Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:12,700 --> 00:00:14,415
Why is PADRE doing this?
3
00:00:14,420 --> 00:00:16,765
To ensure what he's built endures.
4
00:00:16,770 --> 00:00:18,995
I am the only one
who could save his life.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,425
Get them out of here.
6
00:00:20,430 --> 00:00:24,635
♪ ♪
7
00:00:24,640 --> 00:00:26,595
We are PADRE.
8
00:00:26,600 --> 00:00:29,605
All these people lost
their children to PADRE.
9
00:00:29,610 --> 00:00:31,525
Fight alongside us.
10
00:00:31,530 --> 00:00:34,315
What's this? King County.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,485
What does it mean?
12
00:00:35,490 --> 00:00:37,535
Some kind of graffiti.
13
00:00:37,540 --> 00:00:39,755
- Who are you?
- I'm your mother.
14
00:00:39,760 --> 00:00:42,160
- How'd they find us?
- At least we got to see.
15
00:00:43,420 --> 00:00:45,160
[BIRDS CHIRPING]
16
00:01:02,090 --> 00:01:03,830
[WALKERS GROWLING]
17
00:01:31,730 --> 00:01:35,115
[WALKERS GROWLING]
18
00:01:35,120 --> 00:01:37,525
[SOFT THUDDING]
19
00:01:37,530 --> 00:01:39,370
Sorry it took me so long.
20
00:01:51,140 --> 00:01:53,565
[GROWLING AND THUDDING CONTINUE]
21
00:01:53,570 --> 00:01:57,775
♪ ♪
22
00:02:01,620 --> 00:02:03,355
[GROWLING AND THUDDING GROWS LOUDER]
23
00:02:03,360 --> 00:02:07,565
♪ ♪
24
00:02:10,980 --> 00:02:12,365
I'm here!
25
00:02:12,370 --> 00:02:16,575
♪ ♪
26
00:02:18,680 --> 00:02:22,885
♪ ♪
27
00:02:25,120 --> 00:02:27,220
[GROWLING AND THUDDING CONTINUE]
28
00:02:28,350 --> 00:02:30,125
Duane?
29
00:02:30,130 --> 00:02:34,335
♪ ♪
30
00:02:36,260 --> 00:02:38,435
[SHOUTING ECHOING]
31
00:02:38,440 --> 00:02:40,045
Ohh...
32
00:02:40,050 --> 00:02:42,150
No. No.
33
00:02:44,110 --> 00:02:46,355
[GROWLING AND THUDDING CONTINUE]
34
00:02:46,360 --> 00:02:50,565
♪ ♪
35
00:02:51,580 --> 00:02:55,785
♪ ♪
36
00:02:56,500 --> 00:02:58,365
No!
37
00:02:58,370 --> 00:03:02,575
♪ ♪
38
00:03:04,470 --> 00:03:06,465
[INSECTS BUZZING]
39
00:03:06,470 --> 00:03:07,910
Hey!
40
00:03:09,480 --> 00:03:11,030
Hey!
41
00:03:13,660 --> 00:03:15,965
I can do it.
42
00:03:15,970 --> 00:03:18,535
I can kill you. [GRUNTS]
43
00:03:18,540 --> 00:03:19,940
And you.
44
00:03:21,290 --> 00:03:23,105
I can kill all of you!
45
00:03:23,110 --> 00:03:25,025
[WALKERS GROWLING]
46
00:03:25,030 --> 00:03:29,235
♪ ♪
47
00:03:32,080 --> 00:03:33,855
[GROWLING STOPS]
48
00:03:33,860 --> 00:03:37,075
♪ ♪
49
00:03:37,080 --> 00:03:39,295
[GROANS]
50
00:03:39,300 --> 00:03:43,505
♪ ♪
51
00:03:48,530 --> 00:03:50,215
I'm sorry, Duane.
52
00:03:50,220 --> 00:03:52,225
Duane, I can't do it.
53
00:03:52,230 --> 00:03:56,435
♪ ♪
54
00:03:58,360 --> 00:04:01,405
I don't know why I can't do it!
55
00:04:01,410 --> 00:04:05,615
♪ ♪
56
00:04:08,590 --> 00:04:12,795
♪ ♪
57
00:04:15,680 --> 00:04:19,885
♪ ♪
58
00:04:26,050 --> 00:04:28,995
[BIRDS CHIRPING]
59
00:04:29,000 --> 00:04:30,825
[ENGINE REVS IN DISTANCE]
60
00:04:30,830 --> 00:04:35,035
♪ ♪
61
00:04:38,360 --> 00:04:42,565
♪ ♪
62
00:04:45,500 --> 00:04:49,705
♪ ♪
63
00:04:53,110 --> 00:04:57,315
♪ ♪
64
00:05:00,420 --> 00:05:02,505
You're a long way from home.
65
00:05:02,510 --> 00:05:06,715
♪ ♪
66
00:05:09,300 --> 00:05:13,505
♪ ♪
67
00:05:16,350 --> 00:05:19,265
Whoa! It's me! It's me!
68
00:05:19,270 --> 00:05:20,835
What the hell are you doing here?
69
00:05:20,840 --> 00:05:22,445
How did you find me?
70
00:05:22,450 --> 00:05:23,835
You asked me to come.
71
00:05:23,840 --> 00:05:25,390
No, I did not.
72
00:05:26,720 --> 00:05:30,055
I was working at the repeater
station and you sent me an SOS.
73
00:05:30,060 --> 00:05:31,845
It was coded like we talked about.
74
00:05:31,850 --> 00:05:34,545
Nobody knew I was coming here.
75
00:05:34,550 --> 00:05:35,845
You sure?
76
00:05:35,850 --> 00:05:39,585
Unless somebody followed me,
yes, I am sure.
77
00:05:39,590 --> 00:05:41,465
And you know better
than to listen to that.
78
00:05:41,470 --> 00:05:43,076
- I could've been a walker. I could've...
- It doesn't matter.
79
00:05:43,080 --> 00:05:44,580
What the hell is that smell?
80
00:05:48,000 --> 00:05:50,255
Yeah, uh...
81
00:05:50,260 --> 00:05:52,815
Walkers feeding on skunks, and I, uh...
82
00:05:52,820 --> 00:05:54,760
Yeah, well, we need to
get you cleaned up.
83
00:05:56,270 --> 00:05:57,930
What are you doing so far inland?
84
00:05:59,540 --> 00:06:01,020
Morgan?
85
00:06:05,930 --> 00:06:10,135
♪ ♪
86
00:06:14,240 --> 00:06:16,065
Wait, wait, wait!
87
00:06:16,070 --> 00:06:17,625
It's just me.
88
00:06:17,630 --> 00:06:19,845
Why the hell are you two here?
89
00:06:19,850 --> 00:06:22,285
You know you're just gonna
get yourselves killed.
90
00:06:22,290 --> 00:06:24,855
Yeah, by you if you get any closer.
91
00:06:24,860 --> 00:06:26,725
What are you doing here?
92
00:06:26,730 --> 00:06:28,815
You get the same message that Grace did?
93
00:06:28,820 --> 00:06:30,320
No.
94
00:06:32,130 --> 00:06:33,410
I'm the one who sent it.
95
00:06:35,700 --> 00:06:37,966
Madison told me you were going
to take care of something important.
96
00:06:37,970 --> 00:06:40,175
Madison. You saw her?
97
00:06:40,180 --> 00:06:42,215
Is she okay?
98
00:06:42,220 --> 00:06:44,565
- She got away.
- Good.
99
00:06:44,570 --> 00:06:46,745
I didn't tell Madison
where I was headed.
100
00:06:46,750 --> 00:06:48,615
You didn't have to.
101
00:06:48,620 --> 00:06:51,405
The graffiti on the boat... King County.
102
00:06:51,410 --> 00:06:55,275
I knew it meant something by
the way you told me it didn't.
103
00:06:55,280 --> 00:06:58,055
Well, you are so much smarter
than you got any right to be.
104
00:06:58,060 --> 00:06:59,510
[GRACE CHUCKLES]
105
00:07:01,030 --> 00:07:04,505
Does this have something
to do with Jenny and Duane?
106
00:07:04,510 --> 00:07:07,115
Their names were on the wall, too.
107
00:07:07,120 --> 00:07:09,465
You shouldn't be here.
108
00:07:09,470 --> 00:07:10,725
Who are they?
109
00:07:10,730 --> 00:07:12,985
You need to take her away from here.
110
00:07:12,990 --> 00:07:14,650
It's his wife and son.
111
00:07:17,070 --> 00:07:18,495
Is that why you're here?
112
00:07:18,500 --> 00:07:20,010
I came here...
113
00:07:23,620 --> 00:07:25,680
I came to put my boy to rest.
114
00:07:27,680 --> 00:07:30,745
- You mean he's...
- Walking around.
115
00:07:30,750 --> 00:07:32,240
Still.
116
00:07:35,750 --> 00:07:38,425
How'd you fake that message?
"Dock of the Bay".
117
00:07:38,430 --> 00:07:40,315
How'd you know about our code?
118
00:07:40,320 --> 00:07:42,600
I knew that song meant
something to you and Mom.
119
00:07:45,080 --> 00:07:46,600
Is it okay if I call you that?
120
00:07:48,860 --> 00:07:50,455
Of course.
121
00:07:50,460 --> 00:07:53,025
I thought if I put it
at the end of the message,
122
00:07:53,030 --> 00:07:55,505
she'd think it was you.
123
00:07:55,510 --> 00:07:56,765
If I told you the truth,
124
00:07:56,770 --> 00:07:58,985
I didn't think you'd bring me here.
125
00:07:59,790 --> 00:08:01,555
Is this what it feels like?
126
00:08:01,560 --> 00:08:03,475
What feels like?
127
00:08:03,480 --> 00:08:05,695
Getting in trouble with your parents?
128
00:08:06,900 --> 00:08:09,955
You know, we're not the ones
you need to worry about.
129
00:08:09,960 --> 00:08:12,355
How'd you get away from PADRE?
130
00:08:12,360 --> 00:08:14,280
Madison's friend Daniel. He helped me.
131
00:08:16,890 --> 00:08:18,225
Daniel's still alive?
132
00:08:18,230 --> 00:08:20,225
He's found other parents
who lost their kids.
133
00:08:20,230 --> 00:08:22,625
He's building an army
to take PADRE down.
134
00:08:22,630 --> 00:08:24,160
We can help him do that.
135
00:08:26,600 --> 00:08:28,715
Yeah, we...
136
00:08:28,720 --> 00:08:31,610
We can, but first I gotta do
what I come here to do.
137
00:08:34,130 --> 00:08:36,205
Duane.
138
00:08:36,210 --> 00:08:37,740
Where is he?
139
00:08:44,140 --> 00:08:46,205
We were looking for food.
140
00:08:47,610 --> 00:08:49,285
Man, we were always looking for food,
141
00:08:49,290 --> 00:08:50,775
and I went down into the basement
142
00:08:50,780 --> 00:08:52,840
and told him to stay
in the kitchen and...
143
00:08:54,880 --> 00:08:56,840
I don't know. Maybe the door was ajar.
144
00:08:59,060 --> 00:09:02,760
The front door, because when
I came out, there she was.
145
00:09:04,630 --> 00:09:06,495
His mother, standing right opposite him,
146
00:09:06,500 --> 00:09:08,200
but she wasn't his mother anymore.
147
00:09:10,575 --> 00:09:14,780
Before I could even get my gun
up, Jenny was on top of him.
148
00:09:21,895 --> 00:09:25,140
I finally did what I should
have done weeks before.
149
00:09:25,145 --> 00:09:29,350
I, uh... I-I-I fired.
150
00:09:29,355 --> 00:09:31,155
But it was too late.
151
00:09:32,765 --> 00:09:34,455
I'm so sorry, Morgan.
152
00:09:36,155 --> 00:09:39,010
There was just blood.
153
00:09:39,015 --> 00:09:42,360
God, the blood and
the teeth and... and...
154
00:09:42,365 --> 00:09:46,570
♪ ♪
155
00:09:47,765 --> 00:09:50,240
I don't know.
156
00:09:50,245 --> 00:09:52,850
I just ran.
157
00:09:52,855 --> 00:09:55,600
You know, I ran like
I didn't know what else to do.
158
00:09:55,605 --> 00:09:59,470
♪ ♪
159
00:09:59,475 --> 00:10:01,430
Ran and left him here.
160
00:10:01,435 --> 00:10:03,300
♪ ♪
161
00:10:03,305 --> 00:10:05,780
Left my boy to become one of them.
162
00:10:05,785 --> 00:10:08,260
♪ ♪
163
00:10:08,265 --> 00:10:09,715
MO: Where'd you go?
164
00:10:11,455 --> 00:10:13,000
I don't know.
165
00:10:13,005 --> 00:10:17,210
♪ ♪
166
00:10:18,145 --> 00:10:19,720
It's a blur.
167
00:10:20,925 --> 00:10:23,945
It just comes back to me
in pieces. It's...
168
00:10:26,015 --> 00:10:28,310
All I know is I started killing anything
169
00:10:28,315 --> 00:10:29,500
that moved in front of me.
170
00:10:29,505 --> 00:10:32,020
Whether it was alive
or dead, I killed it.
171
00:10:32,025 --> 00:10:36,230
♪ ♪
172
00:10:37,385 --> 00:10:38,735
You sure you're up for this?
173
00:10:44,655 --> 00:10:46,095
Yeah.
174
00:10:47,085 --> 00:10:49,355
I just think that maybe
I should go in there by myself.
175
00:10:49,360 --> 00:10:50,600
We wanna come.
176
00:10:53,015 --> 00:10:54,480
[SNIFFS]
177
00:10:54,485 --> 00:10:55,960
What?
178
00:10:55,965 --> 00:10:57,700
You really need some new clothes.
179
00:10:57,705 --> 00:10:59,050
[GRACE CHUCKLES]
180
00:10:59,055 --> 00:11:00,790
Yeah.
181
00:11:00,795 --> 00:11:03,400
But we're still here,
which should tell you
182
00:11:03,405 --> 00:11:05,450
we're not letting you
go in there by yourself.
183
00:11:05,455 --> 00:11:09,660
♪ ♪
184
00:11:11,285 --> 00:11:13,150
[FLARE EXPLODES]
185
00:11:13,155 --> 00:11:15,760
- Were you followed?
- No, I was careful.
186
00:11:15,765 --> 00:11:18,200
Let's get out of here.
Let's go. Come on.
187
00:11:18,205 --> 00:11:20,640
♪ ♪
188
00:11:20,645 --> 00:11:22,435
[HORSE NEIGHS]
189
00:11:25,225 --> 00:11:26,510
Over there.
190
00:11:26,515 --> 00:11:28,120
Okay. Come on.
191
00:11:28,125 --> 00:11:29,300
[HORSE NEIGHS]
192
00:11:29,305 --> 00:11:30,730
Stop. Behind there.
193
00:11:30,735 --> 00:11:34,940
♪ ♪
194
00:11:38,315 --> 00:11:39,920
Back up.
195
00:11:39,925 --> 00:11:44,130
♪ ♪
196
00:11:45,315 --> 00:11:47,095
There's nowhere to go, Morgan!
197
00:11:49,505 --> 00:11:51,150
Okay.
198
00:11:51,155 --> 00:11:53,100
I need you to stay here.
199
00:11:53,105 --> 00:11:55,800
He called you Morgan. You know Red Kite?
200
00:11:55,805 --> 00:11:58,760
I'm the reason he's at PADRE.
201
00:11:58,765 --> 00:12:00,330
Stay here.
202
00:12:00,335 --> 00:12:04,540
♪ ♪
203
00:12:06,125 --> 00:12:08,210
Down...
204
00:12:08,215 --> 00:12:11,730
What are you doing here?
How'd you find me?
205
00:12:11,735 --> 00:12:13,780
We're here to take you back.
206
00:12:13,785 --> 00:12:16,410
We heard the message you sent Grace.
207
00:12:16,415 --> 00:12:17,750
That message was coded.
208
00:12:17,755 --> 00:12:20,000
Coordinates and
"Dock of the Bay", Morgan?
209
00:12:20,005 --> 00:12:22,960
You really think we wouldn't
figure that out?
210
00:12:22,965 --> 00:12:24,660
Come on.
211
00:12:24,665 --> 00:12:26,880
You don't really want to
take me back, do you?
212
00:12:26,885 --> 00:12:28,400
This isn't up for debate, Morgan.
213
00:12:28,405 --> 00:12:29,690
[SNIFFS] What the hell is that?
214
00:12:29,695 --> 00:12:32,190
It's just a skunk. I... Look. Please...
215
00:12:32,195 --> 00:12:34,485
He's going on the back of your horse.
216
00:12:37,425 --> 00:12:40,500
PADRE's got your son, doesn't he?
217
00:12:40,505 --> 00:12:41,790
He's using him against you.
218
00:12:41,795 --> 00:12:43,070
Damn right he is.
219
00:12:43,075 --> 00:12:45,170
And we bring you back,
he's giving Finch and us
220
00:12:45,175 --> 00:12:47,031
- freedom to go wherever we want.
- You can't believe that.
221
00:12:47,035 --> 00:12:49,160
We'll take our chances. Alright?
222
00:12:49,165 --> 00:12:52,160
We know what'll happen to Finch
if we don't bring you back.
223
00:12:52,165 --> 00:12:55,910
Worse than what's already happened.
224
00:12:55,915 --> 00:12:58,300
You sold us out seven years ago
to rescue your kid.
225
00:12:58,305 --> 00:13:00,820
We're just returning the favor.
226
00:13:00,825 --> 00:13:03,105
[WALKER GROWLING]
227
00:13:08,375 --> 00:13:10,205
No! Hey, hey, hey!
228
00:13:12,375 --> 00:13:13,880
[GROWLING STOPS]
229
00:13:13,885 --> 00:13:14,970
[BODY THUDS]
230
00:13:14,975 --> 00:13:18,280
♪ ♪
231
00:13:18,285 --> 00:13:19,450
Ah...
232
00:13:19,455 --> 00:13:21,100
You brought them?
233
00:13:21,105 --> 00:13:24,225
Technically, we came
without his permission.
234
00:13:26,165 --> 00:13:28,460
VOICE ON RADIO: Red Kite, come in.
235
00:13:28,465 --> 00:13:29,900
What do we do now?
236
00:13:29,905 --> 00:13:31,440
Dude, you know what we have to do.
237
00:13:31,445 --> 00:13:33,640
Well, we turn her in to PADRE,
PADRE's gonna hurt her.
238
00:13:33,645 --> 00:13:36,640
Yeah, well, we won't see
our kid if we don't.
239
00:13:36,645 --> 00:13:40,520
Red Kite, are you there?
Do you need assistance?
240
00:13:40,525 --> 00:13:42,430
Alright. I may have an idea. Okay?
241
00:13:42,435 --> 00:13:46,390
Look, you take off with
Grace and Mo right now.
242
00:13:46,395 --> 00:13:48,296
Okay? We'll find some walkers
that look like y'all
243
00:13:48,300 --> 00:13:49,851
and we'll mess up their faces
like we did
244
00:13:49,855 --> 00:13:51,090
when Al and I ran from Ginny.
245
00:13:51,095 --> 00:13:53,310
- That's not gonna work.
- It worked with Virginia.
246
00:13:53,315 --> 00:13:54,790
We got lucky with Virginia.
247
00:13:54,795 --> 00:13:56,100
If it doesn't work this time,
248
00:13:56,105 --> 00:13:57,640
that's your kid's life on the line.
249
00:13:57,645 --> 00:14:00,030
He's right, D. We've got way
too much to lose right now.
250
00:14:00,035 --> 00:14:02,450
What, you want Finch to know
we traded in some kid to PADRE
251
00:14:02,455 --> 00:14:03,545
to buy his freedom?
252
00:14:08,335 --> 00:14:10,280
[SIGHS]
253
00:14:10,285 --> 00:14:13,940
Look, we have two guards babysitting us.
254
00:14:13,945 --> 00:14:16,120
Okay? We rode ahead to sweep the town.
255
00:14:16,125 --> 00:14:17,840
So if I were you, I'd make your decision
256
00:14:17,845 --> 00:14:20,240
right now before they catch up.
257
00:14:20,245 --> 00:14:23,285
Red Kite, we're approaching.
What's your status?
258
00:14:25,665 --> 00:14:27,780
There is something I have to do first.
259
00:14:27,785 --> 00:14:29,300
- [CLEARS THROAT]
- God.
260
00:14:29,305 --> 00:14:30,845
[SNIFFS]
261
00:14:32,325 --> 00:14:35,530
Morgan. Let it go.
262
00:14:35,535 --> 00:14:38,975
I can't. I'm sorry. I can't.
263
00:14:41,325 --> 00:14:42,805
So...
264
00:14:44,235 --> 00:14:45,755
Run. Go.
265
00:14:48,905 --> 00:14:50,150
- Hey! Stop!
- I'm gonna...
266
00:14:50,155 --> 00:14:52,200
Alright. Cut 'em off at the entrance!
267
00:14:52,205 --> 00:14:54,720
♪ ♪
268
00:14:54,725 --> 00:14:56,940
[WALKERS GROWLING]
269
00:14:56,945 --> 00:15:01,150
♪ ♪
270
00:15:01,665 --> 00:15:03,235
There are more of them coming.
271
00:15:04,615 --> 00:15:07,470
Over here. Come on.
272
00:15:07,475 --> 00:15:11,680
♪ ♪
273
00:15:21,975 --> 00:15:23,985
[GROWLING IN DISTANCE]
274
00:15:35,515 --> 00:15:37,150
It's clear.
275
00:15:37,155 --> 00:15:38,995
[GROWLING IN DISTANCE]
276
00:15:49,615 --> 00:15:51,800
It's gonna be getting dark soon.
277
00:15:53,005 --> 00:15:54,390
Kitchen's through here.
278
00:15:54,395 --> 00:15:57,170
In the cupboards,
there may be oil lamps.
279
00:15:57,175 --> 00:15:59,650
Extra oil in the lowers.
280
00:15:59,655 --> 00:16:01,900
And, Grace, up on the
second-floor front bedroom,
281
00:16:01,905 --> 00:16:03,270
there may be a rifle.
282
00:16:03,275 --> 00:16:04,700
If there is, under the bed,
283
00:16:04,705 --> 00:16:07,710
there'll be extra ammo in a shoebox.
284
00:16:08,715 --> 00:16:10,445
- Morgan...
- We're gonna need that rifle.
285
00:16:12,985 --> 00:16:16,060
Walkers are gonna find us
before Dwight and Sherry do.
286
00:16:17,065 --> 00:16:19,240
[SIGHS]
287
00:16:19,245 --> 00:16:21,370
I'm not going anywhere until you tell me
288
00:16:21,375 --> 00:16:23,695
how you know where
everything is in this house.
289
00:16:30,355 --> 00:16:32,905
I used to live here with Duane
before he died.
290
00:16:34,895 --> 00:16:37,430
Are you sure being here is a good idea?
291
00:16:37,435 --> 00:16:40,830
♪ ♪
292
00:16:40,835 --> 00:16:42,440
You got a better one?
293
00:16:42,445 --> 00:16:46,650
♪ ♪
294
00:16:48,405 --> 00:16:52,610
♪ ♪
295
00:16:59,685 --> 00:17:02,280
[WALKERS GROWLING IN DISTANCE]
296
00:17:02,285 --> 00:17:03,995
Did it get rid of the smell?
297
00:17:06,475 --> 00:17:08,345
I think it just masks it.
298
00:17:12,265 --> 00:17:13,915
How'd you know that'd work?
299
00:17:15,705 --> 00:17:19,260
When Duane was little,
he had a dog named Midge.
300
00:17:19,265 --> 00:17:21,080
Used to follow him everywhere
301
00:17:21,085 --> 00:17:23,140
and bark at everybody else.
302
00:17:23,745 --> 00:17:27,440
One time, she got too close
to the wrong end of a skunk.
303
00:17:27,445 --> 00:17:29,140
She smelled worse than me.
304
00:17:29,145 --> 00:17:31,310
But she had to be where Duane was at.
305
00:17:31,315 --> 00:17:35,260
So he's crying. She's stinking.
306
00:17:35,265 --> 00:17:38,390
Me and Jenny damn near lost our minds.
307
00:17:38,395 --> 00:17:41,660
- So you gave her a bath in tomato soup?
- Yup.
308
00:17:41,665 --> 00:17:45,670
Made her smell like a mix
between wet dog and bad ketchup.
309
00:17:46,505 --> 00:17:49,550
Why do you think there's
all these cans still left?
310
00:17:49,555 --> 00:17:51,330
Even when we hadn't eaten in days,
311
00:17:51,335 --> 00:17:54,030
Duane wouldn't touch the stuff.
312
00:17:54,035 --> 00:17:55,900
Was it nice?
313
00:17:55,905 --> 00:17:57,135
What, the soup?
314
00:17:58,835 --> 00:18:00,395
How things used to be.
315
00:18:07,665 --> 00:18:11,130
I would say it wasn't bad.
316
00:18:11,135 --> 00:18:13,065
Do you think it'll ever be
like that again?
317
00:18:20,285 --> 00:18:23,290
I think if we do things right...
318
00:18:23,295 --> 00:18:27,040
we might have the chance
to make it even better.
319
00:18:27,045 --> 00:18:29,615
Give everybody that second
chance that they deserve.
320
00:18:38,825 --> 00:18:40,875
I'm sorry what I said to you before.
321
00:18:42,615 --> 00:18:45,225
When I said me and Grace
were not your parents.
322
00:18:49,225 --> 00:18:50,740
I know what you were trying to do.
323
00:18:50,745 --> 00:18:52,315
Because we are.
324
00:18:53,585 --> 00:18:56,455
In every way that matters, we are.
325
00:18:57,935 --> 00:18:59,620
I know.
326
00:18:59,625 --> 00:19:02,650
It's just Isaac and Rachel,
they're your parents, too.
327
00:19:03,455 --> 00:19:06,750
And they sacrificed their lives
so that you would survive.
328
00:19:06,755 --> 00:19:08,410
[GROWLING GROWS LOUDER]
329
00:19:08,415 --> 00:19:10,760
[THUDDING]
330
00:19:10,765 --> 00:19:13,125
Go upstairs, Mo. Go.
331
00:19:16,565 --> 00:19:19,640
There's too many out there.
We can't stay here, Morgan.
332
00:19:19,645 --> 00:19:22,120
The walkers, they're gonna
lead Dwight and Sherry here.
333
00:19:22,125 --> 00:19:23,740
Yeah. They'll head off, soon.
334
00:19:23,745 --> 00:19:25,440
When they do, I want you to take Mo
335
00:19:25,445 --> 00:19:27,540
as far north as your truck will get her.
336
00:19:27,545 --> 00:19:29,780
- Where are you going?
- I gotta take care of Duane.
337
00:19:29,785 --> 00:19:31,390
Then I will catch up to you,
338
00:19:31,395 --> 00:19:34,260
and we can regroup
with Madison and Daniel.
339
00:19:34,265 --> 00:19:35,650
You have to come with us now.
340
00:19:35,655 --> 00:19:37,480
I need to put my boy to rest.
341
00:19:37,485 --> 00:19:40,090
You just told Mo
you wanted a second chance.
342
00:19:40,095 --> 00:19:42,050
This might be the only one you get.
343
00:19:42,055 --> 00:19:43,590
I need to do this.
344
00:19:44,795 --> 00:19:47,230
This is exactly what I was
doing when we first met.
345
00:19:47,235 --> 00:19:49,820
No. You were burying your co-workers.
346
00:19:49,825 --> 00:19:52,000
I was risking my life for people
who were already dead.
347
00:19:52,005 --> 00:19:53,930
This is my son.
348
00:19:53,935 --> 00:19:56,110
And it's Mo's life!
349
00:19:56,115 --> 00:19:58,461
We could have gotten away when
Dwight and Sherry gave us the out.
350
00:19:58,465 --> 00:20:00,680
- That wouldn't have worked.
- You don't know that.
351
00:20:00,685 --> 00:20:02,275
I gotta do this.
352
00:20:03,555 --> 00:20:06,580
Only way I can be sure I can
give that girl what she needs.
353
00:20:06,585 --> 00:20:09,510
- Why?
- I need to know that I won't let her down.
354
00:20:09,515 --> 00:20:11,690
You are so scared of
the past repeating itself
355
00:20:11,695 --> 00:20:13,391
that you don't even realize
that you're the one
356
00:20:13,395 --> 00:20:14,740
who's making it happen.
357
00:20:14,745 --> 00:20:16,870
And now we're trapped in this house
358
00:20:16,875 --> 00:20:19,570
that you and Duane lived
because you brought us here.
359
00:20:19,575 --> 00:20:21,310
DWIGHT: We know you're in there, Morgan.
360
00:20:21,315 --> 00:20:22,995
Look out the window.
361
00:20:24,495 --> 00:20:25,625
Mo.
362
00:20:27,245 --> 00:20:29,050
Upstairs, please.
363
00:20:29,055 --> 00:20:33,260
♪ ♪
364
00:20:35,065 --> 00:20:37,075
[WALKERS GROWLING]
365
00:20:41,165 --> 00:20:44,070
Be smart about this, Morgan.
366
00:20:44,075 --> 00:20:46,160
This isn't then.
367
00:20:46,165 --> 00:20:48,160
Whatever happened
in this house with Duane,
368
00:20:48,165 --> 00:20:50,290
it doesn't have to happen with us.
369
00:20:50,295 --> 00:20:54,500
♪ ♪
370
00:20:55,695 --> 00:20:57,130
I'm listening.
371
00:20:57,135 --> 00:20:58,870
We're trying to make this easy on you.
372
00:20:58,875 --> 00:21:00,650
You're the one that's making it hard.
373
00:21:00,655 --> 00:21:02,000
Don't forget that.
374
00:21:02,005 --> 00:21:03,740
Don't need to make it any harder.
375
00:21:03,745 --> 00:21:06,350
Maybe we can still make that deal.
376
00:21:06,355 --> 00:21:09,050
No, I think it's too late for that.
377
00:21:09,055 --> 00:21:10,790
We're waiting, Morgan.
378
00:21:10,795 --> 00:21:14,320
Man, you can keep waiting,
'cause those walkers out there,
379
00:21:14,325 --> 00:21:17,540
they're a bigger problem
for you than they are us.
380
00:21:17,545 --> 00:21:19,245
[WALKERS GROWLING]
381
00:21:22,905 --> 00:21:24,780
Morgan.
382
00:21:24,785 --> 00:21:26,890
You said you had to
take care of something.
383
00:21:26,895 --> 00:21:28,980
Maybe we can help.
384
00:21:28,985 --> 00:21:31,570
PADRE thinks you came
out here for a reason.
385
00:21:31,575 --> 00:21:34,680
Weapons, more soldiers
to plan an attack.
386
00:21:34,685 --> 00:21:36,340
It's not like that.
387
00:21:36,345 --> 00:21:37,985
Okay, then tell us what it's like.
388
00:21:40,575 --> 00:21:43,210
It's my boy. My son.
389
00:21:43,215 --> 00:21:47,420
He died here. He's in one
of the houses close by.
390
00:21:48,055 --> 00:21:49,935
I came back to bury him.
391
00:21:51,755 --> 00:21:53,585
[WALKERS GROWLING]
392
00:21:55,325 --> 00:21:58,360
I'm sorry, Morgan, but we have
our son to think about, too.
393
00:21:58,365 --> 00:21:59,930
Let's get it done. Do it.
394
00:21:59,935 --> 00:22:01,930
[HORSE NEIGHS]
395
00:22:01,935 --> 00:22:04,165
[FLARES WHIZZING]
396
00:22:06,465 --> 00:22:08,370
The house won't hold
when it's surrounded
397
00:22:08,375 --> 00:22:10,330
by every walker within 10 miles.
398
00:22:10,335 --> 00:22:11,630
MO: Dad!
399
00:22:11,635 --> 00:22:15,840
♪ ♪
400
00:22:16,645 --> 00:22:20,850
♪ ♪
401
00:22:21,825 --> 00:22:23,450
Did you do this?
402
00:22:23,455 --> 00:22:25,170
MORGAN: I don't remember. I don't know.
403
00:22:25,175 --> 00:22:27,520
♪ ♪
404
00:22:27,525 --> 00:22:31,105
I don't remember ever coming
back here after Duane died.
405
00:22:34,975 --> 00:22:36,895
- Morgan.
- It's okay.
406
00:22:39,935 --> 00:22:41,450
I'm okay.
407
00:22:41,455 --> 00:22:43,465
[WALKERS GROWLING]
408
00:22:49,555 --> 00:22:52,810
Jenny was always outside.
409
00:22:52,815 --> 00:22:54,900
She would wander back here most nights.
410
00:22:54,905 --> 00:22:57,640
I don't know if it's 'cause
she heard us in here
411
00:22:57,645 --> 00:22:59,990
or she could smell us, but I would...
412
00:22:59,995 --> 00:23:01,565
I'd sit and wait.
413
00:23:03,615 --> 00:23:06,080
I wanted to put her to rest,
didn't want Duane
414
00:23:06,085 --> 00:23:08,175
to have to see his mother like that.
415
00:23:10,835 --> 00:23:14,520
A man named Rick Grimes
gave me this rifle
416
00:23:14,525 --> 00:23:18,595
to do right by her,
and I... never could.
417
00:23:22,245 --> 00:23:24,640
I don't know. I must have...
418
00:23:24,645 --> 00:23:27,450
come back here after Duane died.
419
00:23:27,455 --> 00:23:30,100
Why'd you write all this?
420
00:23:30,105 --> 00:23:32,590
So, things, um...
421
00:23:32,595 --> 00:23:35,295
they went wrong for me
for a long time after.
422
00:23:40,435 --> 00:23:42,160
What does "clear" mean?
423
00:23:42,165 --> 00:23:44,860
Clear? It...
424
00:23:44,865 --> 00:23:48,510
It's when I was killing them,
when I was...
425
00:23:48,515 --> 00:23:50,600
when I was killing anything and anyone
426
00:23:50,605 --> 00:23:52,690
who came anywhere near me.
427
00:23:52,695 --> 00:23:54,000
[THUD]
428
00:23:54,005 --> 00:23:58,210
♪ ♪
429
00:24:02,445 --> 00:24:06,650
♪ ♪
430
00:24:10,615 --> 00:24:13,180
I like it when you smile.
431
00:24:13,185 --> 00:24:15,100
Yeah, me too.
432
00:24:16,505 --> 00:24:19,510
I remember the first time
I saw you smile.
433
00:24:20,215 --> 00:24:22,070
It was on the carousel.
434
00:24:22,075 --> 00:24:26,280
♪ ♪
435
00:24:29,215 --> 00:24:31,990
What have we been doing
these last seven years?
436
00:24:31,995 --> 00:24:34,780
We've been doing what...
what we thought we had to.
437
00:24:34,785 --> 00:24:38,350
♪ ♪
438
00:24:38,355 --> 00:24:40,620
Did you guys ever see each other?
439
00:24:41,925 --> 00:24:43,455
Now and then.
440
00:24:44,835 --> 00:24:47,040
If PADRE knew what
we mean to each other...
441
00:24:47,045 --> 00:24:48,680
He would have used it against you.
442
00:24:48,685 --> 00:24:49,900
Yeah.
443
00:24:49,905 --> 00:24:54,110
♪ ♪
444
00:24:55,155 --> 00:24:57,930
I'm sorry we wasted
all that time, Morgan.
445
00:24:57,935 --> 00:25:00,590
[FLARES WHIZZING]
446
00:25:00,595 --> 00:25:02,590
DWIGHT: Maybe this'll hurry you up.
447
00:25:02,595 --> 00:25:04,720
[WALKERS GROWLING]
448
00:25:04,725 --> 00:25:07,255
♪ ♪
449
00:25:10,675 --> 00:25:12,025
What is it?
450
00:25:16,085 --> 00:25:18,330
They're trying to burn us out.
451
00:25:18,335 --> 00:25:20,460
Here. We'll save you the bullet.
452
00:25:20,465 --> 00:25:22,175
This one's a courtesy kill.
453
00:25:24,145 --> 00:25:26,805
But the next one we light
on fire keeps walking.
454
00:25:29,155 --> 00:25:31,920
Dwight, come on.
I got Mo in here with me.
455
00:25:31,925 --> 00:25:33,790
You're gonna get her killed.
456
00:25:33,795 --> 00:25:36,360
No. You will.
457
00:25:36,365 --> 00:25:39,710
You got five minutes
to turn yourself over...
458
00:25:39,715 --> 00:25:42,020
or I'm sending one up on that porch.
459
00:25:42,025 --> 00:25:44,630
We'll be waiting, Morgan.
460
00:25:44,635 --> 00:25:47,590
I should've taken that deal from before.
461
00:25:47,595 --> 00:25:49,030
I put you and Mo in danger.
462
00:25:49,035 --> 00:25:51,680
MO: You made the right choice, Dad.
463
00:25:51,685 --> 00:25:53,460
We just can't abandon
Daniel and Madison.
464
00:25:53,465 --> 00:25:56,120
We have to get back to my truck.
465
00:25:56,125 --> 00:25:59,510
You can stop the walkers
before they get to the house.
466
00:25:59,515 --> 00:26:01,600
You can make a path
so we can get to the truck.
467
00:26:01,605 --> 00:26:04,480
You just have to "clear" for us.
468
00:26:04,485 --> 00:26:07,780
No. It is not that simple.
469
00:26:07,785 --> 00:26:10,890
This is your second chance, Dad.
470
00:26:10,895 --> 00:26:13,480
GRACE: Maybe this is what
you need to show yourself
471
00:26:13,485 --> 00:26:15,700
that things can be different.
472
00:26:15,705 --> 00:26:17,310
That's Sherry and Dwight out there.
473
00:26:17,315 --> 00:26:18,620
We can get by them.
474
00:26:18,625 --> 00:26:20,320
PADRE will hurt their son.
475
00:26:20,325 --> 00:26:23,410
Not if we can help Daniel
take the island first.
476
00:26:23,415 --> 00:26:25,550
She's right, Morgan.
477
00:26:25,555 --> 00:26:28,770
Rick... he gave you
this gun for a reason.
478
00:26:28,775 --> 00:26:30,345
Use it.
479
00:26:36,525 --> 00:26:38,655
[WALKERS GROWLING]
480
00:26:44,665 --> 00:26:46,260
Aim for the ones in the center.
481
00:26:46,265 --> 00:26:48,000
I'll take care of the ones to the side.
482
00:26:48,005 --> 00:26:50,220
You stay behind me.
483
00:26:50,225 --> 00:26:53,090
We get through the scrum,
walkers will follow
484
00:26:53,095 --> 00:26:56,210
and make it hard for Dwight
and Sherry to get close.
485
00:26:56,215 --> 00:26:59,270
I'm gonna cover you, but when
I say, you take a hard right
486
00:26:59,275 --> 00:27:03,680
and you do not stop until
we are at the truck, okay?
487
00:27:06,855 --> 00:27:09,950
You can do this. I know you can.
488
00:27:09,955 --> 00:27:12,670
- [RIFLE COCKS]
- We're about to find out.
489
00:27:12,675 --> 00:27:15,560
I meant what I said before.
490
00:27:15,565 --> 00:27:18,145
I am so sorry we wasted so much time.
491
00:27:20,565 --> 00:27:24,770
♪ ♪
492
00:27:25,515 --> 00:27:27,730
Me too.
493
00:27:27,735 --> 00:27:29,405
What was that for?
494
00:27:32,225 --> 00:27:34,585
You've never seen anybody kiss before.
495
00:27:35,525 --> 00:27:37,510
And I don't need to again.
496
00:27:37,515 --> 00:27:41,720
♪ ♪
497
00:27:43,845 --> 00:27:48,050
♪ ♪
498
00:27:50,545 --> 00:27:54,150
Can we just start killing
the Carrion, please?
499
00:27:54,155 --> 00:27:55,670
Come on.
500
00:27:55,675 --> 00:27:59,880
♪ ♪
501
00:28:04,475 --> 00:28:05,565
Ready?
502
00:28:10,135 --> 00:28:11,430
[GUNSHOT]
503
00:28:11,435 --> 00:28:12,950
[WALKERS GROWLING]
504
00:28:12,955 --> 00:28:17,160
♪ ♪
505
00:28:19,745 --> 00:28:23,950
♪ ♪
506
00:28:26,495 --> 00:28:30,700
♪ ♪
507
00:28:33,285 --> 00:28:34,710
[GRUNTS]
508
00:28:34,715 --> 00:28:38,920
♪ ♪
509
00:28:42,555 --> 00:28:44,510
In the house! Now!
510
00:28:44,515 --> 00:28:48,720
♪ ♪
511
00:28:49,955 --> 00:28:52,225
Morgan. He's on fire!
512
00:28:55,355 --> 00:28:57,000
Morgan!
513
00:28:57,005 --> 00:29:01,210
♪ ♪
514
00:29:05,835 --> 00:29:07,220
[GUNSHOT]
515
00:29:07,225 --> 00:29:09,230
[HORSE NEIGHS]
516
00:29:09,235 --> 00:29:12,040
There's nowhere to go.
517
00:29:12,045 --> 00:29:15,570
PADRE wants answers. Why are
you really here, Morgan?
518
00:29:15,575 --> 00:29:19,220
I told you already. I'm here for my boy.
519
00:29:19,225 --> 00:29:22,505
Alright. Show us. It's the only
way PADRE's gonna believe you.
520
00:29:45,185 --> 00:29:46,465
It's alright.
521
00:29:55,935 --> 00:29:57,930
After you see I'm telling the truth,
522
00:29:57,935 --> 00:30:01,060
you can take me back to PADRE
if you have to,
523
00:30:01,065 --> 00:30:03,890
but promise me you'll get Mo
out of that house.
524
00:30:03,895 --> 00:30:05,670
It's surrounded by walkers.
525
00:30:05,675 --> 00:30:07,245
We'll make sure she's okay.
526
00:30:13,525 --> 00:30:17,730
♪ ♪
527
00:30:20,865 --> 00:30:25,070
♪ ♪
528
00:30:28,005 --> 00:30:32,210
♪ ♪
529
00:30:35,535 --> 00:30:37,440
[WALKER GROWLING]
530
00:30:37,445 --> 00:30:41,650
♪ ♪
531
00:30:43,895 --> 00:30:45,230
DWIGHT: Morgan.
532
00:30:45,235 --> 00:30:49,440
♪ ♪
533
00:30:52,945 --> 00:30:56,250
Let me be the one to do it.
534
00:30:56,255 --> 00:30:57,735
Please.
535
00:31:00,965 --> 00:31:02,470
Not gonna try anything, are you?
536
00:31:02,475 --> 00:31:04,395
Promise I won't.
537
00:31:13,005 --> 00:31:15,730
Hey, hey, hey. No.
538
00:31:15,735 --> 00:31:17,510
He's fine.
539
00:31:17,515 --> 00:31:21,720
♪ ♪
540
00:31:24,065 --> 00:31:28,270
♪ ♪
541
00:31:30,715 --> 00:31:32,370
Ready?
542
00:31:32,375 --> 00:31:33,865
Let's go.
543
00:31:40,685 --> 00:31:43,370
It's not him. It's not him.
544
00:31:43,375 --> 00:31:47,125
Duane?! Duane?
545
00:32:09,075 --> 00:32:10,685
Where is he?
546
00:32:22,735 --> 00:32:24,135
Duane?
547
00:32:25,875 --> 00:32:27,770
- Duane!
- It's o... It's okay.
548
00:32:27,775 --> 00:32:29,341
- Hey. Easy, easy, Morgan.
- Morgan, it's okay.
549
00:32:29,345 --> 00:32:33,680
No, he's... he's... he's
he's got... got to be here.
550
00:32:33,685 --> 00:32:36,740
He has got to be here!
551
00:32:36,745 --> 00:32:38,260
Morgan. Morgan. He's not here.
552
00:32:38,265 --> 00:32:40,240
- He has to be!
- Hey, hey.
553
00:32:40,245 --> 00:32:41,790
- Duane!
- He must have...
554
00:32:41,795 --> 00:32:43,000
Duane!
555
00:32:43,005 --> 00:32:46,050
He must have gotten out. Morgan.
556
00:32:46,055 --> 00:32:49,250
I wait... I waited too long.
557
00:32:49,255 --> 00:32:50,305
I...
558
00:32:55,815 --> 00:32:57,060
I waited too long.
559
00:32:57,065 --> 00:32:59,920
It's okay, Morgan. It's okay.
560
00:32:59,925 --> 00:33:01,440
It's not okay.
561
00:33:02,245 --> 00:33:03,890
I waited too long. I...
562
00:33:03,895 --> 00:33:05,900
I couldn't put him to rest back then,
563
00:33:05,905 --> 00:33:10,110
and I-I can't put him to rest now.
564
00:33:10,115 --> 00:33:12,110
I brought you here for nothing.
565
00:33:12,115 --> 00:33:15,255
You and Mo, I put you
in danger for nothing!
566
00:33:21,015 --> 00:33:22,885
- I couldn't...
- GUARD: On your feet.
567
00:33:24,755 --> 00:33:26,830
Shrike wants answers.
568
00:33:28,135 --> 00:33:29,830
Why did you really come here?
569
00:33:29,835 --> 00:33:32,400
He told you. For his son.
570
00:33:32,405 --> 00:33:33,410
- Bullshit!
- Grace.
571
00:33:33,415 --> 00:33:35,500
Does it look like he's faking it?!
572
00:33:36,805 --> 00:33:38,690
He was lying. His kid's not here.
573
00:33:39,195 --> 00:33:42,240
If he won't tell you
why he's there, kill him.
574
00:33:42,245 --> 00:33:43,500
[GUN COCKS]
575
00:33:43,505 --> 00:33:46,150
No. No. Morgan. Morgan.
576
00:33:46,155 --> 00:33:47,910
You heard her. Why are you here?
577
00:33:47,915 --> 00:33:49,830
Morgan, you need to listen to me.
578
00:33:49,835 --> 00:33:52,345
You need to tell them about Duane.
579
00:33:56,005 --> 00:33:57,575
Last chance.
580
00:33:58,705 --> 00:34:00,545
Why were you here?
581
00:34:01,885 --> 00:34:04,095
Alright. Just give him a minute, okay?
582
00:34:06,925 --> 00:34:10,920
Morgan, please. Please
listen to me, Morgan.
583
00:34:10,925 --> 00:34:14,135
They will kill you if you don't
tell them what happened here.
584
00:34:20,075 --> 00:34:22,580
You know it's already over.
585
00:34:22,585 --> 00:34:25,110
No. No.
586
00:34:25,115 --> 00:34:26,905
So if you're gonna do it...
587
00:34:29,215 --> 00:34:30,550
GRACE: N... No.
588
00:34:30,555 --> 00:34:31,940
... do it.
589
00:34:31,945 --> 00:34:33,900
GRACE: No. No! Morgan!
590
00:34:33,905 --> 00:34:36,030
No! Morgan! No!
591
00:34:36,035 --> 00:34:38,245
- SHERRY: Grace.
- No! Morgan, no!
592
00:34:39,105 --> 00:34:40,305
GRACE: No!
593
00:34:46,925 --> 00:34:48,700
MORGAN: You shouldn't have done that.
594
00:34:48,705 --> 00:34:50,000
I'm not just gonna stand here
595
00:34:50,005 --> 00:34:52,590
and watch you get killed
in cold blood, Morgan.
596
00:34:53,795 --> 00:34:56,220
You're not the only one
trying to escape your past.
597
00:34:56,225 --> 00:34:58,400
What PADRE's doing...
you know, making us do,
598
00:34:58,405 --> 00:35:00,710
it's like living at
the Sanctuary all over again.
599
00:35:00,715 --> 00:35:03,960
Your boy's gonna end up just like mine.
600
00:35:03,965 --> 00:35:07,530
And I can't have that on me. I can't.
601
00:35:07,535 --> 00:35:09,415
SHRIKE: PADRE Three.
602
00:35:12,085 --> 00:35:13,940
PADRE's gonna kill him.
603
00:35:13,945 --> 00:35:15,605
Report. Now.
604
00:35:15,610 --> 00:35:17,200
Not if we have something to do with it.
605
00:35:17,205 --> 00:35:19,525
PADRE Three, answer.
606
00:35:22,395 --> 00:35:24,005
DWIGHT: This is Red Kite.
607
00:35:30,885 --> 00:35:32,460
Let me talk to Oriole.
608
00:35:33,265 --> 00:35:35,790
Uh, Oriole can't talk right now.
609
00:35:35,795 --> 00:35:37,640
Why not? Where is he?
610
00:35:38,445 --> 00:35:40,270
You can talk to him
after I talk to my son.
611
00:35:40,275 --> 00:35:42,245
I want to know he's okay.
612
00:35:44,495 --> 00:35:45,795
Go ahead.
613
00:35:47,455 --> 00:35:49,090
Talk to him.
614
00:35:49,095 --> 00:35:53,300
♪ ♪
615
00:35:55,545 --> 00:35:56,905
Hello?
616
00:35:59,085 --> 00:36:00,700
Hey, bud.
617
00:36:00,705 --> 00:36:02,610
How are you feeling?
618
00:36:02,615 --> 00:36:04,380
FINCH: I think the treatment worked.
619
00:36:04,385 --> 00:36:06,655
- You're gonna be alright.
- What's going on?
620
00:36:09,525 --> 00:36:11,350
Hey, you remember that thing that I...
621
00:36:11,355 --> 00:36:13,830
I taught you in class
before you got sick?
622
00:36:13,835 --> 00:36:15,740
The Chimney Sweep?
623
00:36:15,745 --> 00:36:16,975
Do it now.
624
00:36:21,015 --> 00:36:22,225
Did it work?
625
00:36:25,325 --> 00:36:28,900
Yeah, she's out. Now what?
They're going to find her.
626
00:36:28,905 --> 00:36:30,900
Look, there is a morning supply boat
627
00:36:30,905 --> 00:36:32,210
that leaves in 20 minutes.
628
00:36:32,215 --> 00:36:34,790
I want you to sneak on board,
and we're...
629
00:36:34,795 --> 00:36:36,720
we're gonna meet you
on the dock when you land.
630
00:36:36,725 --> 00:36:37,980
Can you do that?
631
00:36:37,985 --> 00:36:39,150
I think so.
632
00:36:39,155 --> 00:36:42,330
We know you can. Okay?
633
00:36:42,335 --> 00:36:44,070
Look. It's not safe
to talk on here anymore.
634
00:36:44,075 --> 00:36:45,745
We'll meet you on the mainland, alright?
635
00:36:45,750 --> 00:36:47,000
Okay.
636
00:36:49,245 --> 00:36:52,340
Alright. We need to start
riding now if we're gonna
637
00:36:52,345 --> 00:36:54,720
make it there before
the boat hits the dock.
638
00:36:54,725 --> 00:36:56,175
Yeah.
639
00:36:59,845 --> 00:37:02,135
Hey, Morgan, um...
640
00:37:04,035 --> 00:37:06,090
Look. Whatever happened here...
641
00:37:07,495 --> 00:37:09,440
just know that you have a chance
642
00:37:09,445 --> 00:37:11,500
to make things different with Mo.
643
00:37:13,005 --> 00:37:15,475
Don't forget that. We'll see ya.
644
00:37:23,165 --> 00:37:25,290
GRACE: Mo?
645
00:37:25,295 --> 00:37:27,070
[RADIO CRACKLES]
646
00:37:27,075 --> 00:37:29,510
Mo?
647
00:37:29,515 --> 00:37:31,160
Mo, can you hear me?
648
00:37:31,165 --> 00:37:33,530
We're on our way
to drive the walkers away.
649
00:37:33,535 --> 00:37:34,970
MO: Hurry, Mom!
650
00:37:34,975 --> 00:37:37,100
You get away from that door.
You hear me?
651
00:37:37,105 --> 00:37:38,365
We'll be there.
652
00:37:40,485 --> 00:37:42,650
- Come on, Morgan.
- MORGAN: No, you should go.
653
00:37:42,655 --> 00:37:45,310
- You're her best shot.
- No, I'm not, Morgan.
654
00:37:45,315 --> 00:37:47,350
You saw what happened to me
outside that house.
655
00:37:47,355 --> 00:37:50,290
You have to do it.
You have to put it behind you.
656
00:37:50,295 --> 00:37:51,965
- I can't.
- Neither can I!
657
00:37:53,885 --> 00:37:55,400
What are you talking about?
658
00:37:55,405 --> 00:37:58,340
There's a reason why
I didn't want you to hear
659
00:37:58,345 --> 00:38:00,860
what I was listening to in the truck.
660
00:38:00,865 --> 00:38:02,170
What?
661
00:38:02,175 --> 00:38:03,175
The book.
662
00:38:07,125 --> 00:38:09,255
I was playing it at double speed.
663
00:38:24,535 --> 00:38:26,645
The radiation's caught up with me.
664
00:38:29,275 --> 00:38:31,920
Morgan, I can feel it.
665
00:38:31,925 --> 00:38:33,550
You were wrong before.
666
00:38:33,555 --> 00:38:34,785
No.
667
00:38:37,155 --> 00:38:39,140
This time it's different.
668
00:38:39,145 --> 00:38:42,360
♪ ♪
669
00:38:42,365 --> 00:38:43,710
I'm sick, Morgan.
670
00:38:43,715 --> 00:38:47,920
♪ ♪
671
00:38:49,245 --> 00:38:51,370
I know this isn't what you want to hear,
672
00:38:51,375 --> 00:38:54,880
especially now, but you have got
to get her out of that house.
673
00:38:56,165 --> 00:38:58,550
- How long have you known?
- A few months.
674
00:38:58,555 --> 00:39:01,600
♪ ♪
675
00:39:01,605 --> 00:39:04,650
I was starting to feel sick,
so I went to go find a hospital,
676
00:39:04,655 --> 00:39:06,405
and I did a scan.
677
00:39:08,055 --> 00:39:10,390
I'm paying the price for
chasing the dead, Morgan,
678
00:39:10,395 --> 00:39:12,440
and I don't want you to do the same.
679
00:39:12,445 --> 00:39:14,545
- You can't do the same!
- I'm gonna get to her.
680
00:39:15,935 --> 00:39:18,510
And then you, me, and Mo...
681
00:39:19,315 --> 00:39:21,245
we're gonna spend some time together.
682
00:39:23,595 --> 00:39:24,765
Okay.
683
00:39:28,075 --> 00:39:30,630
Mo, can you hear me?
684
00:39:30,635 --> 00:39:34,120
MO: One of the flares.
Caught the house on fire.
685
00:39:34,125 --> 00:39:36,550
It's spreadi...
686
00:39:36,555 --> 00:39:38,550
Mo?
687
00:39:39,055 --> 00:39:41,470
Listen, baby. I'm coming for you.
688
00:39:41,475 --> 00:39:43,265
[WALKERS GROWLING]
689
00:39:46,805 --> 00:39:49,230
Dad, I'm upstairs! I can't get out!
690
00:39:49,235 --> 00:39:51,740
Get to the attic, Mo!
I'm on my way to you!
691
00:39:51,745 --> 00:39:55,920
♪ ♪
692
00:39:55,925 --> 00:39:58,610
[COUGHING]
693
00:39:58,615 --> 00:40:02,820
♪ ♪
694
00:40:03,445 --> 00:40:07,650
♪ ♪
695
00:40:08,285 --> 00:40:10,630
- [THUD]
- Who's there?
696
00:40:10,635 --> 00:40:14,840
♪ ♪
697
00:40:19,685 --> 00:40:20,720
[GRUNTS]
698
00:40:20,725 --> 00:40:23,680
♪ ♪
699
00:40:23,685 --> 00:40:25,120
[GRUNTS]
700
00:40:25,125 --> 00:40:27,730
[WALKER GROWLING]
701
00:40:27,735 --> 00:40:31,940
♪ ♪
702
00:40:35,675 --> 00:40:36,840
You're not her.
703
00:40:36,845 --> 00:40:39,075
[WALKER GROWLING]
704
00:40:43,675 --> 00:40:45,195
You are not her!
705
00:40:46,845 --> 00:40:48,050
[GRUNTS]
706
00:40:48,055 --> 00:40:49,505
Duane?
707
00:40:51,375 --> 00:40:53,710
♪ ♪
708
00:40:53,715 --> 00:40:55,425
None of you are her!
709
00:41:00,605 --> 00:41:02,290
On my way!
710
00:41:02,295 --> 00:41:06,330
♪ ♪
711
00:41:06,335 --> 00:41:07,550
Mo, are you here?!
712
00:41:07,555 --> 00:41:09,355
Dad! I'm trapped!
713
00:41:11,525 --> 00:41:13,005
Dad!
714
00:41:15,545 --> 00:41:17,100
I'm stuck!
715
00:41:17,105 --> 00:41:18,930
I brought him here?
716
00:41:18,935 --> 00:41:20,540
Dad, help me!
717
00:41:20,545 --> 00:41:22,760
[WALKER GROWLING]
718
00:41:22,765 --> 00:41:24,035
[GRUNTS]
719
00:41:26,305 --> 00:41:28,330
MO: Help me, Dad!
720
00:41:28,335 --> 00:41:30,460
[GRUNTS]
721
00:41:30,465 --> 00:41:32,175
Dad! Please!
722
00:41:33,875 --> 00:41:36,555
Do it, Dad! Please!
723
00:41:39,165 --> 00:41:41,540
Please! You can do it! I know you can!
724
00:41:41,545 --> 00:41:43,255
Help!
725
00:41:46,535 --> 00:41:48,130
Help!
726
00:41:48,135 --> 00:41:49,350
Daddy, Daddy!
727
00:41:49,355 --> 00:41:51,130
[GUNSHOT]
728
00:41:51,135 --> 00:41:55,340
♪ ♪
729
00:41:57,145 --> 00:42:01,350
♪ ♪
730
00:42:03,285 --> 00:42:06,495
You okay? Hey. You okay?
731
00:42:08,035 --> 00:42:10,845
It's okay. Gonna be okay.
732
00:42:12,305 --> 00:42:13,865
You did it.
733
00:42:17,695 --> 00:42:19,655
Let's get out of here.
734
00:42:24,485 --> 00:42:28,690
♪ ♪
735
00:42:30,835 --> 00:42:33,790
There are a few things
I have to take care of.
736
00:42:33,795 --> 00:42:36,065
But I'll be back. I promise.
737
00:42:38,715 --> 00:42:41,400
And I won't take 10 years
to make good on that.
738
00:42:41,405 --> 00:42:45,610
♪ ♪
739
00:42:48,325 --> 00:42:52,530
♪ ♪
740
00:42:55,205 --> 00:42:59,410
♪ ♪
741
00:43:02,035 --> 00:43:04,005
It's okay, Morgan.
742
00:43:05,225 --> 00:43:06,925
It's over.
743
00:43:08,705 --> 00:43:12,745
You didn't let it happen again.
And that's what matters.
744
00:43:16,625 --> 00:43:20,010
We help Madison and Daniel with PADRE.
745
00:43:20,015 --> 00:43:24,020
We reunite every child who's
still got a parent out there.
746
00:43:25,145 --> 00:43:27,840
We do what we said we were gonna...
747
00:43:27,845 --> 00:43:30,245
spend as much time together as we can.
748
00:43:36,035 --> 00:43:39,160
You once told me...
749
00:43:39,165 --> 00:43:41,680
that no matter what...
750
00:43:41,685 --> 00:43:43,915
no matter what was coming,
I had to live.
751
00:43:46,435 --> 00:43:48,485
So that's what we're gonna do.
752
00:43:56,445 --> 00:43:58,315
When do we tell her?
753
00:44:01,805 --> 00:44:05,050
Well, she's only just
got us all back together.
754
00:44:05,055 --> 00:44:07,840
Let's not take that away
from her just yet, huh?
755
00:44:07,845 --> 00:44:09,195
Dad.
756
00:44:22,155 --> 00:44:23,980
You need something to help you remember
757
00:44:23,985 --> 00:44:25,510
what they were like before.
758
00:44:25,515 --> 00:44:27,900
- [GROWLING]
- Help me! Help!
759
00:44:27,905 --> 00:44:29,640
[MO SCREAMING]
760
00:44:29,645 --> 00:44:30,785
Dad!
761
00:44:33,775 --> 00:44:35,070
[GROWLING STOPS]
762
00:44:35,075 --> 00:44:37,740
Come here. Come here. You okay?
763
00:44:37,745 --> 00:44:39,960
- You didn't get bit?
- No, I'm fine.
764
00:44:39,965 --> 00:44:41,235
I didn't get bit.
765
00:44:45,045 --> 00:44:47,820
- But I think he may have been skunked, too.
- Yeah.
766
00:44:47,825 --> 00:44:49,950
We should forget about
the, uh, photo album
767
00:44:49,955 --> 00:44:52,550
and look for cans
of tomato soup for you.
768
00:44:52,555 --> 00:44:54,785
- Yeah.
- Morgan...
769
00:45:03,645 --> 00:45:07,850
♪ ♪
770
00:45:09,775 --> 00:45:11,565
He should've gotten off by now.
771
00:45:14,225 --> 00:45:16,355
Hey. He'll be here.
772
00:45:19,315 --> 00:45:21,035
- [WOOD CREAKS]
- Hey!
773
00:45:23,755 --> 00:45:25,275
Oh.
774
00:45:29,075 --> 00:45:31,735
Look. We gotta get out of
here before they spot us.
775
00:45:33,935 --> 00:45:36,400
Don't sneak up on us like that.
776
00:45:36,405 --> 00:45:39,190
- Whoa!
- Do you think they saw us?
777
00:45:39,195 --> 00:45:40,580
I don't know.
778
00:45:40,585 --> 00:45:44,790
♪ ♪
779
00:45:47,335 --> 00:45:50,070
MAN: Hey! Who are you?
780
00:45:50,075 --> 00:45:51,385
[MAN GRUNTS]
781
00:45:55,215 --> 00:45:57,030
- What the hell's going on?
- You alright?
782
00:45:57,035 --> 00:45:59,470
I'm gonna need your help
with Grace. She got bit.
783
00:45:59,475 --> 00:46:01,780
The treatment that June
has been using on your boy.
784
00:46:01,785 --> 00:46:03,040
Is it working?
785
00:46:03,045 --> 00:46:04,570
Yeah. Yeah. He's doing okay.
786
00:46:04,575 --> 00:46:06,260
Then we gotta get Grace to June.
787
00:46:06,265 --> 00:46:09,090
- It's her only chance.
- Let's go.
788
00:46:09,095 --> 00:46:13,300
♪ ♪
789
00:46:16,695 --> 00:46:19,040
Hey. You hang on. Hang on.
790
00:46:19,045 --> 00:46:20,970
June's gonna be able to fix this.
791
00:46:20,975 --> 00:46:23,710
- You don't know that.
- Hey.
792
00:46:23,715 --> 00:46:27,190
No matter what's coming,
we have to live.
793
00:46:27,195 --> 00:46:29,540
- Right?
- Hm.
794
00:46:29,545 --> 00:46:30,545
Yeah.
795
00:46:33,035 --> 00:46:34,640
I promise.
796
00:46:34,645 --> 00:46:37,860
♪ ♪
797
00:46:37,865 --> 00:46:39,380
I promise.
798
00:46:39,385 --> 00:46:43,590
♪ ♪
799
00:46:48,685 --> 00:46:49,840
♪ ♪
800
00:46:49,845 --> 00:46:50,990
They're getting closer.
801
00:46:50,995 --> 00:46:52,570
I'm pushing her all I can!
802
00:46:52,575 --> 00:46:53,790
[SILENCED GUNSHOT]
803
00:46:53,795 --> 00:46:55,090
It's gonna be okay.
804
00:46:55,095 --> 00:46:57,270
June has a way of treating bites.
805
00:46:57,275 --> 00:46:58,920
She has to get to the train car.
806
00:46:58,925 --> 00:47:00,910
There's no way Padre's
leaving it unguarded.
807
00:47:00,915 --> 00:47:03,140
Why do you think I put it
on wheels in the first place?
808
00:47:03,145 --> 00:47:05,270
[GROANS]
809
00:47:05,275 --> 00:47:06,515
Those are the tracks it was on.
810
00:47:07,465 --> 00:47:09,410
We are getting closer.
811
00:47:09,415 --> 00:47:11,060
Come on, my way.
812
00:47:11,065 --> 00:47:12,980
Don't you try and stop me!
813
00:47:12,985 --> 00:47:17,190
♪ ♪
814
00:47:19,565 --> 00:47:23,770
♪ ♪
815
00:47:28,555 --> 00:47:29,915
Hey!
816
00:47:40,745 --> 00:47:43,260
I think the thing that made it so easy
817
00:47:43,265 --> 00:47:47,090
to kind of return to King County
and to return to that house
818
00:47:47,095 --> 00:47:49,310
that we saw in the pilot
of "The Walking Dead",
819
00:47:49,315 --> 00:47:53,010
this location, these sets
where the entire kind of
820
00:47:53,015 --> 00:47:55,320
"Walking Dead" universe began,
821
00:47:55,325 --> 00:47:58,550
was the fact that kind
of Morgan, at his core
822
00:47:58,555 --> 00:48:02,570
as a character, was defined
by what happened in that house,
823
00:48:02,575 --> 00:48:04,460
by what didn't happen in that house.
824
00:48:04,465 --> 00:48:06,330
And we were always looking for food.
825
00:48:06,335 --> 00:48:07,850
And I went down into the basement
826
00:48:07,855 --> 00:48:09,331
and told them to stay in the kitchen.
827
00:48:09,335 --> 00:48:12,425
And I don't know...
maybe the door was ajar.
828
00:48:14,265 --> 00:48:17,040
The front door, because when I came up,
829
00:48:17,045 --> 00:48:18,315
there she was.
830
00:48:19,915 --> 00:48:21,740
His mother standing right opposite him,
831
00:48:21,745 --> 00:48:23,650
but she wasn't his mother anymore.
832
00:48:23,655 --> 00:48:25,535
I'm so sorry, Morgan.
833
00:48:26,825 --> 00:48:28,085
I just ran.
834
00:48:29,805 --> 00:48:32,180
Ran and left them here.
835
00:48:32,185 --> 00:48:34,360
Those sets that were used
in the "Walking Dead" pilot
836
00:48:34,365 --> 00:48:39,590
had long been dismantled,
so we were very lucky
837
00:48:39,595 --> 00:48:41,710
that we got such
an amazing production team
838
00:48:41,715 --> 00:48:45,370
that we could actually build the
exterior of that yellow house.
839
00:48:45,375 --> 00:48:49,790
And then we re-created
the interior using all the plans
840
00:48:49,795 --> 00:48:52,190
and all the set photographs that we had.
841
00:48:52,195 --> 00:48:55,120
It looks exactly like the house
842
00:48:55,125 --> 00:48:56,710
that Morgan Jones and Rick Grimes
843
00:48:56,715 --> 00:49:01,120
were in at the very start
of this whole entire universe.
844
00:49:01,125 --> 00:49:04,170
Man named Rick Grimes gave me this rifle
845
00:49:04,175 --> 00:49:08,380
to do right by her,
and I... never could.
846
00:49:08,855 --> 00:49:12,960
Morgan has had an incredibly
complicated journey
847
00:49:12,965 --> 00:49:15,400
from where he started
on "The Walking Dead"
848
00:49:15,405 --> 00:49:18,400
to where we have found him on "Fear".
849
00:49:18,405 --> 00:49:22,970
He's petrified that he's not
going to be able to protect Mo,
850
00:49:22,975 --> 00:49:26,150
his daughter, the way he wasn't
able to protect his son.
851
00:49:26,155 --> 00:49:27,980
He's still punishing himself
852
00:49:27,985 --> 00:49:30,640
for what happened with Duane way back
853
00:49:30,645 --> 00:49:32,980
when we first met him on
"The Walking Dead".
854
00:49:32,985 --> 00:49:35,250
I'm on my way!
855
00:49:35,255 --> 00:49:37,990
[GROWLING]
856
00:49:37,995 --> 00:49:40,915
- Mo, you here?
- Dad! I'm trapped!
857
00:49:43,525 --> 00:49:45,470
I brought him here?
858
00:49:45,475 --> 00:49:46,835
Dad, help me!
859
00:49:48,625 --> 00:49:50,700
Help me, Dad!
860
00:49:50,705 --> 00:49:52,700
[GRUNTS]
861
00:49:52,705 --> 00:49:54,920
Dad, please!
862
00:49:54,925 --> 00:49:56,935
Help!
863
00:49:58,845 --> 00:50:01,050
Help!
864
00:50:01,055 --> 00:50:02,505
Daddy, daddy!
865
00:50:06,945 --> 00:50:09,500
[FIRE CRACKLING]
866
00:50:09,505 --> 00:50:13,710
♪ ♪
867
00:50:19,035 --> 00:50:23,080
The scene where Morgan buries
Jenny and Duane
868
00:50:23,085 --> 00:50:24,900
was one that we talked about a lot.
869
00:50:24,905 --> 00:50:27,250
And I think what was
really important to us
870
00:50:27,255 --> 00:50:32,090
was feeling like Morgan had done
what he came there to do,
871
00:50:32,095 --> 00:50:36,180
was he sort of put these
ghosts of his past to rest
872
00:50:36,185 --> 00:50:37,885
and he was ready to move on.
873
00:50:39,385 --> 00:50:41,920
You once told me...
874
00:50:41,925 --> 00:50:44,490
that no matter what...
875
00:50:44,495 --> 00:50:46,465
no matter what was coming,
I had to live.
876
00:50:49,295 --> 00:50:51,425
So that's what we're going to do.
877
00:50:54,815 --> 00:50:56,980
And then just the final blow.
878
00:50:56,985 --> 00:50:59,460
Help me! Help!
879
00:50:59,465 --> 00:51:01,200
[SCREAMS]
880
00:51:01,205 --> 00:51:03,420
Dad!
881
00:51:03,425 --> 00:51:05,550
Morgan said some words, and that was,
882
00:51:05,555 --> 00:51:08,320
"I lose people, I lose myself".
883
00:51:08,325 --> 00:51:10,320
You okay? You didn't get bit?
884
00:51:10,325 --> 00:51:12,600
No, I'm fine. I didn't get bit.
885
00:51:12,605 --> 00:51:15,300
That's a real window into Morgan's soul.
886
00:51:15,305 --> 00:51:17,780
So the real pivot point is,
887
00:51:17,785 --> 00:51:21,310
is Morgan going to be able
to overcome this mistaken belief
888
00:51:21,315 --> 00:51:23,390
that every time he loses someone,
889
00:51:23,395 --> 00:51:24,700
he's going to lose himself?
890
00:51:24,705 --> 00:51:26,050
And if that is the case,
891
00:51:26,055 --> 00:51:27,790
Morgan's probably not going to survive.
892
00:51:27,795 --> 00:51:30,100
Hang on. Hang on.
893
00:51:30,105 --> 00:51:31,710
June's gonna be able to fix this.
894
00:51:31,715 --> 00:51:33,100
You don't know that.
895
00:51:33,105 --> 00:51:37,310
Hey, no matter what's coming,
we have to live.
896
00:51:38,425 --> 00:51:41,460
- Right?
- Yeah.
897
00:51:41,465 --> 00:51:45,670
♪ ♪
898
00:51:54,255 --> 00:51:58,460
♪ ♪
899
00:52:01,265 --> 00:52:05,470
♪ ♪
900
00:52:08,405 --> 00:52:12,610
♪ ♪
901
00:52:15,495 --> 00:52:19,700
♪ ♪
902
00:52:19,705 --> 00:52:24,505
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
60773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.