cried. Never! 675 00:51:18,126 --> 00:51:19,476 How about your mother? 676 00:51:20,079 --> 00:51:23,092 I didn't know my mother. I wasn't two years old when she died. 677 00:51:24,536 --> 00:51:26,953 You know a little while ago when you told me how it all happened. 678 00:51:27,137 --> 00:51:28,406 I mean, the whole mess. 679 00:51:29,015 --> 00:51:32,122 I think I saw something in your eyes. Something .. 680 00:51:32,828 --> 00:51:34,778 How was it, in that poem? 681 00:51:35,269 --> 00:51:38,931 Oh don't give me that. You and your crazy poems. 682 00:51:39,785 --> 00:51:41,878 I'm telling you, I was a kid, thirteen. 683 00:51:42,218 --> 00:51:45,604 A gang at Gregory Mills beat me up, cut my hair, threw me in the river. 684 00:51:46,208 --> 00:51:48,146 But I never cried .. never! 685 00:51:48,668 --> 00:51:51,252 That's a lot of nonsense. Everybody cries. 686 00:51:51,700 --> 00:51:53,231 Every normal human being. 687 00:51:53,663 --> 00:51:56,205 So why do you want me to believe this? - You said you never smiled. 688 00:51:56,537 --> 00:51:58,020 So I never cried. There you are! 689 00:51:58,509 --> 00:52:00,964 You were sad and never learned to smile. I was stubborn. 690 00:52:01,194 --> 00:52:03,273 And just because they wanted me to cry, I wouldn't. 691 00:52:03,373 --> 00:52:05,629 I'm never sorry, and I never cried. 692 00:52:06,535 --> 00:52:07,810 That's sad, Joe. 693 00:52:08,366 --> 00:52:11,107 Crying is good for you. It gives you relief. 694 00:52:12,103 --> 00:52:14,545 I like to cry .. it helps me a lot. 695 00:52:15,454 --> 00:52:16,637 Why don't you try it? 696 00:52:16,919 --> 00:52:18,460 Are you out of your mind? 697 00:52:18,807 --> 00:52:21,082 Do you want me to cry when they put the noose around my neck? 698 00:52:21,182 --> 00:52:23,965 Yeah. Yeah, maybe if I say I'm sorry, they'll let me go home, huh? 699 00:52:25,022 --> 00:52:26,534 That's not the point Joe. 700 00:52:26,750 --> 00:52:29,534 You don't cry for the others. You cry for yourself. 701 00:52:30,665 --> 00:52:32,618 I always cry when I'm alone. 702 00:52:33,285 --> 00:52:35,546 I won't cry while I'm here. You can be sure of that, but .. 703 00:52:36,703 --> 00:52:39,304 After I say goodbye to you and leave. 704 00:52:40,449 --> 00:52:43,369 I'm sure I'll cry .. I'll cry very much. 705 00:52:46,567 --> 00:52:47,744 I don't get you. 706 00:52:48,852 --> 00:52:50,740 Why should you cry when you say goodbye to me? 707 00:52:51,491 --> 00:52:54,555 Why, why .. why do you have to ask "why"? 708 00:52:54,862 --> 00:52:56,655 I just .. feel that I will. 709 00:52:57,542 --> 00:52:59,485 What's the use of looking for reasons? 710 00:53:00,171 --> 00:53:01,307 Wait a minute. 711 00:53:02,349 --> 00:53:03,832 You said you'll cry after I go. 712 00:53:05,220 --> 00:53:07,503 I don't want nobody to feel sorry for me. 713 00:53:09,034 --> 00:53:11,359 Maybe I'll cry because I feel sorry for myself. 714 00:53:12,498 --> 00:53:15,391 Because I didn't have the good luck to meet a guy like you. 715 00:53:16,102 --> 00:53:18,459 I mean before it was too late. For both of us. 716 00:53:19,745 --> 00:53:20,575 Joe. 717 00:53:21,097 --> 00:53:23,728 I can see that you're ready to cr .. - Cut it out. 718 00:53:24,227 --> 00:53:25,382 That's a lie! 719 00:53:25,603 --> 00:53:27,682 You're making up something. Trying to mix me up. 720 00:53:28,074 --> 00:53:29,711 I told you, I never cry! 721 00:53:30,199 --> 00:53:32,658 Alright, you've said it already. Ten times at least. 722 00:53:33,355 --> 00:53:35,359 But maybe you're afraid of your real feelings. 723 00:53:35,728 --> 00:53:37,796 Why don't you try it? It will do you good. 724 00:53:38,197 --> 00:53:39,943 Shut up you crazy dame! 725 00:53:40,043 --> 00:53:42,506 What are you trying to do? - I'm trying to help you. 726 00:53:42,863 --> 00:53:44,981 To help you, you fool. Don't you understand? 727 00:53:45,595 --> 00:53:47,195 But you're afraid that it might work. 728 00:53:47,295 --> 00:53:49,762 That's why you yell and scream and shout like a mad man. 729 00:53:50,093 --> 00:53:53,215 That's why you play it big and stormy. And maybe you're a coward. 730 00:53:53,887 --> 00:53:57,543 Shut up! Nobody will call me a coward, do you hear? Nobody! You cheap little .. 731 00:53:57,643 --> 00:54:03,034 Say it! I'm not afraid to hear the truth about myself. But you are, you coward! 732 00:54:29,054 --> 00:54:33,134 Joe .. when you look up again, don't feel ashamed. 733 00:54:34,359 --> 00:54:37,230 I'm just so proud of you. Don't spoil it. 734 00:54:39,038 --> 00:54:40,899 You know, I feel so near to you, Joe. 735 00:54:41,763 --> 00:54:43,991 Nearer than I've ever felt to anybody in my life. 736 00:54:45,125 --> 00:54:47,056 It isn't love, it can't be. 737 00:54:47,782 --> 00:54:49,390 It's something more. It's like .. 738 00:54:50,177 --> 00:54:51,848 Oh, I can't think of the words. 739 00:54:52,938 --> 00:54:56,466 I can feel it but I can't say it. Isn't that strange? 740 00:54:59,131 --> 00:55:02,255 Joe .. look at me. 741 00:55:06,016 --> 00:55:08,223 What is it, Joe? What are you staring at? 742 00:55:09,642 --> 00:55:11,130 You're smiling. 743 00:55:12,435 --> 00:55:13,346 Am I? 744 00:55:14,172 --> 00:55:16,724 Yeah. Yeah. Can't you feel it? 745 00:55:17,844 --> 00:55:20,186 Why, you look so beautiful when you smile. 746 00:55:21,515 --> 00:55:23,703 I .. I almost can't believe it's you. 747 00:55:26,002 --> 00:55:30,684 Oh, I'd like to write a poem, about the miracle of tears and a smile. 748 00:55:31,417 --> 00:55:34,443 And I'd like to have it printed in newspapers, with my name. 749 00:55:35,182 --> 00:55:38,622 Maybe some other lost little soul would cut it out and read it. 750 00:55:39,144 --> 00:55:40,318 And cry .. 751 00:55:43,027 --> 00:55:44,681 Oh, I like your hair. 752 00:55:45,506 --> 00:55:48,878 And those stubborn eyes. Why didn't you shave? 753 00:56:31,053 --> 00:56:35,559 Isn't it strange that after all this horror, dirt and confusion .. 754 00:56:36,902 --> 00:56:39,261 That I feel that you're the first man in my life. 755 00:56:41,681 --> 00:56:44,646 What is it Joe? What are you thinking about? 756 00:56:46,113 --> 00:56:47,747 I had a dream last night. 757 00:56:49,193 --> 00:56:50,391 A strange dream. 758 00:56:52,065 --> 00:56:55,060 I walked to the gallows .. and they put the noose around my neck. 759 00:56:56,713 --> 00:56:58,087 Dropped the trapdoor. 760 00:56:59,708 --> 00:57:01,752 The rope broke and I fell to the ground. 761 00:57:02,694 --> 00:57:04,450 And the prison bell started to ring. 762 00:57:04,892 --> 00:57:07,039 As if to proclaim a miracle had occurred. 763 00:57:08,046 --> 00:57:10,787 You see, the law says that when something like this happens. 764 00:57:11,915 --> 00:57:13,679 The convict's life must be spared. 765 00:57:15,126 --> 00:57:17,005 It's considered a sign of providence. 766 00:57:17,582 --> 00:57:18,252 Well. 767 00:57:18,352 --> 00:57:21,175 I guess providence can't be bothered to perform miracles for my sake. 768 00:57:22,324 --> 00:57:26,370 When I woke up I .. I could still hear the prison bell ringing. 769 00:57:28,147 --> 00:57:29,564 Isn't this strange? 770 00:57:32,378 --> 00:57:34,714 I remember there was something in the paper about you. 771 00:57:35,240 --> 00:57:38,047 That you refused a request for commuting your sentence. 772 00:57:39,108 --> 00:57:40,217 Why did you? 773 00:57:41,183 --> 00:57:42,172 I don't know. 774 00:57:43,267 --> 00:57:45,558 I hated the whole world. I hated myself. 775 00:57:46,225 --> 00:57:47,393 There was no reason. 776 00:57:49,091 --> 00:57:50,270 Now it's too late. 777 00:57:51,043 --> 00:57:54,106 Maybe not Joe. Why don't you do something? 778 00:57:54,376 --> 00:57:56,873 Oh, it's no use. The Warden told me that .. 779 00:57:57,671 --> 00:58:00,023 The request has to be filed long before. 780 00:58:00,459 --> 00:58:03,067 It has to go to the highest court and the President. 781 00:58:04,184 --> 00:58:05,643 Now, let's forget about it. 782 00:58:09,504 --> 00:58:12,246 By the way .. what's your name, beautiful? 783 00:58:16,006 --> 00:58:18,408 It's about time you asked .. "Dora". 784 00:58:19,545 --> 00:58:20,521 Dora. 785 00:58:22,565 --> 00:58:23,471 Dora. 786 00:58:24,774 --> 00:58:26,487 It's the only thing I like about myself. 787 00:58:27,404 --> 00:58:28,938 I think it's a pretty name. 788 00:58:29,676 --> 00:58:31,824 Dora .. yeah, yeah, I like it. 789 00:58:33,623 --> 00:58:34,788 Joe and Dora. 790 00:58:35,765 --> 00:58:37,617 Joe .. and Dora Cardos. 791 00:58:40,601 --> 00:58:42,225 Why did you say that? 792 00:58:44,395 --> 00:58:46,068 "Dora Cardos" .. don't you like it? 793 00:58:47,317 --> 00:58:49,749 Sure .. I think it's alright. 794 00:58:51,975 --> 00:58:53,213 That's your name now. 795 00:58:55,260 --> 00:58:56,180 Sure. 796 00:58:56,913 --> 00:58:58,437 And tomorrow you'll buy me a ring. 797 00:58:59,082 --> 00:59:01,938 And we'll go looking for a little place, somewhere near the harbour. 798 00:59:02,611 --> 00:59:06,497 I like the smell of oily waters and the sound of steamboats. 799 00:59:07,278 --> 00:59:09,212 When were you born, Joe? - February. 800 00:59:09,616 --> 00:59:11,673 What day? - Nineteenth. 801 00:59:12,255 --> 00:59:13,055 Aquarius. 802 00:59:13,776 --> 00:59:15,177 Wonderful. I'm Pisces. 803 00:59:15,995 --> 00:59:17,633 It's a lucky combination. 804 00:59:17,967 --> 00:59:20,675 Pisces and Aquarius. We'll be happy, you'll see. 805 00:59:25,721 --> 00:59:27,082 I'm sorry Joe. 806 00:59:27,899 --> 00:59:29,786 I just wanted to forget for a little while. 807 00:59:32,162 --> 00:59:34,330 No, that's alright. I understand. 808 00:59:36,640 --> 00:59:38,397 I'll think of you .. at the last minute. 809 00:59:38,913 --> 00:59:40,049 The last second. 810 00:59:41,420 --> 00:59:43,833 And I won't be scared. That I can promise you. 811 00:59:47,232 --> 00:59:49,908 I .. I want you to find my sister. 812 00:59:50,930 --> 00:59:53,024 Clara. You can tell her that .. 813 00:59:55,180 --> 00:59:56,151 Hey, wait. 814 00:59:58,019 --> 00:59:59,165 I can hear music. 815 01:00:01,134 --> 01:00:02,965 Yeah .. I can hear it too. 816 01:00:07,028 --> 01:00:08,571 Gee, I'd like to dance with you. 817 01:00:09,304 --> 01:00:10,415 How about it? 818 01:00:11,651 --> 01:00:14,136 Joe, I don't think we should. - Why not? 819 01:00:14,740 --> 01:00:17,022 Well it, it just isn't right at this late hour. 820 01:00:18,177 --> 01:00:20,439 You mean we'd wake the neighbours? - Oh stop that, Joe. 821 01:00:20,684 --> 01:00:22,630 I don't like it when you make fun of .. 822 01:00:24,487 --> 01:00:26,695 What is it Boss? Any special wish? 823 01:00:26,928 --> 01:00:27,679 Yup. 824 01:00:27,923 --> 01:00:29,521 Hey, what's that music there, Julius? 825 01:00:29,621 --> 01:00:31,709 Oh that's my portable. Plays nice, huh? 826 01:00:32,176 --> 01:00:33,622 I'm sorry if it's too loud. 827 01:00:33,913 --> 01:00:36,272 Stop calling me Julius. I'm "Carlos". 828 01:00:36,937 --> 01:00:40,301 Well uh .. look Carlos, mind if I borrow it for a while? 829 01:00:40,580 --> 01:00:43,395 You mean? Why sure, why not? I'll be right back. 830 01:00:46,566 --> 01:00:49,322 I don't like it Joe. I don't feel like dancing. 831 01:00:50,026 --> 01:00:50,789 I do. 832 01:00:51,078 --> 01:00:53,736 I don't believe you. You're just showing off. 833 01:00:54,402 --> 01:00:57,601 So what? It's my night, and I'm the Boss, see. 834 01:00:58,054 --> 01:01:00,496 I feel good. I feel great. Believe it or not. 835 01:01:01,669 --> 01:01:04,120 I want to hold my girl in my arms. 836 01:01:06,914 --> 01:01:08,578 You are my girl, aren't you? 837 01:01:10,118 --> 01:01:14,106 See Dora .. it's a funny thing. I'm not ashamed to tell you. 838 01:01:15,444 --> 01:01:17,752 I never felt about a girl like I feel about you. 839 01:01:22,278 --> 01:01:23,639 All I ever knew was .. 840 01:01:24,015 --> 01:01:27,496 Floozies, gold-diggers, molls, pickup girls. 841 01:01:29,125 --> 01:01:30,225 But you .. 842 01:01:31,483 --> 01:01:33,233 Don't make fun of me, Joe. 843 01:01:34,272 --> 01:01:36,357 If I'm not a pickup girl, then who is? 844 01:01:36,929 --> 01:01:37,858 Oh no. 845 01:01:39,041 --> 01:01:41,022 You're as clean as a girl can be. 846 01:01:42,028 --> 01:01:43,136 You're an angel. 847 01:01:43,708 --> 01:01:46,168 So good, so kind, so human. 848 01:01:47,177 --> 01:01:50,187 Like a nurse, a beautiful nurse. 849 01:01:50,938 --> 01:01:54,506 Who knows how to wash wounds and clean away all the bad scratches. 850 01:01:57,049 --> 01:01:59,268 I can't tell you how I feel about you. 851 01:02:00,855 --> 01:02:03,954 Gee I, I think I'm in love with you. 852 01:02:05,858 --> 01:02:06,968 Say it again. 853 01:02:08,176 --> 01:02:09,744 Little did you smile, lady. 854 01:02:11,115 --> 01:02:14,340 Say it again. I think I've never heard it before. 855 01:02:15,542 --> 01:02:16,430 I love you. 856 01:02:17,115 --> 01:02:19,124 I love you .. I love you .. I love you. 857 01:02:28,272 --> 01:02:29,971 [ Radio song: ] 858 01:02:31,389 --> 01:02:35,483 ? Hold back tomorrow ? 859 01:02:36,750 --> 01:02:40,627 ? My darling, wave to me ? 860 01:02:41,642 --> 01:02:45,455 ? And with your kiss ? 861 01:02:46,441 --> 01:02:50,074 ? Hold back the dawn ? 862 01:02:51,443 --> 01:02:54,936 ? Hold back tomorrow ? 863 01:02:56,213 --> 01:03:00,236 ? This thrill you bring to me ? 864 01:03:00,940 --> 01:03:04,173 ? We'll make our love .. ? 865 01:03:05,732 --> 01:03:09,516 ? Last on and on ? 866 01:03:10,623 --> 01:03:14,429 ? Embrace me tight ? 867 01:03:15,584 --> 01:03:18,923 ? So we can be certain .. ? 868 01:03:20,172 --> 01:03:23,345 ? Life's magical curtain ? 869 01:03:25,074 --> 01:03:28,178 ? Will forever stay drawn ? 870 01:03:29,994 --> 01:03:34,153 ? Come, let us borrow .. ? 871 01:03:35,001 --> 01:03:38,704 ? Eternal ecstasy ? 872 01:03:39,596 --> 01:03:42,154 ? Hold back the stars ? 873 01:03:44,342 --> 01:03:48,273 ? The moon in its flight ? 874 01:03:49,015 --> 01:03:52,308 ? Hold back tomorrow ? 875 01:03:53,735 --> 01:03:56,965 ? Love me forever tonight ? 876 01:04:24,099 --> 01:04:27,167 My son, I took a chance and came a little ahead of time. 877 01:04:27,564 --> 01:04:31,046 Perhaps you've changed your mind, and would like to make peace with Our Lord? 878 01:04:31,762 --> 01:04:33,884 Joe Cardos, I must ask your friend to leave. 879 01:04:35,555 --> 01:04:36,946 Wait a minute, Warden. 880 01:04:38,147 --> 01:04:40,913 Padre .. I know I refused to see you before. 881 01:04:41,809 --> 01:04:42,729 I'm sorry. 882 01:04:43,743 --> 01:04:45,658 But now I'm glad you've come. 883 01:04:48,034 --> 01:04:49,603 I'd like to ask you to marry us. 884 01:04:51,248 --> 01:04:52,419 Dora and me. 885 01:04:57,785 --> 01:05:00,576 I'm very sorry, but I'm afraid I cannot do it. 886 01:05:01,778 --> 01:05:02,507 Why not? 887 01:05:03,284 --> 01:05:04,729 It's part of my last wish, Padre. 888 01:05:05,306 --> 01:05:07,092 Because it is against the regulations. 889 01:05:07,740 --> 01:05:08,999 It's against the law. 890 01:05:09,402 --> 01:05:12,359 Isn't there an exception to it? - Not to my knowledge. 891 01:05:14,394 --> 01:05:16,799 Not even if you ask the Governor for special permission? 892 01:05:17,044 --> 01:05:19,326 It is not the concern of the Governor, my son. 893 01:05:19,964 --> 01:05:21,598 It is the law of the church. 894 01:05:24,181 --> 01:05:27,952 I'm sorry, but I must perform my duties. Would you now ask your friend to leave. 895 01:05:32,059 --> 01:05:33,426 Wait a minute Warden. 896 01:05:34,280 --> 01:05:38,374 Padre, I .. I'm sure you care very much to save a soul. 897 01:05:39,951 --> 01:05:43,175 To let me make peace with The Lord myself. 898 01:05:43,707 --> 01:05:47,345 That's why I'm here my son .. to help you. 899 01:05:49,391 --> 01:05:51,660 I ask you .. humbly .. 900 01:05:53,425 --> 01:05:54,815 Don't let me go like this. 901 01:05:56,881 --> 01:05:58,299 Make us man and wife. 902 01:05:59,807 --> 01:06:02,425 Please .. I beg of you. 903 01:06:23,888 --> 01:06:25,699 Well, if I am to do that. 904 01:06:26,055 --> 01:06:29,098 There are certain conditions that you must satisfy. 905 01:06:30,112 --> 01:06:33,940 I'm sure that the Warden will permit me a few moments alone with you two. 906 01:06:53,478 --> 01:06:55,706 Now that you have made your peace with God. 907 01:06:56,044 --> 01:06:58,016 We can proceed with the ceremony. 908 01:07:02,971 --> 01:07:04,313 Thanks, Padre. 909 01:07:04,764 --> 01:07:07,334 I'll tell them down there what a nice guy you were. 910 01:07:08,369 --> 01:07:10,018 Don't recommend me too highly. 911 01:07:11,947 --> 01:07:15,393 We shall proceed in a moment. I'm expecting two witnesses. 912 01:07:15,909 --> 01:07:18,404 A Mrs Gilliam, the Warden's wife and .. 913 01:07:18,914 --> 01:07:20,278 Here they come .. 914 01:07:30,609 --> 01:07:31,933 That's my sister. 915 01:07:46,976 --> 01:07:50,175 You understand of course, that the ceremony will be quite simple. 916 01:07:52,644 --> 01:07:54,372 Will you join hands please. 917 01:07:58,536 --> 01:08:01,376 Do you Joseph, take Dora for thy lawful, wedded wife? 918 01:08:03,616 --> 01:08:04,561 I do. 919 01:08:05,318 --> 01:08:06,292 I will. 920 01:08:07,738 --> 01:08:10,790 Do you Dora, take Joseph for thy lawful, wedded husband? 921 01:08:13,093 --> 01:08:13,929 I do. 922 01:08:14,597 --> 01:08:15,803 I will. 923 01:08:22,180 --> 01:08:26,316 With this ring, I thee wed, and I plight unto thee, my fidelity. Dora. 924 01:08:36,289 --> 01:08:40,641 With this ring, I thee wed, and I plight unto thee, my fidelity. Joseph. 925 01:08:43,025 --> 01:08:45,322 I now pronounce you Man and Wife. 926 01:09:01,110 --> 01:09:02,276 Smile darling. 927 01:09:03,614 --> 01:09:04,687 Smile. 928 01:09:05,974 --> 01:09:08,057 You look so beautiful when you smile. 929 01:09:10,001 --> 01:09:13,292 Joe Cardos, in the name of the law, I ask you now to follow me. 930 01:09:32,327 --> 01:09:34,607 Be nice to her. She's a good girl. 931 01:09:36,382 --> 01:09:37,593 And I love her. 932 01:09:57,652 --> 01:09:58,903 Smile darling. 933 01:10:00,875 --> 01:10:02,274 Smile. 934 01:10:12,897 --> 01:10:14,405 I'm ready, Warden. 935 01:10:57,709 --> 01:10:59,992 [ Joe's voice: ] "Smile darling .. smile". 936 01:11:25,395 --> 01:11:28,243 [ Bell chimes. Quiet ] 937 01:11:29,164 --> 01:11:30,348 The prison bell .. 938 01:11:31,806 --> 01:11:33,103 Prison bell .. 939 01:11:35,196 --> 01:11:36,418 Oh, Joe's dream. 940 01:11:37,094 --> 01:11:39,132 0h Lord, make a miracle happen. 941 01:11:40,109 --> 01:11:41,451 Make it happen .. 942 01:11:43,019 --> 01:11:43,751 Please. 943 01:11:44,240 --> 01:11:45,207 Please. 944 01:11:46,155 --> 01:11:47,404 [ Bell chimes. Loud ] 945 01:11:58,465 --> 01:11:59,207 .(.ros.). 73590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.