Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,350
♪In the pursuit of a dream♪
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,250
♪Starting late matters not♪
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,540
♪No one is flawless♪
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,440
♪Take off against the wind♪
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,740
♪Loud cheers wait at the finish line♪
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,400
♪But sweat is the cost♪
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,440
♪Raise head toward the starlight♪
8
00:00:30,020 --> 00:00:32,380
♪Look up together♪
9
00:00:33,050 --> 00:00:35,520
♪My sky♪
10
00:00:35,520 --> 00:00:38,690
♪Is so different♪
11
00:00:40,190 --> 00:00:42,650
♪In my dream♪
12
00:00:42,650 --> 00:00:46,080
♪There is always your smile♪
13
00:00:47,460 --> 00:00:49,360
♪The freezing wind♪
14
00:00:49,360 --> 00:00:51,170
♪Is warmed by the sun♪
15
00:00:51,170 --> 00:00:52,810
♪Ordinary but glorious♪
16
00:00:52,810 --> 00:00:54,700
♪Be your hero♪
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,930
♪In my sky♪
18
00:00:56,930 --> 00:01:00,010
♪There is a hidden rainbow♪
19
00:01:02,680 --> 00:01:04,570
♪Protect the star of dream♪
20
00:01:04,570 --> 00:01:07,180
♪One day we will arrive♪
21
00:01:09,730 --> 00:01:11,630
♪Guard the dream in the heart♪
22
00:01:11,630 --> 00:01:14,180
♪Give you a firm answer♪
23
00:01:15,990 --> 00:01:20,170
♪I will fly beyond the limit♪
24
00:01:20,170 --> 00:01:24,020
♪Run for the lightning♪
25
00:01:24,020 --> 00:01:26,030
♪Fight fight fight♪
26
00:01:26,030 --> 00:01:28,610
♪The other side of the sky♪
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,980
=Here We Meet Again=
28
00:01:33,020 --> 00:01:35,980
=Episode 30=
29
00:01:42,400 --> 00:01:43,310
But now I think
30
00:01:43,310 --> 00:01:44,560
you're selfish.
31
00:01:44,710 --> 00:01:45,950
Have you thought about this?
32
00:01:46,560 --> 00:01:47,230
How many years
33
00:01:47,230 --> 00:01:48,350
has Xu Yanshi been waiting
34
00:01:48,350 --> 00:01:50,120
for this opportunity?
35
00:01:51,200 --> 00:01:53,070
Give me the money.
36
00:01:55,840 --> 00:01:57,230
That's all?
37
00:01:57,230 --> 00:01:58,070
Didn't your father just give you money
38
00:01:58,070 --> 00:01:58,950
for living expenses?
39
00:01:58,950 --> 00:01:59,680
This morning, I couldn't help myself
40
00:01:59,680 --> 00:02:00,640
and bought a pair of shoes.
41
00:02:00,640 --> 00:02:01,840
You know my father.
42
00:02:01,840 --> 00:02:02,870
He doesn't give me too much.
43
00:02:03,310 --> 00:02:04,480
Hurry.
44
00:02:05,920 --> 00:02:06,790
Come on, with this little money,
45
00:02:06,790 --> 00:02:08,430
we can't afford a nanny.
46
00:02:08,590 --> 00:02:10,040
I gave you all my money
47
00:02:10,040 --> 00:02:11,120
except some for food.
48
00:02:11,280 --> 00:02:12,560
I gave you all,
even have no money for meal expenses.
49
00:02:12,560 --> 00:02:13,430
Qing,
50
00:02:13,430 --> 00:02:14,680
give out your money for food, too.
51
00:02:17,470 --> 00:02:17,910
But...
52
00:02:17,910 --> 00:02:18,960
- It can't cover
- Class.
53
00:02:18,960 --> 00:02:19,520
- our living costs.
- Xu
54
00:02:19,590 --> 00:02:21,360
This is the first problem
55
00:02:21,360 --> 00:02:22,560
I usually give my new students.
56
00:02:22,560 --> 00:02:24,190
Let's see who can solve it.
57
00:02:27,150 --> 00:02:28,310
What's your name?
58
00:02:33,360 --> 00:02:34,430
Xu Yanshi.
59
00:02:35,710 --> 00:02:36,360
OK.
60
00:02:36,590 --> 00:02:37,680
Come and solve it.
61
00:02:41,900 --> 00:02:45,300
(How to fit the ephemeris parameter
of the orbit with small eccentricity?)
62
00:02:47,220 --> 00:02:49,620
(Simplify it to a single parameter.)
63
00:02:56,100 --> 00:02:58,340
♪It's the day we've been traveling♪
64
00:02:58,340 --> 00:03:00,610
♪It's the day we do happy things♪
65
00:03:00,610 --> 00:03:03,910
♪Ready today♪
66
00:03:05,220 --> 00:03:06,300
(Calculate the target track)
67
00:03:07,220 --> 00:03:10,660
♪Every day is a colorful life♪
68
00:03:11,600 --> 00:03:12,820
♪Ready♪
69
00:03:13,780 --> 00:03:17,460
♪I cross the horizon to enjoy the sunset♪
70
00:03:18,240 --> 00:03:21,920
♪Keep going and ignore fatigue♪
71
00:03:22,660 --> 00:03:26,570
♪Looking at the sky
toward the dazzling light♪
72
00:03:27,160 --> 00:03:30,880
♪Never back away or regret♪
73
00:03:31,500 --> 00:03:32,360
♪Ready♪
74
00:03:32,400 --> 00:03:33,190
Professor,
75
00:03:33,360 --> 00:03:34,240
I'm done.
76
00:03:34,470 --> 00:03:36,720
♪Fly over the darkness♪
77
00:03:36,720 --> 00:03:39,030
♪Nothing could stop me♪
78
00:03:39,030 --> 00:03:40,120
Xu did a great job.
79
00:03:40,470 --> 00:03:43,300
♪When wind dispels the hazes♪
80
00:03:43,960 --> 00:03:45,000
Professor is stunned.
81
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
♪Oh♪
82
00:03:48,310 --> 00:03:49,590
What's your name again?
83
00:03:50,280 --> 00:03:51,430
Xu Yanshi.
84
00:03:53,400 --> 00:03:54,870
Go back to your seat, Xu Yan.
85
00:03:54,870 --> 00:03:57,790
♪Nothing could stop you♪
86
00:03:58,240 --> 00:04:01,120
♪When wind rushes through
the celestial melody♪
87
00:04:01,120 --> 00:04:03,150
♪We will embark immediately♪
88
00:04:03,630 --> 00:04:05,360
A country
89
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
and nation
90
00:04:07,710 --> 00:04:09,310
must have its ambition,
91
00:04:10,080 --> 00:04:12,710
and have the determination and courage
92
00:04:12,710 --> 00:04:14,190
to go its own way.
93
00:04:14,910 --> 00:04:16,630
Now, BDS-3
94
00:04:16,630 --> 00:04:17,630
has been launched.
95
00:04:18,470 --> 00:04:20,150
Sooner or later,
96
00:04:20,470 --> 00:04:21,840
we'll build
97
00:04:21,840 --> 00:04:23,040
a global navigation system
98
00:04:23,160 --> 00:04:25,070
as good as America's GPS
99
00:04:25,070 --> 00:04:26,160
or even better.
100
00:04:26,160 --> 00:04:26,730
We will.
101
00:04:28,240 --> 00:04:29,830
In a man's life,
102
00:04:29,830 --> 00:04:31,240
if he can be involved
103
00:04:31,240 --> 00:04:32,560
in such a great cause,
104
00:04:32,950 --> 00:04:34,600
it would be a huge honor
105
00:04:34,870 --> 00:04:36,600
and an incredible blessing!
106
00:04:37,830 --> 00:04:38,800
Yanshi,
107
00:04:39,680 --> 00:04:42,040
would you like to join
108
00:04:42,040 --> 00:04:43,430
our navigation research team?
109
00:04:45,070 --> 00:04:46,270
Yes, of course.
110
00:04:48,630 --> 00:04:49,360
Professor Liang,
111
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
to join your team,
112
00:04:50,360 --> 00:04:52,240
does he need lots of work experience?
113
00:04:53,240 --> 00:04:55,190
Relatively speaking,
114
00:04:55,190 --> 00:04:56,430
he may get lots of medical records.
115
00:05:01,430 --> 00:05:02,510
Men of our major
116
00:05:03,040 --> 00:05:04,240
have to know about software
117
00:05:04,430 --> 00:05:05,600
as well as hardware.
118
00:05:06,160 --> 00:05:08,120
You must be familiar
with the process and procedure
119
00:05:08,120 --> 00:05:08,560
of hardware production.
120
00:05:08,920 --> 00:05:09,870
The welding spot, for example.
121
00:05:10,000 --> 00:05:11,600
Dry welding is the biggest problem.
122
00:05:11,800 --> 00:05:13,720
It appears to be well welded,
123
00:05:14,120 --> 00:05:15,360
and it functions normally, too.
124
00:05:15,720 --> 00:05:17,830
But as time passes, it'll get loose
125
00:05:17,950 --> 00:05:19,000
and affect the conducting.
126
00:05:20,800 --> 00:05:21,510
Professor.
127
00:05:22,190 --> 00:05:23,040
Umm...
128
00:05:23,190 --> 00:05:24,870
For a family business,
129
00:05:25,000 --> 00:05:26,070
I have to go home.
130
00:05:32,070 --> 00:05:33,000
Fine, fine.
131
00:05:35,430 --> 00:05:36,040
Professor,
132
00:05:37,270 --> 00:05:38,920
I have to ask for leave
133
00:05:39,000 --> 00:05:40,480
from the experiment this afternoon
134
00:05:40,870 --> 00:05:42,040
for family business.
135
00:05:46,560 --> 00:05:47,870
OK. Off you go.
136
00:05:48,240 --> 00:05:49,190
Thank you, Professor.
137
00:05:53,310 --> 00:05:54,120
Come in.
138
00:05:56,070 --> 00:05:56,870
Professor Liang,
139
00:05:57,310 --> 00:05:58,270
you wanted to see me?
140
00:06:00,310 --> 00:06:01,480
I got you here
141
00:06:01,560 --> 00:06:03,000
to ask you about something.
142
00:06:03,950 --> 00:06:06,430
What's Xu Yanshi up to?
143
00:06:06,800 --> 00:06:08,430
Why is he way too busy?
144
00:06:09,480 --> 00:06:10,270
Professor,
145
00:06:10,360 --> 00:06:11,480
you may not know
146
00:06:11,920 --> 00:06:13,870
that his father and his stepmother
147
00:06:13,870 --> 00:06:15,240
had a son, and left the baby with him.
148
00:06:16,680 --> 00:06:18,750
Where's the baby now?
149
00:06:18,800 --> 00:06:20,360
Xu rented a flat
150
00:06:20,360 --> 00:06:21,750
in a nearby community
151
00:06:21,750 --> 00:06:23,120
and hired a nanny.
152
00:06:39,160 --> 00:06:40,000
Xu Yan.
153
00:06:42,360 --> 00:06:43,190
Professor Liang.
154
00:06:48,000 --> 00:06:48,800
Professor,
155
00:06:48,870 --> 00:06:49,920
what's up?
156
00:06:50,120 --> 00:06:51,000
Yanshi,
157
00:06:51,720 --> 00:06:52,680
I got to know
158
00:06:52,680 --> 00:06:53,720
your family condition.
159
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
From this day on,
160
00:06:56,630 --> 00:06:58,510
don't bother about your baby brother.
161
00:06:59,040 --> 00:07:00,070
Send him
162
00:07:00,240 --> 00:07:01,630
to my wife.
163
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
She'll take care of him.
164
00:07:06,240 --> 00:07:07,190
Thank you, Professor.
165
00:07:18,510 --> 00:07:19,120
- OK.
- OK.
166
00:07:19,120 --> 00:07:20,720
- See you.
- Bye-bye.
167
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Xingheng is a company
168
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
affiliated to
the Navigation Research Institute.
169
00:07:29,870 --> 00:07:31,120
What a surprise!
170
00:07:31,830 --> 00:07:32,680
You are
171
00:07:32,680 --> 00:07:34,000
the first undergraduate
172
00:07:34,000 --> 00:07:35,510
they've ever recruited.
173
00:07:39,950 --> 00:07:42,270
In the 21st century,
174
00:07:42,750 --> 00:07:44,750
technology is the core competence
of all nations.
175
00:07:44,950 --> 00:07:46,040
Technology
176
00:07:46,190 --> 00:07:47,920
decides how strong a nation can be.
177
00:07:47,920 --> 00:07:49,360
Backwardness gets us beaten.
178
00:07:51,120 --> 00:07:52,870
Science has no boundaries,
179
00:07:52,870 --> 00:07:55,480
but scientists have their own nations.
180
00:07:56,160 --> 00:07:57,680
Hope you'll work hard
181
00:07:57,920 --> 00:07:59,000
in Xingheng.
182
00:07:59,270 --> 00:07:59,870
I will.
183
00:08:01,510 --> 00:08:02,240
Professor,
184
00:08:04,000 --> 00:08:05,630
thank you and your wife
185
00:08:05,870 --> 00:08:07,240
for taking care of Chengli.
186
00:08:07,390 --> 00:08:08,160
Don't say that.
187
00:08:09,040 --> 00:08:10,480
Actually,
188
00:08:10,750 --> 00:08:13,870
I have selfish motives, too.
189
00:08:14,070 --> 00:08:15,430
I want
190
00:08:15,750 --> 00:08:17,480
all men
191
00:08:17,800 --> 00:08:20,630
who can do scientific research
192
00:08:20,920 --> 00:08:22,390
to put their energy
193
00:08:22,430 --> 00:08:24,510
in scientific research.
194
00:08:25,920 --> 00:08:26,510
Xu Yan,
195
00:08:26,870 --> 00:08:28,040
am I right?
196
00:08:28,160 --> 00:08:29,040
Professor,
197
00:08:29,560 --> 00:08:30,120
can you call my name correctly
198
00:08:30,120 --> 00:08:32,000
for even once?
199
00:08:32,480 --> 00:08:33,160
OK.
200
00:08:33,800 --> 00:08:36,240
When you get
201
00:08:36,240 --> 00:08:37,480
Xingheng's offer,
202
00:08:37,870 --> 00:08:38,630
I'll call you that.
203
00:08:39,080 --> 00:08:39,720
OK.
204
00:08:40,030 --> 00:08:40,670
I will.
205
00:08:44,910 --> 00:08:46,480
You made the choice
206
00:08:48,030 --> 00:08:49,510
for your own reasons.
207
00:08:49,630 --> 00:08:50,480
At least,
208
00:08:50,480 --> 00:08:51,360
you live up to your family
209
00:08:51,360 --> 00:08:52,550
and your friends.
210
00:08:53,270 --> 00:08:54,240
You just don't
211
00:08:54,240 --> 00:08:55,630
live up to yourself.
212
00:08:58,240 --> 00:08:59,550
I heard you had a five-year contract
213
00:08:59,550 --> 00:09:01,240
with Velin.
214
00:09:02,240 --> 00:09:02,960
OK.
215
00:09:03,030 --> 00:09:04,080
Let's also have
216
00:09:04,080 --> 00:09:05,750
a five-year promise.
217
00:09:07,150 --> 00:09:08,440
In five years,
218
00:09:09,080 --> 00:09:10,150
Xu Yanshi
219
00:09:10,630 --> 00:09:12,720
will join our team
220
00:09:12,790 --> 00:09:13,910
with a brand-new look,
221
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
OK?
222
00:09:28,320 --> 00:09:29,390
It's time to leave.
223
00:09:29,790 --> 00:09:30,510
Professor,
224
00:09:31,240 --> 00:09:32,840
I... I should go.
225
00:09:34,320 --> 00:09:34,870
OK.
226
00:09:51,200 --> 00:09:53,080
(Here are some latest foreign papers)
227
00:09:53,080 --> 00:09:55,240
(and research materials.)
228
00:09:55,440 --> 00:09:57,480
(Read them when you have time.)
229
00:10:15,180 --> 00:10:17,180
(Xu Yanshi)
230
00:10:17,180 --> 00:10:19,420
(Annual Summary Report, Velin)
231
00:10:26,750 --> 00:10:27,630
Hello, professor.
232
00:10:27,840 --> 00:10:28,750
Yanshi,
233
00:10:29,080 --> 00:10:30,510
we've got
234
00:10:30,510 --> 00:10:31,440
a mission recently.
235
00:10:31,550 --> 00:10:32,600
Quite difficult.
236
00:10:32,840 --> 00:10:34,360
But it's a great chance.
237
00:10:34,670 --> 00:10:37,080
Would you like to come
to watch and learn?
238
00:10:37,150 --> 00:10:38,390
But it'll take up
239
00:10:38,390 --> 00:10:39,870
your Spring Festival holiday.
240
00:10:40,440 --> 00:10:41,150
It's OK.
241
00:10:41,550 --> 00:10:43,200
My holiday starts today.
242
00:10:43,480 --> 00:10:44,670
I'll be there tomorrow.
243
00:10:56,910 --> 00:10:57,480
This is
244
00:10:57,480 --> 00:10:59,000
an incredible opportunity.
245
00:10:59,360 --> 00:11:00,200
If he gives up,
246
00:11:00,200 --> 00:11:01,600
he'll never get a second chance.
247
00:11:02,390 --> 00:11:03,360
And he will
248
00:11:03,510 --> 00:11:05,000
never get a way
249
00:11:05,510 --> 00:11:06,840
to return to the Institute.
250
00:11:08,390 --> 00:11:09,150
I hope you two
251
00:11:09,150 --> 00:11:10,390
can think more carefully
252
00:11:10,480 --> 00:11:11,960
about whether to pass up
this opportunity.
253
00:11:12,720 --> 00:11:13,510
There's still some time
254
00:11:13,510 --> 00:11:14,670
before the interview.
255
00:11:16,030 --> 00:11:17,150
I'll wait for your response.
256
00:11:17,200 --> 00:11:18,080
Professor Liang,
257
00:11:20,960 --> 00:11:21,910
no need to wait.
258
00:11:22,910 --> 00:11:24,240
I will make him go.
259
00:11:28,080 --> 00:11:28,390
You will
260
00:11:28,390 --> 00:11:30,120
still be Xu Yanshi's professor.
261
00:11:30,630 --> 00:11:32,240
Hope you'll take care of him.
262
00:11:42,580 --> 00:11:45,180
(First Prize of Individual Competition)
263
00:12:21,980 --> 00:12:23,580
(The 6th National College Students
GPS Application System Design Competition)
264
00:12:23,580 --> 00:12:25,580
(The 6th National College Students
The First Place)
265
00:12:56,080 --> 00:12:57,030
(When Xu Yanshi was in college,)
266
00:12:57,030 --> 00:12:58,320
(Aerospace Badge)
(he loved)
267
00:12:58,320 --> 00:12:59,360
(my collection of badges)
268
00:12:59,360 --> 00:13:01,320
(LM-3 Launch of AsiaSat-1)
(in memory of satellite launches.)
269
00:13:01,790 --> 00:13:02,320
(I think)
270
00:13:02,360 --> 00:13:04,240
(he was really proud)
271
00:13:04,510 --> 00:13:06,720
(and he truly wanted)
272
00:13:06,720 --> 00:13:08,390
(1994 China Space Commemorative Badge)
(to join this glorious career.)
273
00:13:09,270 --> 00:13:10,790
(In the following five years,)
274
00:13:10,910 --> 00:13:12,030
(every time)
275
00:13:12,030 --> 00:13:13,440
(a satellite was launched,)
276
00:13:13,440 --> 00:13:15,030
(I would have)
277
00:13:15,030 --> 00:13:16,510
(its badge)
278
00:13:16,510 --> 00:13:18,000
(delivered to Xu Yanshi.)
279
00:13:18,630 --> 00:13:20,030
(I wanted to share this glory)
280
00:13:20,030 --> 00:13:21,030
(with him.)
281
00:13:21,270 --> 00:13:22,510
(I wanted to let him know)
282
00:13:22,630 --> 00:13:25,030
(FY-2 Meteorological Satellite Badge)
(even if he was absent for the moment,)
283
00:13:25,120 --> 00:13:26,270
(this glory)
284
00:13:26,510 --> 00:13:27,790
(also includes)
285
00:13:27,790 --> 00:13:29,150
(his effort.)
286
00:13:29,390 --> 00:13:30,270
(In the universe,)
287
00:13:30,270 --> 00:13:32,200
(numerous satellites in the line)
288
00:13:32,360 --> 00:13:34,720
(make up the networking system.)
289
00:13:34,960 --> 00:13:35,750
(Here,)
290
00:13:35,960 --> 00:13:36,840
(it's actually)
291
00:13:37,000 --> 00:13:38,910
(the little power and ideal)
292
00:13:38,910 --> 00:13:41,510
(of Beidou workers.)
293
00:13:41,600 --> 00:13:43,150
(Aerospace Badge)
(Together,)
294
00:13:43,320 --> 00:13:45,480
(they make up the real Beidou.)
295
00:13:57,080 --> 00:13:57,960
What's up?
296
00:13:59,960 --> 00:14:01,200
When did it happen?
297
00:14:03,440 --> 00:14:04,670
I get it.
298
00:14:27,870 --> 00:14:28,630
There he is.
299
00:14:33,600 --> 00:14:34,670
What are you doing here?
300
00:14:39,550 --> 00:14:40,600
Nothing?
301
00:14:43,440 --> 00:14:44,200
Then I'm going home.
302
00:14:47,550 --> 00:14:49,030
Professor Liang talked to Gui,
303
00:14:49,270 --> 00:14:50,240
saying you rejected
304
00:14:50,240 --> 00:14:51,480
the interview with the Institute.
305
00:14:51,960 --> 00:14:53,320
Gui came to us
306
00:14:53,630 --> 00:14:55,030
to persuade you.
307
00:14:55,360 --> 00:14:56,550
But I think
308
00:14:56,550 --> 00:14:58,440
you must have your own reasons.
309
00:14:59,960 --> 00:15:01,480
Well, here's the thing.
310
00:15:02,390 --> 00:15:02,840
Together,
311
00:15:02,840 --> 00:15:03,910
we had a discussion.
312
00:15:03,910 --> 00:15:04,790
We believe
313
00:15:04,790 --> 00:15:05,550
Xiang Yuan
314
00:15:05,550 --> 00:15:06,510
will be your wife.
315
00:15:06,510 --> 00:15:08,150
You won't marry anyone else.
316
00:15:08,480 --> 00:15:09,320
So,
317
00:15:09,320 --> 00:15:10,390
when she's in trouble,
318
00:15:10,390 --> 00:15:11,790
we'll definitely help her.
319
00:15:13,320 --> 00:15:14,080
Thanks.
320
00:15:15,120 --> 00:15:16,510
But stay out of this.
321
00:15:17,000 --> 00:15:18,480
I won't!
322
00:15:18,840 --> 00:15:19,440
Xu Yanshi,
323
00:15:19,440 --> 00:15:21,080
can't you live for yourself just this once?
324
00:15:27,600 --> 00:15:29,030
I made some calls.
325
00:15:29,200 --> 00:15:30,910
Donghe lacks technicians.
326
00:15:31,320 --> 00:15:32,550
Lyu Zeyang leaves
at the end of this month.
327
00:15:32,550 --> 00:15:33,360
Now, they haven't found
328
00:15:33,360 --> 00:15:34,750
a suitable CTO.
329
00:15:35,480 --> 00:15:36,240
Mr. Lai
330
00:15:36,240 --> 00:15:37,000
has been poaching
331
00:15:37,000 --> 00:15:38,120
by all means.
332
00:15:38,200 --> 00:15:39,600
The technology circle isn't that big.
333
00:15:39,600 --> 00:15:40,790
Rumors are everywhere.
334
00:15:40,790 --> 00:15:41,960
You want to help them?
335
00:15:41,960 --> 00:15:42,600
OK.
336
00:15:42,750 --> 00:15:43,870
I'll go with you.
337
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
Xu Yanshi,
338
00:15:47,510 --> 00:15:48,200
in terms of technology,
339
00:15:48,200 --> 00:15:49,480
I might not be as good as you.
340
00:15:49,670 --> 00:15:51,240
But remember, bro.
341
00:15:51,360 --> 00:15:52,840
I'm working in the technical department
342
00:15:52,840 --> 00:15:53,270
of Tencent!
343
00:15:53,270 --> 00:15:54,320
They will recruit me,
344
00:15:54,320 --> 00:15:54,790
instead of you!
345
00:15:54,790 --> 00:15:55,630
Go back
346
00:15:55,630 --> 00:15:56,550
to your interview!
347
00:15:59,600 --> 00:16:00,960
Don't be silly.
348
00:16:02,390 --> 00:16:03,960
Xu Yanshi, listen!
349
00:16:03,960 --> 00:16:05,360
I will go to Donghe!
350
00:16:05,480 --> 00:16:07,080
You stay and prepare for the interview!
351
00:16:26,860 --> 00:16:28,810
♪Memory buried deep in mind♪
352
00:16:28,960 --> 00:16:31,540
♪Flashes in the starry sky♪
353
00:16:31,630 --> 00:16:32,390
(I know)
354
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
(what Beidou)
355
00:16:33,480 --> 00:16:34,600
(means to you.)
356
00:16:35,080 --> 00:16:36,390
(I also want you)
357
00:16:36,390 --> 00:16:38,080
(to have your badge.)
358
00:16:40,630 --> 00:16:44,320
♪Searching at the borders of dreams♪
359
00:16:44,320 --> 00:16:49,480
♪I try to turn it back in time♪
360
00:16:50,630 --> 00:16:54,440
♪To continue our story♪
361
00:16:54,440 --> 00:17:01,410
♪The warmth in the palm
Reminds me of someone♪
362
00:17:01,760 --> 00:17:05,840
♪That's your warmth
I can feel again and again♪
363
00:17:05,840 --> 00:17:08,940
♪When I'm lonely♪
364
00:17:08,940 --> 00:17:16,000
♪When the memory fades away
The imperfect love becomes complete♪
365
00:17:16,150 --> 00:17:20,310
♪Get you the glittering beauty of stars♪
366
00:17:20,310 --> 00:17:23,270
♪So that they can shine around you♪
367
00:17:23,270 --> 00:17:27,010
♪Telling you that I will♪
368
00:17:34,640 --> 00:17:35,830
Except for the whitelisted ones,
369
00:17:35,830 --> 00:17:36,550
all the projects
370
00:17:36,550 --> 00:17:37,510
must be suspended.
371
00:17:38,270 --> 00:17:39,270
All of them?
372
00:17:39,640 --> 00:17:40,510
What about my project?
373
00:17:40,720 --> 00:17:41,510
I've been working on it for long.
374
00:17:41,920 --> 00:17:43,160
How could it be suspended?
375
00:17:45,200 --> 00:17:46,070
No way.
376
00:17:47,030 --> 00:17:49,440
My project can't be suspended.
377
00:17:49,750 --> 00:17:50,350
This project is
378
00:17:50,350 --> 00:17:51,880
more than half done.
379
00:17:52,160 --> 00:17:53,400
Nor can mine.
380
00:17:53,400 --> 00:17:54,200
My project was prepaid
381
00:17:54,200 --> 00:17:55,270
last year.
382
00:17:55,350 --> 00:17:57,200
If it's slowed down,
383
00:17:57,200 --> 00:17:58,590
what can I explain to the client?
384
00:17:58,590 --> 00:17:59,880
My project can't be suspended, either.
385
00:18:00,160 --> 00:18:00,960
Now,
386
00:18:01,200 --> 00:18:03,030
it's hard for us to do projects.
387
00:18:03,270 --> 00:18:04,960
We're short of men
388
00:18:05,160 --> 00:18:06,550
and we fail to recruit any.
389
00:18:07,030 --> 00:18:08,030
So, we can only do
390
00:18:08,030 --> 00:18:08,720
some projects
391
00:18:08,720 --> 00:18:09,790
with maximum benefit.
392
00:18:10,000 --> 00:18:10,830
Xiang Yuan,
393
00:18:10,920 --> 00:18:12,160
to be honest,
394
00:18:12,350 --> 00:18:14,160
we stay here
395
00:18:14,200 --> 00:18:16,240
for the sake of this company.
396
00:18:16,640 --> 00:18:17,400
Otherwise,
397
00:18:17,400 --> 00:18:19,000
we would have left with Mr. Yang
398
00:18:19,070 --> 00:18:20,590
to his new company.
399
00:18:21,680 --> 00:18:22,960
Mr. Gu,
400
00:18:24,310 --> 00:18:25,350
I'm polite enough
401
00:18:25,640 --> 00:18:27,110
to call you Mr. Gu.
402
00:18:27,680 --> 00:18:28,880
If you really want
403
00:18:28,880 --> 00:18:31,200
to follow Mr. Yang,
404
00:18:31,550 --> 00:18:32,590
go ahead.
405
00:18:32,880 --> 00:18:33,960
I won't keep you.
406
00:18:36,550 --> 00:18:38,200
By the way,
407
00:18:38,480 --> 00:18:39,880
if any of you wants to resign,
408
00:18:40,240 --> 00:18:41,350
you won't be stopped.
409
00:18:46,920 --> 00:18:48,750
I didn't mean to say this.
410
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
But now that Mr. Gu
411
00:18:50,160 --> 00:18:51,070
brought it up,
412
00:18:51,070 --> 00:18:52,350
I'll make a point.
413
00:18:53,030 --> 00:18:54,310
Mr. Yang's resignation
414
00:18:54,310 --> 00:18:55,640
has indeed caused
415
00:18:55,640 --> 00:18:57,550
some big trouble.
416
00:18:57,790 --> 00:18:59,240
But I used to think
417
00:18:59,240 --> 00:19:00,720
our company had some problems.
418
00:19:01,000 --> 00:19:02,240
No offense,
419
00:19:02,680 --> 00:19:05,160
but our employees are getting old
420
00:19:05,550 --> 00:19:07,750
and we can't recruit young men.
421
00:19:08,640 --> 00:19:10,590
Talented and young guys
422
00:19:10,590 --> 00:19:11,920
were wasted.
423
00:19:12,960 --> 00:19:14,440
Those who still stay
424
00:19:14,590 --> 00:19:16,400
get paid but do nothing.
425
00:19:17,640 --> 00:19:18,310
Am I right,
426
00:19:18,550 --> 00:19:19,440
Mr. Gu?
427
00:19:25,720 --> 00:19:27,510
Let me remind you.
428
00:19:28,110 --> 00:19:28,830
Now,
429
00:19:28,830 --> 00:19:30,400
I'm the biggest shareholder.
430
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
But I'm not
431
00:19:32,070 --> 00:19:33,750
as easygoing as my grandpa.
432
00:19:34,200 --> 00:19:36,000
I've always been desperate.
433
00:19:36,000 --> 00:19:36,920
And I'm used to that.
434
00:19:38,680 --> 00:19:41,400
So, under such circumstances,
435
00:19:41,680 --> 00:19:42,350
I have nothing
436
00:19:42,350 --> 00:19:43,480
to care about.
437
00:19:43,750 --> 00:19:44,200
In the worst case,
438
00:19:44,200 --> 00:19:46,000
I'll apologize to my grandpa
439
00:19:46,000 --> 00:19:47,070
for the bankruptcy thing.
440
00:19:47,750 --> 00:19:48,790
I'll take the blame
441
00:19:48,790 --> 00:19:50,000
and you won't be involved.
442
00:19:50,270 --> 00:19:51,440
So,
443
00:19:52,200 --> 00:19:53,480
if anyone
444
00:19:53,590 --> 00:19:55,680
wants to leave for a new company,
445
00:19:56,310 --> 00:19:57,200
put up your hand.
446
00:20:00,750 --> 00:20:01,640
Mr. Gu,
447
00:20:02,110 --> 00:20:03,000
what do you say?
448
00:20:07,030 --> 00:20:09,000
No one can replace Lyu Zeyang yet.
449
00:20:09,510 --> 00:20:10,310
But now,
450
00:20:10,310 --> 00:20:11,070
you're starting
451
00:20:11,070 --> 00:20:12,310
to expel me.
452
00:20:13,070 --> 00:20:14,440
Xiang Yuan,
453
00:20:14,830 --> 00:20:15,720
did your grandpa
454
00:20:15,720 --> 00:20:17,000
give you such big power
455
00:20:17,030 --> 00:20:18,110
just to make
456
00:20:18,110 --> 00:20:19,350
ridiculous decisions?
457
00:20:25,240 --> 00:20:26,030
Miss Xiang,
458
00:20:26,270 --> 00:20:27,750
we've got the best man
459
00:20:27,750 --> 00:20:29,000
as our CTO.
460
00:20:29,110 --> 00:20:29,830
Really?
461
00:20:41,590 --> 00:20:42,350
Sorry.
462
00:20:42,640 --> 00:20:43,590
I'm late.
463
00:20:43,590 --> 00:20:45,440
♪It's the day we've been traveling♪
464
00:20:45,440 --> 00:20:46,400
Everyone,
465
00:20:47,310 --> 00:20:49,790
this is Xu Yanshi.
466
00:20:50,350 --> 00:20:52,110
He'll replace Lyu Zeyang
467
00:20:52,110 --> 00:20:53,880
and be our new CTO.
468
00:20:54,400 --> 00:20:58,120
♪Every day is a colorful life♪
469
00:20:58,790 --> 00:21:00,210
♪Ready♪
470
00:21:00,970 --> 00:21:04,680
♪I cross the horizon to enjoy the sunset♪
471
00:21:05,440 --> 00:21:09,210
♪Keep going and ignore fatigue♪
472
00:21:09,880 --> 00:21:13,740
♪Looking at the sky
toward the dazzling light♪
473
00:21:14,430 --> 00:21:18,130
♪Never back away or regret♪
474
00:21:52,440 --> 00:21:54,200
I'll ask Bai to drive you home.
475
00:21:56,240 --> 00:21:57,720
Donghe is in trouble
476
00:21:58,200 --> 00:21:59,110
and you don't get involved.
477
00:22:00,790 --> 00:22:01,480
Donghe and I
478
00:22:01,480 --> 00:22:02,750
don't need you.
479
00:22:03,790 --> 00:22:05,240
Go prepare for your interview.
480
00:22:05,680 --> 00:22:06,830
I'm already in.
481
00:22:07,000 --> 00:22:07,750
Xu Yanshi...
482
00:22:07,750 --> 00:22:09,070
Xiang Yuan, do you love me?
483
00:22:16,200 --> 00:22:17,680
Is it that hard to answer?
484
00:22:20,720 --> 00:22:22,510
If I were in trouble,
485
00:22:23,350 --> 00:22:24,720
would you just watch and do nothing?
486
00:22:25,000 --> 00:22:26,240
It's not the same case.
487
00:22:29,350 --> 00:22:30,350
I don't want you
488
00:22:30,350 --> 00:22:31,350
to regret it someday.
489
00:22:31,350 --> 00:22:33,030
Regret making this decision,
490
00:22:33,030 --> 00:22:34,830
regret sacrificing everything for me,
491
00:22:34,830 --> 00:22:36,160
and regret giving up your dream
492
00:22:36,160 --> 00:22:38,030
just for me.
493
00:22:41,680 --> 00:22:42,720
In love, we should
494
00:22:42,720 --> 00:22:44,310
concede to each other.
495
00:22:45,070 --> 00:22:46,160
No one should
496
00:22:46,160 --> 00:22:47,440
sacrifice alone.
497
00:22:50,680 --> 00:22:51,750
I hope in my eyes,
498
00:22:51,750 --> 00:22:52,960
you're always
499
00:22:53,200 --> 00:22:54,680
the man
500
00:22:54,680 --> 00:22:55,160
who sparkles for his dream,
501
00:22:55,160 --> 00:22:55,640
instead of the man
502
00:22:55,640 --> 00:22:57,550
who is weighed down by me.
503
00:22:58,310 --> 00:22:59,830
Who did you weigh down?
504
00:23:01,480 --> 00:23:02,270
Why must you
505
00:23:02,270 --> 00:23:03,480
blame yourself so much?
506
00:23:05,030 --> 00:23:06,640
Don't joke around.
507
00:23:06,920 --> 00:23:07,790
Arguing like this
508
00:23:07,790 --> 00:23:08,880
will be meaningless.
509
00:23:10,310 --> 00:23:11,480
Donghe doesn't need you.
510
00:23:13,270 --> 00:23:14,830
I'll tell Bai.
511
00:23:16,270 --> 00:23:17,720
You go back to Professor Liang.
512
00:23:22,080 --> 00:23:23,450
♪Only you♪
513
00:23:23,450 --> 00:23:29,750
♪Oh Only you, only you♪
514
00:23:29,750 --> 00:23:34,540
♪You come into my world, only you♪
515
00:23:34,540 --> 00:23:40,690
♪Oh Only you, only you♪
516
00:23:41,270 --> 00:23:42,400
Mr. Situ has appointed me
517
00:23:42,400 --> 00:23:43,880
CTO of Donghe.
518
00:23:44,590 --> 00:23:45,720
So, anyway,
519
00:23:46,790 --> 00:23:48,070
you have to see me.
520
00:23:49,270 --> 00:23:50,590
Do you know what hurts most
521
00:23:50,590 --> 00:23:51,480
at this moment?
522
00:23:55,030 --> 00:23:56,350
To face you.
523
00:23:59,310 --> 00:24:01,310
I know you're ambitious
524
00:24:01,590 --> 00:24:02,920
but I can't do anything for you.
525
00:24:02,920 --> 00:24:04,000
I'm even your burden.
526
00:24:04,000 --> 00:24:05,880
I have to accept your selfish help.
527
00:24:07,830 --> 00:24:08,720
Back in the company,
528
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
I have to work with you
529
00:24:09,720 --> 00:24:11,000
as if nothing happened.
530
00:24:13,160 --> 00:24:14,830
Yuan, don't mind this.
531
00:24:16,590 --> 00:24:17,480
I'm just doing
532
00:24:17,480 --> 00:24:18,720
what I'm willing to do.
533
00:24:27,790 --> 00:24:28,480
If you insist
534
00:24:28,480 --> 00:24:30,070
on staying,
535
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
let's break up.
536
00:24:38,680 --> 00:24:39,880
I really don't deserve this.
537
00:24:41,020 --> 00:24:42,950
♪Memory buried deep in mind♪
538
00:24:43,090 --> 00:24:46,630
♪Flashes in the starry sky♪
539
00:24:48,520 --> 00:24:53,820
♪The glitters go into the sleepy mind♪
540
00:24:54,770 --> 00:24:58,480
♪Searching at the borders of dreams♪
541
00:24:58,480 --> 00:25:03,680
♪I try to turn it back in time♪
542
00:25:04,800 --> 00:25:09,480
♪To continue our story♪
543
00:25:09,920 --> 00:25:11,110
I won't accept that.
544
00:25:12,260 --> 00:25:16,320
♪And bring light to darkness♪
545
00:25:17,640 --> 00:25:20,420
♪Face it, memory♪
546
00:25:20,420 --> 00:25:23,240
♪Puts us in a trance♪
547
00:25:23,620 --> 00:25:25,360
♪The light♪
548
00:25:25,360 --> 00:25:27,590
♪Surrounding you♪
549
00:25:27,590 --> 00:25:33,680
♪Is the glitter of my heart♪
550
00:25:33,900 --> 00:25:37,460
♪And your fearlessness♪
551
00:25:37,600 --> 00:25:41,130
♪The warmth in the palm♪
552
00:25:41,130 --> 00:25:44,250
♪Reminds me of someone♪
553
00:25:54,920 --> 00:25:58,750
Boss!
554
00:25:58,750 --> 00:26:00,310
- Boss!
- Boss!
555
00:26:02,000 --> 00:26:04,070
- Boss!
- Boss!
556
00:26:04,480 --> 00:26:06,680
Get... Get away.
557
00:26:07,200 --> 00:26:08,880
Boss, long time no see.
558
00:26:09,400 --> 00:26:10,590
What are you doing here?
559
00:26:13,260 --> 00:26:15,980
(Petition to Support Donghe,
by Gao Leng)
560
00:26:16,920 --> 00:26:17,640
Ms. Cao,
561
00:26:17,750 --> 00:26:19,270
the headquarters need technicians.
562
00:26:19,680 --> 00:26:20,550
I'll go support them.
563
00:26:21,270 --> 00:26:22,920
Gao Leng, go back to your office
564
00:26:22,920 --> 00:26:23,830
and don't make trouble.
565
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
(Petition to Support Donghe,
by Shi Tianyou)
566
00:26:25,500 --> 00:26:26,110
(Petition to Support Donghe, by You Zhi)
567
00:26:26,110 --> 00:26:27,070
If you don't approve,
568
00:26:27,070 --> 00:26:28,240
we'll resign and then go there.
569
00:26:28,240 --> 00:26:29,000
- Right.
- Right.
570
00:26:29,400 --> 00:26:29,880
You...
571
00:26:31,440 --> 00:26:33,350
Wait. And me!
572
00:26:34,480 --> 00:26:34,960
You...
573
00:26:36,160 --> 00:26:38,240
Don't be so disobedient!
574
00:26:38,880 --> 00:26:39,400
You know what?
575
00:26:39,400 --> 00:26:41,240
Mr. Li won't approve.
576
00:26:43,110 --> 00:26:44,270
Come on.
577
00:26:44,270 --> 00:26:45,880
They're helpful.
578
00:26:46,000 --> 00:26:46,720
Yeah.
579
00:26:48,920 --> 00:26:49,880
But Mr. Li,
580
00:26:50,000 --> 00:26:51,590
we're short of men, too.
581
00:26:53,660 --> 00:26:54,940
(Li)
582
00:26:55,070 --> 00:26:57,000
Hail, Yongbiao!
583
00:27:00,200 --> 00:27:00,720
Mr. Li!
584
00:27:02,310 --> 00:27:03,110
I feel
585
00:27:03,110 --> 00:27:03,790
as if we hadn't met in this way
586
00:27:03,790 --> 00:27:04,920
for a century.
587
00:27:05,270 --> 00:27:06,270
Boss, you have no idea
588
00:27:06,270 --> 00:27:07,720
how hard it was for me
589
00:27:07,720 --> 00:27:08,920
to keep You Zhi in Velin
590
00:27:08,920 --> 00:27:10,030
so that I could come.
591
00:27:10,110 --> 00:27:11,000
Now, You Zhi is
592
00:27:11,000 --> 00:27:12,270
the team leader
593
00:27:12,270 --> 00:27:13,110
of Velin's technical department.
594
00:27:13,110 --> 00:27:14,920
He's leading the new guys.
595
00:27:16,270 --> 00:27:16,720
By the way,
596
00:27:16,880 --> 00:27:17,350
umm...
597
00:27:18,030 --> 00:27:19,480
Where's Miss Xiang?
598
00:27:21,160 --> 00:27:21,960
Upstairs.
599
00:27:22,310 --> 00:27:23,790
In the office of vice chairman.
600
00:27:25,680 --> 00:27:27,270
Impressive!
601
00:27:29,510 --> 00:27:30,920
You're more impressive.
602
00:27:30,920 --> 00:27:32,880
You've got a great girlfriend.
603
00:27:35,680 --> 00:27:37,510
But I heard
604
00:27:37,510 --> 00:27:38,440
our group
605
00:27:38,440 --> 00:27:39,590
had been in trouble.
606
00:27:39,590 --> 00:27:40,720
It's said to go bankrupt
607
00:27:40,720 --> 00:27:41,960
and employees may not get paid.
608
00:27:41,960 --> 00:27:43,110
What happened?
609
00:27:43,830 --> 00:27:44,830
If you really
610
00:27:44,830 --> 00:27:45,830
can't get paid,
611
00:27:46,160 --> 00:27:46,960
will you still work here?
612
00:27:47,000 --> 00:27:48,550
Yes. Why not?
613
00:27:48,550 --> 00:27:49,440
I'll stay as long as you do.
614
00:27:49,440 --> 00:27:50,790
Then get to work.
615
00:27:50,790 --> 00:27:51,880
Don't bother what others say.
616
00:27:52,440 --> 00:27:53,680
- OK!
- OK!
617
00:27:54,880 --> 00:27:55,480
OK.
618
00:28:04,350 --> 00:28:05,270
Come in.
619
00:28:18,960 --> 00:28:20,160
Why did you come?
620
00:28:20,750 --> 00:28:22,000
I had to.
621
00:28:23,350 --> 00:28:24,640
Donghe is
622
00:28:24,640 --> 00:28:25,790
in such big trouble.
623
00:28:26,160 --> 00:28:27,680
Why didn't you tell me?
624
00:28:31,400 --> 00:28:32,590
Look at your dark circles
625
00:28:32,590 --> 00:28:33,920
from staying overnight.
626
00:28:40,400 --> 00:28:42,160
Umm...
627
00:28:46,000 --> 00:28:46,680
Let's go.
628
00:28:46,750 --> 00:28:47,830
I'll buy you some milky tea.
629
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Milky tea?
630
00:28:49,440 --> 00:28:51,310
You don't want MoMoZhaZha?
631
00:28:51,510 --> 00:28:54,270
Then the "dawdle tea".
632
00:28:56,200 --> 00:28:57,640
Don't tease me.
633
00:29:00,550 --> 00:29:01,790
Look at your face.
634
00:29:02,000 --> 00:29:03,750
So rough.
635
00:29:04,030 --> 00:29:05,000
Take this.
636
00:29:05,160 --> 00:29:06,400
Go back home,
637
00:29:06,400 --> 00:29:07,640
have a bath,
638
00:29:07,640 --> 00:29:09,030
and relax.
639
00:29:09,030 --> 00:29:09,960
Use the mask.
640
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
Then go brain dead and sleep.
641
00:29:11,480 --> 00:29:12,510
Don't think about anything.
642
00:29:12,750 --> 00:29:13,680
You're the leader.
643
00:29:13,680 --> 00:29:14,920
If you break down,
644
00:29:15,160 --> 00:29:16,590
how can you lead us to fight?
645
00:29:16,750 --> 00:29:18,750
Now you complain about me.
646
00:29:18,750 --> 00:29:19,160
Let's go.
647
00:29:19,720 --> 00:29:21,960
I don't dare to complain.
648
00:29:22,160 --> 00:29:23,110
The text sensor
649
00:29:23,110 --> 00:29:24,200
will be Gao Leng's job.
650
00:29:25,110 --> 00:29:26,480
(Proposal of On-site Timing)
Boss, we just came
651
00:29:26,480 --> 00:29:28,030
and you gave me a job.
652
00:29:28,110 --> 00:29:29,030
How merciless!
653
00:29:29,030 --> 00:29:29,960
Quit griping.
654
00:29:29,960 --> 00:29:30,400
Will you take this job?
655
00:29:30,400 --> 00:29:31,350
Yes, yes.
656
00:29:31,350 --> 00:29:32,240
Yes.
657
00:29:44,880 --> 00:29:45,680
Yuan,
658
00:29:45,880 --> 00:29:47,510
we've come to help you.
659
00:29:47,520 --> 00:29:49,530
♪Small points on the map♪
660
00:29:52,090 --> 00:29:53,200
♪Unconsciously♪
661
00:29:53,830 --> 00:29:54,790
Xiang Yuan,
662
00:29:54,790 --> 00:29:56,240
I've come, too.
663
00:29:56,920 --> 00:29:58,990
♪Billions of light years
away in the universe♪
664
00:29:59,030 --> 00:30:00,750
Stop laughing. Help me.
665
00:30:01,400 --> 00:30:02,270
Xiang Yuan,
666
00:30:02,880 --> 00:30:04,160
do you need any help?
667
00:30:06,930 --> 00:30:09,250
♪Sometimes the system crashes♪
668
00:30:11,570 --> 00:30:15,780
♪Finally setting off
I'm back to square one♪
669
00:30:16,890 --> 00:30:19,250
♪What if I lose my passion♪
670
00:30:19,350 --> 00:30:20,900
♪I can always start all over again♪
671
00:30:20,910 --> 00:30:22,680
(Hospital)
Lin Hai of Strategic Business Department
672
00:30:22,680 --> 00:30:24,680
also wants to resign.
673
00:30:26,270 --> 00:30:29,510
Such ungrateful guys!
674
00:30:30,070 --> 00:30:31,480
When the company is in trouble,
675
00:30:31,480 --> 00:30:32,350
they've just left
676
00:30:32,350 --> 00:30:34,350
in an irresponsible way.
677
00:30:36,400 --> 00:30:37,510
What kind of employees
678
00:30:37,510 --> 00:30:39,310
have I cultivated?
679
00:30:41,350 --> 00:30:42,680
What about Gu Changsheng?
680
00:30:43,070 --> 00:30:44,270
He hasn't resigned.
681
00:30:44,400 --> 00:30:45,590
I guess
682
00:30:46,270 --> 00:30:47,880
he's waiting to buy your shares.
683
00:30:48,030 --> 00:30:50,110
Let him wait, then.
684
00:30:50,680 --> 00:30:51,750
I've got something to say.
685
00:30:53,680 --> 00:30:54,590
Say it.
686
00:30:55,880 --> 00:30:57,550
A few technicians
687
00:30:57,830 --> 00:30:59,400
from Velin
688
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
came to support us.
689
00:31:00,640 --> 00:31:02,440
Wang Qingyi from Tencent
690
00:31:02,880 --> 00:31:05,110
and Zhang Yi from Mingde Technology...
691
00:31:05,440 --> 00:31:06,480
They sent
692
00:31:06,480 --> 00:31:08,000
their resumes,
693
00:31:08,440 --> 00:31:09,750
applying for a job.
694
00:31:11,110 --> 00:31:13,030
What do they want?
695
00:31:13,640 --> 00:31:14,680
They are
696
00:31:15,270 --> 00:31:16,160
friends
697
00:31:16,160 --> 00:31:17,590
of Xiang Yuan and Xu Yanshi.
698
00:31:18,350 --> 00:31:19,880
Good friends, anyway.
699
00:31:20,350 --> 00:31:21,880
Without hesitation,
700
00:31:21,880 --> 00:31:23,590
they dropped their work
701
00:31:23,680 --> 00:31:25,110
and came to help.
702
00:31:33,880 --> 00:31:36,030
Xu Yanshi will have
703
00:31:36,030 --> 00:31:37,070
his interview with the Institute,
704
00:31:37,070 --> 00:31:38,590
right?
705
00:31:39,830 --> 00:31:40,640
Yes, next week.
706
00:31:42,790 --> 00:31:44,750
Ask the archivist
707
00:31:44,750 --> 00:31:46,160
to prepare his file
708
00:31:47,240 --> 00:31:49,110
and let him prepare for his interview.
709
00:31:49,110 --> 00:31:50,550
Don't hold him back.
710
00:31:52,070 --> 00:31:54,030
What about Wang Qingyi and his friends?
711
00:31:55,070 --> 00:31:57,000
Let Xu Yanshi and Xiang Yuan
712
00:31:57,000 --> 00:31:58,750
take care of that.
713
00:31:59,070 --> 00:31:59,960
We can't
714
00:31:59,960 --> 00:32:01,880
interfere with them.
715
00:32:02,400 --> 00:32:03,480
These guys
716
00:32:03,480 --> 00:32:05,110
are really helpful
717
00:32:05,590 --> 00:32:07,830
to Yuan.
718
00:32:08,400 --> 00:32:09,720
Yuan is also
719
00:32:09,720 --> 00:32:11,790
a grateful girl.
720
00:32:12,680 --> 00:32:13,720
Let her
721
00:32:13,720 --> 00:32:14,960
make her own decisions.
722
00:32:22,960 --> 00:32:24,750
I really can't go back.
723
00:32:25,310 --> 00:32:26,550
I resigned.
724
00:32:30,160 --> 00:32:31,790
What on earth do you guys want?
725
00:32:33,400 --> 00:32:34,200
Xu,
726
00:32:34,590 --> 00:32:35,720
instead of saying
727
00:32:35,880 --> 00:32:37,270
we came to help you,
728
00:32:37,640 --> 00:32:38,240
we would rather say,
729
00:32:38,240 --> 00:32:39,920
we came for a new job.
730
00:32:40,240 --> 00:32:42,160
Hearing your girlfriend
731
00:32:42,240 --> 00:32:43,720
is recruiting technicians,
732
00:32:44,000 --> 00:32:45,350
I came to have a try.
733
00:32:45,680 --> 00:32:46,720
But you were just promoted
734
00:32:46,720 --> 00:32:48,270
to be the director.
735
00:32:48,270 --> 00:32:49,550
I quit my job.
736
00:32:49,750 --> 00:32:51,640
My boss kept flirting with me
737
00:32:51,880 --> 00:32:53,030
and taking advantage of me.
738
00:32:53,880 --> 00:32:55,110
I was so fed up.
739
00:32:55,270 --> 00:32:56,440
Then I quit!
740
00:32:57,070 --> 00:32:58,350
What are you laughing at?
741
00:32:58,350 --> 00:32:59,200
And you?
742
00:32:59,200 --> 00:33:00,830
Were you flirted with, too?
743
00:33:00,830 --> 00:33:02,510
Don't tease me.
744
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
In my case,
745
00:33:03,920 --> 00:33:05,550
my boss was mean to me.
746
00:33:05,590 --> 00:33:07,270
I had wanted to quit.
747
00:33:07,270 --> 00:33:08,640
Don't bother to say anything now.
748
00:33:08,830 --> 00:33:10,270
The work world...
749
00:33:10,270 --> 00:33:11,880
I've figured it out.
750
00:33:12,070 --> 00:33:13,310
Unless
751
00:33:13,510 --> 00:33:15,000
we work with our friends,
752
00:33:15,000 --> 00:33:15,830
we won't be happy.
753
00:33:19,750 --> 00:33:20,750
What about you?
754
00:33:21,400 --> 00:33:23,270
I'm a different case.
755
00:33:23,270 --> 00:33:24,720
They offered me
756
00:33:24,720 --> 00:33:26,200
a high pay.
757
00:33:30,220 --> 00:33:31,060
(To Xu Yanshi,
Our friendship is way bigger.)
758
00:33:31,440 --> 00:33:33,590
Our friendship is way bigger!
759
00:33:37,070 --> 00:33:37,960
Xu.
760
00:33:38,830 --> 00:33:39,830
Xu.
761
00:33:39,830 --> 00:33:41,240
(From Zhang Yi, Wang Qingyi,
and Gao Enbo)
762
00:33:41,240 --> 00:33:42,450
(To Xu Yanshi, Our friendship is way bigger.)
Xu.
763
00:33:50,510 --> 00:33:51,440
Now we have
764
00:33:51,440 --> 00:33:52,720
a serious problem.
765
00:33:53,110 --> 00:33:54,720
The funding gap of Donghe
766
00:33:54,720 --> 00:33:56,310
is bigger than expected.
767
00:33:56,550 --> 00:33:58,480
If we still can't get loans,
768
00:33:58,590 --> 00:34:00,480
Donghe may have to go bankrupt.
769
00:34:03,790 --> 00:34:04,790
I have the money.
770
00:34:08,680 --> 00:34:09,960
I sold the flight base.
771
00:34:10,070 --> 00:34:11,480
With my savings,
772
00:34:11,590 --> 00:34:12,920
I've got about 40 million.
773
00:34:13,000 --> 00:34:14,480
Jiamian!
774
00:34:14,710 --> 00:34:15,840
Grandpa,
775
00:34:16,360 --> 00:34:18,800
rest for recuperation.
776
00:34:19,030 --> 00:34:20,400
Compared with health,
777
00:34:20,400 --> 00:34:21,960
money is nothing, OK?
778
00:34:28,710 --> 00:34:30,880
We can sell our house
779
00:34:31,150 --> 00:34:32,800
and return to our old flat.
780
00:34:35,150 --> 00:34:36,030
- OK.
- OK.
781
00:34:46,070 --> 00:34:46,630
Grandpa,
782
00:34:46,630 --> 00:34:48,360
you rest more for recuperation.
783
00:34:48,510 --> 00:34:50,230
My brother and I
will take care of the company.
784
00:34:50,630 --> 00:34:51,710
As long as Bai.
785
00:34:51,800 --> 00:34:52,710
Yeah.
786
00:34:59,190 --> 00:35:00,920
I heard Mr. Situ was sick
787
00:35:00,920 --> 00:35:02,440
and I came to check up on him.
788
00:35:02,960 --> 00:35:04,280
All I know is
789
00:35:04,360 --> 00:35:06,230
when the fox preaches,
take care of your geese.
790
00:35:10,230 --> 00:35:11,360
Mr. Situ,
791
00:35:11,710 --> 00:35:13,880
you look quite vigorous.
792
00:35:14,000 --> 00:35:15,440
I won't be worried, then.
793
00:35:15,550 --> 00:35:16,800
Yeah.
794
00:35:17,190 --> 00:35:19,400
I didn't know I could still live.
795
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
If you came
796
00:35:21,360 --> 00:35:22,590
to mock our company
797
00:35:22,590 --> 00:35:24,630
for declining,
798
00:35:25,030 --> 00:35:26,510
you'd better leave
799
00:35:26,510 --> 00:35:27,880
before it gets dark.
800
00:35:29,480 --> 00:35:30,360
Come on.
801
00:35:30,670 --> 00:35:32,360
I'm visiting you on behalf of Pingshan.
802
00:35:32,360 --> 00:35:33,760
Why do you expel me?
803
00:35:34,510 --> 00:35:35,440
I know
804
00:35:35,440 --> 00:35:36,710
since Pingshan left,
805
00:35:36,710 --> 00:35:38,630
Donghe has been in a difficult time.
806
00:35:38,920 --> 00:35:39,920
But...
807
00:35:39,920 --> 00:35:41,190
Lyu Zeyang and some other men
808
00:35:41,190 --> 00:35:42,840
insisted on following us.
809
00:35:42,880 --> 00:35:44,800
Pingshan is embarrassed, too.
810
00:35:44,800 --> 00:35:46,480
But he didn't have another choice.
811
00:35:46,550 --> 00:35:48,280
Birds of a feather
flock together, after all.
812
00:35:48,880 --> 00:35:50,030
Waste sorting is
813
00:35:50,030 --> 00:35:51,400
sometimes necessary, too.
814
00:35:51,840 --> 00:35:52,760
Well,
815
00:35:52,920 --> 00:35:54,150
Ms. Li,
816
00:35:54,230 --> 00:35:55,800
which dustbin do you deserve?
817
00:35:56,030 --> 00:35:57,920
In this case,
818
00:35:58,440 --> 00:36:01,110
the left one, I guess.
[*The left one is the Hazardous Waste.]
819
00:36:04,480 --> 00:36:05,800
Young men,
820
00:36:05,800 --> 00:36:07,190
don't be so impatient.
821
00:36:07,480 --> 00:36:09,710
Solutions are always more.
822
00:36:11,110 --> 00:36:12,920
None of your business, anyway.
823
00:36:14,230 --> 00:36:16,190
You don't want me to call security, huh?
824
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
Mr. Situ,
825
00:36:19,510 --> 00:36:20,320
I should go.
826
00:36:21,710 --> 00:36:22,920
Bye.
827
00:36:31,360 --> 00:36:31,960
Don't worry.
828
00:36:32,550 --> 00:36:33,920
Just rest for recovery.
829
00:36:34,000 --> 00:36:35,550
Donghe will be back to normal.
830
00:37:03,840 --> 00:37:06,260
♪At one point I tried♪
831
00:37:06,600 --> 00:37:10,960
♪To expect a promise♪
832
00:37:11,930 --> 00:37:15,990
♪I waited for a response♪
833
00:37:19,850 --> 00:37:23,720
♪Nervously guessing how it'll end up♪
834
00:37:24,680 --> 00:37:27,000
♪Was it you♪
835
00:37:27,950 --> 00:37:32,500
♪That made me so lonely♪
836
00:37:35,480 --> 00:37:37,810
♪The brightest meteor♪
837
00:37:38,410 --> 00:37:41,750
♪Streaked across the splendid sky♪
838
00:37:43,560 --> 00:37:48,280
♪But didn't break into your heart♪
839
00:37:51,590 --> 00:37:53,980
♪How far can it be♪
840
00:37:54,290 --> 00:37:59,450
♪Thought if we could meet again, I could dream♪
841
00:38:00,880 --> 00:38:04,030
♪To get closer to you♪
842
00:38:23,900 --> 00:38:30,880
♪I tried to feel your breath♪
843
00:38:31,770 --> 00:38:36,100
♪To be honest with my feelings♪
844
00:38:39,890 --> 00:38:46,950
♪Maybe I'm being bigoted
to come close to you♪
845
00:38:47,830 --> 00:38:52,660
♪With stubborn constancy♪
846
00:38:55,640 --> 00:38:57,870
♪The brightest meteor♪
847
00:38:58,320 --> 00:39:02,220
♪Streaked across the splendid sky♪
848
00:39:03,600 --> 00:39:08,840
♪But didn't break into your heart♪
849
00:39:11,560 --> 00:39:13,980
♪How far can it be♪
850
00:39:14,290 --> 00:39:19,900
♪Thought if we could meet again, I could dream♪
851
00:39:21,400 --> 00:39:24,070
(Donghe Group)
Xu Yanshi...
852
00:39:24,070 --> 00:39:25,070
Who's he?
853
00:39:25,360 --> 00:39:26,670
Where did he come from?
854
00:39:26,760 --> 00:39:28,000
Didn't Yang have a rough talk
855
00:39:28,000 --> 00:39:29,400
that no one dared to join us
856
00:39:29,400 --> 00:39:30,630
at this moment?
857
00:39:30,630 --> 00:39:31,320
Why...
858
00:39:33,320 --> 00:39:34,150
Gu,
859
00:39:34,360 --> 00:39:35,960
if they really
860
00:39:35,960 --> 00:39:36,920
solve this problem,
861
00:39:36,920 --> 00:39:37,480
could we not
862
00:39:37,480 --> 00:39:38,320
buy some shares at the lowest price?
863
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Yeah.
864
00:39:39,400 --> 00:39:41,190
If I knew I couldn't get anything,
865
00:39:41,190 --> 00:39:41,670
I...
866
00:39:41,760 --> 00:39:43,400
I would have gone to Yang!
867
00:39:43,510 --> 00:39:45,070
Be patient.
868
00:39:45,440 --> 00:39:46,510
Not everyone dares
869
00:39:46,510 --> 00:39:48,000
to take Lyu Zeyang's place.
870
00:39:48,480 --> 00:39:49,320
We all know
871
00:39:49,320 --> 00:39:50,320
that Situ Mingtian
872
00:39:50,360 --> 00:39:51,510
spent so much money
873
00:39:51,590 --> 00:39:53,280
cultivating him.
874
00:39:53,280 --> 00:39:55,000
He was sent abroad
for training and further education
875
00:39:55,000 --> 00:39:56,670
a few times every year
876
00:39:56,670 --> 00:39:57,920
and we all witnessed that.
877
00:39:58,000 --> 00:39:59,400
But Xu Yanshi
878
00:39:59,480 --> 00:40:00,320
has no qualifications
879
00:40:00,320 --> 00:40:01,550
or background.
880
00:40:02,030 --> 00:40:03,670
Lai Feibai must be insane.
881
00:40:03,800 --> 00:40:04,760
He wants to cultivate
882
00:40:04,760 --> 00:40:06,230
another Lyu Zeyang.
883
00:40:06,440 --> 00:40:07,510
Isn't it too late?
884
00:40:07,920 --> 00:40:09,070
It's a joke!
885
00:40:09,670 --> 00:40:11,360
It's a serious problem,
886
00:40:11,630 --> 00:40:13,110
but Situ still hasn't learned his lesson.
887
00:40:15,030 --> 00:40:16,510
Sometimes,
888
00:40:16,880 --> 00:40:18,710
he's just overconfident,
889
00:40:18,710 --> 00:40:19,590
and stubborn.
890
00:40:20,030 --> 00:40:20,960
Before,
891
00:40:21,190 --> 00:40:22,550
I warned him.
892
00:40:22,920 --> 00:40:24,150
He spent so much money
893
00:40:24,150 --> 00:40:25,800
cultivating a technical talent
894
00:40:26,670 --> 00:40:27,920
but he wasn't alert.
895
00:40:29,590 --> 00:40:31,920
Then Yang took away that guy.
896
00:40:41,840 --> 00:40:43,920
Xu Yanshi and his team
897
00:40:43,920 --> 00:40:45,150
have stabilized
898
00:40:45,150 --> 00:40:46,590
our key projects.
899
00:40:46,760 --> 00:40:48,920
And Xu Yanshi is very well-connected.
900
00:40:49,190 --> 00:40:50,550
He just attended
901
00:40:50,550 --> 00:40:51,710
this year's World Internet Conference.
902
00:40:51,710 --> 00:40:52,960
Those who attended it
903
00:40:53,110 --> 00:40:55,320
are the greatest technicians
of different companies.
904
00:40:55,630 --> 00:40:57,360
Xu Yanshi nearly knows
905
00:40:57,400 --> 00:40:59,110
all of them.
906
00:41:02,400 --> 00:41:04,070
Well, you see,
907
00:41:04,190 --> 00:41:06,070
it's quite a small circle.
908
00:41:06,360 --> 00:41:07,280
The female CTO
909
00:41:07,280 --> 00:41:08,510
of Pinghu...
910
00:41:08,710 --> 00:41:10,150
They're in the same circle.
911
00:41:10,150 --> 00:41:11,630
When we had a meal together,
912
00:41:11,800 --> 00:41:12,760
they even made fun
913
00:41:12,760 --> 00:41:14,150
of Xu Yanshi and her.
914
00:41:15,590 --> 00:41:16,630
About what?
915
00:41:17,590 --> 00:41:18,670
Saying they make
916
00:41:18,670 --> 00:41:20,960
a perfect couple.
917
00:41:21,800 --> 00:41:23,000
They also said
918
00:41:23,000 --> 00:41:24,030
the female CTO
919
00:41:24,030 --> 00:41:25,630
even pursued Xu Yanshi.
920
00:41:25,630 --> 00:41:26,760
And this week, they have an appointment
921
00:41:26,760 --> 00:41:27,670
for a meal.
922
00:41:27,880 --> 00:41:29,800
You talked too much, didn't you?
923
00:41:30,480 --> 00:41:31,710
How annoying! Out!
924
00:41:31,880 --> 00:41:33,510
Why are you angry?
925
00:41:33,920 --> 00:41:34,360
Fine.
926
00:41:35,070 --> 00:41:35,710
Wait.
927
00:41:36,710 --> 00:41:38,150
I haven't asked you
928
00:41:38,150 --> 00:41:39,590
about the induction of Xu Yanshi yet.
929
00:41:39,840 --> 00:41:40,840
Why didn't you tell me?
930
00:41:40,840 --> 00:41:42,150
I'm not to blame.
931
00:41:42,150 --> 00:41:43,960
Your grandpa approved.
932
00:41:44,030 --> 00:41:45,000
When he gave an order,
933
00:41:45,000 --> 00:41:46,280
I didn't dare to disobey him.
934
00:41:46,320 --> 00:41:47,280
When?
935
00:41:47,630 --> 00:41:48,920
Last week.
936
00:41:49,230 --> 00:41:50,670
Xu Yanshi visited him
937
00:41:50,670 --> 00:41:52,000
in the hospital.
938
00:41:53,030 --> 00:41:55,230
He even emptied
your grandpa's chamber pot.
939
00:41:56,030 --> 00:41:58,150
But I don't know
940
00:41:58,150 --> 00:41:59,360
what they talked about.
941
00:41:59,510 --> 00:42:00,920
How do I dare
942
00:42:01,280 --> 00:42:02,920
to read your grandpa's mind?
943
00:42:04,280 --> 00:42:07,110
Because you can always read his mind!
944
00:42:08,800 --> 00:42:10,320
Fine, my lady.
945
00:42:10,440 --> 00:42:11,320
I'm getting back to work.
946
00:42:19,070 --> 00:42:20,550
Grandpa,
947
00:42:20,710 --> 00:42:21,760
why did you ask Xu Yanshi
948
00:42:21,760 --> 00:42:22,630
to empty your chamber pot?
949
00:42:22,630 --> 00:42:24,000
Didn't I get you a caregiver?
950
00:42:26,000 --> 00:42:26,510
Could you please
951
00:42:26,510 --> 00:42:28,070
not bother Xu Yanshi with this?
952
00:42:29,070 --> 00:42:29,960
No trouble at all.
953
00:42:31,150 --> 00:42:32,710
Xu... Xu Yanshi?
954
00:42:35,320 --> 00:42:36,510
Aren't you
955
00:42:36,510 --> 00:42:37,550
having a meal
956
00:42:37,550 --> 00:42:38,800
with the female CTO?
957
00:42:39,320 --> 00:42:39,960
My grandpa is
958
00:42:39,960 --> 00:42:41,110
none of your concern.
959
00:42:59,400 --> 00:43:00,840
You were calling someone?
960
00:43:01,280 --> 00:43:02,480
Xiang Yuan called you.
961
00:43:04,710 --> 00:43:05,440
Be careful.
962
00:43:05,550 --> 00:43:07,440
What did she say?
963
00:43:08,030 --> 00:43:10,320
She asked if you had lunch.
964
00:43:13,360 --> 00:43:14,960
You had a quarrel?
965
00:43:16,960 --> 00:43:17,630
No.
966
00:43:18,360 --> 00:43:20,760
We're breaking up.
967
00:43:39,864 --> 00:43:41,074
♪Wanna tell you♪
968
00:43:41,074 --> 00:43:44,034
♪The most beautiful scene for me♪
969
00:43:44,334 --> 00:43:47,414
♪That is your smiling eyes♪
970
00:43:48,734 --> 00:43:49,974
♪Wanna travel♪
971
00:43:49,974 --> 00:43:52,384
♪Where no one reaches♪
972
00:43:52,384 --> 00:43:54,904
♪The world that only belongs to us♪
973
00:43:57,724 --> 00:43:58,864
♪Thinking of♪
974
00:43:58,864 --> 00:44:01,784
♪The time when we were innocent♪
975
00:44:02,134 --> 00:44:05,144
♪Shared all my secrets with you♪
976
00:44:06,604 --> 00:44:07,674
♪If life♪
977
00:44:07,674 --> 00:44:10,134
♪Can be scored in rhythm♪
978
00:44:10,134 --> 00:44:12,914
♪Then I would sing for you♪
979
00:44:14,624 --> 00:44:17,964
♪The time when I am with you♪
980
00:44:18,234 --> 00:44:22,264
♪The boring life turns interesting♪
981
00:44:23,474 --> 00:44:27,394
♪Take a deep breath for fresh air♪
982
00:44:27,954 --> 00:44:31,354
♪As if you were whispering♪
983
00:44:32,354 --> 00:44:35,854
♪The time when I am with you♪
984
00:44:36,024 --> 00:44:39,944
♪Everything will be fine♪
985
00:44:40,984 --> 00:44:45,274
♪The wind at the window awakens me♪
986
00:44:45,754 --> 00:44:49,934
♪It is meaningful with you there♪
987
00:44:50,874 --> 00:44:52,154
♪Wanna tell you♪
988
00:44:52,154 --> 00:44:55,084
♪The most beautiful scene for me♪
989
00:44:55,504 --> 00:44:58,584
♪That is your smiling eyes♪
990
00:44:59,864 --> 00:45:03,604
♪Wanna travel where no one reaches♪
991
00:45:03,604 --> 00:45:06,084
♪The world that only belongs to us♪
992
00:45:08,754 --> 00:45:09,944
♪Thinking of♪
993
00:45:09,944 --> 00:45:12,884
♪The time when we were innocent♪
994
00:45:13,264 --> 00:45:16,214
♪Shared all my secrets with you♪
995
00:45:17,684 --> 00:45:18,764
♪If love♪
996
00:45:18,764 --> 00:45:21,294
♪Can be scored in rhythm♪
997
00:45:21,294 --> 00:45:24,004
♪Then I would sing for you♪
998
00:45:25,704 --> 00:45:29,034
♪The time when I am with you♪
999
00:45:29,314 --> 00:45:33,194
♪The boring life turns interesting♪
1000
00:45:34,624 --> 00:45:38,534
♪The summer wind and the spring rain♪
1001
00:45:39,024 --> 00:45:42,714
♪You put them all in my hand♪
1002
00:45:43,494 --> 00:45:46,864
♪The time when I am with you♪
1003
00:45:47,094 --> 00:45:50,964
♪Everything will be fine♪
1004
00:45:52,374 --> 00:45:56,334
♪The dark night and the broken heart♪
1005
00:45:56,844 --> 00:46:01,064
♪It's meaningful with you there♪
61950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.