Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:06,203
Previously on Frisky Dingo...
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,335
I can't believe Xander Crews
had a twin brother.
3
00:00:09,376 --> 00:00:11,674
Yeah... Till Ronnie shot him in the face.
4
00:00:11,712 --> 00:00:13,043
Yeah, there's a pickle.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,515
I can't believe Killface fired me.
6
00:00:15,549 --> 00:00:19,986
Well, revenge shall be mine.
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,079
No!
8
00:00:22,122 --> 00:00:24,557
Revenge shall be mine!
9
00:00:24,591 --> 00:00:27,117
MAN: No! Revenge shall be mine!
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,424
Not so fast, Killface.
11
00:00:29,463 --> 00:00:31,454
MAN: Oh, no! It's Awesome X.
12
00:00:31,498 --> 00:00:33,728
MAN: The new Awesome X action figure,
13
00:00:33,767 --> 00:00:36,361
now with power 'stache
and fighting paunch.
14
00:00:36,403 --> 00:00:38,497
Paunch? Son of a...
15
00:00:38,539 --> 00:00:40,234
Get me the damn sweatshop.
16
00:00:40,274 --> 00:00:41,571
- Operator.
- Yeah.
17
00:00:41,608 --> 00:00:44,339
Barnaby, we've got to escape
from this horrid sweatshop
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,368
and find Simon.
19
00:00:50,584 --> 00:00:52,643
Wha--who the hell is Torpedo Vegas?
20
00:00:52,686 --> 00:00:55,280
I run the Death Rabbits in Chinatown.
21
00:00:55,322 --> 00:00:57,347
[Mumbling]
22
00:00:57,391 --> 00:00:59,519
Well, kid, this ain't Arizona.
23
00:00:59,560 --> 00:01:01,358
Heh heh heh.
24
00:01:02,462 --> 00:01:03,452
Heh!
25
00:01:05,632 --> 00:01:06,622
[Typing]
26
00:01:08,435 --> 00:01:09,994
- Yikes!
- What?
27
00:01:10,037 --> 00:01:11,562
It appears your previous employer
28
00:01:11,605 --> 00:01:13,573
didn't pay his unemployment insurance.
29
00:01:13,607 --> 00:01:15,200
No, of course he didn't.
30
00:01:15,242 --> 00:01:16,767
But we can help you find a job.
31
00:01:16,810 --> 00:01:18,107
All we need is your resoom.
32
00:01:18,145 --> 00:01:19,670
Do--do you mean resume?
33
00:01:19,713 --> 00:01:21,511
Look, lady, I have a job, OK?
34
00:01:21,548 --> 00:01:23,516
It's maybe not the best job in the world,
35
00:01:23,550 --> 00:01:26,349
but it's better than your job
because you don't have one.
36
00:01:26,386 --> 00:01:29,947
But we can help you find a job.
All we need is your resume.
37
00:01:31,758 --> 00:01:34,489
- I don't actually have one.
- Well, that's a pickle.
38
00:01:34,528 --> 00:01:36,087
- Ooh!
- What?
39
00:01:36,129 --> 00:01:38,223
- I was supposed to get pickles.
- [Sigh]
40
00:01:38,265 --> 00:01:40,791
For a party. You want to come?
41
00:01:40,834 --> 00:01:43,269
There's gonna be pickles!
42
00:01:43,303 --> 00:01:44,566
If 1 get them.
43
00:01:44,605 --> 00:01:46,903
(Gasps) Wait a minute.
44
00:01:46,940 --> 00:01:50,205
VALERIE: Cruisington arms
1100 Autoloader.
45
00:01:50,243 --> 00:01:51,233
MAN: Anything else?
46
00:01:51,278 --> 00:01:54,270
Phase plasma pulse laser
in the 40-watt range.
47
00:01:54,314 --> 00:01:56,510
Just what you see here, lady.
Anything else?
48
00:01:56,550 --> 00:01:58,985
Your clothes. Give them to me.
49
00:02:01,722 --> 00:02:03,349
What the [beep] are you doing?
50
00:02:03,390 --> 00:02:04,915
- Terminator?
- MAN: Look here, lady.
51
00:02:04,958 --> 00:02:06,722
- No?
- I'm tired of talking to you.
52
00:02:06,760 --> 00:02:08,922
Get the [beep] out of my store.
53
00:02:09,930 --> 00:02:12,831
OK, uh, anybody got a prayer or--
54
00:02:12,866 --> 00:02:14,197
- Oh!
- What's that?
55
00:02:14,234 --> 00:02:17,101
Oh. It's, uh, actually a limerick.
56
00:02:17,137 --> 00:02:18,605
Pssh.
57
00:02:18,639 --> 00:02:21,574
Anyone Catholic? Anybody else?
58
00:02:21,608 --> 00:02:23,372
No?
59
00:02:23,410 --> 00:02:27,438
- OK, Papist, do your stupid limerick.
- Really?
60
00:02:27,481 --> 00:02:29,176
- Boo, boo, boo.
- All right.
61
00:02:29,216 --> 00:02:31,548
There once was a dead guy named Nearl
62
00:02:31,585 --> 00:02:34,384
who rode around town on a squirrel.
63
00:02:34,421 --> 00:02:39,257
He said to the pig that he...
64
00:02:39,292 --> 00:02:41,784
ll don't actually have one.
65
00:02:45,232 --> 00:02:46,290
Fantastic.
66
00:02:48,235 --> 00:02:49,259
All right!
67
00:02:49,302 --> 00:02:52,829
We got the gazebo fixed
just in time for LARPstock.
68
00:02:52,873 --> 00:02:55,934
- Good going, everybody.
- Whoa!
69
00:02:59,980 --> 00:03:02,005
- Baffling.
- Guys!
70
00:03:02,049 --> 00:03:03,073
No, no! No, no!
71
00:03:03,116 --> 00:03:05,141
- CREWS: I'm falling! I'm falling!
- KILLFACE: I've got you.
72
00:03:05,185 --> 00:03:06,175
Damn it, hurry up!
73
00:03:06,219 --> 00:03:08,119
CREWS: Do not drop me
in the dookie water.
74
00:03:08,155 --> 00:03:10,624
CREWS: Ow, ow, ow, ow!
Dude, close your mouth!
75
00:03:10,657 --> 00:03:13,558
KILLFACE: Come on!
CREWS: Your incisors are right on my bag.
76
00:03:13,593 --> 00:03:15,584
KILLFACE: We have got to
get you some pants.
77
00:03:15,629 --> 00:03:16,494
CREWS: I had pants!
78
00:03:16,530 --> 00:03:18,055
KILLFACE: Barnaby, that wasn't pants!
79
00:03:19,533 --> 00:03:22,230
Master cylinder!
80
00:03:22,269 --> 00:03:25,330
Master cylinder pants.
What are we doing?
81
00:03:25,372 --> 00:03:28,273
All right, tell old spice thanks
for helping us escape,
82
00:03:28,308 --> 00:03:29,503
the map...Oh!
83
00:03:29,543 --> 00:03:30,908
And thanks for these new eyes.
84
00:03:35,215 --> 00:03:37,274
- Neat!
- Oh, this bag of radishes.
85
00:03:39,086 --> 00:03:40,178
Move over, bananas.
86
00:03:40,220 --> 00:03:42,245
I found a new source of potassium.
87
00:03:44,124 --> 00:03:45,285
Oh, and tell him...
88
00:03:45,325 --> 00:03:48,260
You know, you're really dead handsome.
89
00:03:56,403 --> 00:03:59,373
Uh... He says he has a car in China.
90
00:03:59,406 --> 00:04:00,896
Well, I don't care about his car!
91
00:04:00,941 --> 00:04:02,204
Well, I'm not gonna tell him that.
92
00:04:02,242 --> 00:04:04,370
No, do tell him!
Tell him that verbatim.
93
00:04:04,411 --> 00:04:06,743
Owning a car in China
has got to be, like, a huge deal!
94
00:04:06,780 --> 00:04:07,906
Of course he's proud.
95
00:04:07,948 --> 00:04:09,939
- Barnaby--
- Think how many rags he had to pick!
96
00:04:09,983 --> 00:04:11,712
Time's a bit of a factor here.
97
00:04:11,752 --> 00:04:13,345
Tell him you're proud of his car!
98
00:04:13,386 --> 00:04:14,945
What does it matter what I say?
99
00:04:14,988 --> 00:04:16,581
Well, he speaks English.
100
00:04:19,426 --> 00:04:21,360
- You speak English?
- Yes.
101
00:04:21,394 --> 00:04:22,725
Mm-hm.
102
00:04:25,632 --> 00:04:27,726
Hey, he didn't mean that about your car.
103
00:04:27,768 --> 00:04:30,794
- I don't have a car.
- Oh.
104
00:04:30,837 --> 00:04:32,066
I have about 50.
105
00:04:32,105 --> 00:04:34,369
KILLFACE: Barnaby!
106
00:04:34,407 --> 00:04:35,397
Eh.
107
00:04:35,442 --> 00:04:38,275
Now, if I'm here...
108
00:04:38,311 --> 00:04:39,836
That way...
109
00:04:39,880 --> 00:04:42,372
Oh! Here's an idea. Indicate north.
110
00:04:42,415 --> 00:04:44,679
Otherwise, it's not technically a map.
111
00:04:44,718 --> 00:04:46,618
- It's just a drawing.
- So get this.
112
00:04:46,653 --> 00:04:47,984
He doesn't even have a car.
113
00:04:48,021 --> 00:04:51,116
- Well, thank God we sorted that out.
- Yeah.
114
00:04:51,158 --> 00:04:52,990
Now, would you please come on?
115
00:04:53,026 --> 00:04:55,825
XTACLE: Come on! No sense
moping around here all day.
116
00:04:55,862 --> 00:04:59,196
Yeah, is have
too many sad memories here.
117
00:05:03,570 --> 00:05:04,696
Also is messy.
118
00:05:04,738 --> 00:05:07,036
Say we, uh, treat ourselves.
Go do something fun.
119
00:05:07,073 --> 00:05:08,063
- Ooh!
- You know?
120
00:05:08,108 --> 00:05:11,100
Let's go to the illegal
underground Chinese rabbit fights.
121
00:05:11,144 --> 00:05:12,077
Oh. My. God.
122
00:05:12,112 --> 00:05:13,136
[Gasp] What?
123
00:05:13,180 --> 00:05:14,648
Let's get there this instant!
124
00:05:14,681 --> 00:05:16,012
Come on, lady.
125
00:05:16,049 --> 00:05:17,244
You make bet or what?
126
00:05:17,284 --> 00:05:18,410
Ah, so.
127
00:05:18,451 --> 00:05:20,613
Needing one moment, please.
128
00:05:20,654 --> 00:05:24,386
Honorable Rady is formurating odds.
129
00:05:26,493 --> 00:05:28,552
What the hell wrong with your mouth?
130
00:05:28,595 --> 00:05:29,824
Are you getting this?
131
00:05:29,863 --> 00:05:32,628
Guys? The bunny has landed.
132
00:05:32,666 --> 00:05:34,930
And another local Peabody goes to...
133
00:05:34,968 --> 00:05:38,131
- The bunny--
- Darcel Jones of team Jaguar.
134
00:05:40,507 --> 00:05:41,633
[Growl]
135
00:05:41,675 --> 00:05:43,643
Love me some Darcel Jones.
136
00:05:43,677 --> 00:05:46,009
Oh, yeah!
Slideshow, she's in it.
137
00:05:47,380 --> 00:05:48,370
What?
138
00:05:48,415 --> 00:05:50,213
GRACE: Now commencing phase two.
139
00:05:50,250 --> 00:05:53,948
Ah, so! Pweased to be placing
wager on wabbit.
140
00:05:53,987 --> 00:05:56,581
- What the hell, damn girl? You hurry!
- Ah, so.
141
00:05:56,623 --> 00:05:59,456
Pwease to excuse--wait, are--
Aren't you my dry cleaner?
142
00:05:59,492 --> 00:06:02,086
- Aah!
- Ow! What the hell are you doing?
143
00:06:02,128 --> 00:06:03,493
What the hell are you doing?
144
00:06:04,164 --> 00:06:05,962
...Well, don't tell anybody.,
145
00:06:05,999 --> 00:06:09,401
but I'm doing an expose on rabbit fights.
146
00:06:09,436 --> 00:06:10,369
Yeah!
147
00:06:10,403 --> 00:06:11,564
Nice cover.
148
00:06:11,605 --> 00:06:12,902
Thank you!
149
00:06:12,939 --> 00:06:15,408
I am trying to scoop Darcel Jones.
150
00:06:15,442 --> 00:06:17,410
[Growl]
151
00:06:17,444 --> 00:06:18,969
Slideshow!
152
00:06:19,012 --> 00:06:20,343
Now shut up and listen!
153
00:06:20,380 --> 00:06:22,712
- Barnaby, listen.
- What?
154
00:06:23,717 --> 00:06:25,048
Thought I heard something.
155
00:06:25,085 --> 00:06:27,349
[Gasp] I bet it's a CHUD.
156
00:06:29,356 --> 00:06:31,620
We really need to get you some pants.
157
00:06:31,658 --> 00:06:32,989
Yeah, that's not a pickle.
158
00:06:33,026 --> 00:06:35,256
I know. It's your penis.
159
00:06:35,295 --> 00:06:36,820
My penis?
160
00:06:37,864 --> 00:06:38,854
My penis.
161
00:06:38,899 --> 00:06:40,628
- Barnaby.
- Scrooching back.
162
00:06:40,667 --> 00:06:44,194
So, when the Feds found out
I lied about being Chinese
163
00:06:44,237 --> 00:06:47,696
to get a minority business loan,
they gave me a choice.
164
00:06:47,741 --> 00:06:49,709
10 years in prison, jerk-off!
165
00:06:49,743 --> 00:06:53,702
Or you play ball, help us bring these rabbit
killers down, and you walk.
166
00:06:53,747 --> 00:06:55,875
- But-
- Walk down to the post office,
167
00:06:55,916 --> 00:06:57,907
mail yourself a congratulation letter,
168
00:06:57,951 --> 00:07:00,818
say, "Hey, I ain't getting
cornholed in the pen.โ
169
00:07:00,854 --> 00:07:03,255
But I'm really kind of scared. Ow!
170
00:07:03,290 --> 00:07:05,258
We'll see how scared your punk ass is
171
00:07:05,292 --> 00:07:07,989
when you doing 10
the hard way in the federal pen!
172
00:07:08,028 --> 00:07:10,053
- What the--
- And scene!
173
00:07:10,096 --> 00:07:12,963
- How was that?
- Goosebumps. God Almighty!
174
00:07:12,999 --> 00:07:16,367
Taqu'il is doing research
for a movie about the FBI.
175
00:07:16,403 --> 00:07:18,497
Wait. Are y'all allowed to hit them?
176
00:07:18,538 --> 00:07:21,405
No. No, we're actually, uh,
the Department of Labor,
177
00:07:21,441 --> 00:07:24,877
so we're not authorized to do,
you know, any of this.
178
00:07:24,911 --> 00:07:27,107
Right on.
179
00:07:27,147 --> 00:07:28,581
- Ow!
- Heh heh heh!
180
00:07:28,615 --> 00:07:30,276
- Come on!
- Give 'm a fresh one.
181
00:07:30,317 --> 00:07:32,308
- Ow!
- Ha ha ha!
182
00:07:32,352 --> 00:07:34,184
- Oh, man.
- That's awesome.
183
00:07:34,220 --> 00:07:36,552
And I--] got to tell you, I'm a racist,
184
00:07:36,589 --> 00:07:38,216
but you have won me over...
185
00:07:38,258 --> 00:07:39,623
At least in this case.
186
00:07:39,659 --> 00:07:42,424
But if Torpedo Vegas
finds out I'm undercover,
187
00:07:42,462 --> 00:07:43,452
he's gonna kill me.
188
00:07:43,496 --> 00:07:44,554
Ow!
189
00:07:44,597 --> 00:07:47,589
Damn it, Olivia,
you're too close to this thing.
190
00:07:47,634 --> 00:07:49,295
And scene!
191
00:07:49,336 --> 00:07:51,270
Ooh. And nachos!
192
00:07:51,304 --> 00:07:53,773
Seriously, every time,
goosebumps with him.
193
00:07:53,807 --> 00:07:56,333
Yeah, he's in the slideshow.
194
00:07:58,378 --> 00:08:00,642
What is this "slideshow"
everybody's doing?
195
00:08:00,680 --> 00:08:03,980
Seriously, you know I have tinnitus now.
196
00:08:04,017 --> 00:08:06,247
I got to sleep with the fan on.
197
00:08:09,689 --> 00:08:11,316
Hey, baby, want a nacho?
198
00:08:11,358 --> 00:08:13,850
No, I don't want a damn nacho!
199
00:08:13,893 --> 00:08:16,225
I thought you was taking me
to a nice restaurant.
200
00:08:16,262 --> 00:08:18,959
I would have, if you would
have dressed appropriately.
201
00:08:18,999 --> 00:08:20,933
- Harrumph!
- You know who dresses well?
202
00:08:20,967 --> 00:08:22,799
- Darcel Jones.
- Oh, my God.
203
00:08:22,836 --> 00:08:24,770
Love Darcel Jones.
204
00:08:24,804 --> 00:08:27,705
- Heh! Shock.
- Racist-ass Chinaman.
205
00:08:28,174 --> 00:08:30,142
Do you have a racist-ass dry cleaner?
206
00:08:30,176 --> 00:08:33,168
Find out tonight with two-time
local Peabody award winner
207
00:08:33,213 --> 00:08:34,806
Darcel Jones.
208
00:08:34,848 --> 00:08:36,907
[Growl]
209
00:08:36,950 --> 00:08:38,850
Well, just don't screw up my plan, OK?
210
00:08:38,885 --> 00:08:40,444
Wait. What is your plan?
211
00:08:40,487 --> 00:08:42,012
[Inhales]
212
00:08:42,055 --> 00:08:44,456
I don't actually have one.
213
00:08:44,491 --> 00:08:47,461
- So, uh, what's the plan here, big'un?
- Ahem.
214
00:08:47,494 --> 00:08:52,489
Well, first, we follow this fetid scum pipe
into the lair of Torpedo Vegas,
215
00:08:52,532 --> 00:08:56,969
where we'll effect ingress
through the drain in the men's lavatory.
216
00:09:00,040 --> 00:09:03,635
Once we breach the perimeter,
you'll distract the first guard...
217
00:09:03,676 --> 00:09:04,734
Oh?
218
00:09:04,778 --> 00:09:06,712
Oh, me so horny!
219
00:09:06,746 --> 00:09:07,838
You distracted?
220
00:09:07,881 --> 00:09:10,179
- Oh!
- You like teabag, Chinatown?
221
00:09:10,216 --> 00:09:12,844
- Ah, so.
- While I execute a stealth kill.
222
00:09:12,886 --> 00:09:13,978
What the--
223
00:09:14,020 --> 00:09:16,318
Shh. Shh. Shh. Shh. Shh.
224
00:09:16,356 --> 00:09:18,324
- Yah!
- Yes, go see your mommy.
225
00:09:18,358 --> 00:09:22,795
He'll have some shuriken we can use
to take out the remaining guards.
226
00:09:22,829 --> 00:09:24,456
London calling.
227
00:09:26,266 --> 00:09:27,256
Aah!
228
00:09:27,300 --> 00:09:28,290
- Ow!
- Aah!
229
00:09:28,334 --> 00:09:32,703
Then I'll face off with the dastardly
Torpedo Vegas mano a mano,
230
00:09:32,739 --> 00:09:35,208
probably with kitanas.
231
00:09:35,241 --> 00:09:36,800
Gaa!
232
00:09:36,843 --> 00:09:39,938
You win this round, Killface.
233
00:09:39,979 --> 00:09:42,607
Ahh...Ha ha ha.
234
00:09:42,649 --> 00:09:43,980
Heh heh heh.
235
00:09:44,017 --> 00:09:47,351
Then I'll have a tearful reunion with Simon,
and we can all go home.
236
00:09:47,387 --> 00:09:49,185
Bing, bong, bing!!-.
237
00:09:49,222 --> 00:09:51,987
Yeah.
238
00:09:52,025 --> 00:09:54,187
- My part's kinda gay.
- [Chuckle]
239
00:09:54,227 --> 00:09:58,630
- Wait till you hear plan "B."
- Wha--what is plan "B"?
240
00:09:58,665 --> 00:10:01,566
Fleeze, douche bags!
241
00:10:01,601 --> 00:10:03,069
I don't actually have one.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
17014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.