All language subtitles for Here.We.Meet.Again.S01E30.2023.2160p.WEB-DL.AAC.H265 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,350 ♪In the pursuit of a dream♪ 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,250 ♪Starting late matters not♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,540 ♪No one is flawless♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,440 ♪Take off against the wind♪ 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,740 ♪Loud cheers wait at the finish line♪ 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 ♪But sweat is the cost♪ 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,440 ♪Raise head toward the starlight♪ 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,380 ♪Look up together♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,520 ♪My sky♪ 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 ♪Is so different♪ 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,650 ♪In my dream♪ 12 00:00:42,650 --> 00:00:46,080 ♪There is always your smile♪ 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 ♪The freezing wind♪ 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,170 ♪Is warmed by the sun♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,810 ♪Ordinary but glorious♪ 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,700 ♪Be your hero♪ 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,930 ♪In my sky♪ 18 00:00:56,930 --> 00:01:00,010 ♪There is a hidden rainbow♪ 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,570 ♪Protect the star of dream♪ 20 00:01:04,570 --> 00:01:07,180 ♪One day we will arrive♪ 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,630 ♪Guard the dream in the heart♪ 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,180 ♪Give you a firm answer♪ 23 00:01:15,990 --> 00:01:20,170 ♪I will fly beyond the limit♪ 24 00:01:20,170 --> 00:01:24,020 ♪Run for the lightning♪ 25 00:01:24,020 --> 00:01:26,030 ♪Fight fight fight♪ 26 00:01:26,030 --> 00:01:28,610 ♪The other side of the sky♪ 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,980 =Here We Meet Again= 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,980 =Episode 30= 29 00:01:42,400 --> 00:01:43,310 But now I think 30 00:01:43,310 --> 00:01:44,560 you're selfish. 31 00:01:44,710 --> 00:01:45,950 Have you thought about this? 32 00:01:46,560 --> 00:01:47,230 How many years 33 00:01:47,230 --> 00:01:48,350 has Xu Yanshi been waiting 34 00:01:48,350 --> 00:01:50,120 for this opportunity? 35 00:01:51,200 --> 00:01:53,070 Give me the money. 36 00:01:55,840 --> 00:01:57,230 That's all? 37 00:01:57,230 --> 00:01:58,070 Didn't your father just give you money 38 00:01:58,070 --> 00:01:58,950 for living expenses? 39 00:01:58,950 --> 00:01:59,680 This morning, I couldn't help myself 40 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 and bought a pair of shoes. 41 00:02:00,640 --> 00:02:01,840 You know my father. 42 00:02:01,840 --> 00:02:02,870 He doesn't give me too much. 43 00:02:03,310 --> 00:02:04,480 Hurry. 44 00:02:05,920 --> 00:02:06,790 Come on, with this little money, 45 00:02:06,790 --> 00:02:08,430 we can't afford a nanny. 46 00:02:08,590 --> 00:02:10,040 I gave you all my money 47 00:02:10,040 --> 00:02:11,120 except some for food. 48 00:02:11,280 --> 00:02:12,560 I gave you all, even have no money for meal expenses. 49 00:02:12,560 --> 00:02:13,430 Qing, 50 00:02:13,430 --> 00:02:14,680 give out your money for food, too. 51 00:02:17,470 --> 00:02:17,910 But... 52 00:02:17,910 --> 00:02:18,960 - It can't cover - Class. 53 00:02:18,960 --> 00:02:19,520 - our living costs. - Xu 54 00:02:19,590 --> 00:02:21,360 This is the first problem 55 00:02:21,360 --> 00:02:22,560 I usually give my new students. 56 00:02:22,560 --> 00:02:24,190 Let's see who can solve it. 57 00:02:27,150 --> 00:02:28,310 What's your name? 58 00:02:33,360 --> 00:02:34,430 Xu Yanshi. 59 00:02:35,710 --> 00:02:36,360 OK. 60 00:02:36,590 --> 00:02:37,680 Come and solve it. 61 00:02:41,900 --> 00:02:45,300 (How to fit the ephemeris parameter of the orbit with small eccentricity?) 62 00:02:47,220 --> 00:02:49,620 (Simplify it to a single parameter.) 63 00:02:56,100 --> 00:02:58,340 ♪It's the day we've been traveling♪ 64 00:02:58,340 --> 00:03:00,610 ♪It's the day we do happy things♪ 65 00:03:00,610 --> 00:03:03,910 ♪Ready today♪ 66 00:03:05,220 --> 00:03:06,300 (Calculate the target track) 67 00:03:07,220 --> 00:03:10,660 ♪Every day is a colorful life♪ 68 00:03:11,600 --> 00:03:12,820 ♪Ready♪ 69 00:03:13,780 --> 00:03:17,460 ♪I cross the horizon to enjoy the sunset♪ 70 00:03:18,240 --> 00:03:21,920 ♪Keep going and ignore fatigue♪ 71 00:03:22,660 --> 00:03:26,570 ♪Looking at the sky toward the dazzling light♪ 72 00:03:27,160 --> 00:03:30,880 ♪Never back away or regret♪ 73 00:03:31,500 --> 00:03:32,360 ♪Ready♪ 74 00:03:32,400 --> 00:03:33,190 Professor, 75 00:03:33,360 --> 00:03:34,240 I'm done. 76 00:03:34,470 --> 00:03:36,720 ♪Fly over the darkness♪ 77 00:03:36,720 --> 00:03:39,030 ♪Nothing could stop me♪ 78 00:03:39,030 --> 00:03:40,120 Xu did a great job. 79 00:03:40,470 --> 00:03:43,300 ♪When wind dispels the hazes♪ 80 00:03:43,960 --> 00:03:45,000 Professor is stunned. 81 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 ♪Oh♪ 82 00:03:48,310 --> 00:03:49,590 What's your name again? 83 00:03:50,280 --> 00:03:51,430 Xu Yanshi. 84 00:03:53,400 --> 00:03:54,870 Go back to your seat, Xu Yan. 85 00:03:54,870 --> 00:03:57,790 ♪Nothing could stop you♪ 86 00:03:58,240 --> 00:04:01,120 ♪When wind rushes through the celestial melody♪ 87 00:04:01,120 --> 00:04:03,150 ♪We will embark immediately♪ 88 00:04:03,630 --> 00:04:05,360 A country 89 00:04:05,800 --> 00:04:07,000 and nation 90 00:04:07,710 --> 00:04:09,310 must have its ambition, 91 00:04:10,080 --> 00:04:12,710 and have the determination and courage 92 00:04:12,710 --> 00:04:14,190 to go its own way. 93 00:04:14,910 --> 00:04:16,630 Now, BDS-3 94 00:04:16,630 --> 00:04:17,630 has been launched. 95 00:04:18,470 --> 00:04:20,150 Sooner or later, 96 00:04:20,470 --> 00:04:21,840 we'll build 97 00:04:21,840 --> 00:04:23,040 a global navigation system 98 00:04:23,160 --> 00:04:25,070 as good as America's GPS 99 00:04:25,070 --> 00:04:26,160 or even better. 100 00:04:26,160 --> 00:04:26,730 We will. 101 00:04:28,240 --> 00:04:29,830 In a man's life, 102 00:04:29,830 --> 00:04:31,240 if he can be involved 103 00:04:31,240 --> 00:04:32,560 in such a great cause, 104 00:04:32,950 --> 00:04:34,600 it would be a huge honor 105 00:04:34,870 --> 00:04:36,600 and an incredible blessing! 106 00:04:37,830 --> 00:04:38,800 Yanshi, 107 00:04:39,680 --> 00:04:42,040 would you like to join 108 00:04:42,040 --> 00:04:43,430 our navigation research team? 109 00:04:45,070 --> 00:04:46,270 Yes, of course. 110 00:04:48,630 --> 00:04:49,360 Professor Liang, 111 00:04:49,360 --> 00:04:50,360 to join your team, 112 00:04:50,360 --> 00:04:52,240 does he need lots of work experience? 113 00:04:53,240 --> 00:04:55,190 Relatively speaking, 114 00:04:55,190 --> 00:04:56,430 he may get lots of medical records. 115 00:05:01,430 --> 00:05:02,510 Men of our major 116 00:05:03,040 --> 00:05:04,240 have to know about software 117 00:05:04,430 --> 00:05:05,600 as well as hardware. 118 00:05:06,160 --> 00:05:08,120 You must be familiar with the process and procedure 119 00:05:08,120 --> 00:05:08,560 of hardware production. 120 00:05:08,920 --> 00:05:09,870 The welding spot, for example. 121 00:05:10,000 --> 00:05:11,600 Dry welding is the biggest problem. 122 00:05:11,800 --> 00:05:13,720 It appears to be well welded, 123 00:05:14,120 --> 00:05:15,360 and it functions normally, too. 124 00:05:15,720 --> 00:05:17,830 But as time passes, it'll get loose 125 00:05:17,950 --> 00:05:19,000 and affect the conducting. 126 00:05:20,800 --> 00:05:21,510 Professor. 127 00:05:22,190 --> 00:05:23,040 Umm... 128 00:05:23,190 --> 00:05:24,870 For a family business, 129 00:05:25,000 --> 00:05:26,070 I have to go home. 130 00:05:32,070 --> 00:05:33,000 Fine, fine. 131 00:05:35,430 --> 00:05:36,040 Professor, 132 00:05:37,270 --> 00:05:38,920 I have to ask for leave 133 00:05:39,000 --> 00:05:40,480 from the experiment this afternoon 134 00:05:40,870 --> 00:05:42,040 for family business. 135 00:05:46,560 --> 00:05:47,870 OK. Off you go. 136 00:05:48,240 --> 00:05:49,190 Thank you, Professor. 137 00:05:53,310 --> 00:05:54,120 Come in. 138 00:05:56,070 --> 00:05:56,870 Professor Liang, 139 00:05:57,310 --> 00:05:58,270 you wanted to see me? 140 00:06:00,310 --> 00:06:01,480 I got you here 141 00:06:01,560 --> 00:06:03,000 to ask you about something. 142 00:06:03,950 --> 00:06:06,430 What's Xu Yanshi up to? 143 00:06:06,800 --> 00:06:08,430 Why is he way too busy? 144 00:06:09,480 --> 00:06:10,270 Professor, 145 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 you may not know 146 00:06:11,920 --> 00:06:13,870 that his father and his stepmother 147 00:06:13,870 --> 00:06:15,240 had a son, and left the baby with him. 148 00:06:16,680 --> 00:06:18,750 Where's the baby now? 149 00:06:18,800 --> 00:06:20,360 Xu rented a flat 150 00:06:20,360 --> 00:06:21,750 in a nearby community 151 00:06:21,750 --> 00:06:23,120 and hired a nanny. 152 00:06:39,160 --> 00:06:40,000 Xu Yan. 153 00:06:42,360 --> 00:06:43,190 Professor Liang. 154 00:06:48,000 --> 00:06:48,800 Professor, 155 00:06:48,870 --> 00:06:49,920 what's up? 156 00:06:50,120 --> 00:06:51,000 Yanshi, 157 00:06:51,720 --> 00:06:52,680 I got to know 158 00:06:52,680 --> 00:06:53,720 your family condition. 159 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 From this day on, 160 00:06:56,630 --> 00:06:58,510 don't bother about your baby brother. 161 00:06:59,040 --> 00:07:00,070 Send him 162 00:07:00,240 --> 00:07:01,630 to my wife. 163 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 She'll take care of him. 164 00:07:06,240 --> 00:07:07,190 Thank you, Professor. 165 00:07:18,510 --> 00:07:19,120 - OK. - OK. 166 00:07:19,120 --> 00:07:20,720 - See you. - Bye-bye. 167 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Xingheng is a company 168 00:07:26,000 --> 00:07:27,600 affiliated to the Navigation Research Institute. 169 00:07:29,870 --> 00:07:31,120 What a surprise! 170 00:07:31,830 --> 00:07:32,680 You are 171 00:07:32,680 --> 00:07:34,000 the first undergraduate 172 00:07:34,000 --> 00:07:35,510 they've ever recruited. 173 00:07:39,950 --> 00:07:42,270 In the 21st century, 174 00:07:42,750 --> 00:07:44,750 technology is the core competence of all nations. 175 00:07:44,950 --> 00:07:46,040 Technology 176 00:07:46,190 --> 00:07:47,920 decides how strong a nation can be. 177 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 Backwardness gets us beaten. 178 00:07:51,120 --> 00:07:52,870 Science has no boundaries, 179 00:07:52,870 --> 00:07:55,480 but scientists have their own nations. 180 00:07:56,160 --> 00:07:57,680 Hope you'll work hard 181 00:07:57,920 --> 00:07:59,000 in Xingheng. 182 00:07:59,270 --> 00:07:59,870 I will. 183 00:08:01,510 --> 00:08:02,240 Professor, 184 00:08:04,000 --> 00:08:05,630 thank you and your wife 185 00:08:05,870 --> 00:08:07,240 for taking care of Chengli. 186 00:08:07,390 --> 00:08:08,160 Don't say that. 187 00:08:09,040 --> 00:08:10,480 Actually, 188 00:08:10,750 --> 00:08:13,870 I have selfish motives, too. 189 00:08:14,070 --> 00:08:15,430 I want 190 00:08:15,750 --> 00:08:17,480 all men 191 00:08:17,800 --> 00:08:20,630 who can do scientific research 192 00:08:20,920 --> 00:08:22,390 to put their energy 193 00:08:22,430 --> 00:08:24,510 in scientific research. 194 00:08:25,920 --> 00:08:26,510 Xu Yan, 195 00:08:26,870 --> 00:08:28,040 am I right? 196 00:08:28,160 --> 00:08:29,040 Professor, 197 00:08:29,560 --> 00:08:30,120 can you call my name correctly 198 00:08:30,120 --> 00:08:32,000 for even once? 199 00:08:32,480 --> 00:08:33,160 OK. 200 00:08:33,800 --> 00:08:36,240 When you get 201 00:08:36,240 --> 00:08:37,480 Xingheng's offer, 202 00:08:37,870 --> 00:08:38,630 I'll call you that. 203 00:08:39,080 --> 00:08:39,720 OK. 204 00:08:40,030 --> 00:08:40,670 I will. 205 00:08:44,910 --> 00:08:46,480 You made the choice 206 00:08:48,030 --> 00:08:49,510 for your own reasons. 207 00:08:49,630 --> 00:08:50,480 At least, 208 00:08:50,480 --> 00:08:51,360 you live up to your family 209 00:08:51,360 --> 00:08:52,550 and your friends. 210 00:08:53,270 --> 00:08:54,240 You just don't 211 00:08:54,240 --> 00:08:55,630 live up to yourself. 212 00:08:58,240 --> 00:08:59,550 I heard you had a five-year contract 213 00:08:59,550 --> 00:09:01,240 with Velin. 214 00:09:02,240 --> 00:09:02,960 OK. 215 00:09:03,030 --> 00:09:04,080 Let's also have 216 00:09:04,080 --> 00:09:05,750 a five-year promise. 217 00:09:07,150 --> 00:09:08,440 In five years, 218 00:09:09,080 --> 00:09:10,150 Xu Yanshi 219 00:09:10,630 --> 00:09:12,720 will join our team 220 00:09:12,790 --> 00:09:13,910 with a brand-new look, 221 00:09:13,910 --> 00:09:14,910 OK? 222 00:09:28,320 --> 00:09:29,390 It's time to leave. 223 00:09:29,790 --> 00:09:30,510 Professor, 224 00:09:31,240 --> 00:09:32,840 I... I should go. 225 00:09:34,320 --> 00:09:34,870 OK. 226 00:09:51,200 --> 00:09:53,080 (Here are some latest foreign papers) 227 00:09:53,080 --> 00:09:55,240 (and research materials.) 228 00:09:55,440 --> 00:09:57,480 (Read them when you have time.) 229 00:10:15,180 --> 00:10:17,180 (Xu Yanshi) 230 00:10:17,180 --> 00:10:19,420 (Annual Summary Report, Velin) 231 00:10:26,750 --> 00:10:27,630 Hello, professor. 232 00:10:27,840 --> 00:10:28,750 Yanshi, 233 00:10:29,080 --> 00:10:30,510 we've got 234 00:10:30,510 --> 00:10:31,440 a mission recently. 235 00:10:31,550 --> 00:10:32,600 Quite difficult. 236 00:10:32,840 --> 00:10:34,360 But it's a great chance. 237 00:10:34,670 --> 00:10:37,080 Would you like to come to watch and learn? 238 00:10:37,150 --> 00:10:38,390 But it'll take up 239 00:10:38,390 --> 00:10:39,870 your Spring Festival holiday. 240 00:10:40,440 --> 00:10:41,150 It's OK. 241 00:10:41,550 --> 00:10:43,200 My holiday starts today. 242 00:10:43,480 --> 00:10:44,670 I'll be there tomorrow. 243 00:10:56,910 --> 00:10:57,480 This is 244 00:10:57,480 --> 00:10:59,000 an incredible opportunity. 245 00:10:59,360 --> 00:11:00,200 If he gives up, 246 00:11:00,200 --> 00:11:01,600 he'll never get a second chance. 247 00:11:02,390 --> 00:11:03,360 And he will 248 00:11:03,510 --> 00:11:05,000 never get a way 249 00:11:05,510 --> 00:11:06,840 to return to the Institute. 250 00:11:08,390 --> 00:11:09,150 I hope you two 251 00:11:09,150 --> 00:11:10,390 can think more carefully 252 00:11:10,480 --> 00:11:11,960 about whether to pass up this opportunity. 253 00:11:12,720 --> 00:11:13,510 There's still some time 254 00:11:13,510 --> 00:11:14,670 before the interview. 255 00:11:16,030 --> 00:11:17,150 I'll wait for your response. 256 00:11:17,200 --> 00:11:18,080 Professor Liang, 257 00:11:20,960 --> 00:11:21,910 no need to wait. 258 00:11:22,910 --> 00:11:24,240 I will make him go. 259 00:11:28,080 --> 00:11:28,390 You will 260 00:11:28,390 --> 00:11:30,120 still be Xu Yanshi's professor. 261 00:11:30,630 --> 00:11:32,240 Hope you'll take care of him. 262 00:11:42,580 --> 00:11:45,180 (First Prize of Individual Competition) 263 00:12:21,980 --> 00:12:23,580 (The 6th National College Students GPS Application System Design Competition) 264 00:12:23,580 --> 00:12:25,580 (The 6th National College Students The First Place) 265 00:12:56,080 --> 00:12:57,030 (When Xu Yanshi was in college,) 266 00:12:57,030 --> 00:12:58,320 (Aerospace Badge) (he loved) 267 00:12:58,320 --> 00:12:59,360 (my collection of badges) 268 00:12:59,360 --> 00:13:01,320 (LM-3 Launch of AsiaSat-1) (in memory of satellite launches.) 269 00:13:01,790 --> 00:13:02,320 (I think) 270 00:13:02,360 --> 00:13:04,240 (he was really proud) 271 00:13:04,510 --> 00:13:06,720 (and he truly wanted) 272 00:13:06,720 --> 00:13:08,390 (1994 China Space Commemorative Badge) (to join this glorious career.) 273 00:13:09,270 --> 00:13:10,790 (In the following five years,) 274 00:13:10,910 --> 00:13:12,030 (every time) 275 00:13:12,030 --> 00:13:13,440 (a satellite was launched,) 276 00:13:13,440 --> 00:13:15,030 (I would have) 277 00:13:15,030 --> 00:13:16,510 (its badge) 278 00:13:16,510 --> 00:13:18,000 (delivered to Xu Yanshi.) 279 00:13:18,630 --> 00:13:20,030 (I wanted to share this glory) 280 00:13:20,030 --> 00:13:21,030 (with him.) 281 00:13:21,270 --> 00:13:22,510 (I wanted to let him know) 282 00:13:22,630 --> 00:13:25,030 (FY-2 Meteorological Satellite Badge) (even if he was absent for the moment,) 283 00:13:25,120 --> 00:13:26,270 (this glory) 284 00:13:26,510 --> 00:13:27,790 (also includes) 285 00:13:27,790 --> 00:13:29,150 (his effort.) 286 00:13:29,390 --> 00:13:30,270 (In the universe,) 287 00:13:30,270 --> 00:13:32,200 (numerous satellites in the line) 288 00:13:32,360 --> 00:13:34,720 (make up the networking system.) 289 00:13:34,960 --> 00:13:35,750 (Here,) 290 00:13:35,960 --> 00:13:36,840 (it's actually) 291 00:13:37,000 --> 00:13:38,910 (the little power and ideal) 292 00:13:38,910 --> 00:13:41,510 (of Beidou workers.) 293 00:13:41,600 --> 00:13:43,150 (Aerospace Badge) (Together,) 294 00:13:43,320 --> 00:13:45,480 (they make up the real Beidou.) 295 00:13:57,080 --> 00:13:57,960 What's up? 296 00:13:59,960 --> 00:14:01,200 When did it happen? 297 00:14:03,440 --> 00:14:04,670 I get it. 298 00:14:27,870 --> 00:14:28,630 There he is. 299 00:14:33,600 --> 00:14:34,670 What are you doing here? 300 00:14:39,550 --> 00:14:40,600 Nothing? 301 00:14:43,440 --> 00:14:44,200 Then I'm going home. 302 00:14:47,550 --> 00:14:49,030 Professor Liang talked to Gui, 303 00:14:49,270 --> 00:14:50,240 saying you rejected 304 00:14:50,240 --> 00:14:51,480 the interview with the Institute. 305 00:14:51,960 --> 00:14:53,320 Gui came to us 306 00:14:53,630 --> 00:14:55,030 to persuade you. 307 00:14:55,360 --> 00:14:56,550 But I think 308 00:14:56,550 --> 00:14:58,440 you must have your own reasons. 309 00:14:59,960 --> 00:15:01,480 Well, here's the thing. 310 00:15:02,390 --> 00:15:02,840 Together, 311 00:15:02,840 --> 00:15:03,910 we had a discussion. 312 00:15:03,910 --> 00:15:04,790 We believe 313 00:15:04,790 --> 00:15:05,550 Xiang Yuan 314 00:15:05,550 --> 00:15:06,510 will be your wife. 315 00:15:06,510 --> 00:15:08,150 You won't marry anyone else. 316 00:15:08,480 --> 00:15:09,320 So, 317 00:15:09,320 --> 00:15:10,390 when she's in trouble, 318 00:15:10,390 --> 00:15:11,790 we'll definitely help her. 319 00:15:13,320 --> 00:15:14,080 Thanks. 320 00:15:15,120 --> 00:15:16,510 But stay out of this. 321 00:15:17,000 --> 00:15:18,480 I won't! 322 00:15:18,840 --> 00:15:19,440 Xu Yanshi, 323 00:15:19,440 --> 00:15:21,080 can't you live for yourself just this once? 324 00:15:27,600 --> 00:15:29,030 I made some calls. 325 00:15:29,200 --> 00:15:30,910 Donghe lacks technicians. 326 00:15:31,320 --> 00:15:32,550 Lyu Zeyang leaves at the end of this month. 327 00:15:32,550 --> 00:15:33,360 Now, they haven't found 328 00:15:33,360 --> 00:15:34,750 a suitable CTO. 329 00:15:35,480 --> 00:15:36,240 Mr. Lai 330 00:15:36,240 --> 00:15:37,000 has been poaching 331 00:15:37,000 --> 00:15:38,120 by all means. 332 00:15:38,200 --> 00:15:39,600 The technology circle isn't that big. 333 00:15:39,600 --> 00:15:40,790 Rumors are everywhere. 334 00:15:40,790 --> 00:15:41,960 You want to help them? 335 00:15:41,960 --> 00:15:42,600 OK. 336 00:15:42,750 --> 00:15:43,870 I'll go with you. 337 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 Xu Yanshi, 338 00:15:47,510 --> 00:15:48,200 in terms of technology, 339 00:15:48,200 --> 00:15:49,480 I might not be as good as you. 340 00:15:49,670 --> 00:15:51,240 But remember, bro. 341 00:15:51,360 --> 00:15:52,840 I'm working in the technical department 342 00:15:52,840 --> 00:15:53,270 of Tencent! 343 00:15:53,270 --> 00:15:54,320 They will recruit me, 344 00:15:54,320 --> 00:15:54,790 instead of you! 345 00:15:54,790 --> 00:15:55,630 Go back 346 00:15:55,630 --> 00:15:56,550 to your interview! 347 00:15:59,600 --> 00:16:00,960 Don't be silly. 348 00:16:02,390 --> 00:16:03,960 Xu Yanshi, listen! 349 00:16:03,960 --> 00:16:05,360 I will go to Donghe! 350 00:16:05,480 --> 00:16:07,080 You stay and prepare for the interview! 351 00:16:26,860 --> 00:16:28,810 ♪Memory buried deep in mind♪ 352 00:16:28,960 --> 00:16:31,540 ♪Flashes in the starry sky♪ 353 00:16:31,630 --> 00:16:32,390 (I know) 354 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 (what Beidou) 355 00:16:33,480 --> 00:16:34,600 (means to you.) 356 00:16:35,080 --> 00:16:36,390 (I also want you) 357 00:16:36,390 --> 00:16:38,080 (to have your badge.) 358 00:16:40,630 --> 00:16:44,320 ♪Searching at the borders of dreams♪ 359 00:16:44,320 --> 00:16:49,480 ♪I try to turn it back in time♪ 360 00:16:50,630 --> 00:16:54,440 ♪To continue our story♪ 361 00:16:54,440 --> 00:17:01,410 ♪The warmth in the palm Reminds me of someone♪ 362 00:17:01,760 --> 00:17:05,840 ♪That's your warmth I can feel again and again♪ 363 00:17:05,840 --> 00:17:08,940 ♪When I'm lonely♪ 364 00:17:08,940 --> 00:17:16,000 ♪When the memory fades away The imperfect love becomes complete♪ 365 00:17:16,150 --> 00:17:20,310 ♪Get you the glittering beauty of stars♪ 366 00:17:20,310 --> 00:17:23,270 ♪So that they can shine around you♪ 367 00:17:23,270 --> 00:17:27,010 ♪Telling you that I will♪ 368 00:17:34,640 --> 00:17:35,830 Except for the whitelisted ones, 369 00:17:35,830 --> 00:17:36,550 all the projects 370 00:17:36,550 --> 00:17:37,510 must be suspended. 371 00:17:38,270 --> 00:17:39,270 All of them? 372 00:17:39,640 --> 00:17:40,510 What about my project? 373 00:17:40,720 --> 00:17:41,510 I've been working on it for long. 374 00:17:41,920 --> 00:17:43,160 How could it be suspended? 375 00:17:45,200 --> 00:17:46,070 No way. 376 00:17:47,030 --> 00:17:49,440 My project can't be suspended. 377 00:17:49,750 --> 00:17:50,350 This project is 378 00:17:50,350 --> 00:17:51,880 more than half done. 379 00:17:52,160 --> 00:17:53,400 Nor can mine. 380 00:17:53,400 --> 00:17:54,200 My project was prepaid 381 00:17:54,200 --> 00:17:55,270 last year. 382 00:17:55,350 --> 00:17:57,200 If it's slowed down, 383 00:17:57,200 --> 00:17:58,590 what can I explain to the client? 384 00:17:58,590 --> 00:17:59,880 My project can't be suspended, either. 385 00:18:00,160 --> 00:18:00,960 Now, 386 00:18:01,200 --> 00:18:03,030 it's hard for us to do projects. 387 00:18:03,270 --> 00:18:04,960 We're short of men 388 00:18:05,160 --> 00:18:06,550 and we fail to recruit any. 389 00:18:07,030 --> 00:18:08,030 So, we can only do 390 00:18:08,030 --> 00:18:08,720 some projects 391 00:18:08,720 --> 00:18:09,790 with maximum benefit. 392 00:18:10,000 --> 00:18:10,830 Xiang Yuan, 393 00:18:10,920 --> 00:18:12,160 to be honest, 394 00:18:12,350 --> 00:18:14,160 we stay here 395 00:18:14,200 --> 00:18:16,240 for the sake of this company. 396 00:18:16,640 --> 00:18:17,400 Otherwise, 397 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 we would have left with Mr. Yang 398 00:18:19,070 --> 00:18:20,590 to his new company. 399 00:18:21,680 --> 00:18:22,960 Mr. Gu, 400 00:18:24,310 --> 00:18:25,350 I'm polite enough 401 00:18:25,640 --> 00:18:27,110 to call you Mr. Gu. 402 00:18:27,680 --> 00:18:28,880 If you really want 403 00:18:28,880 --> 00:18:31,200 to follow Mr. Yang, 404 00:18:31,550 --> 00:18:32,590 go ahead. 405 00:18:32,880 --> 00:18:33,960 I won't keep you. 406 00:18:36,550 --> 00:18:38,200 By the way, 407 00:18:38,480 --> 00:18:39,880 if any of you wants to resign, 408 00:18:40,240 --> 00:18:41,350 you won't be stopped. 409 00:18:46,920 --> 00:18:48,750 I didn't mean to say this. 410 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 But now that Mr. Gu 411 00:18:50,160 --> 00:18:51,070 brought it up, 412 00:18:51,070 --> 00:18:52,350 I'll make a point. 413 00:18:53,030 --> 00:18:54,310 Mr. Yang's resignation 414 00:18:54,310 --> 00:18:55,640 has indeed caused 415 00:18:55,640 --> 00:18:57,550 some big trouble. 416 00:18:57,790 --> 00:18:59,240 But I used to think 417 00:18:59,240 --> 00:19:00,720 our company had some problems. 418 00:19:01,000 --> 00:19:02,240 No offense, 419 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 but our employees are getting old 420 00:19:05,550 --> 00:19:07,750 and we can't recruit young men. 421 00:19:08,640 --> 00:19:10,590 Talented and young guys 422 00:19:10,590 --> 00:19:11,920 were wasted. 423 00:19:12,960 --> 00:19:14,440 Those who still stay 424 00:19:14,590 --> 00:19:16,400 get paid but do nothing. 425 00:19:17,640 --> 00:19:18,310 Am I right, 426 00:19:18,550 --> 00:19:19,440 Mr. Gu? 427 00:19:25,720 --> 00:19:27,510 Let me remind you. 428 00:19:28,110 --> 00:19:28,830 Now, 429 00:19:28,830 --> 00:19:30,400 I'm the biggest shareholder. 430 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 But I'm not 431 00:19:32,070 --> 00:19:33,750 as easygoing as my grandpa. 432 00:19:34,200 --> 00:19:36,000 I've always been desperate. 433 00:19:36,000 --> 00:19:36,920 And I'm used to that. 434 00:19:38,680 --> 00:19:41,400 So, under such circumstances, 435 00:19:41,680 --> 00:19:42,350 I have nothing 436 00:19:42,350 --> 00:19:43,480 to care about. 437 00:19:43,750 --> 00:19:44,200 In the worst case, 438 00:19:44,200 --> 00:19:46,000 I'll apologize to my grandpa 439 00:19:46,000 --> 00:19:47,070 for the bankruptcy thing. 440 00:19:47,750 --> 00:19:48,790 I'll take the blame 441 00:19:48,790 --> 00:19:50,000 and you won't be involved. 442 00:19:50,270 --> 00:19:51,440 So, 443 00:19:52,200 --> 00:19:53,480 if anyone 444 00:19:53,590 --> 00:19:55,680 wants to leave for a new company, 445 00:19:56,310 --> 00:19:57,200 put up your hand. 446 00:20:00,750 --> 00:20:01,640 Mr. Gu, 447 00:20:02,110 --> 00:20:03,000 what do you say? 448 00:20:07,030 --> 00:20:09,000 No one can replace Lyu Zeyang yet. 449 00:20:09,510 --> 00:20:10,310 But now, 450 00:20:10,310 --> 00:20:11,070 you're starting 451 00:20:11,070 --> 00:20:12,310 to expel me. 452 00:20:13,070 --> 00:20:14,440 Xiang Yuan, 453 00:20:14,830 --> 00:20:15,720 did your grandpa 454 00:20:15,720 --> 00:20:17,000 give you such big power 455 00:20:17,030 --> 00:20:18,110 just to make 456 00:20:18,110 --> 00:20:19,350 ridiculous decisions? 457 00:20:25,240 --> 00:20:26,030 Miss Xiang, 458 00:20:26,270 --> 00:20:27,750 we've got the best man 459 00:20:27,750 --> 00:20:29,000 as our CTO. 460 00:20:29,110 --> 00:20:29,830 Really? 461 00:20:41,590 --> 00:20:42,350 Sorry. 462 00:20:42,640 --> 00:20:43,590 I'm late. 463 00:20:43,590 --> 00:20:45,440 ♪It's the day we've been traveling♪ 464 00:20:45,440 --> 00:20:46,400 Everyone, 465 00:20:47,310 --> 00:20:49,790 this is Xu Yanshi. 466 00:20:50,350 --> 00:20:52,110 He'll replace Lyu Zeyang 467 00:20:52,110 --> 00:20:53,880 and be our new CTO. 468 00:20:54,400 --> 00:20:58,120 ♪Every day is a colorful life♪ 469 00:20:58,790 --> 00:21:00,210 ♪Ready♪ 470 00:21:00,970 --> 00:21:04,680 ♪I cross the horizon to enjoy the sunset♪ 471 00:21:05,440 --> 00:21:09,210 ♪Keep going and ignore fatigue♪ 472 00:21:09,880 --> 00:21:13,740 ♪Looking at the sky toward the dazzling light♪ 473 00:21:14,430 --> 00:21:18,130 ♪Never back away or regret♪ 474 00:21:52,440 --> 00:21:54,200 I'll ask Bai to drive you home. 475 00:21:56,240 --> 00:21:57,720 Donghe is in trouble 476 00:21:58,200 --> 00:21:59,110 and you don't get involved. 477 00:22:00,790 --> 00:22:01,480 Donghe and I 478 00:22:01,480 --> 00:22:02,750 don't need you. 479 00:22:03,790 --> 00:22:05,240 Go prepare for your interview. 480 00:22:05,680 --> 00:22:06,830 I'm already in. 481 00:22:07,000 --> 00:22:07,750 Xu Yanshi... 482 00:22:07,750 --> 00:22:09,070 Xiang Yuan, do you love me? 483 00:22:16,200 --> 00:22:17,680 Is it that hard to answer? 484 00:22:20,720 --> 00:22:22,510 If I were in trouble, 485 00:22:23,350 --> 00:22:24,720 would you just watch and do nothing? 486 00:22:25,000 --> 00:22:26,240 It's not the same case. 487 00:22:29,350 --> 00:22:30,350 I don't want you 488 00:22:30,350 --> 00:22:31,350 to regret it someday. 489 00:22:31,350 --> 00:22:33,030 Regret making this decision, 490 00:22:33,030 --> 00:22:34,830 regret sacrificing everything for me, 491 00:22:34,830 --> 00:22:36,160 and regret giving up your dream 492 00:22:36,160 --> 00:22:38,030 just for me. 493 00:22:41,680 --> 00:22:42,720 In love, we should 494 00:22:42,720 --> 00:22:44,310 concede to each other. 495 00:22:45,070 --> 00:22:46,160 No one should 496 00:22:46,160 --> 00:22:47,440 sacrifice alone. 497 00:22:50,680 --> 00:22:51,750 I hope in my eyes, 498 00:22:51,750 --> 00:22:52,960 you're always 499 00:22:53,200 --> 00:22:54,680 the man 500 00:22:54,680 --> 00:22:55,160 who sparkles for his dream, 501 00:22:55,160 --> 00:22:55,640 instead of the man 502 00:22:55,640 --> 00:22:57,550 who is weighed down by me. 503 00:22:58,310 --> 00:22:59,830 Who did you weigh down? 504 00:23:01,480 --> 00:23:02,270 Why must you 505 00:23:02,270 --> 00:23:03,480 blame yourself so much? 506 00:23:05,030 --> 00:23:06,640 Don't joke around. 507 00:23:06,920 --> 00:23:07,790 Arguing like this 508 00:23:07,790 --> 00:23:08,880 will be meaningless. 509 00:23:10,310 --> 00:23:11,480 Donghe doesn't need you. 510 00:23:13,270 --> 00:23:14,830 I'll tell Bai. 511 00:23:16,270 --> 00:23:17,720 You go back to Professor Liang. 512 00:23:22,080 --> 00:23:23,450 ♪Only you♪ 513 00:23:23,450 --> 00:23:29,750 ♪Oh Only you, only you♪ 514 00:23:29,750 --> 00:23:34,540 ♪You come into my world, only you♪ 515 00:23:34,540 --> 00:23:40,690 ♪Oh Only you, only you♪ 516 00:23:41,270 --> 00:23:42,400 Mr. Situ has appointed me 517 00:23:42,400 --> 00:23:43,880 CTO of Donghe. 518 00:23:44,590 --> 00:23:45,720 So, anyway, 519 00:23:46,790 --> 00:23:48,070 you have to see me. 520 00:23:49,270 --> 00:23:50,590 Do you know what hurts most 521 00:23:50,590 --> 00:23:51,480 at this moment? 522 00:23:55,030 --> 00:23:56,350 To face you. 523 00:23:59,310 --> 00:24:01,310 I know you're ambitious 524 00:24:01,590 --> 00:24:02,920 but I can't do anything for you. 525 00:24:02,920 --> 00:24:04,000 I'm even your burden. 526 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 I have to accept your selfish help. 527 00:24:07,830 --> 00:24:08,720 Back in the company, 528 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 I have to work with you 529 00:24:09,720 --> 00:24:11,000 as if nothing happened. 530 00:24:13,160 --> 00:24:14,830 Yuan, don't mind this. 531 00:24:16,590 --> 00:24:17,480 I'm just doing 532 00:24:17,480 --> 00:24:18,720 what I'm willing to do. 533 00:24:27,790 --> 00:24:28,480 If you insist 534 00:24:28,480 --> 00:24:30,070 on staying, 535 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 let's break up. 536 00:24:38,680 --> 00:24:39,880 I really don't deserve this. 537 00:24:41,020 --> 00:24:42,950 ♪Memory buried deep in mind♪ 538 00:24:43,090 --> 00:24:46,630 ♪Flashes in the starry sky♪ 539 00:24:48,520 --> 00:24:53,820 ♪The glitters go into the sleepy mind♪ 540 00:24:54,770 --> 00:24:58,480 ♪Searching at the borders of dreams♪ 541 00:24:58,480 --> 00:25:03,680 ♪I try to turn it back in time♪ 542 00:25:04,800 --> 00:25:09,480 ♪To continue our story♪ 543 00:25:09,920 --> 00:25:11,110 I won't accept that. 544 00:25:12,260 --> 00:25:16,320 ♪And bring light to darkness♪ 545 00:25:17,640 --> 00:25:20,420 ♪Face it, memory♪ 546 00:25:20,420 --> 00:25:23,240 ♪Puts us in a trance♪ 547 00:25:23,620 --> 00:25:25,360 ♪The light♪ 548 00:25:25,360 --> 00:25:27,590 ♪Surrounding you♪ 549 00:25:27,590 --> 00:25:33,680 ♪Is the glitter of my heart♪ 550 00:25:33,900 --> 00:25:37,460 ♪And your fearlessness♪ 551 00:25:37,600 --> 00:25:41,130 ♪The warmth in the palm♪ 552 00:25:41,130 --> 00:25:44,250 ♪Reminds me of someone♪ 553 00:25:54,920 --> 00:25:58,750 Boss! 554 00:25:58,750 --> 00:26:00,310 - Boss! - Boss! 555 00:26:02,000 --> 00:26:04,070 - Boss! - Boss! 556 00:26:04,480 --> 00:26:06,680 Get... Get away. 557 00:26:07,200 --> 00:26:08,880 Boss, long time no see. 558 00:26:09,400 --> 00:26:10,590 What are you doing here? 559 00:26:13,260 --> 00:26:15,980 (Petition to Support Donghe, by Gao Leng) 560 00:26:16,920 --> 00:26:17,640 Ms. Cao, 561 00:26:17,750 --> 00:26:19,270 the headquarters need technicians. 562 00:26:19,680 --> 00:26:20,550 I'll go support them. 563 00:26:21,270 --> 00:26:22,920 Gao Leng, go back to your office 564 00:26:22,920 --> 00:26:23,830 and don't make trouble. 565 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 (Petition to Support Donghe, by Shi Tianyou) 566 00:26:25,500 --> 00:26:26,110 (Petition to Support Donghe, by You Zhi) 567 00:26:26,110 --> 00:26:27,070 If you don't approve, 568 00:26:27,070 --> 00:26:28,240 we'll resign and then go there. 569 00:26:28,240 --> 00:26:29,000 - Right. - Right. 570 00:26:29,400 --> 00:26:29,880 You... 571 00:26:31,440 --> 00:26:33,350 Wait. And me! 572 00:26:34,480 --> 00:26:34,960 You... 573 00:26:36,160 --> 00:26:38,240 Don't be so disobedient! 574 00:26:38,880 --> 00:26:39,400 You know what? 575 00:26:39,400 --> 00:26:41,240 Mr. Li won't approve. 576 00:26:43,110 --> 00:26:44,270 Come on. 577 00:26:44,270 --> 00:26:45,880 They're helpful. 578 00:26:46,000 --> 00:26:46,720 Yeah. 579 00:26:48,920 --> 00:26:49,880 But Mr. Li, 580 00:26:50,000 --> 00:26:51,590 we're short of men, too. 581 00:26:53,660 --> 00:26:54,940 (Li) 582 00:26:55,070 --> 00:26:57,000 Hail, Yongbiao! 583 00:27:00,200 --> 00:27:00,720 Mr. Li! 584 00:27:02,310 --> 00:27:03,110 I feel 585 00:27:03,110 --> 00:27:03,790 as if we hadn't met in this way 586 00:27:03,790 --> 00:27:04,920 for a century. 587 00:27:05,270 --> 00:27:06,270 Boss, you have no idea 588 00:27:06,270 --> 00:27:07,720 how hard it was for me 589 00:27:07,720 --> 00:27:08,920 to keep You Zhi in Velin 590 00:27:08,920 --> 00:27:10,030 so that I could come. 591 00:27:10,110 --> 00:27:11,000 Now, You Zhi is 592 00:27:11,000 --> 00:27:12,270 the team leader 593 00:27:12,270 --> 00:27:13,110 of Velin's technical department. 594 00:27:13,110 --> 00:27:14,920 He's leading the new guys. 595 00:27:16,270 --> 00:27:16,720 By the way, 596 00:27:16,880 --> 00:27:17,350 umm... 597 00:27:18,030 --> 00:27:19,480 Where's Miss Xiang? 598 00:27:21,160 --> 00:27:21,960 Upstairs. 599 00:27:22,310 --> 00:27:23,790 In the office of vice chairman. 600 00:27:25,680 --> 00:27:27,270 Impressive! 601 00:27:29,510 --> 00:27:30,920 You're more impressive. 602 00:27:30,920 --> 00:27:32,880 You've got a great girlfriend. 603 00:27:35,680 --> 00:27:37,510 But I heard 604 00:27:37,510 --> 00:27:38,440 our group 605 00:27:38,440 --> 00:27:39,590 had been in trouble. 606 00:27:39,590 --> 00:27:40,720 It's said to go bankrupt 607 00:27:40,720 --> 00:27:41,960 and employees may not get paid. 608 00:27:41,960 --> 00:27:43,110 What happened? 609 00:27:43,830 --> 00:27:44,830 If you really 610 00:27:44,830 --> 00:27:45,830 can't get paid, 611 00:27:46,160 --> 00:27:46,960 will you still work here? 612 00:27:47,000 --> 00:27:48,550 Yes. Why not? 613 00:27:48,550 --> 00:27:49,440 I'll stay as long as you do. 614 00:27:49,440 --> 00:27:50,790 Then get to work. 615 00:27:50,790 --> 00:27:51,880 Don't bother what others say. 616 00:27:52,440 --> 00:27:53,680 - OK! - OK! 617 00:27:54,880 --> 00:27:55,480 OK. 618 00:28:04,350 --> 00:28:05,270 Come in. 619 00:28:18,960 --> 00:28:20,160 Why did you come? 620 00:28:20,750 --> 00:28:22,000 I had to. 621 00:28:23,350 --> 00:28:24,640 Donghe is 622 00:28:24,640 --> 00:28:25,790 in such big trouble. 623 00:28:26,160 --> 00:28:27,680 Why didn't you tell me? 624 00:28:31,400 --> 00:28:32,590 Look at your dark circles 625 00:28:32,590 --> 00:28:33,920 from staying overnight. 626 00:28:40,400 --> 00:28:42,160 Umm... 627 00:28:46,000 --> 00:28:46,680 Let's go. 628 00:28:46,750 --> 00:28:47,830 I'll buy you some milky tea. 629 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Milky tea? 630 00:28:49,440 --> 00:28:51,310 You don't want MoMoZhaZha? 631 00:28:51,510 --> 00:28:54,270 Then the "dawdle tea". 632 00:28:56,200 --> 00:28:57,640 Don't tease me. 633 00:29:00,550 --> 00:29:01,790 Look at your face. 634 00:29:02,000 --> 00:29:03,750 So rough. 635 00:29:04,030 --> 00:29:05,000 Take this. 636 00:29:05,160 --> 00:29:06,400 Go back home, 637 00:29:06,400 --> 00:29:07,640 have a bath, 638 00:29:07,640 --> 00:29:09,030 and relax. 639 00:29:09,030 --> 00:29:09,960 Use the mask. 640 00:29:09,960 --> 00:29:11,480 Then go brain dead and sleep. 641 00:29:11,480 --> 00:29:12,510 Don't think about anything. 642 00:29:12,750 --> 00:29:13,680 You're the leader. 643 00:29:13,680 --> 00:29:14,920 If you break down, 644 00:29:15,160 --> 00:29:16,590 how can you lead us to fight? 645 00:29:16,750 --> 00:29:18,750 Now you complain about me. 646 00:29:18,750 --> 00:29:19,160 Let's go. 647 00:29:19,720 --> 00:29:21,960 I don't dare to complain. 648 00:29:22,160 --> 00:29:23,110 The text sensor 649 00:29:23,110 --> 00:29:24,200 will be Gao Leng's job. 650 00:29:25,110 --> 00:29:26,480 (Proposal of On-site Timing) Boss, we just came 651 00:29:26,480 --> 00:29:28,030 and you gave me a job. 652 00:29:28,110 --> 00:29:29,030 How merciless! 653 00:29:29,030 --> 00:29:29,960 Quit griping. 654 00:29:29,960 --> 00:29:30,400 Will you take this job? 655 00:29:30,400 --> 00:29:31,350 Yes, yes. 656 00:29:31,350 --> 00:29:32,240 Yes. 657 00:29:44,880 --> 00:29:45,680 Yuan, 658 00:29:45,880 --> 00:29:47,510 we've come to help you. 659 00:29:47,520 --> 00:29:49,530 ♪Small points on the map♪ 660 00:29:52,090 --> 00:29:53,200 ♪Unconsciously♪ 661 00:29:53,830 --> 00:29:54,790 Xiang Yuan, 662 00:29:54,790 --> 00:29:56,240 I've come, too. 663 00:29:56,920 --> 00:29:58,990 ♪Billions of light years away in the universe♪ 664 00:29:59,030 --> 00:30:00,750 Stop laughing. Help me. 665 00:30:01,400 --> 00:30:02,270 Xiang Yuan, 666 00:30:02,880 --> 00:30:04,160 do you need any help? 667 00:30:06,930 --> 00:30:09,250 ♪Sometimes the system crashes♪ 668 00:30:11,570 --> 00:30:15,780 ♪Finally setting off I'm back to square one♪ 669 00:30:16,890 --> 00:30:19,250 ♪What if I lose my passion♪ 670 00:30:19,350 --> 00:30:20,900 ♪I can always start all over again♪ 671 00:30:20,910 --> 00:30:22,680 (Hospital) Lin Hai of Strategic Business Department 672 00:30:22,680 --> 00:30:24,680 also wants to resign. 673 00:30:26,270 --> 00:30:29,510 Such ungrateful guys! 674 00:30:30,070 --> 00:30:31,480 When the company is in trouble, 675 00:30:31,480 --> 00:30:32,350 they've just left 676 00:30:32,350 --> 00:30:34,350 in an irresponsible way. 677 00:30:36,400 --> 00:30:37,510 What kind of employees 678 00:30:37,510 --> 00:30:39,310 have I cultivated? 679 00:30:41,350 --> 00:30:42,680 What about Gu Changsheng? 680 00:30:43,070 --> 00:30:44,270 He hasn't resigned. 681 00:30:44,400 --> 00:30:45,590 I guess 682 00:30:46,270 --> 00:30:47,880 he's waiting to buy your shares. 683 00:30:48,030 --> 00:30:50,110 Let him wait, then. 684 00:30:50,680 --> 00:30:51,750 I've got something to say. 685 00:30:53,680 --> 00:30:54,590 Say it. 686 00:30:55,880 --> 00:30:57,550 A few technicians 687 00:30:57,830 --> 00:30:59,400 from Velin 688 00:30:59,400 --> 00:31:00,400 came to support us. 689 00:31:00,640 --> 00:31:02,440 Wang Qingyi from Tencent 690 00:31:02,880 --> 00:31:05,110 and Zhang Yi from Mingde Technology... 691 00:31:05,440 --> 00:31:06,480 They sent 692 00:31:06,480 --> 00:31:08,000 their resumes, 693 00:31:08,440 --> 00:31:09,750 applying for a job. 694 00:31:11,110 --> 00:31:13,030 What do they want? 695 00:31:13,640 --> 00:31:14,680 They are 696 00:31:15,270 --> 00:31:16,160 friends 697 00:31:16,160 --> 00:31:17,590 of Xiang Yuan and Xu Yanshi. 698 00:31:18,350 --> 00:31:19,880 Good friends, anyway. 699 00:31:20,350 --> 00:31:21,880 Without hesitation, 700 00:31:21,880 --> 00:31:23,590 they dropped their work 701 00:31:23,680 --> 00:31:25,110 and came to help. 702 00:31:33,880 --> 00:31:36,030 Xu Yanshi will have 703 00:31:36,030 --> 00:31:37,070 his interview with the Institute, 704 00:31:37,070 --> 00:31:38,590 right? 705 00:31:39,830 --> 00:31:40,640 Yes, next week. 706 00:31:42,790 --> 00:31:44,750 Ask the archivist 707 00:31:44,750 --> 00:31:46,160 to prepare his file 708 00:31:47,240 --> 00:31:49,110 and let him prepare for his interview. 709 00:31:49,110 --> 00:31:50,550 Don't hold him back. 710 00:31:52,070 --> 00:31:54,030 What about Wang Qingyi and his friends? 711 00:31:55,070 --> 00:31:57,000 Let Xu Yanshi and Xiang Yuan 712 00:31:57,000 --> 00:31:58,750 take care of that. 713 00:31:59,070 --> 00:31:59,960 We can't 714 00:31:59,960 --> 00:32:01,880 interfere with them. 715 00:32:02,400 --> 00:32:03,480 These guys 716 00:32:03,480 --> 00:32:05,110 are really helpful 717 00:32:05,590 --> 00:32:07,830 to Yuan. 718 00:32:08,400 --> 00:32:09,720 Yuan is also 719 00:32:09,720 --> 00:32:11,790 a grateful girl. 720 00:32:12,680 --> 00:32:13,720 Let her 721 00:32:13,720 --> 00:32:14,960 make her own decisions. 722 00:32:22,960 --> 00:32:24,750 I really can't go back. 723 00:32:25,310 --> 00:32:26,550 I resigned. 724 00:32:30,160 --> 00:32:31,790 What on earth do you guys want? 725 00:32:33,400 --> 00:32:34,200 Xu, 726 00:32:34,590 --> 00:32:35,720 instead of saying 727 00:32:35,880 --> 00:32:37,270 we came to help you, 728 00:32:37,640 --> 00:32:38,240 we would rather say, 729 00:32:38,240 --> 00:32:39,920 we came for a new job. 730 00:32:40,240 --> 00:32:42,160 Hearing your girlfriend 731 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 is recruiting technicians, 732 00:32:44,000 --> 00:32:45,350 I came to have a try. 733 00:32:45,680 --> 00:32:46,720 But you were just promoted 734 00:32:46,720 --> 00:32:48,270 to be the director. 735 00:32:48,270 --> 00:32:49,550 I quit my job. 736 00:32:49,750 --> 00:32:51,640 My boss kept flirting with me 737 00:32:51,880 --> 00:32:53,030 and taking advantage of me. 738 00:32:53,880 --> 00:32:55,110 I was so fed up. 739 00:32:55,270 --> 00:32:56,440 Then I quit! 740 00:32:57,070 --> 00:32:58,350 What are you laughing at? 741 00:32:58,350 --> 00:32:59,200 And you? 742 00:32:59,200 --> 00:33:00,830 Were you flirted with, too? 743 00:33:00,830 --> 00:33:02,510 Don't tease me. 744 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 In my case, 745 00:33:03,920 --> 00:33:05,550 my boss was mean to me. 746 00:33:05,590 --> 00:33:07,270 I had wanted to quit. 747 00:33:07,270 --> 00:33:08,640 Don't bother to say anything now. 748 00:33:08,830 --> 00:33:10,270 The work world... 749 00:33:10,270 --> 00:33:11,880 I've figured it out. 750 00:33:12,070 --> 00:33:13,310 Unless 751 00:33:13,510 --> 00:33:15,000 we work with our friends, 752 00:33:15,000 --> 00:33:15,830 we won't be happy. 753 00:33:19,750 --> 00:33:20,750 What about you? 754 00:33:21,400 --> 00:33:23,270 I'm a different case. 755 00:33:23,270 --> 00:33:24,720 They offered me 756 00:33:24,720 --> 00:33:26,200 a high pay. 757 00:33:30,220 --> 00:33:31,060 (To Xu Yanshi, Our friendship is way bigger.) 758 00:33:31,440 --> 00:33:33,590 Our friendship is way bigger! 759 00:33:37,070 --> 00:33:37,960 Xu. 760 00:33:38,830 --> 00:33:39,830 Xu. 761 00:33:39,830 --> 00:33:41,240 (From Zhang Yi, Wang Qingyi, and Gao Enbo) 762 00:33:41,240 --> 00:33:42,450 (To Xu Yanshi, Our friendship is way bigger.) Xu. 763 00:33:50,510 --> 00:33:51,440 Now we have 764 00:33:51,440 --> 00:33:52,720 a serious problem. 765 00:33:53,110 --> 00:33:54,720 The funding gap of Donghe 766 00:33:54,720 --> 00:33:56,310 is bigger than expected. 767 00:33:56,550 --> 00:33:58,480 If we still can't get loans, 768 00:33:58,590 --> 00:34:00,480 Donghe may have to go bankrupt. 769 00:34:03,790 --> 00:34:04,790 I have the money. 770 00:34:08,680 --> 00:34:09,960 I sold the flight base. 771 00:34:10,070 --> 00:34:11,480 With my savings, 772 00:34:11,590 --> 00:34:12,920 I've got about 40 million. 773 00:34:13,000 --> 00:34:14,480 Jiamian! 774 00:34:14,710 --> 00:34:15,840 Grandpa, 775 00:34:16,360 --> 00:34:18,800 rest for recuperation. 776 00:34:19,030 --> 00:34:20,400 Compared with health, 777 00:34:20,400 --> 00:34:21,960 money is nothing, OK? 778 00:34:28,710 --> 00:34:30,880 We can sell our house 779 00:34:31,150 --> 00:34:32,800 and return to our old flat. 780 00:34:35,150 --> 00:34:36,030 - OK. - OK. 781 00:34:46,070 --> 00:34:46,630 Grandpa, 782 00:34:46,630 --> 00:34:48,360 you rest more for recuperation. 783 00:34:48,510 --> 00:34:50,230 My brother and I will take care of the company. 784 00:34:50,630 --> 00:34:51,710 As long as Bai. 785 00:34:51,800 --> 00:34:52,710 Yeah. 786 00:34:59,190 --> 00:35:00,920 I heard Mr. Situ was sick 787 00:35:00,920 --> 00:35:02,440 and I came to check up on him. 788 00:35:02,960 --> 00:35:04,280 All I know is 789 00:35:04,360 --> 00:35:06,230 when the fox preaches, take care of your geese. 790 00:35:10,230 --> 00:35:11,360 Mr. Situ, 791 00:35:11,710 --> 00:35:13,880 you look quite vigorous. 792 00:35:14,000 --> 00:35:15,440 I won't be worried, then. 793 00:35:15,550 --> 00:35:16,800 Yeah. 794 00:35:17,190 --> 00:35:19,400 I didn't know I could still live. 795 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 If you came 796 00:35:21,360 --> 00:35:22,590 to mock our company 797 00:35:22,590 --> 00:35:24,630 for declining, 798 00:35:25,030 --> 00:35:26,510 you'd better leave 799 00:35:26,510 --> 00:35:27,880 before it gets dark. 800 00:35:29,480 --> 00:35:30,360 Come on. 801 00:35:30,670 --> 00:35:32,360 I'm visiting you on behalf of Pingshan. 802 00:35:32,360 --> 00:35:33,760 Why do you expel me? 803 00:35:34,510 --> 00:35:35,440 I know 804 00:35:35,440 --> 00:35:36,710 since Pingshan left, 805 00:35:36,710 --> 00:35:38,630 Donghe has been in a difficult time. 806 00:35:38,920 --> 00:35:39,920 But... 807 00:35:39,920 --> 00:35:41,190 Lyu Zeyang and some other men 808 00:35:41,190 --> 00:35:42,840 insisted on following us. 809 00:35:42,880 --> 00:35:44,800 Pingshan is embarrassed, too. 810 00:35:44,800 --> 00:35:46,480 But he didn't have another choice. 811 00:35:46,550 --> 00:35:48,280 Birds of a feather flock together, after all. 812 00:35:48,880 --> 00:35:50,030 Waste sorting is 813 00:35:50,030 --> 00:35:51,400 sometimes necessary, too. 814 00:35:51,840 --> 00:35:52,760 Well, 815 00:35:52,920 --> 00:35:54,150 Ms. Li, 816 00:35:54,230 --> 00:35:55,800 which dustbin do you deserve? 817 00:35:56,030 --> 00:35:57,920 In this case, 818 00:35:58,440 --> 00:36:01,110 the left one, I guess. [*The left one is the Hazardous Waste.] 819 00:36:04,480 --> 00:36:05,800 Young men, 820 00:36:05,800 --> 00:36:07,190 don't be so impatient. 821 00:36:07,480 --> 00:36:09,710 Solutions are always more. 822 00:36:11,110 --> 00:36:12,920 None of your business, anyway. 823 00:36:14,230 --> 00:36:16,190 You don't want me to call security, huh? 824 00:36:18,320 --> 00:36:19,320 Mr. Situ, 825 00:36:19,510 --> 00:36:20,320 I should go. 826 00:36:21,710 --> 00:36:22,920 Bye. 827 00:36:31,360 --> 00:36:31,960 Don't worry. 828 00:36:32,550 --> 00:36:33,920 Just rest for recovery. 829 00:36:34,000 --> 00:36:35,550 Donghe will be back to normal. 830 00:37:03,840 --> 00:37:06,260 ♪At one point I tried♪ 831 00:37:06,600 --> 00:37:10,960 ♪To expect a promise♪ 832 00:37:11,930 --> 00:37:15,990 ♪I waited for a response♪ 833 00:37:19,850 --> 00:37:23,720 ♪Nervously guessing how it'll end up♪ 834 00:37:24,680 --> 00:37:27,000 ♪Was it you♪ 835 00:37:27,950 --> 00:37:32,500 ♪That made me so lonely♪ 836 00:37:35,480 --> 00:37:37,810 ♪The brightest meteor♪ 837 00:37:38,410 --> 00:37:41,750 ♪Streaked across the splendid sky♪ 838 00:37:43,560 --> 00:37:48,280 ♪But didn't break into your heart♪ 839 00:37:51,590 --> 00:37:53,980 ♪How far can it be♪ 840 00:37:54,290 --> 00:37:59,450 ♪Thought if we could meet again, I could dream♪ 841 00:38:00,880 --> 00:38:04,030 ♪To get closer to you♪ 842 00:38:23,900 --> 00:38:30,880 ♪I tried to feel your breath♪ 843 00:38:31,770 --> 00:38:36,100 ♪To be honest with my feelings♪ 844 00:38:39,890 --> 00:38:46,950 ♪Maybe I'm being bigoted to come close to you♪ 845 00:38:47,830 --> 00:38:52,660 ♪With stubborn constancy♪ 846 00:38:55,640 --> 00:38:57,870 ♪The brightest meteor♪ 847 00:38:58,320 --> 00:39:02,220 ♪Streaked across the splendid sky♪ 848 00:39:03,600 --> 00:39:08,840 ♪But didn't break into your heart♪ 849 00:39:11,560 --> 00:39:13,980 ♪How far can it be♪ 850 00:39:14,290 --> 00:39:19,900 ♪Thought if we could meet again, I could dream♪ 851 00:39:21,400 --> 00:39:24,070 (Donghe Group) Xu Yanshi... 852 00:39:24,070 --> 00:39:25,070 Who's he? 853 00:39:25,360 --> 00:39:26,670 Where did he come from? 854 00:39:26,760 --> 00:39:28,000 Didn't Yang have a rough talk 855 00:39:28,000 --> 00:39:29,400 that no one dared to join us 856 00:39:29,400 --> 00:39:30,630 at this moment? 857 00:39:30,630 --> 00:39:31,320 Why... 858 00:39:33,320 --> 00:39:34,150 Gu, 859 00:39:34,360 --> 00:39:35,960 if they really 860 00:39:35,960 --> 00:39:36,920 solve this problem, 861 00:39:36,920 --> 00:39:37,480 could we not 862 00:39:37,480 --> 00:39:38,320 buy some shares at the lowest price? 863 00:39:38,320 --> 00:39:39,280 Yeah. 864 00:39:39,400 --> 00:39:41,190 If I knew I couldn't get anything, 865 00:39:41,190 --> 00:39:41,670 I... 866 00:39:41,760 --> 00:39:43,400 I would have gone to Yang! 867 00:39:43,510 --> 00:39:45,070 Be patient. 868 00:39:45,440 --> 00:39:46,510 Not everyone dares 869 00:39:46,510 --> 00:39:48,000 to take Lyu Zeyang's place. 870 00:39:48,480 --> 00:39:49,320 We all know 871 00:39:49,320 --> 00:39:50,320 that Situ Mingtian 872 00:39:50,360 --> 00:39:51,510 spent so much money 873 00:39:51,590 --> 00:39:53,280 cultivating him. 874 00:39:53,280 --> 00:39:55,000 He was sent abroad for training and further education 875 00:39:55,000 --> 00:39:56,670 a few times every year 876 00:39:56,670 --> 00:39:57,920 and we all witnessed that. 877 00:39:58,000 --> 00:39:59,400 But Xu Yanshi 878 00:39:59,480 --> 00:40:00,320 has no qualifications 879 00:40:00,320 --> 00:40:01,550 or background. 880 00:40:02,030 --> 00:40:03,670 Lai Feibai must be insane. 881 00:40:03,800 --> 00:40:04,760 He wants to cultivate 882 00:40:04,760 --> 00:40:06,230 another Lyu Zeyang. 883 00:40:06,440 --> 00:40:07,510 Isn't it too late? 884 00:40:07,920 --> 00:40:09,070 It's a joke! 885 00:40:09,670 --> 00:40:11,360 It's a serious problem, 886 00:40:11,630 --> 00:40:13,110 but Situ still hasn't learned his lesson. 887 00:40:15,030 --> 00:40:16,510 Sometimes, 888 00:40:16,880 --> 00:40:18,710 he's just overconfident, 889 00:40:18,710 --> 00:40:19,590 and stubborn. 890 00:40:20,030 --> 00:40:20,960 Before, 891 00:40:21,190 --> 00:40:22,550 I warned him. 892 00:40:22,920 --> 00:40:24,150 He spent so much money 893 00:40:24,150 --> 00:40:25,800 cultivating a technical talent 894 00:40:26,670 --> 00:40:27,920 but he wasn't alert. 895 00:40:29,590 --> 00:40:31,920 Then Yang took away that guy. 896 00:40:41,840 --> 00:40:43,920 Xu Yanshi and his team 897 00:40:43,920 --> 00:40:45,150 have stabilized 898 00:40:45,150 --> 00:40:46,590 our key projects. 899 00:40:46,760 --> 00:40:48,920 And Xu Yanshi is very well-connected. 900 00:40:49,190 --> 00:40:50,550 He just attended 901 00:40:50,550 --> 00:40:51,710 this year's World Internet Conference. 902 00:40:51,710 --> 00:40:52,960 Those who attended it 903 00:40:53,110 --> 00:40:55,320 are the greatest technicians of different companies. 904 00:40:55,630 --> 00:40:57,360 Xu Yanshi nearly knows 905 00:40:57,400 --> 00:40:59,110 all of them. 906 00:41:02,400 --> 00:41:04,070 Well, you see, 907 00:41:04,190 --> 00:41:06,070 it's quite a small circle. 908 00:41:06,360 --> 00:41:07,280 The female CTO 909 00:41:07,280 --> 00:41:08,510 of Pinghu... 910 00:41:08,710 --> 00:41:10,150 They're in the same circle. 911 00:41:10,150 --> 00:41:11,630 When we had a meal together, 912 00:41:11,800 --> 00:41:12,760 they even made fun 913 00:41:12,760 --> 00:41:14,150 of Xu Yanshi and her. 914 00:41:15,590 --> 00:41:16,630 About what? 915 00:41:17,590 --> 00:41:18,670 Saying they make 916 00:41:18,670 --> 00:41:20,960 a perfect couple. 917 00:41:21,800 --> 00:41:23,000 They also said 918 00:41:23,000 --> 00:41:24,030 the female CTO 919 00:41:24,030 --> 00:41:25,630 even pursued Xu Yanshi. 920 00:41:25,630 --> 00:41:26,760 And this week, they have an appointment 921 00:41:26,760 --> 00:41:27,670 for a meal. 922 00:41:27,880 --> 00:41:29,800 You talked too much, didn't you? 923 00:41:30,480 --> 00:41:31,710 How annoying! Out! 924 00:41:31,880 --> 00:41:33,510 Why are you angry? 925 00:41:33,920 --> 00:41:34,360 Fine. 926 00:41:35,070 --> 00:41:35,710 Wait. 927 00:41:36,710 --> 00:41:38,150 I haven't asked you 928 00:41:38,150 --> 00:41:39,590 about the induction of Xu Yanshi yet. 929 00:41:39,840 --> 00:41:40,840 Why didn't you tell me? 930 00:41:40,840 --> 00:41:42,150 I'm not to blame. 931 00:41:42,150 --> 00:41:43,960 Your grandpa approved. 932 00:41:44,030 --> 00:41:45,000 When he gave an order, 933 00:41:45,000 --> 00:41:46,280 I didn't dare to disobey him. 934 00:41:46,320 --> 00:41:47,280 When? 935 00:41:47,630 --> 00:41:48,920 Last week. 936 00:41:49,230 --> 00:41:50,670 Xu Yanshi visited him 937 00:41:50,670 --> 00:41:52,000 in the hospital. 938 00:41:53,030 --> 00:41:55,230 He even emptied your grandpa's chamber pot. 939 00:41:56,030 --> 00:41:58,150 But I don't know 940 00:41:58,150 --> 00:41:59,360 what they talked about. 941 00:41:59,510 --> 00:42:00,920 How do I dare 942 00:42:01,280 --> 00:42:02,920 to read your grandpa's mind? 943 00:42:04,280 --> 00:42:07,110 Because you can always read his mind! 944 00:42:08,800 --> 00:42:10,320 Fine, my lady. 945 00:42:10,440 --> 00:42:11,320 I'm getting back to work. 946 00:42:19,070 --> 00:42:20,550 Grandpa, 947 00:42:20,710 --> 00:42:21,760 why did you ask Xu Yanshi 948 00:42:21,760 --> 00:42:22,630 to empty your chamber pot? 949 00:42:22,630 --> 00:42:24,000 Didn't I get you a caregiver? 950 00:42:26,000 --> 00:42:26,510 Could you please 951 00:42:26,510 --> 00:42:28,070 not bother Xu Yanshi with this? 952 00:42:29,070 --> 00:42:29,960 No trouble at all. 953 00:42:31,150 --> 00:42:32,710 Xu... Xu Yanshi? 954 00:42:35,320 --> 00:42:36,510 Aren't you 955 00:42:36,510 --> 00:42:37,550 having a meal 956 00:42:37,550 --> 00:42:38,800 with the female CTO? 957 00:42:39,320 --> 00:42:39,960 My grandpa is 958 00:42:39,960 --> 00:42:41,110 none of your concern. 959 00:42:59,400 --> 00:43:00,840 You were calling someone? 960 00:43:01,280 --> 00:43:02,480 Xiang Yuan called you. 961 00:43:04,710 --> 00:43:05,440 Be careful. 962 00:43:05,550 --> 00:43:07,440 What did she say? 963 00:43:08,030 --> 00:43:10,320 She asked if you had lunch. 964 00:43:13,360 --> 00:43:14,960 You had a quarrel? 965 00:43:16,960 --> 00:43:17,630 No. 966 00:43:18,360 --> 00:43:20,760 We're breaking up. 967 00:43:39,864 --> 00:43:41,074 ♪Wanna tell you♪ 968 00:43:41,074 --> 00:43:44,034 ♪The most beautiful scene for me♪ 969 00:43:44,334 --> 00:43:47,414 ♪That is your smiling eyes♪ 970 00:43:48,734 --> 00:43:49,974 ♪Wanna travel♪ 971 00:43:49,974 --> 00:43:52,384 ♪Where no one reaches♪ 972 00:43:52,384 --> 00:43:54,904 ♪The world that only belongs to us♪ 973 00:43:57,724 --> 00:43:58,864 ♪Thinking of♪ 974 00:43:58,864 --> 00:44:01,784 ♪The time when we were innocent♪ 975 00:44:02,134 --> 00:44:05,144 ♪Shared all my secrets with you♪ 976 00:44:06,604 --> 00:44:07,674 ♪If life♪ 977 00:44:07,674 --> 00:44:10,134 ♪Can be scored in rhythm♪ 978 00:44:10,134 --> 00:44:12,914 ♪Then I would sing for you♪ 979 00:44:14,624 --> 00:44:17,964 ♪The time when I am with you♪ 980 00:44:18,234 --> 00:44:22,264 ♪The boring life turns interesting♪ 981 00:44:23,474 --> 00:44:27,394 ♪Take a deep breath for fresh air♪ 982 00:44:27,954 --> 00:44:31,354 ♪As if you were whispering♪ 983 00:44:32,354 --> 00:44:35,854 ♪The time when I am with you♪ 984 00:44:36,024 --> 00:44:39,944 ♪Everything will be fine♪ 985 00:44:40,984 --> 00:44:45,274 ♪The wind at the window awakens me♪ 986 00:44:45,754 --> 00:44:49,934 ♪It is meaningful with you there♪ 987 00:44:50,874 --> 00:44:52,154 ♪Wanna tell you♪ 988 00:44:52,154 --> 00:44:55,084 ♪The most beautiful scene for me♪ 989 00:44:55,504 --> 00:44:58,584 ♪That is your smiling eyes♪ 990 00:44:59,864 --> 00:45:03,604 ♪Wanna travel where no one reaches♪ 991 00:45:03,604 --> 00:45:06,084 ♪The world that only belongs to us♪ 992 00:45:08,754 --> 00:45:09,944 ♪Thinking of♪ 993 00:45:09,944 --> 00:45:12,884 ♪The time when we were innocent♪ 994 00:45:13,264 --> 00:45:16,214 ♪Shared all my secrets with you♪ 995 00:45:17,684 --> 00:45:18,764 ♪If love♪ 996 00:45:18,764 --> 00:45:21,294 ♪Can be scored in rhythm♪ 997 00:45:21,294 --> 00:45:24,004 ♪Then I would sing for you♪ 998 00:45:25,704 --> 00:45:29,034 ♪The time when I am with you♪ 999 00:45:29,314 --> 00:45:33,194 ♪The boring life turns interesting♪ 1000 00:45:34,624 --> 00:45:38,534 ♪The summer wind and the spring rain♪ 1001 00:45:39,024 --> 00:45:42,714 ♪You put them all in my hand♪ 1002 00:45:43,494 --> 00:45:46,864 ♪The time when I am with you♪ 1003 00:45:47,094 --> 00:45:50,964 ♪Everything will be fine♪ 1004 00:45:52,374 --> 00:45:56,334 ♪The dark night and the broken heart♪ 1005 00:45:56,844 --> 00:46:01,064 ♪It's meaningful with you there♪ 61950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.