All language subtitles for Fear.the.walking.dead.S08E04.GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:12,700 --> 00:00:14,415 Why is PADRE doing this? 3 00:00:14,420 --> 00:00:16,765 To ensure what he's built endures. 4 00:00:16,770 --> 00:00:18,995 I am the only one who could save his life. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,425 Get them out of here. 6 00:00:20,430 --> 00:00:24,635 ♪ ♪ 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,595 We are PADRE. 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,605 All these people lost their children to PADRE. 9 00:00:29,610 --> 00:00:31,525 Fight alongside us. 10 00:00:31,530 --> 00:00:34,315 What's this? King County. 11 00:00:34,320 --> 00:00:35,485 What does it mean? 12 00:00:35,490 --> 00:00:37,535 Some kind of graffiti. 13 00:00:37,540 --> 00:00:39,755 - Who are you? - I'm your mother. 14 00:00:39,760 --> 00:00:42,160 - How'd they find us? - At least we got to see. 15 00:00:43,420 --> 00:00:45,160 [BIRDS CHIRPING] 16 00:01:02,090 --> 00:01:03,830 [WALKERS GROWLING] 17 00:01:31,730 --> 00:01:35,115 [WALKERS GROWLING] 18 00:01:35,120 --> 00:01:37,525 [SOFT THUDDING] 19 00:01:37,530 --> 00:01:39,370 Sorry it took me so long. 20 00:01:51,140 --> 00:01:53,565 [GROWLING AND THUDDING CONTINUE] 21 00:01:53,570 --> 00:01:57,775 ♪ ♪ 22 00:02:01,620 --> 00:02:03,355 [GROWLING AND THUDDING GROWS LOUDER] 23 00:02:03,360 --> 00:02:07,565 ♪ ♪ 24 00:02:10,980 --> 00:02:12,365 I'm here! 25 00:02:12,370 --> 00:02:16,575 ♪ ♪ 26 00:02:18,680 --> 00:02:22,885 ♪ ♪ 27 00:02:25,120 --> 00:02:27,220 [GROWLING AND THUDDING CONTINUE] 28 00:02:28,350 --> 00:02:30,125 Duane? 29 00:02:30,130 --> 00:02:34,335 ♪ ♪ 30 00:02:36,260 --> 00:02:38,435 [SHOUTING ECHOING] 31 00:02:38,440 --> 00:02:40,045 Ohh... 32 00:02:40,050 --> 00:02:42,150 No. No. 33 00:02:44,110 --> 00:02:46,355 [GROWLING AND THUDDING CONTINUE] 34 00:02:46,360 --> 00:02:50,565 ♪ ♪ 35 00:02:51,580 --> 00:02:55,785 ♪ ♪ 36 00:02:56,500 --> 00:02:58,365 No! 37 00:02:58,370 --> 00:03:02,575 ♪ ♪ 38 00:03:04,470 --> 00:03:06,465 [INSECTS BUZZING] 39 00:03:06,470 --> 00:03:07,910 Hey! 40 00:03:09,480 --> 00:03:11,030 Hey! 41 00:03:13,660 --> 00:03:15,965 I can do it. 42 00:03:15,970 --> 00:03:18,535 I can kill you. [GRUNTS] 43 00:03:18,540 --> 00:03:19,940 And you. 44 00:03:21,290 --> 00:03:23,105 I can kill all of you! 45 00:03:23,110 --> 00:03:25,025 [WALKERS GROWLING] 46 00:03:25,030 --> 00:03:29,235 ♪ ♪ 47 00:03:32,080 --> 00:03:33,855 [GROWLING STOPS] 48 00:03:33,860 --> 00:03:37,075 ♪ ♪ 49 00:03:37,080 --> 00:03:39,295 [GROANS] 50 00:03:39,300 --> 00:03:43,505 ♪ ♪ 51 00:03:48,530 --> 00:03:50,215 I'm sorry, Duane. 52 00:03:50,220 --> 00:03:52,225 Duane, I can't do it. 53 00:03:52,230 --> 00:03:56,435 ♪ ♪ 54 00:03:58,360 --> 00:04:01,405 I don't know why I can't do it! 55 00:04:01,410 --> 00:04:05,615 ♪ ♪ 56 00:04:08,590 --> 00:04:12,795 ♪ ♪ 57 00:04:15,680 --> 00:04:19,885 ♪ ♪ 58 00:04:26,050 --> 00:04:28,995 [BIRDS CHIRPING] 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,825 [ENGINE REVS IN DISTANCE] 60 00:04:30,830 --> 00:04:35,035 ♪ ♪ 61 00:04:38,360 --> 00:04:42,565 ♪ ♪ 62 00:04:45,500 --> 00:04:49,705 ♪ ♪ 63 00:04:53,110 --> 00:04:57,315 ♪ ♪ 64 00:05:00,420 --> 00:05:02,505 You're a long way from home. 65 00:05:02,510 --> 00:05:06,715 ♪ ♪ 66 00:05:09,300 --> 00:05:13,505 ♪ ♪ 67 00:05:16,350 --> 00:05:19,265 Whoa! It's me! It's me! 68 00:05:19,270 --> 00:05:20,835 What the hell are you doing here? 69 00:05:20,840 --> 00:05:22,445 How did you find me? 70 00:05:22,450 --> 00:05:23,835 You asked me to come. 71 00:05:23,840 --> 00:05:25,390 No, I did not. 72 00:05:26,720 --> 00:05:30,055 I was working at the repeater station and you sent me an SOS. 73 00:05:30,060 --> 00:05:31,845 It was coded like we talked about. 74 00:05:31,850 --> 00:05:34,545 Nobody knew I was coming here. 75 00:05:34,550 --> 00:05:35,845 You sure? 76 00:05:35,850 --> 00:05:39,585 Unless somebody followed me, yes, I am sure. 77 00:05:39,590 --> 00:05:41,465 And you know better than to listen to that. 78 00:05:41,470 --> 00:05:43,076 - I could've been a walker. I could've... - It doesn't matter. 79 00:05:43,080 --> 00:05:44,580 What the hell is that smell? 80 00:05:48,000 --> 00:05:50,255 Yeah, uh... 81 00:05:50,260 --> 00:05:52,815 Walkers feeding on skunks, and I, uh... 82 00:05:52,820 --> 00:05:54,760 Yeah, well, we need to get you cleaned up. 83 00:05:56,270 --> 00:05:57,930 What are you doing so far inland? 84 00:05:59,540 --> 00:06:01,020 Morgan? 85 00:06:05,930 --> 00:06:10,135 ♪ ♪ 86 00:06:14,240 --> 00:06:16,065 Wait, wait, wait! 87 00:06:16,070 --> 00:06:17,625 It's just me. 88 00:06:17,630 --> 00:06:19,845 Why the hell are you two here? 89 00:06:19,850 --> 00:06:22,285 You know you're just gonna get yourselves killed. 90 00:06:22,290 --> 00:06:24,855 Yeah, by you if you get any closer. 91 00:06:24,860 --> 00:06:26,725 What are you doing here? 92 00:06:26,730 --> 00:06:28,815 You get the same message that Grace did? 93 00:06:28,820 --> 00:06:30,320 No. 94 00:06:32,130 --> 00:06:33,410 I'm the one who sent it. 95 00:06:35,700 --> 00:06:37,966 Madison told me you were going to take care of something important. 96 00:06:37,970 --> 00:06:40,175 Madison. You saw her? 97 00:06:40,180 --> 00:06:42,215 Is she okay? 98 00:06:42,220 --> 00:06:44,565 - She got away. - Good. 99 00:06:44,570 --> 00:06:46,745 I didn't tell Madison where I was headed. 100 00:06:46,750 --> 00:06:48,615 You didn't have to. 101 00:06:48,620 --> 00:06:51,405 The graffiti on the boat... King County. 102 00:06:51,410 --> 00:06:55,275 I knew it meant something by the way you told me it didn't. 103 00:06:55,280 --> 00:06:58,055 Well, you are so much smarter than you got any right to be. 104 00:06:58,060 --> 00:06:59,510 [GRACE CHUCKLES] 105 00:07:01,030 --> 00:07:04,505 Does this have something to do with Jenny and Duane? 106 00:07:04,510 --> 00:07:07,115 Their names were on the wall, too. 107 00:07:07,120 --> 00:07:09,465 You shouldn't be here. 108 00:07:09,470 --> 00:07:10,725 Who are they? 109 00:07:10,730 --> 00:07:12,985 You need to take her away from here. 110 00:07:12,990 --> 00:07:14,650 It's his wife and son. 111 00:07:17,070 --> 00:07:18,495 Is that why you're here? 112 00:07:18,500 --> 00:07:20,010 I came here... 113 00:07:23,620 --> 00:07:25,680 I came to put my boy to rest. 114 00:07:27,680 --> 00:07:30,745 - You mean he's... - Walking around. 115 00:07:30,750 --> 00:07:32,240 Still. 116 00:07:35,750 --> 00:07:38,425 How'd you fake that message? "Dock of the Bay". 117 00:07:38,430 --> 00:07:40,315 How'd you know about our code? 118 00:07:40,320 --> 00:07:42,600 I knew that song meant something to you and Mom. 119 00:07:45,080 --> 00:07:46,600 Is it okay if I call you that? 120 00:07:48,860 --> 00:07:50,455 Of course. 121 00:07:50,460 --> 00:07:53,025 I thought if I put it at the end of the message, 122 00:07:53,030 --> 00:07:55,505 she'd think it was you. 123 00:07:55,510 --> 00:07:56,765 If I told you the truth, 124 00:07:56,770 --> 00:07:58,985 I didn't think you'd bring me here. 125 00:07:59,790 --> 00:08:01,555 Is this what it feels like? 126 00:08:01,560 --> 00:08:03,475 What feels like? 127 00:08:03,480 --> 00:08:05,695 Getting in trouble with your parents? 128 00:08:06,900 --> 00:08:09,955 You know, we're not the ones you need to worry about. 129 00:08:09,960 --> 00:08:12,355 How'd you get away from PADRE? 130 00:08:12,360 --> 00:08:14,280 Madison's friend Daniel. He helped me. 131 00:08:16,890 --> 00:08:18,225 Daniel's still alive? 132 00:08:18,230 --> 00:08:20,225 He's found other parents who lost their kids. 133 00:08:20,230 --> 00:08:22,625 He's building an army to take PADRE down. 134 00:08:22,630 --> 00:08:24,160 We can help him do that. 135 00:08:26,600 --> 00:08:28,715 Yeah, we... 136 00:08:28,720 --> 00:08:31,610 We can, but first I gotta do what I come here to do. 137 00:08:34,130 --> 00:08:36,205 Duane. 138 00:08:36,210 --> 00:08:37,740 Where is he? 139 00:08:44,140 --> 00:08:46,205 We were looking for food. 140 00:08:47,610 --> 00:08:49,285 Man, we were always looking for food, 141 00:08:49,290 --> 00:08:50,775 and I went down into the basement 142 00:08:50,780 --> 00:08:52,840 and told him to stay in the kitchen and... 143 00:08:54,880 --> 00:08:56,840 I don't know. Maybe the door was ajar. 144 00:08:59,060 --> 00:09:02,760 The front door, because when I came out, there she was. 145 00:09:04,630 --> 00:09:06,495 His mother, standing right opposite him, 146 00:09:06,500 --> 00:09:08,200 but she wasn't his mother anymore. 147 00:09:10,575 --> 00:09:14,780 Before I could even get my gun up, Jenny was on top of him. 148 00:09:21,895 --> 00:09:25,140 I finally did what I should have done weeks before. 149 00:09:25,145 --> 00:09:29,350 I, uh... I-I-I fired. 150 00:09:29,355 --> 00:09:31,155 But it was too late. 151 00:09:32,765 --> 00:09:34,455 I'm so sorry, Morgan. 152 00:09:36,155 --> 00:09:39,010 There was just blood. 153 00:09:39,015 --> 00:09:42,360 God, the blood and the teeth and... and... 154 00:09:42,365 --> 00:09:46,570 ♪ ♪ 155 00:09:47,765 --> 00:09:50,240 I don't know. 156 00:09:50,245 --> 00:09:52,850 I just ran. 157 00:09:52,855 --> 00:09:55,600 You know, I ran like I didn't know what else to do. 158 00:09:55,605 --> 00:09:59,470 ♪ ♪ 159 00:09:59,475 --> 00:10:01,430 Ran and left him here. 160 00:10:01,435 --> 00:10:03,300 ♪ ♪ 161 00:10:03,305 --> 00:10:05,780 Left my boy to become one of them. 162 00:10:05,785 --> 00:10:08,260 ♪ ♪ 163 00:10:08,265 --> 00:10:09,715 MO: Where'd you go? 164 00:10:11,455 --> 00:10:13,000 I don't know. 165 00:10:13,005 --> 00:10:17,210 ♪ ♪ 166 00:10:18,145 --> 00:10:19,720 It's a blur. 167 00:10:20,925 --> 00:10:23,945 It just comes back to me in pieces. It's... 168 00:10:26,015 --> 00:10:28,310 All I know is I started killing anything 169 00:10:28,315 --> 00:10:29,500 that moved in front of me. 170 00:10:29,505 --> 00:10:32,020 Whether it was alive or dead, I killed it. 171 00:10:32,025 --> 00:10:36,230 ♪ ♪ 172 00:10:37,385 --> 00:10:38,735 You sure you're up for this? 173 00:10:44,655 --> 00:10:46,095 Yeah. 174 00:10:47,085 --> 00:10:49,355 I just think that maybe I should go in there by myself. 175 00:10:49,360 --> 00:10:50,600 We wanna come. 176 00:10:53,015 --> 00:10:54,480 [SNIFFS] 177 00:10:54,485 --> 00:10:55,960 What? 178 00:10:55,965 --> 00:10:57,700 You really need some new clothes. 179 00:10:57,705 --> 00:10:59,050 [GRACE CHUCKLES] 180 00:10:59,055 --> 00:11:00,790 Yeah. 181 00:11:00,795 --> 00:11:03,400 But we're still here, which should tell you 182 00:11:03,405 --> 00:11:05,450 we're not letting you go in there by yourself. 183 00:11:05,455 --> 00:11:09,660 ♪ ♪ 184 00:11:11,285 --> 00:11:13,150 [FLARE EXPLODES] 185 00:11:13,155 --> 00:11:15,760 - Were you followed? - No, I was careful. 186 00:11:15,765 --> 00:11:18,200 Let's get out of here. Let's go. Come on. 187 00:11:18,205 --> 00:11:20,640 ♪ ♪ 188 00:11:20,645 --> 00:11:22,435 [HORSE NEIGHS] 189 00:11:25,225 --> 00:11:26,510 Over there. 190 00:11:26,515 --> 00:11:28,120 Okay. Come on. 191 00:11:28,125 --> 00:11:29,300 [HORSE NEIGHS] 192 00:11:29,305 --> 00:11:30,730 Stop. Behind there. 193 00:11:30,735 --> 00:11:34,940 ♪ ♪ 194 00:11:38,315 --> 00:11:39,920 Back up. 195 00:11:39,925 --> 00:11:44,130 ♪ ♪ 196 00:11:45,315 --> 00:11:47,095 There's nowhere to go, Morgan! 197 00:11:49,505 --> 00:11:51,150 Okay. 198 00:11:51,155 --> 00:11:53,100 I need you to stay here. 199 00:11:53,105 --> 00:11:55,800 He called you Morgan. You know Red Kite? 200 00:11:55,805 --> 00:11:58,760 I'm the reason he's at PADRE. 201 00:11:58,765 --> 00:12:00,330 Stay here. 202 00:12:00,335 --> 00:12:04,540 ♪ ♪ 203 00:12:06,125 --> 00:12:08,210 Down... 204 00:12:08,215 --> 00:12:11,730 What are you doing here? How'd you find me? 205 00:12:11,735 --> 00:12:13,780 We're here to take you back. 206 00:12:13,785 --> 00:12:16,410 We heard the message you sent Grace. 207 00:12:16,415 --> 00:12:17,750 That message was coded. 208 00:12:17,755 --> 00:12:20,000 Coordinates and "Dock of the Bay", Morgan? 209 00:12:20,005 --> 00:12:22,960 You really think we wouldn't figure that out? 210 00:12:22,965 --> 00:12:24,660 Come on. 211 00:12:24,665 --> 00:12:26,880 You don't really want to take me back, do you? 212 00:12:26,885 --> 00:12:28,400 This isn't up for debate, Morgan. 213 00:12:28,405 --> 00:12:29,690 [SNIFFS] What the hell is that? 214 00:12:29,695 --> 00:12:32,190 It's just a skunk. I... Look. Please... 215 00:12:32,195 --> 00:12:34,485 He's going on the back of your horse. 216 00:12:37,425 --> 00:12:40,500 PADRE's got your son, doesn't he? 217 00:12:40,505 --> 00:12:41,790 He's using him against you. 218 00:12:41,795 --> 00:12:43,070 Damn right he is. 219 00:12:43,075 --> 00:12:45,170 And we bring you back, he's giving Finch and us 220 00:12:45,175 --> 00:12:47,031 - freedom to go wherever we want. - You can't believe that. 221 00:12:47,035 --> 00:12:49,160 We'll take our chances. Alright? 222 00:12:49,165 --> 00:12:52,160 We know what'll happen to Finch if we don't bring you back. 223 00:12:52,165 --> 00:12:55,910 Worse than what's already happened. 224 00:12:55,915 --> 00:12:58,300 You sold us out seven years ago to rescue your kid. 225 00:12:58,305 --> 00:13:00,820 We're just returning the favor. 226 00:13:00,825 --> 00:13:03,105 [WALKER GROWLING] 227 00:13:08,375 --> 00:13:10,205 No! Hey, hey, hey! 228 00:13:12,375 --> 00:13:13,880 [GROWLING STOPS] 229 00:13:13,885 --> 00:13:14,970 [BODY THUDS] 230 00:13:14,975 --> 00:13:18,280 ♪ ♪ 231 00:13:18,285 --> 00:13:19,450 Ah... 232 00:13:19,455 --> 00:13:21,100 You brought them? 233 00:13:21,105 --> 00:13:24,225 Technically, we came without his permission. 234 00:13:26,165 --> 00:13:28,460 VOICE ON RADIO: Red Kite, come in. 235 00:13:28,465 --> 00:13:29,900 What do we do now? 236 00:13:29,905 --> 00:13:31,440 Dude, you know what we have to do. 237 00:13:31,445 --> 00:13:33,640 Well, we turn her in to PADRE, PADRE's gonna hurt her. 238 00:13:33,645 --> 00:13:36,640 Yeah, well, we won't see our kid if we don't. 239 00:13:36,645 --> 00:13:40,520 Red Kite, are you there? Do you need assistance? 240 00:13:40,525 --> 00:13:42,430 Alright. I may have an idea. Okay? 241 00:13:42,435 --> 00:13:46,390 Look, you take off with Grace and Mo right now. 242 00:13:46,395 --> 00:13:48,296 Okay? We'll find some walkers that look like y'all 243 00:13:48,300 --> 00:13:49,851 and we'll mess up their faces like we did 244 00:13:49,855 --> 00:13:51,090 when Al and I ran from Ginny. 245 00:13:51,095 --> 00:13:53,310 - That's not gonna work. - It worked with Virginia. 246 00:13:53,315 --> 00:13:54,790 We got lucky with Virginia. 247 00:13:54,795 --> 00:13:56,100 If it doesn't work this time, 248 00:13:56,105 --> 00:13:57,640 that's your kid's life on the line. 249 00:13:57,645 --> 00:14:00,030 He's right, D. We've got way too much to lose right now. 250 00:14:00,035 --> 00:14:02,450 What, you want Finch to know we traded in some kid to PADRE 251 00:14:02,455 --> 00:14:03,545 to buy his freedom? 252 00:14:08,335 --> 00:14:10,280 [SIGHS] 253 00:14:10,285 --> 00:14:13,940 Look, we have two guards babysitting us. 254 00:14:13,945 --> 00:14:16,120 Okay? We rode ahead to sweep the town. 255 00:14:16,125 --> 00:14:17,840 So if I were you, I'd make your decision 256 00:14:17,845 --> 00:14:20,240 right now before they catch up. 257 00:14:20,245 --> 00:14:23,285 Red Kite, we're approaching. What's your status? 258 00:14:25,665 --> 00:14:27,780 There is something I have to do first. 259 00:14:27,785 --> 00:14:29,300 - [CLEARS THROAT] - God. 260 00:14:29,305 --> 00:14:30,845 [SNIFFS] 261 00:14:32,325 --> 00:14:35,530 Morgan. Let it go. 262 00:14:35,535 --> 00:14:38,975 I can't. I'm sorry. I can't. 263 00:14:41,325 --> 00:14:42,805 So... 264 00:14:44,235 --> 00:14:45,755 Run. Go. 265 00:14:48,905 --> 00:14:50,150 - Hey! Stop! - I'm gonna... 266 00:14:50,155 --> 00:14:52,200 Alright. Cut 'em off at the entrance! 267 00:14:52,205 --> 00:14:54,720 ♪ ♪ 268 00:14:54,725 --> 00:14:56,940 [WALKERS GROWLING] 269 00:14:56,945 --> 00:15:01,150 ♪ ♪ 270 00:15:01,665 --> 00:15:03,235 There are more of them coming. 271 00:15:04,615 --> 00:15:07,470 Over here. Come on. 272 00:15:07,475 --> 00:15:11,680 ♪ ♪ 273 00:15:21,975 --> 00:15:23,985 [GROWLING IN DISTANCE] 274 00:15:35,515 --> 00:15:37,150 It's clear. 275 00:15:37,155 --> 00:15:38,995 [GROWLING IN DISTANCE] 276 00:15:49,615 --> 00:15:51,800 It's gonna be getting dark soon. 277 00:15:53,005 --> 00:15:54,390 Kitchen's through here. 278 00:15:54,395 --> 00:15:57,170 In the cupboards, there may be oil lamps. 279 00:15:57,175 --> 00:15:59,650 Extra oil in the lowers. 280 00:15:59,655 --> 00:16:01,900 And, Grace, up on the second-floor front bedroom, 281 00:16:01,905 --> 00:16:03,270 there may be a rifle. 282 00:16:03,275 --> 00:16:04,700 If there is, under the bed, 283 00:16:04,705 --> 00:16:07,710 there'll be extra ammo in a shoebox. 284 00:16:08,715 --> 00:16:10,445 - Morgan... - We're gonna need that rifle. 285 00:16:12,985 --> 00:16:16,060 Walkers are gonna find us before Dwight and Sherry do. 286 00:16:17,065 --> 00:16:19,240 [SIGHS] 287 00:16:19,245 --> 00:16:21,370 I'm not going anywhere until you tell me 288 00:16:21,375 --> 00:16:23,695 how you know where everything is in this house. 289 00:16:30,355 --> 00:16:32,905 I used to live here with Duane before he died. 290 00:16:34,895 --> 00:16:37,430 Are you sure being here is a good idea? 291 00:16:37,435 --> 00:16:40,830 ♪ ♪ 292 00:16:40,835 --> 00:16:42,440 You got a better one? 293 00:16:42,445 --> 00:16:46,650 ♪ ♪ 294 00:16:48,405 --> 00:16:52,610 ♪ ♪ 295 00:16:59,685 --> 00:17:02,280 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 296 00:17:02,285 --> 00:17:03,995 Did it get rid of the smell? 297 00:17:06,475 --> 00:17:08,345 I think it just masks it. 298 00:17:12,265 --> 00:17:13,915 How'd you know that'd work? 299 00:17:15,705 --> 00:17:19,260 When Duane was little, he had a dog named Midge. 300 00:17:19,265 --> 00:17:21,080 Used to follow him everywhere 301 00:17:21,085 --> 00:17:23,140 and bark at everybody else. 302 00:17:23,745 --> 00:17:27,440 One time, she got too close to the wrong end of a skunk. 303 00:17:27,445 --> 00:17:29,140 She smelled worse than me. 304 00:17:29,145 --> 00:17:31,310 But she had to be where Duane was at. 305 00:17:31,315 --> 00:17:35,260 So he's crying. She's stinking. 306 00:17:35,265 --> 00:17:38,390 Me and Jenny damn near lost our minds. 307 00:17:38,395 --> 00:17:41,660 - So you gave her a bath in tomato soup? - Yup. 308 00:17:41,665 --> 00:17:45,670 Made her smell like a mix between wet dog and bad ketchup. 309 00:17:46,505 --> 00:17:49,550 Why do you think there's all these cans still left? 310 00:17:49,555 --> 00:17:51,330 Even when we hadn't eaten in days, 311 00:17:51,335 --> 00:17:54,030 Duane wouldn't touch the stuff. 312 00:17:54,035 --> 00:17:55,900 Was it nice? 313 00:17:55,905 --> 00:17:57,135 What, the soup? 314 00:17:58,835 --> 00:18:00,395 How things used to be. 315 00:18:07,665 --> 00:18:11,130 I would say it wasn't bad. 316 00:18:11,135 --> 00:18:13,065 Do you think it'll ever be like that again? 317 00:18:20,285 --> 00:18:23,290 I think if we do things right... 318 00:18:23,295 --> 00:18:27,040 we might have the chance to make it even better. 319 00:18:27,045 --> 00:18:29,615 Give everybody that second chance that they deserve. 320 00:18:38,825 --> 00:18:40,875 I'm sorry what I said to you before. 321 00:18:42,615 --> 00:18:45,225 When I said me and Grace were not your parents. 322 00:18:49,225 --> 00:18:50,740 I know what you were trying to do. 323 00:18:50,745 --> 00:18:52,315 Because we are. 324 00:18:53,585 --> 00:18:56,455 In every way that matters, we are. 325 00:18:57,935 --> 00:18:59,620 I know. 326 00:18:59,625 --> 00:19:02,650 It's just Isaac and Rachel, they're your parents, too. 327 00:19:03,455 --> 00:19:06,750 And they sacrificed their lives so that you would survive. 328 00:19:06,755 --> 00:19:08,410 [GROWLING GROWS LOUDER] 329 00:19:08,415 --> 00:19:10,760 [THUDDING] 330 00:19:10,765 --> 00:19:13,125 Go upstairs, Mo. Go. 331 00:19:16,565 --> 00:19:19,640 There's too many out there. We can't stay here, Morgan. 332 00:19:19,645 --> 00:19:22,120 The walkers, they're gonna lead Dwight and Sherry here. 333 00:19:22,125 --> 00:19:23,740 Yeah. They'll head off, soon. 334 00:19:23,745 --> 00:19:25,440 When they do, I want you to take Mo 335 00:19:25,445 --> 00:19:27,540 as far north as your truck will get her. 336 00:19:27,545 --> 00:19:29,780 - Where are you going? - I gotta take care of Duane. 337 00:19:29,785 --> 00:19:31,390 Then I will catch up to you, 338 00:19:31,395 --> 00:19:34,260 and we can regroup with Madison and Daniel. 339 00:19:34,265 --> 00:19:35,650 You have to come with us now. 340 00:19:35,655 --> 00:19:37,480 I need to put my boy to rest. 341 00:19:37,485 --> 00:19:40,090 You just told Mo you wanted a second chance. 342 00:19:40,095 --> 00:19:42,050 This might be the only one you get. 343 00:19:42,055 --> 00:19:43,590 I need to do this. 344 00:19:44,795 --> 00:19:47,230 This is exactly what I was doing when we first met. 345 00:19:47,235 --> 00:19:49,820 No. You were burying your co-workers. 346 00:19:49,825 --> 00:19:52,000 I was risking my life for people who were already dead. 347 00:19:52,005 --> 00:19:53,930 This is my son. 348 00:19:53,935 --> 00:19:56,110 And it's Mo's life! 349 00:19:56,115 --> 00:19:58,461 We could have gotten away when Dwight and Sherry gave us the out. 350 00:19:58,465 --> 00:20:00,680 - That wouldn't have worked. - You don't know that. 351 00:20:00,685 --> 00:20:02,275 I gotta do this. 352 00:20:03,555 --> 00:20:06,580 Only way I can be sure I can give that girl what she needs. 353 00:20:06,585 --> 00:20:09,510 - Why? - I need to know that I won't let her down. 354 00:20:09,515 --> 00:20:11,690 You are so scared of the past repeating itself 355 00:20:11,695 --> 00:20:13,391 that you don't even realize that you're the one 356 00:20:13,395 --> 00:20:14,740 who's making it happen. 357 00:20:14,745 --> 00:20:16,870 And now we're trapped in this house 358 00:20:16,875 --> 00:20:19,570 that you and Duane lived because you brought us here. 359 00:20:19,575 --> 00:20:21,310 DWIGHT: We know you're in there, Morgan. 360 00:20:21,315 --> 00:20:22,995 Look out the window. 361 00:20:24,495 --> 00:20:25,625 Mo. 362 00:20:27,245 --> 00:20:29,050 Upstairs, please. 363 00:20:29,055 --> 00:20:33,260 ♪ ♪ 364 00:20:35,065 --> 00:20:37,075 [WALKERS GROWLING] 365 00:20:41,165 --> 00:20:44,070 Be smart about this, Morgan. 366 00:20:44,075 --> 00:20:46,160 This isn't then. 367 00:20:46,165 --> 00:20:48,160 Whatever happened in this house with Duane, 368 00:20:48,165 --> 00:20:50,290 it doesn't have to happen with us. 369 00:20:50,295 --> 00:20:54,500 ♪ ♪ 370 00:20:55,695 --> 00:20:57,130 I'm listening. 371 00:20:57,135 --> 00:20:58,870 We're trying to make this easy on you. 372 00:20:58,875 --> 00:21:00,650 You're the one that's making it hard. 373 00:21:00,655 --> 00:21:02,000 Don't forget that. 374 00:21:02,005 --> 00:21:03,740 Don't need to make it any harder. 375 00:21:03,745 --> 00:21:06,350 Maybe we can still make that deal. 376 00:21:06,355 --> 00:21:09,050 No, I think it's too late for that. 377 00:21:09,055 --> 00:21:10,790 We're waiting, Morgan. 378 00:21:10,795 --> 00:21:14,320 Man, you can keep waiting, 'cause those walkers out there, 379 00:21:14,325 --> 00:21:17,540 they're a bigger problem for you than they are us. 380 00:21:17,545 --> 00:21:19,245 [WALKERS GROWLING] 381 00:21:22,905 --> 00:21:24,780 Morgan. 382 00:21:24,785 --> 00:21:26,890 You said you had to take care of something. 383 00:21:26,895 --> 00:21:28,980 Maybe we can help. 384 00:21:28,985 --> 00:21:31,570 PADRE thinks you came out here for a reason. 385 00:21:31,575 --> 00:21:34,680 Weapons, more soldiers to plan an attack. 386 00:21:34,685 --> 00:21:36,340 It's not like that. 387 00:21:36,345 --> 00:21:37,985 Okay, then tell us what it's like. 388 00:21:40,575 --> 00:21:43,210 It's my boy. My son. 389 00:21:43,215 --> 00:21:47,420 He died here. He's in one of the houses close by. 390 00:21:48,055 --> 00:21:49,935 I came back to bury him. 391 00:21:51,755 --> 00:21:53,585 [WALKERS GROWLING] 392 00:21:55,325 --> 00:21:58,360 I'm sorry, Morgan, but we have our son to think about, too. 393 00:21:58,365 --> 00:21:59,930 Let's get it done. Do it. 394 00:21:59,935 --> 00:22:01,930 [HORSE NEIGHS] 395 00:22:01,935 --> 00:22:04,165 [FLARES WHIZZING] 396 00:22:06,465 --> 00:22:08,370 The house won't hold when it's surrounded 397 00:22:08,375 --> 00:22:10,330 by every walker within 10 miles. 398 00:22:10,335 --> 00:22:11,630 MO: Dad! 399 00:22:11,635 --> 00:22:15,840 ♪ ♪ 400 00:22:16,645 --> 00:22:20,850 ♪ ♪ 401 00:22:21,825 --> 00:22:23,450 Did you do this? 402 00:22:23,455 --> 00:22:25,170 MORGAN: I don't remember. I don't know. 403 00:22:25,175 --> 00:22:27,520 ♪ ♪ 404 00:22:27,525 --> 00:22:31,105 I don't remember ever coming back here after Duane died. 405 00:22:34,975 --> 00:22:36,895 - Morgan. - It's okay. 406 00:22:39,935 --> 00:22:41,450 I'm okay. 407 00:22:41,455 --> 00:22:43,465 [WALKERS GROWLING] 408 00:22:49,555 --> 00:22:52,810 Jenny was always outside. 409 00:22:52,815 --> 00:22:54,900 She would wander back here most nights. 410 00:22:54,905 --> 00:22:57,640 I don't know if it's 'cause she heard us in here 411 00:22:57,645 --> 00:22:59,990 or she could smell us, but I would... 412 00:22:59,995 --> 00:23:01,565 I'd sit and wait. 413 00:23:03,615 --> 00:23:06,080 I wanted to put her to rest, didn't want Duane 414 00:23:06,085 --> 00:23:08,175 to have to see his mother like that. 415 00:23:10,835 --> 00:23:14,520 A man named Rick Grimes gave me this rifle 416 00:23:14,525 --> 00:23:18,595 to do right by her, and I... never could. 417 00:23:22,245 --> 00:23:24,640 I don't know. I must have... 418 00:23:24,645 --> 00:23:27,450 come back here after Duane died. 419 00:23:27,455 --> 00:23:30,100 Why'd you write all this? 420 00:23:30,105 --> 00:23:32,590 So, things, um... 421 00:23:32,595 --> 00:23:35,295 they went wrong for me for a long time after. 422 00:23:40,435 --> 00:23:42,160 What does "clear" mean? 423 00:23:42,165 --> 00:23:44,860 Clear? It... 424 00:23:44,865 --> 00:23:48,510 It's when I was killing them, when I was... 425 00:23:48,515 --> 00:23:50,600 when I was killing anything and anyone 426 00:23:50,605 --> 00:23:52,690 who came anywhere near me. 427 00:23:52,695 --> 00:23:54,000 [THUD] 428 00:23:54,005 --> 00:23:58,210 ♪ ♪ 429 00:24:02,445 --> 00:24:06,650 ♪ ♪ 430 00:24:10,615 --> 00:24:13,180 I like it when you smile. 431 00:24:13,185 --> 00:24:15,100 Yeah, me too. 432 00:24:16,505 --> 00:24:19,510 I remember the first time I saw you smile. 433 00:24:20,215 --> 00:24:22,070 It was on the carousel. 434 00:24:22,075 --> 00:24:26,280 ♪ ♪ 435 00:24:29,215 --> 00:24:31,990 What have we been doing these last seven years? 436 00:24:31,995 --> 00:24:34,780 We've been doing what... what we thought we had to. 437 00:24:34,785 --> 00:24:38,350 ♪ ♪ 438 00:24:38,355 --> 00:24:40,620 Did you guys ever see each other? 439 00:24:41,925 --> 00:24:43,455 Now and then. 440 00:24:44,835 --> 00:24:47,040 If PADRE knew what we mean to each other... 441 00:24:47,045 --> 00:24:48,680 He would have used it against you. 442 00:24:48,685 --> 00:24:49,900 Yeah. 443 00:24:49,905 --> 00:24:54,110 ♪ ♪ 444 00:24:55,155 --> 00:24:57,930 I'm sorry we wasted all that time, Morgan. 445 00:24:57,935 --> 00:25:00,590 [FLARES WHIZZING] 446 00:25:00,595 --> 00:25:02,590 DWIGHT: Maybe this'll hurry you up. 447 00:25:02,595 --> 00:25:04,720 [WALKERS GROWLING] 448 00:25:04,725 --> 00:25:07,255 ♪ ♪ 449 00:25:10,675 --> 00:25:12,025 What is it? 450 00:25:16,085 --> 00:25:18,330 They're trying to burn us out. 451 00:25:18,335 --> 00:25:20,460 Here. We'll save you the bullet. 452 00:25:20,465 --> 00:25:22,175 This one's a courtesy kill. 453 00:25:24,145 --> 00:25:26,805 But the next one we light on fire keeps walking. 454 00:25:29,155 --> 00:25:31,920 Dwight, come on. I got Mo in here with me. 455 00:25:31,925 --> 00:25:33,790 You're gonna get her killed. 456 00:25:33,795 --> 00:25:36,360 No. You will. 457 00:25:36,365 --> 00:25:39,710 You got five minutes to turn yourself over... 458 00:25:39,715 --> 00:25:42,020 or I'm sending one up on that porch. 459 00:25:42,025 --> 00:25:44,630 We'll be waiting, Morgan. 460 00:25:44,635 --> 00:25:47,590 I should've taken that deal from before. 461 00:25:47,595 --> 00:25:49,030 I put you and Mo in danger. 462 00:25:49,035 --> 00:25:51,680 MO: You made the right choice, Dad. 463 00:25:51,685 --> 00:25:53,460 We just can't abandon Daniel and Madison. 464 00:25:53,465 --> 00:25:56,120 We have to get back to my truck. 465 00:25:56,125 --> 00:25:59,510 You can stop the walkers before they get to the house. 466 00:25:59,515 --> 00:26:01,600 You can make a path so we can get to the truck. 467 00:26:01,605 --> 00:26:04,480 You just have to "clear" for us. 468 00:26:04,485 --> 00:26:07,780 No. It is not that simple. 469 00:26:07,785 --> 00:26:10,890 This is your second chance, Dad. 470 00:26:10,895 --> 00:26:13,480 GRACE: Maybe this is what you need to show yourself 471 00:26:13,485 --> 00:26:15,700 that things can be different. 472 00:26:15,705 --> 00:26:17,310 That's Sherry and Dwight out there. 473 00:26:17,315 --> 00:26:18,620 We can get by them. 474 00:26:18,625 --> 00:26:20,320 PADRE will hurt their son. 475 00:26:20,325 --> 00:26:23,410 Not if we can help Daniel take the island first. 476 00:26:23,415 --> 00:26:25,550 She's right, Morgan. 477 00:26:25,555 --> 00:26:28,770 Rick... he gave you this gun for a reason. 478 00:26:28,775 --> 00:26:30,345 Use it. 479 00:26:36,525 --> 00:26:38,655 [WALKERS GROWLING] 480 00:26:44,665 --> 00:26:46,260 Aim for the ones in the center. 481 00:26:46,265 --> 00:26:48,000 I'll take care of the ones to the side. 482 00:26:48,005 --> 00:26:50,220 You stay behind me. 483 00:26:50,225 --> 00:26:53,090 We get through the scrum, walkers will follow 484 00:26:53,095 --> 00:26:56,210 and make it hard for Dwight and Sherry to get close. 485 00:26:56,215 --> 00:26:59,270 I'm gonna cover you, but when I say, you take a hard right 486 00:26:59,275 --> 00:27:03,680 and you do not stop until we are at the truck, okay? 487 00:27:06,855 --> 00:27:09,950 You can do this. I know you can. 488 00:27:09,955 --> 00:27:12,670 - [RIFLE COCKS] - We're about to find out. 489 00:27:12,675 --> 00:27:15,560 I meant what I said before. 490 00:27:15,565 --> 00:27:18,145 I am so sorry we wasted so much time. 491 00:27:20,565 --> 00:27:24,770 ♪ ♪ 492 00:27:25,515 --> 00:27:27,730 Me too. 493 00:27:27,735 --> 00:27:29,405 What was that for? 494 00:27:32,225 --> 00:27:34,585 You've never seen anybody kiss before. 495 00:27:35,525 --> 00:27:37,510 And I don't need to again. 496 00:27:37,515 --> 00:27:41,720 ♪ ♪ 497 00:27:43,845 --> 00:27:48,050 ♪ ♪ 498 00:27:50,545 --> 00:27:54,150 Can we just start killing the Carrion, please? 499 00:27:54,155 --> 00:27:55,670 Come on. 500 00:27:55,675 --> 00:27:59,880 ♪ ♪ 501 00:28:04,475 --> 00:28:05,565 Ready? 502 00:28:10,135 --> 00:28:11,430 [GUNSHOT] 503 00:28:11,435 --> 00:28:12,950 [WALKERS GROWLING] 504 00:28:12,955 --> 00:28:17,160 ♪ ♪ 505 00:28:19,745 --> 00:28:23,950 ♪ ♪ 506 00:28:26,495 --> 00:28:30,700 ♪ ♪ 507 00:28:33,285 --> 00:28:34,710 [GRUNTS] 508 00:28:34,715 --> 00:28:38,920 ♪ ♪ 509 00:28:42,555 --> 00:28:44,510 In the house! Now! 510 00:28:44,515 --> 00:28:48,720 ♪ ♪ 511 00:28:49,955 --> 00:28:52,225 Morgan. He's on fire! 512 00:28:55,355 --> 00:28:57,000 Morgan! 513 00:28:57,005 --> 00:29:01,210 ♪ ♪ 514 00:29:05,835 --> 00:29:07,220 [GUNSHOT] 515 00:29:07,225 --> 00:29:09,230 [HORSE NEIGHS] 516 00:29:09,235 --> 00:29:12,040 There's nowhere to go. 517 00:29:12,045 --> 00:29:15,570 PADRE wants answers. Why are you really here, Morgan? 518 00:29:15,575 --> 00:29:19,220 I told you already. I'm here for my boy. 519 00:29:19,225 --> 00:29:22,505 Alright. Show us. It's the only way PADRE's gonna believe you. 520 00:29:45,185 --> 00:29:46,465 It's alright. 521 00:29:55,935 --> 00:29:57,930 After you see I'm telling the truth, 522 00:29:57,935 --> 00:30:01,060 you can take me back to PADRE if you have to, 523 00:30:01,065 --> 00:30:03,890 but promise me you'll get Mo out of that house. 524 00:30:03,895 --> 00:30:05,670 It's surrounded by walkers. 525 00:30:05,675 --> 00:30:07,245 We'll make sure she's okay. 526 00:30:13,525 --> 00:30:17,730 ♪ ♪ 527 00:30:20,865 --> 00:30:25,070 ♪ ♪ 528 00:30:28,005 --> 00:30:32,210 ♪ ♪ 529 00:30:35,535 --> 00:30:37,440 [WALKER GROWLING] 530 00:30:37,445 --> 00:30:41,650 ♪ ♪ 531 00:30:43,895 --> 00:30:45,230 DWIGHT: Morgan. 532 00:30:45,235 --> 00:30:49,440 ♪ ♪ 533 00:30:52,945 --> 00:30:56,250 Let me be the one to do it. 534 00:30:56,255 --> 00:30:57,735 Please. 535 00:31:00,965 --> 00:31:02,470 Not gonna try anything, are you? 536 00:31:02,475 --> 00:31:04,395 Promise I won't. 537 00:31:13,005 --> 00:31:15,730 Hey, hey, hey. No. 538 00:31:15,735 --> 00:31:17,510 He's fine. 539 00:31:17,515 --> 00:31:21,720 ♪ ♪ 540 00:31:24,065 --> 00:31:28,270 ♪ ♪ 541 00:31:30,715 --> 00:31:32,370 Ready? 542 00:31:32,375 --> 00:31:33,865 Let's go. 543 00:31:40,685 --> 00:31:43,370 It's not him. It's not him. 544 00:31:43,375 --> 00:31:47,125 Duane?! Duane? 545 00:32:09,075 --> 00:32:10,685 Where is he? 546 00:32:22,735 --> 00:32:24,135 Duane? 547 00:32:25,875 --> 00:32:27,770 - Duane! - It's o... It's okay. 548 00:32:27,775 --> 00:32:29,341 - Hey. Easy, easy, Morgan. - Morgan, it's okay. 549 00:32:29,345 --> 00:32:33,680 No, he's... he's... he's he's got... got to be here. 550 00:32:33,685 --> 00:32:36,740 He has got to be here! 551 00:32:36,745 --> 00:32:38,260 Morgan. Morgan. He's not here. 552 00:32:38,265 --> 00:32:40,240 - He has to be! - Hey, hey. 553 00:32:40,245 --> 00:32:41,790 - Duane! - He must have... 554 00:32:41,795 --> 00:32:43,000 Duane! 555 00:32:43,005 --> 00:32:46,050 He must have gotten out. Morgan. 556 00:32:46,055 --> 00:32:49,250 I wait... I waited too long. 557 00:32:49,255 --> 00:32:50,305 I... 558 00:32:55,815 --> 00:32:57,060 I waited too long. 559 00:32:57,065 --> 00:32:59,920 It's okay, Morgan. It's okay. 560 00:32:59,925 --> 00:33:01,440 It's not okay. 561 00:33:02,245 --> 00:33:03,890 I waited too long. I... 562 00:33:03,895 --> 00:33:05,900 I couldn't put him to rest back then, 563 00:33:05,905 --> 00:33:10,110 and I-I can't put him to rest now. 564 00:33:10,115 --> 00:33:12,110 I brought you here for nothing. 565 00:33:12,115 --> 00:33:15,255 You and Mo, I put you in danger for nothing! 566 00:33:21,015 --> 00:33:22,885 - I couldn't... - GUARD: On your feet. 567 00:33:24,755 --> 00:33:26,830 Shrike wants answers. 568 00:33:28,135 --> 00:33:29,830 Why did you really come here? 569 00:33:29,835 --> 00:33:32,400 He told you. For his son. 570 00:33:32,405 --> 00:33:33,410 - Bullshit! - Grace. 571 00:33:33,415 --> 00:33:35,500 Does it look like he's faking it?! 572 00:33:36,805 --> 00:33:38,690 He was lying. His kid's not here. 573 00:33:39,195 --> 00:33:42,240 If he won't tell you why he's there, kill him. 574 00:33:42,245 --> 00:33:43,500 [GUN COCKS] 575 00:33:43,505 --> 00:33:46,150 No. No. Morgan. Morgan. 576 00:33:46,155 --> 00:33:47,910 You heard her. Why are you here? 577 00:33:47,915 --> 00:33:49,830 Morgan, you need to listen to me. 578 00:33:49,835 --> 00:33:52,345 You need to tell them about Duane. 579 00:33:56,005 --> 00:33:57,575 Last chance. 580 00:33:58,705 --> 00:34:00,545 Why were you here? 581 00:34:01,885 --> 00:34:04,095 Alright. Just give him a minute, okay? 582 00:34:06,925 --> 00:34:10,920 Morgan, please. Please listen to me, Morgan. 583 00:34:10,925 --> 00:34:14,135 They will kill you if you don't tell them what happened here. 584 00:34:20,075 --> 00:34:22,580 You know it's already over. 585 00:34:22,585 --> 00:34:25,110 No. No. 586 00:34:25,115 --> 00:34:26,905 So if you're gonna do it... 587 00:34:29,215 --> 00:34:30,550 GRACE: N... No. 588 00:34:30,555 --> 00:34:31,940 ... do it. 589 00:34:31,945 --> 00:34:33,900 GRACE: No. No! Morgan! 590 00:34:33,905 --> 00:34:36,030 No! Morgan! No! 591 00:34:36,035 --> 00:34:38,245 - SHERRY: Grace. - No! Morgan, no! 592 00:34:39,105 --> 00:34:40,305 GRACE: No! 593 00:34:46,925 --> 00:34:48,700 MORGAN: You shouldn't have done that. 594 00:34:48,705 --> 00:34:50,000 I'm not just gonna stand here 595 00:34:50,005 --> 00:34:52,590 and watch you get killed in cold blood, Morgan. 596 00:34:53,795 --> 00:34:56,220 You're not the only one trying to escape your past. 597 00:34:56,225 --> 00:34:58,400 What PADRE's doing... you know, making us do, 598 00:34:58,405 --> 00:35:00,710 it's like living at the Sanctuary all over again. 599 00:35:00,715 --> 00:35:03,960 Your boy's gonna end up just like mine. 600 00:35:03,965 --> 00:35:07,530 And I can't have that on me. I can't. 601 00:35:07,535 --> 00:35:09,415 SHRIKE: PADRE Three. 602 00:35:12,085 --> 00:35:13,940 PADRE's gonna kill him. 603 00:35:13,945 --> 00:35:15,605 Report. Now. 604 00:35:15,610 --> 00:35:17,200 Not if we have something to do with it. 605 00:35:17,205 --> 00:35:19,525 PADRE Three, answer. 606 00:35:22,395 --> 00:35:24,005 DWIGHT: This is Red Kite. 607 00:35:30,885 --> 00:35:32,460 Let me talk to Oriole. 608 00:35:33,265 --> 00:35:35,790 Uh, Oriole can't talk right now. 609 00:35:35,795 --> 00:35:37,640 Why not? Where is he? 610 00:35:38,445 --> 00:35:40,270 You can talk to him after I talk to my son. 611 00:35:40,275 --> 00:35:42,245 I want to know he's okay. 612 00:35:44,495 --> 00:35:45,795 Go ahead. 613 00:35:47,455 --> 00:35:49,090 Talk to him. 614 00:35:49,095 --> 00:35:53,300 ♪ ♪ 615 00:35:55,545 --> 00:35:56,905 Hello? 616 00:35:59,085 --> 00:36:00,700 Hey, bud. 617 00:36:00,705 --> 00:36:02,610 How are you feeling? 618 00:36:02,615 --> 00:36:04,380 FINCH: I think the treatment worked. 619 00:36:04,385 --> 00:36:06,655 - You're gonna be alright. - What's going on? 620 00:36:09,525 --> 00:36:11,350 Hey, you remember that thing that I... 621 00:36:11,355 --> 00:36:13,830 I taught you in class before you got sick? 622 00:36:13,835 --> 00:36:15,740 The Chimney Sweep? 623 00:36:15,745 --> 00:36:16,975 Do it now. 624 00:36:21,015 --> 00:36:22,225 Did it work? 625 00:36:25,325 --> 00:36:28,900 Yeah, she's out. Now what? They're going to find her. 626 00:36:28,905 --> 00:36:30,900 Look, there is a morning supply boat 627 00:36:30,905 --> 00:36:32,210 that leaves in 20 minutes. 628 00:36:32,215 --> 00:36:34,790 I want you to sneak on board, and we're... 629 00:36:34,795 --> 00:36:36,720 we're gonna meet you on the dock when you land. 630 00:36:36,725 --> 00:36:37,980 Can you do that? 631 00:36:37,985 --> 00:36:39,150 I think so. 632 00:36:39,155 --> 00:36:42,330 We know you can. Okay? 633 00:36:42,335 --> 00:36:44,070 Look. It's not safe to talk on here anymore. 634 00:36:44,075 --> 00:36:45,745 We'll meet you on the mainland, alright? 635 00:36:45,750 --> 00:36:47,000 Okay. 636 00:36:49,245 --> 00:36:52,340 Alright. We need to start riding now if we're gonna 637 00:36:52,345 --> 00:36:54,720 make it there before the boat hits the dock. 638 00:36:54,725 --> 00:36:56,175 Yeah. 639 00:36:59,845 --> 00:37:02,135 Hey, Morgan, um... 640 00:37:04,035 --> 00:37:06,090 Look. Whatever happened here... 641 00:37:07,495 --> 00:37:09,440 just know that you have a chance 642 00:37:09,445 --> 00:37:11,500 to make things different with Mo. 643 00:37:13,005 --> 00:37:15,475 Don't forget that. We'll see ya. 644 00:37:23,165 --> 00:37:25,290 GRACE: Mo? 645 00:37:25,295 --> 00:37:27,070 [RADIO CRACKLES] 646 00:37:27,075 --> 00:37:29,510 Mo? 647 00:37:29,515 --> 00:37:31,160 Mo, can you hear me? 648 00:37:31,165 --> 00:37:33,530 We're on our way to drive the walkers away. 649 00:37:33,535 --> 00:37:34,970 MO: Hurry, Mom! 650 00:37:34,975 --> 00:37:37,100 You get away from that door. You hear me? 651 00:37:37,105 --> 00:37:38,365 We'll be there. 652 00:37:40,485 --> 00:37:42,650 - Come on, Morgan. - MORGAN: No, you should go. 653 00:37:42,655 --> 00:37:45,310 - You're her best shot. - No, I'm not, Morgan. 654 00:37:45,315 --> 00:37:47,350 You saw what happened to me outside that house. 655 00:37:47,355 --> 00:37:50,290 You have to do it. You have to put it behind you. 656 00:37:50,295 --> 00:37:51,965 - I can't. - Neither can I! 657 00:37:53,885 --> 00:37:55,400 What are you talking about? 658 00:37:55,405 --> 00:37:58,340 There's a reason why I didn't want you to hear 659 00:37:58,345 --> 00:38:00,860 what I was listening to in the truck. 660 00:38:00,865 --> 00:38:02,170 What? 661 00:38:02,175 --> 00:38:03,175 The book. 662 00:38:07,125 --> 00:38:09,255 I was playing it at double speed. 663 00:38:24,535 --> 00:38:26,645 The radiation's caught up with me. 664 00:38:29,275 --> 00:38:31,920 Morgan, I can feel it. 665 00:38:31,925 --> 00:38:33,550 You were wrong before. 666 00:38:33,555 --> 00:38:34,785 No. 667 00:38:37,155 --> 00:38:39,140 This time it's different. 668 00:38:39,145 --> 00:38:42,360 ♪ ♪ 669 00:38:42,365 --> 00:38:43,710 I'm sick, Morgan. 670 00:38:43,715 --> 00:38:47,920 ♪ ♪ 671 00:38:49,245 --> 00:38:51,370 I know this isn't what you want to hear, 672 00:38:51,375 --> 00:38:54,880 especially now, but you have got to get her out of that house. 673 00:38:56,165 --> 00:38:58,550 - How long have you known? - A few months. 674 00:38:58,555 --> 00:39:01,600 ♪ ♪ 675 00:39:01,605 --> 00:39:04,650 I was starting to feel sick, so I went to go find a hospital, 676 00:39:04,655 --> 00:39:06,405 and I did a scan. 677 00:39:08,055 --> 00:39:10,390 I'm paying the price for chasing the dead, Morgan, 678 00:39:10,395 --> 00:39:12,440 and I don't want you to do the same. 679 00:39:12,445 --> 00:39:14,545 - You can't do the same! - I'm gonna get to her. 680 00:39:15,935 --> 00:39:18,510 And then you, me, and Mo... 681 00:39:19,315 --> 00:39:21,245 we're gonna spend some time together. 682 00:39:23,595 --> 00:39:24,765 Okay. 683 00:39:28,075 --> 00:39:30,630 Mo, can you hear me? 684 00:39:30,635 --> 00:39:34,120 MO: One of the flares. Caught the house on fire. 685 00:39:34,125 --> 00:39:36,550 It's spreadi... 686 00:39:36,555 --> 00:39:38,550 Mo? 687 00:39:39,055 --> 00:39:41,470 Listen, baby. I'm coming for you. 688 00:39:41,475 --> 00:39:43,265 [WALKERS GROWLING] 689 00:39:46,805 --> 00:39:49,230 Dad, I'm upstairs! I can't get out! 690 00:39:49,235 --> 00:39:51,740 Get to the attic, Mo! I'm on my way to you! 691 00:39:51,745 --> 00:39:55,920 ♪ ♪ 692 00:39:55,925 --> 00:39:58,610 [COUGHING] 693 00:39:58,615 --> 00:40:02,820 ♪ ♪ 694 00:40:03,445 --> 00:40:07,650 ♪ ♪ 695 00:40:08,285 --> 00:40:10,630 - [THUD] - Who's there? 696 00:40:10,635 --> 00:40:14,840 ♪ ♪ 697 00:40:19,685 --> 00:40:20,720 [GRUNTS] 698 00:40:20,725 --> 00:40:23,680 ♪ ♪ 699 00:40:23,685 --> 00:40:25,120 [GRUNTS] 700 00:40:25,125 --> 00:40:27,730 [WALKER GROWLING] 701 00:40:27,735 --> 00:40:31,940 ♪ ♪ 702 00:40:35,675 --> 00:40:36,840 You're not her. 703 00:40:36,845 --> 00:40:39,075 [WALKER GROWLING] 704 00:40:43,675 --> 00:40:45,195 You are not her! 705 00:40:46,845 --> 00:40:48,050 [GRUNTS] 706 00:40:48,055 --> 00:40:49,505 Duane? 707 00:40:51,375 --> 00:40:53,710 ♪ ♪ 708 00:40:53,715 --> 00:40:55,425 None of you are her! 709 00:41:00,605 --> 00:41:02,290 On my way! 710 00:41:02,295 --> 00:41:06,330 ♪ ♪ 711 00:41:06,335 --> 00:41:07,550 Mo, are you here?! 712 00:41:07,555 --> 00:41:09,355 Dad! I'm trapped! 713 00:41:11,525 --> 00:41:13,005 Dad! 714 00:41:15,545 --> 00:41:17,100 I'm stuck! 715 00:41:17,105 --> 00:41:18,930 I brought him here? 716 00:41:18,935 --> 00:41:20,540 Dad, help me! 717 00:41:20,545 --> 00:41:22,760 [WALKER GROWLING] 718 00:41:22,765 --> 00:41:24,035 [GRUNTS] 719 00:41:26,305 --> 00:41:28,330 MO: Help me, Dad! 720 00:41:28,335 --> 00:41:30,460 [GRUNTS] 721 00:41:30,465 --> 00:41:32,175 Dad! Please! 722 00:41:33,875 --> 00:41:36,555 Do it, Dad! Please! 723 00:41:39,165 --> 00:41:41,540 Please! You can do it! I know you can! 724 00:41:41,545 --> 00:41:43,255 Help! 725 00:41:46,535 --> 00:41:48,130 Help! 726 00:41:48,135 --> 00:41:49,350 Daddy, Daddy! 727 00:41:49,355 --> 00:41:51,130 [GUNSHOT] 728 00:41:51,135 --> 00:41:55,340 ♪ ♪ 729 00:41:57,145 --> 00:42:01,350 ♪ ♪ 730 00:42:03,285 --> 00:42:06,495 You okay? Hey. You okay? 731 00:42:08,035 --> 00:42:10,845 It's okay. Gonna be okay. 732 00:42:12,305 --> 00:42:13,865 You did it. 733 00:42:17,695 --> 00:42:19,655 Let's get out of here. 734 00:42:24,485 --> 00:42:28,690 ♪ ♪ 735 00:42:30,835 --> 00:42:33,790 There are a few things I have to take care of. 736 00:42:33,795 --> 00:42:36,065 But I'll be back. I promise. 737 00:42:38,715 --> 00:42:41,400 And I won't take 10 years to make good on that. 738 00:42:41,405 --> 00:42:45,610 ♪ ♪ 739 00:42:48,325 --> 00:42:52,530 ♪ ♪ 740 00:42:55,205 --> 00:42:59,410 ♪ ♪ 741 00:43:02,035 --> 00:43:04,005 It's okay, Morgan. 742 00:43:05,225 --> 00:43:06,925 It's over. 743 00:43:08,705 --> 00:43:12,745 You didn't let it happen again. And that's what matters. 744 00:43:16,625 --> 00:43:20,010 We help Madison and Daniel with PADRE. 745 00:43:20,015 --> 00:43:24,020 We reunite every child who's still got a parent out there. 746 00:43:25,145 --> 00:43:27,840 We do what we said we were gonna... 747 00:43:27,845 --> 00:43:30,245 spend as much time together as we can. 748 00:43:36,035 --> 00:43:39,160 You once told me... 749 00:43:39,165 --> 00:43:41,680 that no matter what... 750 00:43:41,685 --> 00:43:43,915 no matter what was coming, I had to live. 751 00:43:46,435 --> 00:43:48,485 So that's what we're gonna do. 752 00:43:56,445 --> 00:43:58,315 When do we tell her? 753 00:44:01,805 --> 00:44:05,050 Well, she's only just got us all back together. 754 00:44:05,055 --> 00:44:07,840 Let's not take that away from her just yet, huh? 755 00:44:07,845 --> 00:44:09,195 Dad. 756 00:44:22,155 --> 00:44:23,980 You need something to help you remember 757 00:44:23,985 --> 00:44:25,510 what they were like before. 758 00:44:25,515 --> 00:44:27,900 - [GROWLING] - Help me! Help! 759 00:44:27,905 --> 00:44:29,640 [MO SCREAMING] 760 00:44:29,645 --> 00:44:30,785 Dad! 761 00:44:33,775 --> 00:44:35,070 [GROWLING STOPS] 762 00:44:35,075 --> 00:44:37,740 Come here. Come here. You okay? 763 00:44:37,745 --> 00:44:39,960 - You didn't get bit? - No, I'm fine. 764 00:44:39,965 --> 00:44:41,235 I didn't get bit. 765 00:44:45,045 --> 00:44:47,820 - But I think he may have been skunked, too. - Yeah. 766 00:44:47,825 --> 00:44:49,950 We should forget about the, uh, photo album 767 00:44:49,955 --> 00:44:52,550 and look for cans of tomato soup for you. 768 00:44:52,555 --> 00:44:54,785 - Yeah. - Morgan... 769 00:45:03,645 --> 00:45:07,850 ♪ ♪ 770 00:45:09,775 --> 00:45:11,565 He should've gotten off by now. 771 00:45:14,225 --> 00:45:16,355 Hey. He'll be here. 772 00:45:19,315 --> 00:45:21,035 - [WOOD CREAKS] - Hey! 773 00:45:23,755 --> 00:45:25,275 Oh. 774 00:45:29,075 --> 00:45:31,735 Look. We gotta get out of here before they spot us. 775 00:45:33,935 --> 00:45:36,400 Don't sneak up on us like that. 776 00:45:36,405 --> 00:45:39,190 - Whoa! - Do you think they saw us? 777 00:45:39,195 --> 00:45:40,580 I don't know. 778 00:45:40,585 --> 00:45:44,790 ♪ ♪ 779 00:45:47,335 --> 00:45:50,070 MAN: Hey! Who are you? 780 00:45:50,075 --> 00:45:51,385 [MAN GRUNTS] 781 00:45:55,215 --> 00:45:57,030 - What the hell's going on? - You alright? 782 00:45:57,035 --> 00:45:59,470 I'm gonna need your help with Grace. She got bit. 783 00:45:59,475 --> 00:46:01,780 The treatment that June has been using on your boy. 784 00:46:01,785 --> 00:46:03,040 Is it working? 785 00:46:03,045 --> 00:46:04,570 Yeah. Yeah. He's doing okay. 786 00:46:04,575 --> 00:46:06,260 Then we gotta get Grace to June. 787 00:46:06,265 --> 00:46:09,090 - It's her only chance. - Let's go. 788 00:46:09,095 --> 00:46:13,300 ♪ ♪ 789 00:46:16,695 --> 00:46:19,040 Hey. You hang on. Hang on. 790 00:46:19,045 --> 00:46:20,970 June's gonna be able to fix this. 791 00:46:20,975 --> 00:46:23,710 - You don't know that. - Hey. 792 00:46:23,715 --> 00:46:27,190 No matter what's coming, we have to live. 793 00:46:27,195 --> 00:46:29,540 - Right? - Hm. 794 00:46:29,545 --> 00:46:30,545 Yeah. 795 00:46:33,035 --> 00:46:34,640 I promise. 796 00:46:34,645 --> 00:46:37,860 ♪ ♪ 797 00:46:37,865 --> 00:46:39,380 I promise. 798 00:46:39,385 --> 00:46:43,590 ♪ ♪ 799 00:46:48,685 --> 00:46:49,840 ♪ ♪ 800 00:46:49,845 --> 00:46:50,990 They're getting closer. 801 00:46:50,995 --> 00:46:52,570 I'm pushing her all I can! 802 00:46:52,575 --> 00:46:53,790 [SILENCED GUNSHOT] 803 00:46:53,795 --> 00:46:55,090 It's gonna be okay. 804 00:46:55,095 --> 00:46:57,270 June has a way of treating bites. 805 00:46:57,275 --> 00:46:58,920 She has to get to the train car. 806 00:46:58,925 --> 00:47:00,910 There's no way Padre's leaving it unguarded. 807 00:47:00,915 --> 00:47:03,140 Why do you think I put it on wheels in the first place? 808 00:47:03,145 --> 00:47:05,270 [GROANS] 809 00:47:05,275 --> 00:47:06,515 Those are the tracks it was on. 810 00:47:07,465 --> 00:47:09,410 We are getting closer. 811 00:47:09,415 --> 00:47:11,060 Come on, my way. 812 00:47:11,065 --> 00:47:12,980 Don't you try and stop me! 813 00:47:12,985 --> 00:47:17,190 ♪ ♪ 814 00:47:19,565 --> 00:47:23,770 ♪ ♪ 815 00:47:28,555 --> 00:47:29,915 Hey! 816 00:47:40,745 --> 00:47:43,260 I think the thing that made it so easy 817 00:47:43,265 --> 00:47:47,090 to kind of return to King County and to return to that house 818 00:47:47,095 --> 00:47:49,310 that we saw in the pilot of "The Walking Dead", 819 00:47:49,315 --> 00:47:53,010 this location, these sets where the entire kind of 820 00:47:53,015 --> 00:47:55,320 "Walking Dead" universe began, 821 00:47:55,325 --> 00:47:58,550 was the fact that kind of Morgan, at his core 822 00:47:58,555 --> 00:48:02,570 as a character, was defined by what happened in that house, 823 00:48:02,575 --> 00:48:04,460 by what didn't happen in that house. 824 00:48:04,465 --> 00:48:06,330 And we were always looking for food. 825 00:48:06,335 --> 00:48:07,850 And I went down into the basement 826 00:48:07,855 --> 00:48:09,331 and told them to stay in the kitchen. 827 00:48:09,335 --> 00:48:12,425 And I don't know... maybe the door was ajar. 828 00:48:14,265 --> 00:48:17,040 The front door, because when I came up, 829 00:48:17,045 --> 00:48:18,315 there she was. 830 00:48:19,915 --> 00:48:21,740 His mother standing right opposite him, 831 00:48:21,745 --> 00:48:23,650 but she wasn't his mother anymore. 832 00:48:23,655 --> 00:48:25,535 I'm so sorry, Morgan. 833 00:48:26,825 --> 00:48:28,085 I just ran. 834 00:48:29,805 --> 00:48:32,180 Ran and left them here. 835 00:48:32,185 --> 00:48:34,360 Those sets that were used in the "Walking Dead" pilot 836 00:48:34,365 --> 00:48:39,590 had long been dismantled, so we were very lucky 837 00:48:39,595 --> 00:48:41,710 that we got such an amazing production team 838 00:48:41,715 --> 00:48:45,370 that we could actually build the exterior of that yellow house. 839 00:48:45,375 --> 00:48:49,790 And then we re-created the interior using all the plans 840 00:48:49,795 --> 00:48:52,190 and all the set photographs that we had. 841 00:48:52,195 --> 00:48:55,120 It looks exactly like the house 842 00:48:55,125 --> 00:48:56,710 that Morgan Jones and Rick Grimes 843 00:48:56,715 --> 00:49:01,120 were in at the very start of this whole entire universe. 844 00:49:01,125 --> 00:49:04,170 Man named Rick Grimes gave me this rifle 845 00:49:04,175 --> 00:49:08,380 to do right by her, and I... never could. 846 00:49:08,855 --> 00:49:12,960 Morgan has had an incredibly complicated journey 847 00:49:12,965 --> 00:49:15,400 from where he started on "The Walking Dead" 848 00:49:15,405 --> 00:49:18,400 to where we have found him on "Fear". 849 00:49:18,405 --> 00:49:22,970 He's petrified that he's not going to be able to protect Mo, 850 00:49:22,975 --> 00:49:26,150 his daughter, the way he wasn't able to protect his son. 851 00:49:26,155 --> 00:49:27,980 He's still punishing himself 852 00:49:27,985 --> 00:49:30,640 for what happened with Duane way back 853 00:49:30,645 --> 00:49:32,980 when we first met him on "The Walking Dead". 854 00:49:32,985 --> 00:49:35,250 I'm on my way! 855 00:49:35,255 --> 00:49:37,990 [GROWLING] 856 00:49:37,995 --> 00:49:40,915 - Mo, you here? - Dad! I'm trapped! 857 00:49:43,525 --> 00:49:45,470 I brought him here? 858 00:49:45,475 --> 00:49:46,835 Dad, help me! 859 00:49:48,625 --> 00:49:50,700 Help me, Dad! 860 00:49:50,705 --> 00:49:52,700 [GRUNTS] 861 00:49:52,705 --> 00:49:54,920 Dad, please! 862 00:49:54,925 --> 00:49:56,935 Help! 863 00:49:58,845 --> 00:50:01,050 Help! 864 00:50:01,055 --> 00:50:02,505 Daddy, daddy! 865 00:50:06,945 --> 00:50:09,500 [FIRE CRACKLING] 866 00:50:09,505 --> 00:50:13,710 ♪ ♪ 867 00:50:19,035 --> 00:50:23,080 The scene where Morgan buries Jenny and Duane 868 00:50:23,085 --> 00:50:24,900 was one that we talked about a lot. 869 00:50:24,905 --> 00:50:27,250 And I think what was really important to us 870 00:50:27,255 --> 00:50:32,090 was feeling like Morgan had done what he came there to do, 871 00:50:32,095 --> 00:50:36,180 was he sort of put these ghosts of his past to rest 872 00:50:36,185 --> 00:50:37,885 and he was ready to move on. 873 00:50:39,385 --> 00:50:41,920 You once told me... 874 00:50:41,925 --> 00:50:44,490 that no matter what... 875 00:50:44,495 --> 00:50:46,465 no matter what was coming, I had to live. 876 00:50:49,295 --> 00:50:51,425 So that's what we're going to do. 877 00:50:54,815 --> 00:50:56,980 And then just the final blow. 878 00:50:56,985 --> 00:50:59,460 Help me! Help! 879 00:50:59,465 --> 00:51:01,200 [SCREAMS] 880 00:51:01,205 --> 00:51:03,420 Dad! 881 00:51:03,425 --> 00:51:05,550 Morgan said some words, and that was, 882 00:51:05,555 --> 00:51:08,320 "I lose people, I lose myself". 883 00:51:08,325 --> 00:51:10,320 You okay? You didn't get bit? 884 00:51:10,325 --> 00:51:12,600 No, I'm fine. I didn't get bit. 885 00:51:12,605 --> 00:51:15,300 That's a real window into Morgan's soul. 886 00:51:15,305 --> 00:51:17,780 So the real pivot point is, 887 00:51:17,785 --> 00:51:21,310 is Morgan going to be able to overcome this mistaken belief 888 00:51:21,315 --> 00:51:23,390 that every time he loses someone, 889 00:51:23,395 --> 00:51:24,700 he's going to lose himself? 890 00:51:24,705 --> 00:51:26,050 And if that is the case, 891 00:51:26,055 --> 00:51:27,790 Morgan's probably not going to survive. 892 00:51:27,795 --> 00:51:30,100 Hang on. Hang on. 893 00:51:30,105 --> 00:51:31,710 June's gonna be able to fix this. 894 00:51:31,715 --> 00:51:33,100 You don't know that. 895 00:51:33,105 --> 00:51:37,310 Hey, no matter what's coming, we have to live. 896 00:51:38,425 --> 00:51:41,460 - Right? - Yeah. 897 00:51:41,465 --> 00:51:45,670 ♪ ♪ 898 00:51:54,255 --> 00:51:58,460 ♪ ♪ 899 00:52:01,265 --> 00:52:05,470 ♪ ♪ 900 00:52:08,405 --> 00:52:12,610 ♪ ♪ 901 00:52:15,495 --> 00:52:19,700 ♪ ♪ 902 00:52:19,705 --> 00:52:24,505 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 60773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.