All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E04.720p.WEB.x265-MiNX[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,582 --> 00:00:02,931 ♪ 2 00:00:03,062 --> 00:00:06,543 Strand: The gang's all here. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,067 Strand, what are you waiting for? 4 00:00:08,197 --> 00:00:09,720 Turn it off. Even if I turn it off, 5 00:00:09,851 --> 00:00:11,722 even if I help you save everyone, 6 00:00:11,853 --> 00:00:13,072 the damage is already done. 7 00:00:13,942 --> 00:00:16,901 [Glass shattering] 8 00:00:18,251 --> 00:00:20,470 If you're listening to this, you're not alone. 9 00:00:20,601 --> 00:00:22,603 The place you've been looking for, PADRE, 10 00:00:22,733 --> 00:00:23,995 it's here, the Tower. 11 00:00:24,126 --> 00:00:25,910 We can help you. 12 00:00:28,087 --> 00:00:29,697 Alicia! 13 00:00:32,003 --> 00:00:33,222 [Distorted shouting] 14 00:00:33,353 --> 00:00:40,795 ♪ 15 00:00:40,925 --> 00:00:42,144 [Snarls] 16 00:00:42,275 --> 00:00:46,801 ♪ 17 00:00:46,931 --> 00:00:51,414 ♪ 18 00:00:51,545 --> 00:00:53,286 [Snarling] 19 00:00:53,416 --> 00:00:56,245 ♪ 20 00:00:56,376 --> 00:00:57,507 [Alicia breathing shallowly] 21 00:00:57,638 --> 00:01:00,989 ♪ 22 00:01:01,120 --> 00:01:02,382 [Snarls] 23 00:01:02,512 --> 00:01:06,212 ♪ 24 00:01:06,342 --> 00:01:07,822 ♪ 25 00:01:07,952 --> 00:01:10,085 [Bird chirping] 26 00:01:10,216 --> 00:01:18,093 ♪ 27 00:01:18,224 --> 00:01:26,101 ♪ 28 00:01:26,232 --> 00:01:28,538 Hi. 29 00:01:28,669 --> 00:01:30,061 [Bird chirping] 30 00:01:30,192 --> 00:01:32,629 ♪ 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,501 [Echoing] She's waking up! 32 00:01:34,631 --> 00:01:36,242 ♪ 33 00:01:36,372 --> 00:01:37,982 It's okay, Alicia. 34 00:01:38,113 --> 00:01:40,681 June! June, over here! 35 00:01:42,378 --> 00:01:43,945 Don't stand up. 36 00:01:44,075 --> 00:01:46,165 You're low on fluids and febrile. 37 00:01:47,905 --> 00:01:51,039 Get saline and the epinephrine. 38 00:01:51,170 --> 00:01:52,432 [Sleepily] Wait. 39 00:01:52,562 --> 00:01:53,955 What are we doing? 40 00:01:54,085 --> 00:01:56,871 Why are we prepping the rafts? 41 00:01:57,001 --> 00:01:58,829 - You don't remember? - What? 42 00:01:58,960 --> 00:02:01,354 The Tower. It's burning. 43 00:02:03,312 --> 00:02:06,097 The walkers from the crater... When they breach those walls, 44 00:02:06,228 --> 00:02:08,588 when they burn, everything's gonna be released into the air. 45 00:02:08,622 --> 00:02:10,928 Where are we going? 46 00:02:11,059 --> 00:02:12,582 We don't know. 47 00:02:12,713 --> 00:02:14,062 Morgan... where'd he land? 48 00:02:14,193 --> 00:02:15,498 He hasn't. At least not yet. 49 00:02:15,629 --> 00:02:17,935 It could be just as dangerous out there. 50 00:02:18,066 --> 00:02:20,068 No, no, no, no, no. You cannot stand up. I'm fine. 51 00:02:20,199 --> 00:02:22,481 If we don't bring the fever under control, it will kill you. 52 00:02:22,505 --> 00:02:23,941 It's been like this for months. 53 00:02:24,072 --> 00:02:26,379 So where the hell is Strand? 54 00:02:26,509 --> 00:02:28,032 He didn't want to come with us. 55 00:02:30,296 --> 00:02:31,819 Do we know where he is? 56 00:02:31,949 --> 00:02:33,275 As far as we know, he's still in there. 57 00:02:33,299 --> 00:02:36,650 [Indistinct conversations] 58 00:02:40,828 --> 00:02:42,308 The med kit is packed. 59 00:02:42,438 --> 00:02:44,005 I found some adrenaline if she needs it. 60 00:02:44,135 --> 00:02:45,852 Alicia: Okay. Let's get everyone in the rafts. 61 00:02:45,876 --> 00:02:47,922 June: Y-You need to rest. 62 00:02:49,097 --> 00:02:55,495 ♪ 63 00:02:55,625 --> 00:03:02,066 ♪ 64 00:03:02,197 --> 00:03:04,025 She heard the message. 65 00:03:04,155 --> 00:03:05,592 ♪ 66 00:03:05,722 --> 00:03:07,594 Hey! 67 00:03:07,724 --> 00:03:09,552 Hey! 68 00:03:09,683 --> 00:03:11,467 Over here! 69 00:03:11,598 --> 00:03:13,556 ♪ 70 00:03:13,687 --> 00:03:15,297 Wait! 71 00:03:15,428 --> 00:03:22,478 ♪ 72 00:03:22,609 --> 00:03:24,219 Girl: Over here! 73 00:03:24,350 --> 00:03:26,177 ♪ 74 00:03:26,308 --> 00:03:27,309 Come back! 75 00:03:27,440 --> 00:03:29,093 ♪ 76 00:03:29,224 --> 00:03:31,008 You don't have to run! 77 00:03:31,139 --> 00:03:34,011 Girl: I'm not running! I have to find my friend! 78 00:03:34,142 --> 00:03:37,624 We can help you. I want to help you. 79 00:03:37,754 --> 00:03:39,495 Then help me find him in there. 80 00:03:39,626 --> 00:03:41,454 He knows how to get to Padre. 81 00:03:41,584 --> 00:03:43,412 ♪ 82 00:03:43,543 --> 00:03:45,066 Padre? Come on! 83 00:03:45,196 --> 00:03:47,634 No, don't. You don't have to run... Wait! 84 00:03:47,764 --> 00:03:55,729 ♪ 85 00:03:55,859 --> 00:04:03,824 ♪ 86 00:04:03,954 --> 00:04:11,875 ♪ 87 00:04:12,006 --> 00:04:20,006 ♪ 88 00:04:20,144 --> 00:04:28,144 ♪ 89 00:04:30,372 --> 00:04:32,505 [Walker growling] 90 00:04:32,635 --> 00:04:34,202 [Wind whistling] 91 00:04:36,000 --> 00:04:42,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 92 00:04:48,434 --> 00:04:50,218 [Growling stops][Grunts] 93 00:04:54,396 --> 00:04:55,702 [Static crackles] 94 00:04:55,832 --> 00:04:57,704 Luciana: Alicia, where are you? 95 00:04:57,834 --> 00:05:00,315 Tell us where you are. 96 00:05:02,317 --> 00:05:04,537 [Metal creaking] 97 00:05:11,587 --> 00:05:14,503 Alicia? Over. 98 00:05:14,634 --> 00:05:16,636 Alicia, do you read me? 99 00:05:16,766 --> 00:05:17,898 [Static crackles] 100 00:05:18,028 --> 00:05:19,900 [Breathing heavily] 101 00:05:23,425 --> 00:05:25,384 I'm here. 102 00:05:25,514 --> 00:05:27,473 I found the girl I told you about. 103 00:05:27,603 --> 00:05:29,126 She might know where Padre is. 104 00:05:29,257 --> 00:05:31,868 You're going to need a place to go. 105 00:05:31,999 --> 00:05:35,916 Padre? Why did you leave on your own? 106 00:05:36,046 --> 00:05:38,788 Because I can't put you in danger. 107 00:05:38,919 --> 00:05:40,573 So don't come looking for me. 108 00:05:40,703 --> 00:05:41,703 [Clicks] 109 00:05:41,791 --> 00:05:44,098 [Wind whistling] 110 00:05:50,147 --> 00:05:51,410 [Snarling] 111 00:05:51,540 --> 00:05:55,196 [Breathing heavily] 112 00:05:55,326 --> 00:05:56,676 Alicia: Hey! 113 00:05:56,806 --> 00:05:59,548 I'm over here! 114 00:05:59,679 --> 00:06:00,984 ♪ 115 00:06:01,115 --> 00:06:02,682 [Groaning lightly] 116 00:06:02,812 --> 00:06:06,207 ♪ 117 00:06:06,337 --> 00:06:08,209 Hey! 118 00:06:08,339 --> 00:06:10,124 ♪ 119 00:06:10,254 --> 00:06:11,560 Wait! 120 00:06:11,691 --> 00:06:13,823 I said wait! 121 00:06:13,954 --> 00:06:17,566 What do you know about Padre? Is it real? 122 00:06:17,697 --> 00:06:19,002 ♪ 123 00:06:19,133 --> 00:06:20,961 [Walker growling] 124 00:06:21,091 --> 00:06:22,702 [Grunts] 125 00:06:22,832 --> 00:06:24,747 [Thud][Grunts] 126 00:06:24,878 --> 00:06:26,532 [Squishing] 127 00:06:26,662 --> 00:06:33,408 ♪ 128 00:06:33,539 --> 00:06:40,371 ♪ 129 00:06:40,502 --> 00:06:41,721 [Whimpers] 130 00:06:41,851 --> 00:06:44,637 [Walkers growling] 131 00:06:44,767 --> 00:06:52,767 ♪ 132 00:06:53,472 --> 00:07:01,131 ♪ 133 00:07:01,262 --> 00:07:04,047 [Growling echoes, fades] 134 00:07:04,178 --> 00:07:07,442 [Wind whistles] 135 00:07:13,622 --> 00:07:16,233 [Breathing quickly] 136 00:07:16,364 --> 00:07:18,453 Girl: I didn't know if you were gonna wake up or not. 137 00:07:18,584 --> 00:07:20,020 [Breathes sharply] 138 00:07:25,242 --> 00:07:26,505 It's okay. 139 00:07:28,202 --> 00:07:29,290 I was... 140 00:07:29,420 --> 00:07:32,293 Passed out on one of their bodies. 141 00:07:32,423 --> 00:07:34,295 I heard you scream. 142 00:07:37,211 --> 00:07:39,169 How did we get here? 143 00:07:39,300 --> 00:07:41,345 I dragged you. 144 00:07:43,478 --> 00:07:44,784 We almost didn't make it. 145 00:07:44,914 --> 00:07:47,395 What's your name? 146 00:07:48,918 --> 00:07:50,398 It's okay. 147 00:07:50,529 --> 00:07:52,487 You can tell me. 148 00:07:52,618 --> 00:07:54,228 I'm Alicia... Alicia. 149 00:07:54,358 --> 00:07:57,231 I know. I heard your message. 150 00:07:57,361 --> 00:07:58,885 That's why I was at the beach. 151 00:08:00,190 --> 00:08:02,845 You can take your mask off. It's safe in here. 152 00:08:04,238 --> 00:08:06,196 I don't take it off. 153 00:08:06,327 --> 00:08:08,024 You helped me in the woods. 154 00:08:08,155 --> 00:08:10,244 Why didn't you stay? 155 00:08:12,376 --> 00:08:14,161 I was looking for my friend. 156 00:08:14,291 --> 00:08:15,466 Why are you sick? 157 00:08:15,597 --> 00:08:18,078 Is it because of your arm? 158 00:08:19,383 --> 00:08:21,429 Did one of them bite you? 159 00:08:23,866 --> 00:08:26,390 It's okay. You can tell me. 160 00:08:28,392 --> 00:08:30,569 I'm not scared of bites. 161 00:08:31,439 --> 00:08:33,572 It doesn't matter. 162 00:08:33,702 --> 00:08:36,052 There's nothing to do about it. 163 00:08:39,839 --> 00:08:41,710 [Clattering] 164 00:08:47,760 --> 00:08:49,588 Were you telling the truth? 165 00:08:49,718 --> 00:08:51,981 Can your friend really help us find Padre? 166 00:08:52,112 --> 00:08:54,593 Yes, but we have to find him first. 167 00:08:54,723 --> 00:08:57,726 He's all I've got left. He's like family. 168 00:09:05,429 --> 00:09:07,257 What are you looking for? 169 00:09:07,388 --> 00:09:11,784 Tylenol, ibuprofen, anything to bring down the fever. 170 00:09:11,914 --> 00:09:14,047 Isn't the fever what's gonna kill the infection? 171 00:09:14,177 --> 00:09:15,657 You sure know a lot for a kid. 172 00:09:15,788 --> 00:09:18,399 My mom always said I was too smart for my own good. 173 00:09:20,836 --> 00:09:24,013 My mom said the same thing. 174 00:09:24,144 --> 00:09:27,147 This infection is different. 175 00:09:27,277 --> 00:09:29,323 I've been fighting it a long time. 176 00:09:33,283 --> 00:09:34,633 ♪ 177 00:09:34,763 --> 00:09:36,852 [Echoing] Did you find medicine? 178 00:09:36,983 --> 00:09:39,855 ♪ 179 00:09:39,986 --> 00:09:42,162 Alicia? 180 00:09:42,292 --> 00:09:43,946 ♪ 181 00:09:44,077 --> 00:09:45,513 What is it? 182 00:09:45,644 --> 00:09:47,515 ♪ 183 00:09:51,606 --> 00:09:53,434 It's nothing. 184 00:09:53,564 --> 00:09:56,742 [Breathing sharply] 185 00:10:03,357 --> 00:10:05,011 How far away is your friend? 186 00:10:05,141 --> 00:10:06,665 I'm not sure. Well, where is he? 187 00:10:06,795 --> 00:10:08,144 Where were you going? 188 00:10:08,275 --> 00:10:09,537 To make contact with him. 189 00:10:09,668 --> 00:10:10,756 How? 190 00:10:10,886 --> 00:10:12,758 Same way you did. 191 00:10:12,888 --> 00:10:15,195 Your message... I heard it from far away. 192 00:10:15,325 --> 00:10:17,564 If I send it from where you did, he'll hear me wherever he is. 193 00:10:17,588 --> 00:10:19,112 That's not gonna work. 194 00:10:19,242 --> 00:10:21,897 Even if he does know where Padre is, the Tower's on fire. 195 00:10:22,028 --> 00:10:24,639 The dead around it are irradiated. 196 00:10:24,770 --> 00:10:27,294 You won't make it. But you might. You could help me. 197 00:10:27,424 --> 00:10:29,209 I barely made it here. 198 00:10:29,339 --> 00:10:31,907 [Breathing heavily] 199 00:10:32,038 --> 00:10:33,561 We got to get to the rafts 200 00:10:33,692 --> 00:10:35,012 before the dead get to the flames. 201 00:10:36,695 --> 00:10:38,435 I'm not getting in a raft! 202 00:10:38,566 --> 00:10:40,220 Hey! 203 00:10:44,050 --> 00:10:45,704 It's not loaded. Why? 204 00:10:45,834 --> 00:10:49,620 You looked for bullets lately? There aren't any. 205 00:10:49,751 --> 00:10:51,990 If you aren't going to help, why'd you follow me in the first place?! 206 00:10:52,014 --> 00:10:54,625 To save you. To save my friends. 207 00:10:54,756 --> 00:10:56,976 To do something that might outlast me. 208 00:10:57,106 --> 00:10:59,456 You think you're going to die? 209 00:10:59,587 --> 00:11:02,721 Look at me. I may not make it to the beach. 210 00:11:05,245 --> 00:11:07,943 This thing is gonna beat me. 211 00:11:08,074 --> 00:11:11,294 Everyone who gets bit ends up just like them. 212 00:11:11,425 --> 00:11:13,035 That means I won't be able 213 00:11:13,166 --> 00:11:14,646 to help my friends get someplace safe. 214 00:11:14,733 --> 00:11:17,213 You're wrong. You can beat it. 215 00:11:17,344 --> 00:11:20,434 Andyou can help your friends. 216 00:11:20,564 --> 00:11:21,957 No. 217 00:11:22,088 --> 00:11:24,264 That's not true. 218 00:11:24,394 --> 00:11:26,222 [Sighs] 219 00:11:26,353 --> 00:11:27,571 Girl: It is! 220 00:11:27,702 --> 00:11:30,009 How would you know? 221 00:11:30,139 --> 00:11:35,144 ♪ 222 00:11:35,275 --> 00:11:37,146 Because I was bit, too! 223 00:11:37,277 --> 00:11:39,366 And I'mstill here. 224 00:11:39,496 --> 00:11:41,977 What? How? 225 00:11:42,108 --> 00:11:43,587 Take me to the Tower. 226 00:11:43,718 --> 00:11:46,286 Make contact with my friend. 227 00:11:46,416 --> 00:11:49,028 He's the one who saved me. He can save you, too. 228 00:11:49,158 --> 00:11:51,813 And then he can get us all to Padre. 229 00:11:51,944 --> 00:11:56,383 ♪ 230 00:12:00,474 --> 00:12:02,868 [Breathes deeply] 231 00:12:02,998 --> 00:12:04,478 Come on. 232 00:12:12,138 --> 00:12:15,010 When did it happen? The bite on your arm. 233 00:12:15,141 --> 00:12:18,231 It healed. It must've been a while ago. 234 00:12:18,361 --> 00:12:19,580 How'd you get bit? 235 00:12:22,888 --> 00:12:25,891 You can trust me. I'm here, aren't I? 236 00:12:29,198 --> 00:12:30,983 [Walker growling] 237 00:12:33,768 --> 00:12:36,205 - I got it. - No. You won't reach his head. 238 00:12:36,336 --> 00:12:37,772 It's too much for you. 239 00:12:37,903 --> 00:12:40,601 Here. 240 00:12:40,731 --> 00:12:42,559 Where'd you get that? Take it. 241 00:12:42,690 --> 00:12:44,779 Where did you get that?! It came off your neck 242 00:12:44,910 --> 00:12:46,270 while I was pulling you to the van. 243 00:12:46,302 --> 00:12:47,303 Use it on him! 244 00:12:47,434 --> 00:12:48,434 No. Shoot him! 245 00:12:48,522 --> 00:12:49,915 Alicia: I got it. 246 00:12:50,045 --> 00:12:52,700 [Walker growling] 247 00:12:52,831 --> 00:12:59,359 ♪ 248 00:12:59,489 --> 00:13:06,105 ♪ 249 00:13:06,235 --> 00:13:07,933 [Grunting] 250 00:13:08,063 --> 00:13:10,457 [Growling stops] 251 00:13:14,330 --> 00:13:16,071 Are you okay? 252 00:13:16,202 --> 00:13:17,725 Yeah. 253 00:13:24,558 --> 00:13:26,212 You almost got yourself killed. 254 00:13:26,342 --> 00:13:28,954 The walker's mulch. 255 00:13:29,084 --> 00:13:31,608 You didn't get hurt. 256 00:13:31,739 --> 00:13:34,873 So there's nothing to be upset about. 257 00:13:35,003 --> 00:13:37,005 Why didn't you use the bullet? 258 00:13:37,136 --> 00:13:38,485 I was nowhere near you. 259 00:13:38,615 --> 00:13:41,096 I didn't want to draw more of the dead. 260 00:13:41,227 --> 00:13:42,793 That's not the real reason. 261 00:13:42,924 --> 00:13:44,752 Why do you have a bullet if you won't use it? 262 00:13:44,883 --> 00:13:46,580 You really want to know? Yes. 263 00:13:48,234 --> 00:13:50,062 So I don't turn into one of them when I die. 264 00:13:50,192 --> 00:13:52,978 So you know your friends are okay before you end it all. 265 00:13:53,108 --> 00:13:54,327 That's the idea. 266 00:13:54,457 --> 00:13:57,243 But you're making it really hard right now. 267 00:13:57,373 --> 00:13:59,245 Are you having dreams? 268 00:14:01,203 --> 00:14:02,857 About turning into one of them? 269 00:14:02,988 --> 00:14:07,340 ♪ 270 00:14:07,470 --> 00:14:08,558 I had them, too. 271 00:14:08,689 --> 00:14:11,692 Do you still have them? 272 00:14:11,822 --> 00:14:13,085 No. 273 00:14:13,215 --> 00:14:15,783 Only when my fever was really bad. 274 00:14:17,567 --> 00:14:20,266 My friend... he'll help you. 275 00:14:22,659 --> 00:14:24,574 You're not going to end up like one of them. 276 00:14:24,705 --> 00:14:27,186 So use the bullet next time you need it. 277 00:14:27,316 --> 00:14:29,362 [Wind rushing] 278 00:14:37,065 --> 00:14:39,415 [Walkers growling in distance] 279 00:14:39,546 --> 00:14:43,593 [Wind rushing] 280 00:14:43,724 --> 00:14:45,944 [Growling continues] 281 00:14:51,166 --> 00:14:52,863 We're never getting up there. 282 00:14:52,994 --> 00:14:55,954 We need to go back to the rafts. 283 00:14:56,084 --> 00:14:58,347 Maybe your friend will hear the message from the beach. 284 00:14:58,478 --> 00:15:00,262 Go if you want. I'm staying. 285 00:15:00,393 --> 00:15:03,744 I gave it a shot. But this is impossible. 286 00:15:03,874 --> 00:15:05,474 No one would be able to make it up there. 287 00:15:05,528 --> 00:15:07,463 What about the other people who heard your message? 288 00:15:07,487 --> 00:15:09,117 You're just gonna let them walk into that? 289 00:15:09,141 --> 00:15:12,057 Ifthey heard my message... 290 00:15:12,187 --> 00:15:14,711 they'll turn around when they see the Tower. 291 00:15:14,842 --> 00:15:17,323 They won't know to go to the beach. 292 00:15:17,453 --> 00:15:19,412 They could end up someplace worse. 293 00:15:19,542 --> 00:15:23,372 We need to go. We need to go. 294 00:15:23,503 --> 00:15:25,070 I'm not sure I can push much further. 295 00:15:25,200 --> 00:15:27,681 I'm not leaving. I'm going in there. 296 00:15:32,686 --> 00:15:34,296 I won't let you die. 297 00:15:34,427 --> 00:15:36,124 Not till we can find Padre. 298 00:15:36,255 --> 00:15:37,647 Then come with me. 299 00:15:37,778 --> 00:15:41,260 If I go, we both die. 300 00:15:41,390 --> 00:15:43,803 - I'll die if we stay out here. - What the hell does that mean? 301 00:15:43,827 --> 00:15:46,134 You know exactly what that means. 302 00:15:46,265 --> 00:15:47,962 [Walkers growling] 303 00:15:48,093 --> 00:15:50,921 We're drawing them in from the Tower. 304 00:15:51,052 --> 00:15:53,185 I got it. 305 00:15:57,015 --> 00:15:58,277 ♪ 306 00:15:58,407 --> 00:15:59,756 Alicia. 307 00:15:59,887 --> 00:16:01,758 [Snarling] 308 00:16:01,889 --> 00:16:03,717 ♪ 309 00:16:03,847 --> 00:16:05,197 Alicia. 310 00:16:05,327 --> 00:16:06,676 ♪ 311 00:16:06,807 --> 00:16:08,026 [Thump echoes] 312 00:16:08,156 --> 00:16:09,177 [Distorted growling echoes] 313 00:16:09,201 --> 00:16:14,075 ♪ 314 00:16:14,206 --> 00:16:20,560 ♪ 315 00:16:20,690 --> 00:16:26,609 ♪ 316 00:16:26,740 --> 00:16:29,873 Girl: [Breathing heavily] Hang on. No. 317 00:16:30,004 --> 00:16:30,874 [Breathing heavily] 318 00:16:31,005 --> 00:16:32,137 Stay with me. 319 00:16:32,267 --> 00:16:34,008 ♪ 320 00:16:34,139 --> 00:16:36,967 Is anyone there? I repeat... is anyone there?! 321 00:16:37,098 --> 00:16:40,014 [Wind rushing] 322 00:16:40,145 --> 00:16:41,755 [Footsteps echoing] 323 00:16:41,885 --> 00:16:48,109 ♪ 324 00:16:48,240 --> 00:16:50,546 Wait. 325 00:16:50,677 --> 00:16:53,027 - Wait. - She's waking up. 326 00:16:53,158 --> 00:16:54,333 June: How are you feeling? 327 00:16:54,463 --> 00:16:55,986 Alicia: Why aren't you at the rafts? 328 00:16:56,117 --> 00:16:57,921 Luciana: Alicia, we wouldn't leave without you. 329 00:16:57,945 --> 00:17:02,167 Stop. Stop. Let me get up, please. 330 00:17:02,297 --> 00:17:03,603 - Okay. - Please. 331 00:17:05,344 --> 00:17:07,259 Thank you. 332 00:17:11,828 --> 00:17:14,570 How did you find me? 333 00:17:14,701 --> 00:17:16,094 We heard your S.O.S. 334 00:17:18,574 --> 00:17:20,010 Name's Josiah. 335 00:17:20,141 --> 00:17:22,187 He's a friendly. He got to you before we did. 336 00:17:22,317 --> 00:17:25,538 Where is she? Good thing, too, or you'd be part of that herd. 337 00:17:25,668 --> 00:17:26,668 Where is she? 338 00:17:26,713 --> 00:17:29,194 Where's who? 339 00:17:29,324 --> 00:17:31,196 Alicia: The one who can help us find Padre. 340 00:17:31,326 --> 00:17:33,154 - You found her? - She walkied you to help me. 341 00:17:33,285 --> 00:17:34,808 You walkied us, Alicia. 342 00:17:34,938 --> 00:17:38,464 Luciana: And we don't even know if that place is real. 343 00:17:38,594 --> 00:17:40,292 She helped kill the walkers. 344 00:17:40,422 --> 00:17:41,554 ♪ 345 00:17:41,684 --> 00:17:43,469 You sure about that? 346 00:17:43,599 --> 00:17:45,558 Looks like youkilled them. 347 00:17:51,868 --> 00:17:54,828 Yes. She was there. She... She saved me, twice. 348 00:17:56,786 --> 00:17:58,571 [Groans] 349 00:17:58,701 --> 00:18:01,791 The blood... it's from before. 350 00:18:05,447 --> 00:18:07,406 God. You're still burning up. 351 00:18:07,536 --> 00:18:09,059 You take that adrenaline shot? 352 00:18:09,190 --> 00:18:12,019 I had to. This is not the fever. She was there. 353 00:18:12,150 --> 00:18:15,370 You were alone when I found you. 354 00:18:15,501 --> 00:18:17,198 She must've gone back to the Tower. 355 00:18:17,329 --> 00:18:20,027 Luciana: Why would she do that? 356 00:18:21,246 --> 00:18:22,290 To send a message. 357 00:18:24,597 --> 00:18:25,989 To find her friend. 358 00:18:26,120 --> 00:18:27,339 To help us find Padre. 359 00:18:28,601 --> 00:18:30,603 We have to go back. I have to go back. 360 00:18:30,733 --> 00:18:32,648 - Easy there. - We came here to take you 361 00:18:32,779 --> 00:18:34,911 back to the raft, and that's what we're gonna do. 362 00:18:35,042 --> 00:18:37,436 By force if that's how you want to play it. 363 00:18:37,566 --> 00:18:40,787 I get it. I do. 364 00:18:40,917 --> 00:18:45,270 I would be doing the same thing if I were you, but... 365 00:18:45,400 --> 00:18:48,142 I'm not leaving without her. 366 00:18:48,273 --> 00:18:49,622 We don't even know if she's real. 367 00:18:49,752 --> 00:18:52,233 Why is saving her so important to you? 368 00:18:52,364 --> 00:18:54,017 It's how I'm going to save you. 369 00:18:54,148 --> 00:18:57,195 But something tells me it's... 370 00:18:57,325 --> 00:18:58,485 how I'm going to save myself. 371 00:18:58,587 --> 00:19:00,198 ♪ 372 00:19:00,328 --> 00:19:02,350 Coming back to those rafts... That's your best shot. 373 00:19:02,374 --> 00:19:04,898 She got bit. And she's alive. 374 00:19:05,028 --> 00:19:07,248 ♪ 375 00:19:07,379 --> 00:19:09,032 Her friend... he helped her. 376 00:19:09,163 --> 00:19:12,862 Alicia... I've seen someone tell the exact same lie before. 377 00:19:12,993 --> 00:19:15,256 I've been dreaming about dying for months, 378 00:19:15,387 --> 00:19:17,606 about turning into one them. 379 00:19:17,737 --> 00:19:19,695 ♪ 380 00:19:19,826 --> 00:19:22,437 I don't want to die. I don't want to turn. 381 00:19:22,568 --> 00:19:24,178 And she can help me live. 382 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 Are you sure you're not just seeing her because you want to? 383 00:19:28,530 --> 00:19:34,144 ♪ 384 00:19:34,275 --> 00:19:35,885 Yes. 385 00:19:36,016 --> 00:19:38,105 I know how it sounds. 386 00:19:38,236 --> 00:19:40,847 ♪ 387 00:19:40,977 --> 00:19:43,197 She is real. 388 00:19:43,328 --> 00:19:46,374 ♪ 389 00:19:46,505 --> 00:19:48,463 She is real. 390 00:19:48,594 --> 00:19:51,858 When people doubted me, it didn't feel good. 391 00:19:51,988 --> 00:19:53,338 To be fair, amigo, 392 00:19:53,468 --> 00:19:55,427 you weren't operating with all your faculties. 393 00:19:55,557 --> 00:19:58,125 Maybe I'm still not. [Chuckles] 394 00:19:59,605 --> 00:20:03,696 Alicia helped me to see things more clearly. 395 00:20:03,826 --> 00:20:07,830 And I can't leave her to try to do this on her own. 396 00:20:07,961 --> 00:20:10,398 So I'm coming with you. 397 00:20:10,529 --> 00:20:12,400 Luciana: Daniel... 398 00:20:15,273 --> 00:20:16,448 I'm in. 399 00:20:16,578 --> 00:20:20,495 ♪ 400 00:20:20,626 --> 00:20:22,454 You'll clear the tunnel faster with help. 401 00:20:22,584 --> 00:20:25,761 ♪ 402 00:20:25,892 --> 00:20:28,590 Sherry would kill me if I let you all go alone, so... 403 00:20:28,721 --> 00:20:30,853 Well, shit. 404 00:20:30,984 --> 00:20:32,725 Don't wanna be the only asshole who said no. 405 00:20:32,855 --> 00:20:36,642 C'mon, Josie. Got to stir up some crispy beef. 406 00:20:36,772 --> 00:20:38,339 ♪ 407 00:20:38,470 --> 00:20:39,949 Alicia: Are you there? 408 00:20:40,080 --> 00:20:43,649 I repeat... are you there? 409 00:20:44,693 --> 00:20:47,696 [Sighs] Maybe they're right. 410 00:20:47,827 --> 00:20:49,481 Maybe you aren't real. 411 00:20:53,093 --> 00:20:55,574 Girl: Alicia? 412 00:20:55,704 --> 00:20:58,141 Yes. It's me. I'm here. Where are you? 413 00:20:58,272 --> 00:21:01,144 Moving up the stairs. I think I can get to the roof from here. 414 00:21:01,275 --> 00:21:02,537 No. Stay where you are. 415 00:21:02,668 --> 00:21:06,106 It's too dangerous to do this on your own. 416 00:21:06,236 --> 00:21:08,389 I'm coming. My friends, they're just clearing the tunnel. 417 00:21:08,413 --> 00:21:10,284 Once you're through the tunnel, 418 00:21:10,415 --> 00:21:11,633 the stairs are clear. 419 00:21:11,764 --> 00:21:13,026 [Static crackling] 420 00:21:13,156 --> 00:21:14,593 Hello? 421 00:21:14,723 --> 00:21:16,464 Are you there? Can you hear me? 422 00:21:16,595 --> 00:21:18,336 [Static crackling] 423 00:21:18,466 --> 00:21:20,642 Shit. 424 00:21:23,079 --> 00:21:30,696 ♪ 425 00:21:30,826 --> 00:21:38,399 ♪ 426 00:21:38,530 --> 00:21:46,102 ♪ 427 00:21:46,233 --> 00:21:53,806 ♪ 428 00:21:53,936 --> 00:21:56,635 Alicia, we cleared a path through the tunnel. 429 00:21:56,765 --> 00:21:58,637 If she's in there, we can get to her. 430 00:21:58,767 --> 00:22:01,335 She is. I talked to her. I'm going in after her. 431 00:22:01,466 --> 00:22:03,772 You're not going in there alone. 432 00:22:03,903 --> 00:22:06,296 She's right. We ain't leaving you now. 433 00:22:06,427 --> 00:22:08,560 Josiah: We opened it up pretty good, 434 00:22:08,690 --> 00:22:10,610 but we can't be certain it'll be stable for long. 435 00:22:18,483 --> 00:22:21,616 You need to get back to the rafts. Prepare to leave. 436 00:22:21,747 --> 00:22:24,924 If I learn where Padre is, I'll radio you. 437 00:22:26,621 --> 00:22:27,927 Sherry needs you. 438 00:22:30,408 --> 00:22:31,887 And you just found your brother. 439 00:22:34,194 --> 00:22:36,979 And you've got to be there for Charlie. 440 00:22:37,110 --> 00:22:38,764 And Arno's people. 441 00:22:40,635 --> 00:22:42,289 They need someone to show them the way. 442 00:22:42,420 --> 00:22:44,291 - They will have you. - Luci. 443 00:22:47,076 --> 00:22:49,078 I have to do this on my own. 444 00:22:51,951 --> 00:22:56,912 ♪ 445 00:22:57,043 --> 00:22:59,175 We will see you and the girl at the shore. 446 00:22:59,306 --> 00:23:07,306 ♪ 447 00:23:09,055 --> 00:23:10,796 [Door thumps, creaking] 448 00:23:10,926 --> 00:23:18,926 ♪ 449 00:23:20,545 --> 00:23:21,545 [Door creaking, thumps] 450 00:23:24,984 --> 00:23:27,334 [Walkers growling] 451 00:23:33,209 --> 00:23:35,603 ♪ 452 00:23:35,734 --> 00:23:43,734 ♪ 453 00:23:43,959 --> 00:23:46,005 [Panting] 454 00:23:46,135 --> 00:23:51,097 ♪ 455 00:23:51,227 --> 00:23:53,055 [Walkers growling] 456 00:23:53,186 --> 00:23:56,406 ♪ 457 00:23:56,537 --> 00:23:58,278 Where are you? 458 00:23:58,408 --> 00:24:00,062 Are you in the stairwell? 459 00:24:00,193 --> 00:24:02,761 [Panting] 460 00:24:02,891 --> 00:24:04,066 Please... 461 00:24:04,197 --> 00:24:05,677 tell me where you are. 462 00:24:05,807 --> 00:24:11,944 ♪ 463 00:24:12,074 --> 00:24:14,599 Where are you? 464 00:24:14,729 --> 00:24:16,731 I'm halfway up. 465 00:24:16,862 --> 00:24:20,822 Girl: I'm on the roof. But I need your help. 466 00:24:20,953 --> 00:24:22,258 I'm not sure I can make it. 467 00:24:22,389 --> 00:24:24,565 You have to. It's the only way. 468 00:24:24,696 --> 00:24:30,440 ♪ 469 00:24:30,571 --> 00:24:34,706 [Panting] 470 00:24:34,836 --> 00:24:37,099 C'mon. 471 00:24:37,230 --> 00:24:39,058 You can do it. 472 00:24:39,188 --> 00:24:40,450 [Panting] 473 00:24:40,581 --> 00:24:41,887 [Bird chirping] 474 00:24:42,017 --> 00:24:47,370 ♪ 475 00:24:47,501 --> 00:24:49,895 [Chirping continues] 476 00:24:50,025 --> 00:24:52,593 ♪ 477 00:24:52,724 --> 00:24:59,426 ♪ 478 00:24:59,557 --> 00:25:06,128 ♪ 479 00:25:06,259 --> 00:25:09,088 [Panting] 480 00:25:09,218 --> 00:25:10,916 Girl: Over here. 481 00:25:11,046 --> 00:25:14,572 ♪ 482 00:25:14,702 --> 00:25:16,356 You're alive. 483 00:25:16,486 --> 00:25:18,227 ♪ 484 00:25:18,358 --> 00:25:20,055 You're alive. 485 00:25:20,186 --> 00:25:21,927 So are you. 486 00:25:23,842 --> 00:25:26,061 I don't want to die. 487 00:25:26,192 --> 00:25:28,586 I'm not ready. 488 00:25:28,716 --> 00:25:30,500 Let's find your friend. 489 00:25:30,631 --> 00:25:32,851 [Metal creaking] 490 00:25:39,248 --> 00:25:41,033 No. 491 00:25:41,163 --> 00:25:42,382 No! 492 00:25:42,512 --> 00:25:43,949 [Breathing heavily] 493 00:25:44,079 --> 00:25:47,866 Girl: What? It's br... It's broken! 494 00:25:47,996 --> 00:25:49,824 It's okay. 495 00:25:49,955 --> 00:25:51,075 No, it's not... your friend. 496 00:25:51,173 --> 00:25:52,784 We need to... 497 00:25:52,914 --> 00:25:54,263 We need to get in touch with him. 498 00:25:54,394 --> 00:25:56,788 We need to find somewhere for everyone to go. 499 00:25:56,918 --> 00:25:58,137 We still can. 500 00:25:59,747 --> 00:26:01,706 What are you talking about? 501 00:26:01,836 --> 00:26:05,623 My friend... he's not out there. 502 00:26:05,753 --> 00:26:07,233 He's here in this Tower. 503 00:26:07,363 --> 00:26:09,061 That's why I wanted to come in here. 504 00:26:09,191 --> 00:26:11,890 Your friend. 505 00:26:14,370 --> 00:26:15,981 What is his name? 506 00:26:18,418 --> 00:26:19,985 Victor Strand. 507 00:26:21,639 --> 00:26:27,253 ♪ 508 00:26:27,383 --> 00:26:29,995 [Echoing] I'm sorry I didn't tell you sooner. 509 00:26:30,125 --> 00:26:34,434 ♪ 510 00:26:34,564 --> 00:26:36,717 Strand: [Echoing] They were never part of my vision for this place. 511 00:26:36,741 --> 00:26:39,308 They were never part of my vision for this place. 512 00:26:39,439 --> 00:26:41,267 You're never gonna forgive me, are you? 513 00:26:41,397 --> 00:26:42,747 [Echoing] What? 514 00:26:42,877 --> 00:26:44,487 Even if I help you save everyone, 515 00:26:44,618 --> 00:26:46,402 the damage is already done. 516 00:26:46,533 --> 00:26:48,013 I was trying to save your life! 517 00:26:48,143 --> 00:26:50,102 Save your life! 518 00:26:50,232 --> 00:26:51,886 No! No! No! No! 519 00:26:52,017 --> 00:26:53,496 It doesn't make sense! 520 00:26:53,627 --> 00:26:57,544 Alicia, I know you must think I'm a monster, 521 00:26:57,675 --> 00:27:00,199 but I'm the same man I've always been. 522 00:27:00,329 --> 00:27:03,855 You can't stop what's coming. 523 00:27:03,985 --> 00:27:07,119 Where are you going? I'm going back to the beach! 524 00:27:07,249 --> 00:27:09,382 They were right. I s... I s... 525 00:27:09,512 --> 00:27:10,644 I shouldn't have come here. 526 00:27:10,775 --> 00:27:12,951 We need to help him. 527 00:27:13,081 --> 00:27:14,213 Why? 528 00:27:14,343 --> 00:27:17,303 Because he's your family. 529 00:27:17,433 --> 00:27:19,479 You don't know what he's capable of. 530 00:27:19,609 --> 00:27:21,263 I know everything you do. 531 00:27:21,394 --> 00:27:23,309 He can save you. He can save us. 532 00:27:23,439 --> 00:27:24,440 No! 533 00:27:24,571 --> 00:27:26,094 ♪ 534 00:27:26,225 --> 00:27:27,313 Did you even get bit? 535 00:27:27,443 --> 00:27:29,707 Do you know anything about Padre? 536 00:27:29,837 --> 00:27:31,230 Is anything you said to me true? 537 00:27:31,360 --> 00:27:34,450 It all is. I can help you. 538 00:27:34,581 --> 00:27:35,669 If you help him. 539 00:27:35,800 --> 00:27:37,584 ♪ 540 00:27:37,715 --> 00:27:38,803 No... 541 00:27:38,933 --> 00:27:40,848 You'd rather die than save him? 542 00:27:40,979 --> 00:27:43,329 ♪ 543 00:27:43,459 --> 00:27:45,505 Yes. 544 00:27:45,635 --> 00:27:46,767 Why? 545 00:27:46,898 --> 00:27:50,336 Because he took everything from me. 546 00:27:50,466 --> 00:27:52,599 Then don't let him take your life, too. 547 00:27:52,730 --> 00:27:55,428 ♪ 548 00:27:55,558 --> 00:27:58,344 If you leave him here, you'll die. 549 00:27:58,474 --> 00:28:00,825 [Breathing heavily] 550 00:28:00,955 --> 00:28:06,439 ♪ 551 00:28:06,569 --> 00:28:09,877 Why do you care what happens to him? 552 00:28:10,008 --> 00:28:11,487 It's not about Strand. 553 00:28:11,618 --> 00:28:13,663 ♪ 554 00:28:13,794 --> 00:28:16,144 It's about you. 555 00:28:16,275 --> 00:28:20,105 ♪ 556 00:28:24,283 --> 00:28:27,808 [Door clanks] 557 00:28:27,939 --> 00:28:29,984 Wait. 558 00:28:30,115 --> 00:28:31,594 Wait. Where are you going? 559 00:28:35,120 --> 00:28:37,600 [Panting] 560 00:28:44,172 --> 00:28:46,131 [Bird chirping] 561 00:28:46,261 --> 00:28:52,833 ♪ 562 00:28:52,964 --> 00:28:59,492 ♪ 563 00:28:59,622 --> 00:29:01,755 Why would you go in here? 564 00:29:01,886 --> 00:29:09,850 ♪ 565 00:29:09,981 --> 00:29:17,981 ♪ 566 00:29:18,119 --> 00:29:21,514 [Coughs] Who's there? 567 00:29:21,644 --> 00:29:23,168 ♪ 568 00:29:23,298 --> 00:29:25,170 Is there a visitor? 569 00:29:28,826 --> 00:29:30,828 Victor? 570 00:29:32,307 --> 00:29:35,223 My mind is playing tricks on me. 571 00:29:35,354 --> 00:29:37,704 [Chuckles] 572 00:29:37,835 --> 00:29:40,533 It's... It's not a trick. 573 00:29:44,406 --> 00:29:45,625 I'm here. 574 00:29:47,366 --> 00:29:50,238 You gotta get out of here. 575 00:29:50,369 --> 00:29:53,067 I can't. 576 00:29:53,198 --> 00:29:54,939 Not now. 577 00:29:56,679 --> 00:29:59,334 I'm not gonna make it. 578 00:29:59,465 --> 00:30:02,033 Alicia, I'm sorry. 579 00:30:02,163 --> 00:30:05,123 I wanted to give you everything. 580 00:30:05,253 --> 00:30:07,125 You didn't give me anything. 581 00:30:09,823 --> 00:30:12,043 You just took everything from me. 582 00:30:13,609 --> 00:30:17,439 Is this because of what I did to Will? 583 00:30:17,570 --> 00:30:21,139 Will's just another person that I outlived. 584 00:30:24,055 --> 00:30:26,971 So many people had to die so I could live. 585 00:30:30,496 --> 00:30:33,586 This is about your mother. 586 00:30:33,716 --> 00:30:36,719 It's about so much more than that. 587 00:30:36,850 --> 00:30:41,681 This is about making what she gave us mean something. 588 00:30:41,811 --> 00:30:45,293 To do what she... She didn't get to. 589 00:30:45,424 --> 00:30:46,991 To make this place... 590 00:30:50,211 --> 00:30:53,562 a place that would last. 591 00:30:54,563 --> 00:30:57,262 [Voice breaking] I'm so sorry, Alicia. 592 00:30:58,872 --> 00:31:00,874 I'm so sorry for everything. 593 00:31:06,967 --> 00:31:08,229 Hey. 594 00:31:08,360 --> 00:31:10,275 Don't... Don't... Don't... Don't do that. 595 00:31:10,405 --> 00:31:13,104 ♪ 596 00:31:13,234 --> 00:31:14,714 If you turn... 597 00:31:14,844 --> 00:31:17,325 ♪ 598 00:31:17,456 --> 00:31:19,806 I deserve everything that you do to me. 599 00:31:19,937 --> 00:31:23,723 ♪ 600 00:31:23,853 --> 00:31:25,551 It's not for you. 601 00:31:25,681 --> 00:31:28,032 [Walkers growling] 602 00:31:28,162 --> 00:31:29,772 ♪ 603 00:31:29,903 --> 00:31:32,645 [Voice breaking] It's for me. 604 00:31:32,775 --> 00:31:36,040 ♪ 605 00:31:36,170 --> 00:31:38,607 [Sniffles] 606 00:31:38,738 --> 00:31:40,740 [Growls] 607 00:31:40,870 --> 00:31:43,917 [Crying] I'm sorry. 608 00:31:44,048 --> 00:31:45,701 I'm sorry. 609 00:31:45,832 --> 00:31:47,834 ♪ 610 00:31:47,965 --> 00:31:50,054 [Whispering] I'm sorry. 611 00:31:50,184 --> 00:31:51,490 I'm sorry. 612 00:31:51,620 --> 00:31:57,496 ♪ 613 00:31:57,626 --> 00:32:05,330 ♪ 614 00:32:05,460 --> 00:32:06,505 [Bird chirps] 615 00:32:06,635 --> 00:32:08,420 ♪ 616 00:32:08,550 --> 00:32:10,378 Go. 617 00:32:10,509 --> 00:32:11,510 Please. 618 00:32:11,640 --> 00:32:13,816 ♪ 619 00:32:13,947 --> 00:32:15,383 Leave! 620 00:32:15,514 --> 00:32:17,646 ♪ 621 00:32:17,777 --> 00:32:18,778 Leave! 622 00:32:18,908 --> 00:32:21,259 ♪ 623 00:32:21,389 --> 00:32:22,869 Please. 624 00:32:23,000 --> 00:32:26,960 ♪ 625 00:32:27,091 --> 00:32:29,180 No! God damn it! 626 00:32:29,310 --> 00:32:32,052 ♪ 627 00:32:32,183 --> 00:32:33,488 There are certain things 628 00:32:33,619 --> 00:32:35,447 you always remember about your kids. 629 00:32:35,577 --> 00:32:42,106 ♪ 630 00:32:42,236 --> 00:32:46,719 My daughter... she just decided that bird was gonna live. 631 00:32:46,849 --> 00:32:51,419 ♪ 632 00:32:51,550 --> 00:32:59,550 ♪ 633 00:32:59,688 --> 00:33:03,475 ♪ 634 00:33:03,605 --> 00:33:08,610 She lived because my kids didn't give up on her. 635 00:33:08,741 --> 00:33:12,614 ♪ 636 00:33:12,745 --> 00:33:16,183 [Bird chirping] 637 00:33:16,314 --> 00:33:19,143 Maybe this is the last thing I was meant to do. 638 00:33:19,273 --> 00:33:25,845 ♪ 639 00:33:25,975 --> 00:33:28,848 ♪ 640 00:33:28,978 --> 00:33:30,589 [Panting] 641 00:33:30,719 --> 00:33:38,719 ♪ 642 00:33:40,120 --> 00:33:48,120 ♪ 643 00:33:49,651 --> 00:33:53,307 [Wind rushing] 644 00:33:53,438 --> 00:34:01,438 ♪ 645 00:34:02,795 --> 00:34:04,884 [Bird chirping] 646 00:34:05,014 --> 00:34:11,456 ♪ 647 00:34:11,586 --> 00:34:18,071 ♪ 648 00:34:18,202 --> 00:34:20,247 Thank you. 649 00:34:20,378 --> 00:34:21,901 Why did you come back? 650 00:34:22,031 --> 00:34:25,426 ♪ 651 00:34:25,557 --> 00:34:27,167 Because I can't leave you. 652 00:34:27,298 --> 00:34:30,083 ♪ 653 00:34:30,214 --> 00:34:32,041 No... 654 00:34:32,172 --> 00:34:33,260 No, I... 655 00:34:33,391 --> 00:34:35,654 ♪ 656 00:34:35,784 --> 00:34:37,656 I don't understand. 657 00:34:37,786 --> 00:34:40,180 ♪ 658 00:34:40,311 --> 00:34:41,747 You do, Alicia. 659 00:34:41,877 --> 00:34:44,880 ♪ 660 00:34:45,011 --> 00:34:46,012 You're... 661 00:34:46,143 --> 00:34:47,492 ♪ 662 00:34:47,622 --> 00:34:49,189 Me. 663 00:34:49,320 --> 00:34:53,976 ♪ 664 00:34:54,107 --> 00:34:56,501 She gave her a chance when no one else would. 665 00:34:56,631 --> 00:34:59,721 There's not a whole lot of that left anymore. 666 00:34:59,852 --> 00:35:02,637 Why did you bring me here? 667 00:35:02,768 --> 00:35:05,423 You know why. 668 00:35:05,553 --> 00:35:07,338 It's on that tape. 669 00:35:07,468 --> 00:35:13,387 ♪ 670 00:35:13,518 --> 00:35:14,756 But that light... It's getting fainter 671 00:35:14,780 --> 00:35:16,129 every day we're out here. 672 00:35:16,260 --> 00:35:20,264 ♪ 673 00:35:20,394 --> 00:35:23,049 You're wrong. What you told Victor before... 674 00:35:23,180 --> 00:35:26,052 Your mom didn't die so you could build something like this. 675 00:35:26,183 --> 00:35:28,359 ♪ 676 00:35:28,489 --> 00:35:30,926 She died so that the part of you 677 00:35:31,057 --> 00:35:33,059 that didn't give up on people would live. 678 00:35:33,190 --> 00:35:40,632 ♪ 679 00:35:40,762 --> 00:35:42,111 I wasn't lying 680 00:35:42,242 --> 00:35:45,158 when I told you I survived the bite. 681 00:35:45,289 --> 00:35:46,290 I'm still in you. 682 00:35:46,420 --> 00:35:50,511 ♪ 683 00:35:50,642 --> 00:35:52,774 But you're the only one who can make sure 684 00:35:52,905 --> 00:35:55,124 this isn't the end for me. 685 00:35:55,255 --> 00:35:56,909 I can't. 686 00:35:57,039 --> 00:35:58,258 ♪ 687 00:35:58,389 --> 00:36:01,435 [Sighs] I'm going to die. 688 00:36:01,566 --> 00:36:04,482 Not if you make sure that people remember this part of you. 689 00:36:04,612 --> 00:36:06,266 How? 690 00:36:06,397 --> 00:36:11,576 ♪ 691 00:36:11,706 --> 00:36:13,360 You know how. 692 00:36:13,491 --> 00:36:14,579 ♪ 693 00:36:14,709 --> 00:36:16,363 Alicia. 694 00:36:16,494 --> 00:36:19,453 Answer me. 695 00:36:19,584 --> 00:36:21,847 I have to save Strand. 696 00:36:25,546 --> 00:36:27,983 [Indistinct conversations] 697 00:36:28,114 --> 00:36:31,073 [Wind rushing] 698 00:36:33,075 --> 00:36:34,860 June: Don't leave anything behind! 699 00:36:34,990 --> 00:36:36,925 We don't know how long we're going to be out there! 700 00:36:36,949 --> 00:36:39,604 ♪ 701 00:36:39,734 --> 00:36:41,954 [Conversations continue] 702 00:36:42,084 --> 00:36:48,177 ♪ 703 00:36:48,308 --> 00:36:50,005 We're ready. 704 00:36:50,136 --> 00:36:52,530 We can't miss the tide. She'll catch up. 705 00:36:52,660 --> 00:36:54,619 We cannot be here when those walkers burn. 706 00:36:54,749 --> 00:36:56,316 ♪ 707 00:36:56,447 --> 00:36:58,710 Try and stay clustered, but if we get split up... 708 00:36:58,840 --> 00:37:05,369 ♪ 709 00:37:05,499 --> 00:37:07,327 Everyone in! We're shoving off! 710 00:37:07,458 --> 00:37:14,247 ♪ 711 00:37:14,378 --> 00:37:16,336 Alicia: I repeat... we need help. 712 00:37:16,467 --> 00:37:18,338 ♪ 713 00:37:18,469 --> 00:37:20,819 Alicia, where are you? 714 00:37:20,949 --> 00:37:24,039 ♪ 715 00:37:24,170 --> 00:37:26,128 The MRAP. 716 00:37:26,259 --> 00:37:28,827 But we can't make it much farther on our own. 717 00:37:28,957 --> 00:37:30,437 We'll meet you there. 718 00:37:30,568 --> 00:37:32,004 Did you find her? 719 00:37:32,134 --> 00:37:33,527 Yeah. 720 00:37:33,658 --> 00:37:36,791 ♪ 721 00:37:36,922 --> 00:37:39,011 I found someone else, too. 722 00:37:39,141 --> 00:37:40,926 They'll never take me with you. 723 00:37:41,056 --> 00:37:42,536 [Coughing] 724 00:37:42,667 --> 00:37:45,713 ♪ 725 00:37:45,844 --> 00:37:47,454 They will if I ask them to. 726 00:37:47,585 --> 00:37:49,761 [Breathing heavily] 727 00:37:49,891 --> 00:37:53,939 [Groans, coughs] 728 00:37:54,069 --> 00:37:56,855 Why'd you save me? 729 00:37:56,985 --> 00:37:59,901 After everything I've done? 730 00:38:00,032 --> 00:38:01,599 [Chuckles] 731 00:38:01,729 --> 00:38:04,558 [Coughs] 732 00:38:04,689 --> 00:38:06,560 What? 733 00:38:06,691 --> 00:38:09,650 I asked your mother the same question once. 734 00:38:09,781 --> 00:38:11,348 What did she say? 735 00:38:13,654 --> 00:38:17,484 She said she did it because she knew who I was. 736 00:38:21,053 --> 00:38:23,142 [Sighs] 737 00:38:23,272 --> 00:38:25,057 I don't think she really did. 738 00:38:28,713 --> 00:38:29,975 Not like you do. 739 00:38:31,846 --> 00:38:34,675 So I'm asking again... 740 00:38:34,806 --> 00:38:36,677 Why'd you save me? 741 00:38:36,808 --> 00:38:38,375 It's not about you. 742 00:38:41,595 --> 00:38:43,205 It's about me. 743 00:38:46,426 --> 00:38:50,169 So you can do what I don't have time left to do. 744 00:38:50,299 --> 00:38:54,173 So you can find a place for everyone to be safe. 745 00:38:54,303 --> 00:38:56,393 You really think I can? 746 00:38:56,523 --> 00:38:58,177 I'm not sure. 747 00:38:59,744 --> 00:39:01,398 But I think you'll try. 748 00:39:07,404 --> 00:39:09,536 Alicia. Alicia. 749 00:39:10,885 --> 00:39:12,583 Stay with me. 750 00:39:14,280 --> 00:39:19,546 ♪ 751 00:39:19,677 --> 00:39:24,986 ♪ 752 00:39:25,117 --> 00:39:27,380 She's waking up! Don't move. 753 00:39:27,511 --> 00:39:28,642 The fever's still rising. 754 00:39:28,773 --> 00:39:30,296 We've got you on fluids. 755 00:39:30,427 --> 00:39:31,747 We're gonna try and make this raft 756 00:39:31,776 --> 00:39:34,126 as comfortable as we can, okay? 757 00:39:34,256 --> 00:39:37,085 We need to move now. Readings are spiking. 758 00:39:37,216 --> 00:39:39,566 The walkers must've breached the fence. 759 00:39:39,697 --> 00:39:41,699 Did you hear from Morgan? Yeah. 760 00:39:41,829 --> 00:39:43,154 Current took him in a different direction, 761 00:39:43,178 --> 00:39:44,571 but he cleared the radiation. 762 00:39:44,702 --> 00:39:46,834 ♪ 763 00:39:46,965 --> 00:39:48,575 Will you tell him something for me? 764 00:39:48,706 --> 00:39:50,229 You can tell him yourself. 765 00:39:50,359 --> 00:39:53,624 ♪ 766 00:39:53,754 --> 00:39:55,408 He wanted to talk with you, too. 767 00:39:55,539 --> 00:39:57,845 [Breathing heavily] 768 00:39:57,976 --> 00:40:00,979 ♪ 769 00:40:01,109 --> 00:40:02,981 Morgan? 770 00:40:03,111 --> 00:40:05,810 Morgan: Hey. Hey. Is that you? 771 00:40:05,940 --> 00:40:08,290 I'm sorry I didn't do what I said I would with the Tower. 772 00:40:08,421 --> 00:40:11,206 You got everybody onto the rafts. That's all that matters. 773 00:40:11,337 --> 00:40:13,208 Also, I think you might be right. 774 00:40:13,339 --> 00:40:16,385 I've been hearing some chatter on the radio and...[Crying] 775 00:40:16,516 --> 00:40:18,083 I think it might be Padre. 776 00:40:18,213 --> 00:40:19,345 [Crying continues] 777 00:40:19,476 --> 00:40:21,129 ♪ 778 00:40:21,260 --> 00:40:22,783 I think Padre is real. 779 00:40:22,914 --> 00:40:27,179 And I think we might actually have someplace to go to. 780 00:40:27,309 --> 00:40:29,181 How about that? 781 00:40:29,311 --> 00:40:32,880 ♪ 782 00:40:33,011 --> 00:40:35,100 Alicia, how are you feeling? 783 00:40:35,230 --> 00:40:36,841 You need to know something. 784 00:40:36,971 --> 00:40:40,366 No matter what happens to me... 785 00:40:40,497 --> 00:40:44,065 ♪ 786 00:40:44,196 --> 00:40:45,980 You won't be doing this alone. 787 00:40:46,111 --> 00:40:48,113 I won't be doing it alone, 788 00:40:48,243 --> 00:40:51,682 because you're going to be alright.[Crying] 789 00:40:51,812 --> 00:40:52,683 Right? 790 00:40:52,813 --> 00:40:53,988 [Static crackles] 791 00:40:54,119 --> 00:40:55,512 Alicia? Are you there? 792 00:40:55,642 --> 00:40:56,991 [Static crackles] 793 00:40:57,122 --> 00:40:59,211 [Crying continues]Are you? 794 00:40:59,341 --> 00:41:00,865 ♪ 795 00:41:00,995 --> 00:41:03,302 [Static crackles] 796 00:41:03,432 --> 00:41:05,783 If he didn't hear that, I'll make sure he knows. 797 00:41:05,913 --> 00:41:07,611 ♪ 798 00:41:07,741 --> 00:41:09,482 [Wind rushing] 799 00:41:09,613 --> 00:41:11,963 [Indistinct conversations] 800 00:41:14,835 --> 00:41:17,272 Wait. 801 00:41:17,403 --> 00:41:19,274 [Coughs] 802 00:41:19,405 --> 00:41:21,233 Alicia... 803 00:41:26,238 --> 00:41:29,720 I'm sorry I wasn't able to stop this from happening to you. 804 00:41:31,939 --> 00:41:34,420 I'm sorry I wasn't there for you, either. 805 00:41:38,119 --> 00:41:41,601 Daniel's gonna look after you, okay? 806 00:41:41,732 --> 00:41:43,342 I know. 807 00:41:43,472 --> 00:41:45,474 [Sniffles] 808 00:41:45,605 --> 00:41:47,651 It's okay. 809 00:41:47,781 --> 00:41:50,436 It's okay, Alicia, because... 810 00:41:50,567 --> 00:41:53,221 I got to do something that I never thought I would. 811 00:41:55,267 --> 00:41:58,618 And look... we finally got to see a beach. 812 00:41:58,749 --> 00:42:02,274 [Breathes deeply, sniffles] 813 00:42:02,404 --> 00:42:06,191 We did. [Sighs, sniffles] 814 00:42:06,321 --> 00:42:09,237 Charlie... it's time. 815 00:42:09,368 --> 00:42:12,893 [Indistinct conversations] 816 00:42:13,024 --> 00:42:15,026 Are you going to be okay? 817 00:42:15,156 --> 00:42:17,506 I wasn't there for Ofelia at the end, 818 00:42:17,637 --> 00:42:20,161 but I will be there for her. 819 00:42:20,292 --> 00:42:22,294 [Conversations continue] 820 00:42:26,341 --> 00:42:28,605 I will see you again. 821 00:42:29,127 --> 00:42:31,695 [Sniffles] 822 00:42:31,825 --> 00:42:33,435 Sherry: We gotta go. 823 00:42:33,566 --> 00:42:36,090 [Conversations continue] 824 00:42:38,876 --> 00:42:40,399 Thank you 825 00:42:40,529 --> 00:42:43,054 for taking us in like you did. 826 00:42:43,184 --> 00:42:45,447 We might not have made it this far without you. 827 00:42:47,232 --> 00:42:48,363 Luciana: Hey. 828 00:42:48,494 --> 00:42:50,539 If I didn't have to look after them, 829 00:42:50,670 --> 00:42:53,325 I would be in this raft with you.No. No. It's too dangerous. 830 00:42:53,455 --> 00:42:55,588 I have to do this alone. 831 00:42:55,719 --> 00:42:57,111 Strand: No. 832 00:42:58,243 --> 00:42:59,810 No, you won't. 833 00:43:03,422 --> 00:43:04,989 It may not be the Abigail, 834 00:43:05,119 --> 00:43:06,270 but we can rough it out together. 835 00:43:06,294 --> 00:43:07,339 Stop. 836 00:43:07,469 --> 00:43:09,167 What? 837 00:43:09,297 --> 00:43:10,864 ♪ 838 00:43:10,995 --> 00:43:12,170 No. 839 00:43:14,346 --> 00:43:16,174 Alicia? 840 00:43:19,046 --> 00:43:20,134 Alicia! No. 841 00:43:20,265 --> 00:43:21,440 Get... Get on the raft! 842 00:43:21,570 --> 00:43:23,355 No! 843 00:43:23,485 --> 00:43:24,922 I don't know how fast I'll turn. 844 00:43:25,052 --> 00:43:27,185 I don't know how much longer I have left. 845 00:43:27,315 --> 00:43:29,796 I'm willing to take that risk. I'm not. 846 00:43:30,928 --> 00:43:32,494 It's up to you... 847 00:43:35,802 --> 00:43:37,042 [Voice breaking] to make sure 848 00:43:37,151 --> 00:43:38,431 everything we've been through... 849 00:43:38,544 --> 00:43:39,806 [sniffles] 850 00:43:39,937 --> 00:43:41,155 means something. 851 00:43:42,679 --> 00:43:44,376 You have to go. I'm not gonna go! 852 00:43:44,506 --> 00:43:45,826 You have to go. I'm not gonna go! 853 00:43:45,899 --> 00:43:49,076 You have to go! 854 00:43:49,207 --> 00:43:50,487 People may have heard my message. 855 00:43:50,512 --> 00:43:51,949 They may be heading to the Tower. 856 00:43:52,079 --> 00:43:59,870 ♪ 857 00:44:00,000 --> 00:44:07,878 ♪ 858 00:44:08,008 --> 00:44:09,401 You did make it mean something. 859 00:44:09,531 --> 00:44:15,233 ♪ 860 00:44:15,363 --> 00:44:17,061 You saved all of them. 861 00:44:17,191 --> 00:44:20,238 ♪ 862 00:44:20,368 --> 00:44:21,718 [Crying] 863 00:44:21,848 --> 00:44:22,980 You saved me. 864 00:44:23,110 --> 00:44:26,810 ♪ 865 00:44:26,940 --> 00:44:29,682 You did what I asked you to do back at Lawton. 866 00:44:29,813 --> 00:44:35,993 ♪ 867 00:44:36,123 --> 00:44:42,913 ♪ 868 00:44:43,043 --> 00:44:49,920 ♪ 869 00:44:50,050 --> 00:44:52,966 Victor, I didn't just save you... 870 00:44:53,097 --> 00:44:55,099 ♪ 871 00:44:55,229 --> 00:44:57,188 So you could live to do what I couldn't. 872 00:44:57,318 --> 00:45:00,757 ♪ 873 00:45:00,887 --> 00:45:02,889 I did it because I love you, too. 874 00:45:03,020 --> 00:45:11,020 ♪ 875 00:45:12,464 --> 00:45:14,814 [Chuckles] 876 00:45:14,945 --> 00:45:22,945 ♪ 877 00:45:24,476 --> 00:45:32,476 ♪ 878 00:45:34,007 --> 00:45:42,007 ♪ 879 00:45:43,538 --> 00:45:51,538 ♪ 880 00:45:53,070 --> 00:46:01,070 ♪ 881 00:46:06,213 --> 00:46:09,826 [Bird chirping] 882 00:46:13,351 --> 00:46:16,310 [Bird chirping] 883 00:46:16,441 --> 00:46:18,835 [Wind rushing] 884 00:46:18,965 --> 00:46:21,707 [Chirping continues] 885 00:47:12,932 --> 00:47:14,586 What are you doing here? 886 00:47:19,547 --> 00:47:23,377 ♪ 887 00:47:23,508 --> 00:47:25,510 What does that mean? 888 00:47:25,640 --> 00:47:27,077 I think it means you saved me. 889 00:47:27,207 --> 00:47:29,818 ♪ 890 00:47:29,949 --> 00:47:31,690 How do you feel? 891 00:47:31,820 --> 00:47:33,344 I feel... 892 00:47:33,474 --> 00:47:38,915 ♪ 893 00:47:39,045 --> 00:47:41,526 Like I haven't felt in a while. 894 00:47:41,656 --> 00:47:43,267 Like what? 895 00:47:43,397 --> 00:47:51,397 ♪ 896 00:47:52,406 --> 00:47:53,886 Like... 897 00:47:54,017 --> 00:47:56,323 ♪ 898 00:47:56,454 --> 00:47:57,890 Myself. 899 00:47:58,021 --> 00:48:04,549 ♪ 900 00:48:04,679 --> 00:48:11,251 ♪ 901 00:48:11,382 --> 00:48:12,818 Where are you going? 902 00:48:12,949 --> 00:48:15,734 ♪ 903 00:48:15,864 --> 00:48:17,910 To find the people who heard my message. 904 00:48:18,041 --> 00:48:19,390 ♪ 905 00:48:19,520 --> 00:48:20,957 To spend whatever time I have left 906 00:48:21,087 --> 00:48:23,655 making sure they have some place safe to go. 907 00:48:23,785 --> 00:48:29,704 ♪ 908 00:48:29,835 --> 00:48:35,754 ♪ 909 00:48:35,884 --> 00:48:37,886 [Walkers growling] 910 00:48:38,017 --> 00:48:44,110 ♪ 911 00:48:44,241 --> 00:48:50,290 ♪ 912 00:48:50,421 --> 00:48:52,858 [Growling stops][Thuds] 913 00:48:52,989 --> 00:49:00,989 ♪ 914 00:49:02,824 --> 00:49:10,824 ♪ 915 00:49:15,489 --> 00:49:16,795 [Walker snarling] 916 00:49:16,925 --> 00:49:17,946 Morgan: I don't know how much longer 917 00:49:17,970 --> 00:49:19,537 I can keep doing this. 918 00:49:19,667 --> 00:49:20,886 Can anybody hear me? 919 00:49:21,017 --> 00:49:24,455 ♪ 920 00:49:24,585 --> 00:49:26,283 [Walker growls] 921 00:49:26,413 --> 00:49:28,111 [Walkers snarling] 922 00:49:28,241 --> 00:49:30,330 Man: Don't be a hero. Just give me back my daughter, 923 00:49:30,461 --> 00:49:32,071 and you will never see us again. 924 00:49:32,202 --> 00:49:34,769 ♪ 925 00:49:34,900 --> 00:49:35,900 Bury him. 926 00:49:35,944 --> 00:49:37,294 [Walkers snarling] 927 00:49:37,424 --> 00:49:40,471 [Crying] 928 00:49:40,601 --> 00:49:44,518 ♪ 929 00:49:45,737 --> 00:49:48,087 [Suspenseful music plays] 930 00:49:48,218 --> 00:49:52,700 ♪ 931 00:49:52,831 --> 00:49:53,484 [Roar] 932 00:49:53,614 --> 00:49:58,924 ♪ 933 00:49:59,055 --> 00:50:00,055 [Hiss] 934 00:50:00,143 --> 00:50:01,753 When the episode opens, 935 00:50:01,883 --> 00:50:04,103 we see Alicia coming in and out of consciousness 936 00:50:04,234 --> 00:50:06,758 and she finally finds herself settled on the beach 937 00:50:06,888 --> 00:50:09,195 and the first thing that catches her attention is 938 00:50:09,326 --> 00:50:12,981 birds flying back and forth and landing next to her. 939 00:50:13,112 --> 00:50:16,898 It's something that catches her attention and then flies off 940 00:50:17,029 --> 00:50:19,249 and it really was all about 941 00:50:19,379 --> 00:50:21,033 kind of creating a sense of mystery, 942 00:50:21,164 --> 00:50:24,819 of why did she feel this kind of moment of connection 943 00:50:24,950 --> 00:50:26,169 with this bird? 944 00:50:26,299 --> 00:50:27,822 And it's something that becomes 945 00:50:27,953 --> 00:50:30,521 a motif throughout the episode. 946 00:50:30,651 --> 00:50:31,651 Hey! 947 00:50:32,610 --> 00:50:33,263 Hey! 948 00:50:33,393 --> 00:50:36,788 ♪ 949 00:50:36,918 --> 00:50:38,006 Wait! 950 00:50:38,137 --> 00:50:39,573 There is, I think, a few things 951 00:50:39,704 --> 00:50:41,314 driving Alicia's desire 952 00:50:41,445 --> 00:50:44,317 to catch up to this girl, to help her. 953 00:50:44,448 --> 00:50:47,015 The first one is that this girl, by all accounts, 954 00:50:47,146 --> 00:50:49,409 helped Alicia out of some tough situations 955 00:50:49,540 --> 00:50:52,020 and Alicia, I think, wants to find out who she is 956 00:50:52,151 --> 00:50:54,458 and why she helped her and return the favor. 957 00:50:54,588 --> 00:50:56,199 You don't have to run! 958 00:50:56,329 --> 00:50:57,939 I'm not running! 959 00:50:58,070 --> 00:50:59,550 I have to find my friend. 960 00:50:59,680 --> 00:51:01,639 We can help you. 961 00:51:01,769 --> 00:51:02,640 I want to help you. 962 00:51:02,770 --> 00:51:04,294 Deep down, you think this is 963 00:51:04,424 --> 00:51:06,470 the real reason she ultimately follows her... 964 00:51:06,600 --> 00:51:08,124 Because she feels some connection 965 00:51:08,254 --> 00:51:10,082 that she just can't explain. 966 00:51:10,213 --> 00:51:13,825 As the mystery deepens about why does Alicia care so much 967 00:51:13,955 --> 00:51:15,609 about this girl, who is this girl, 968 00:51:15,740 --> 00:51:17,307 it, ultimately, leads her on a journey 969 00:51:17,437 --> 00:51:19,309 that does get her to the answer. 970 00:51:19,439 --> 00:51:21,006 You sure know a lot for a kid. 971 00:51:21,137 --> 00:51:24,052 My mom always said I was too smart for my own good. 972 00:51:24,183 --> 00:51:26,881 My mom said the same thing. 973 00:51:27,012 --> 00:51:31,843 Alicia saw that tape once before, in Season 4. 974 00:51:31,973 --> 00:51:34,585 That tape, back then, reminded her 975 00:51:34,715 --> 00:51:36,935 of that part of herself that she didn't want to die, 976 00:51:37,065 --> 00:51:40,547 that part of herself that her mom sacrificed herself to save. 977 00:51:40,678 --> 00:51:42,854 You know, I think the minute she sees it, 978 00:51:42,984 --> 00:51:45,335 all those memories come flooding back to her 979 00:51:45,465 --> 00:51:46,814 and, at the same time, 980 00:51:46,945 --> 00:51:49,077 I think it's also actually making her feel like 981 00:51:49,208 --> 00:51:50,427 she has failed. 982 00:51:50,557 --> 00:51:52,037 You know, she's remembering everything 983 00:51:52,168 --> 00:51:53,865 that her mom tried to build, the fact that 984 00:51:53,995 --> 00:51:55,345 her mom wanted to keep that alive, 985 00:51:55,475 --> 00:51:58,304 and her optimism, this innocence. 986 00:51:58,435 --> 00:52:00,872 This thing is going to beat me. 987 00:52:01,002 --> 00:52:04,528 Everyone who gets bit ends up just like them. 988 00:52:04,658 --> 00:52:07,226 And, yet, here, Alicia is in a state where 989 00:52:07,357 --> 00:52:08,619 she thinks she is dying 990 00:52:08,749 --> 00:52:11,709 from this fever that's got a hold of her 991 00:52:11,839 --> 00:52:15,669 and, if she dies, everything her mom sacrificed her life for 992 00:52:15,800 --> 00:52:17,802 will not continue. 993 00:52:17,932 --> 00:52:20,979 [Growling] 994 00:52:21,109 --> 00:52:25,157 ♪ 995 00:52:25,288 --> 00:52:26,724 [Grunting] 996 00:52:26,854 --> 00:52:29,509 ♪ 997 00:52:29,640 --> 00:52:31,424 Alicia's fever tends to get worse 998 00:52:31,555 --> 00:52:33,948 when she's kind of physically exerting herself 999 00:52:34,079 --> 00:52:35,863 and that often leaves her vulnerable 1000 00:52:35,994 --> 00:52:38,562 in moments when there are walkers around, 1001 00:52:38,692 --> 00:52:40,520 when she's trying to kill walkers. 1002 00:52:40,651 --> 00:52:42,957 And this young girl seems very effective 1003 00:52:43,088 --> 00:52:46,091 at taking out the walkers, at saving Alicia, 1004 00:52:46,222 --> 00:52:49,225 and it's really all about kind of continuing 1005 00:52:49,355 --> 00:52:51,618 to generate the mystery about who this girl is, 1006 00:52:51,749 --> 00:52:53,316 what she's doing here. 1007 00:52:53,446 --> 00:52:54,578 Is anyone there? 1008 00:52:54,708 --> 00:52:55,970 I repeat, is anyone there? 1009 00:52:56,101 --> 00:52:58,321 And it's all about really putting Alicia 1010 00:52:58,451 --> 00:52:59,974 in this place where she's wondering 1011 00:53:00,105 --> 00:53:02,977 if everything she's been experiencing is real 1012 00:53:03,108 --> 00:53:06,067 or is just an effect of the fever dream that she has 1013 00:53:06,198 --> 00:53:07,852 and, ideally, it's putting the audience 1014 00:53:07,982 --> 00:53:09,941 in kind of the same place, too. 1015 00:53:10,071 --> 00:53:12,465 Where is she? Who? 1016 00:53:12,596 --> 00:53:13,988 The one who can help us find PADRE. 1017 00:53:14,119 --> 00:53:15,120 You found her? 1018 00:53:15,251 --> 00:53:16,315 She walkied you to help me. 1019 00:53:16,339 --> 00:53:18,166 You walkied us, Alicia. 1020 00:53:18,297 --> 00:53:19,951 One by one, the characters decide 1021 00:53:20,081 --> 00:53:21,201 they're going to help Alicia 1022 00:53:21,257 --> 00:53:22,997 and it really is just speaking 1023 00:53:23,128 --> 00:53:25,609 to how much they care about her, 1024 00:53:25,739 --> 00:53:28,655 but it's really about trusting a character 1025 00:53:28,786 --> 00:53:31,615 who has been a very strong ally 1026 00:53:31,745 --> 00:53:34,531 and who has recently become a leader to them. 1027 00:53:34,661 --> 00:53:36,837 My friend... he's not out there. 1028 00:53:36,968 --> 00:53:38,143 ♪ 1029 00:53:38,274 --> 00:53:40,188 He's here in this Tower. 1030 00:53:40,319 --> 00:53:43,061 That's why I wanted to come in here. 1031 00:53:43,191 --> 00:53:44,191 What is his name? 1032 00:53:44,280 --> 00:53:47,195 ♪ 1033 00:53:47,326 --> 00:53:49,546 Victor Strand. 1034 00:53:49,676 --> 00:53:51,156 Alicia realizes the reason 1035 00:53:51,287 --> 00:53:54,986 that her subconscious brought her to the tower... 1036 00:53:55,116 --> 00:53:59,295 Kind of in order to preserve the part of herself 1037 00:53:59,425 --> 00:54:01,209 who would give, as a child, 1038 00:54:01,340 --> 00:54:04,648 an injured bird who was beyond hope a second chance, 1039 00:54:04,778 --> 00:54:06,365 she's got to do the same thing for Strand. 1040 00:54:06,389 --> 00:54:09,522 She's got to give someone who she cares about deeply, 1041 00:54:09,653 --> 00:54:11,089 who may have hurt her, 1042 00:54:11,219 --> 00:54:12,632 who may have done some really terrible things, 1043 00:54:12,656 --> 00:54:14,788 she's got to give him a second chance. 1044 00:54:14,919 --> 00:54:16,268 Why'd you save me... 1045 00:54:17,356 --> 00:54:19,532 after everything I've done? 1046 00:54:19,663 --> 00:54:23,101 And Strand doesn't understand why she's done this. 1047 00:54:23,231 --> 00:54:26,104 And she essentially gives Strand his mission, which is... 1048 00:54:26,234 --> 00:54:30,500 So you can do what I don't have time left to do. 1049 00:54:30,630 --> 00:54:33,764 So you can find a place for everyone to be safe. 1050 00:54:33,894 --> 00:54:35,896 It's something that we'll see whether or not 1051 00:54:36,027 --> 00:54:37,637 he takes up as we go forward. 1052 00:54:37,768 --> 00:54:41,075 But Strand's essentially got to pick up Alicia's mantle 1053 00:54:41,206 --> 00:54:44,775 and try to build the kind of place that she wanted to build. 1054 00:54:44,905 --> 00:54:48,953 ♪ 1055 00:54:49,083 --> 00:54:51,216 I don't understand. 1056 00:54:51,347 --> 00:54:53,653 You do, Alicia. 1057 00:54:53,784 --> 00:54:56,613 You're... 1058 00:54:56,743 --> 00:54:58,571 me. 1059 00:54:58,702 --> 00:55:02,923 You know, it really was thinking about a way to externalize 1060 00:55:03,054 --> 00:55:06,187 this idea that Alicia, in her last moments, 1061 00:55:06,318 --> 00:55:07,667 would actually fight 1062 00:55:07,798 --> 00:55:10,801 to save the thing that makes her special. 1063 00:55:10,931 --> 00:55:13,194 She gave her a chance when no one else would. 1064 00:55:13,325 --> 00:55:15,501 There's not a whole lot of that left. 1065 00:55:15,632 --> 00:55:18,504 So it was a lot of fun to build to that reveal 1066 00:55:18,635 --> 00:55:22,334 and to, you know, plant the breadcrumbs for it, 1067 00:55:22,465 --> 00:55:24,510 you know, throughout the episode. 1068 00:55:24,641 --> 00:55:26,773 And it was also a good challenge to find someone 1069 00:55:26,904 --> 00:55:30,603 who could convincingly play in an eight-year-old Alicia 1070 00:55:30,734 --> 00:55:33,693 and fun to see them kind of side by side. 1071 00:55:33,824 --> 00:55:37,088 Victor, I didn't just save you... 1072 00:55:38,829 --> 00:55:41,092 so you could live to what I couldn't. 1073 00:55:41,222 --> 00:55:43,268 ♪ 1074 00:55:43,399 --> 00:55:45,313 I did it because I love you, too. 1075 00:55:45,444 --> 00:55:49,579 It was very difficult to write Alicia's last episode 1076 00:55:49,709 --> 00:55:53,234 and to say goodbye to her, both as a character 1077 00:55:53,365 --> 00:55:54,758 and then also say goodbye to 1078 00:55:54,888 --> 00:55:57,151 Alycia Debnam-Carey as an actor 1079 00:55:57,282 --> 00:55:59,632 because she's been such an integral part of the show 1080 00:55:59,763 --> 00:56:01,634 from the very beginning, but it's something 1081 00:56:01,765 --> 00:56:06,117 that we've been working towards for a while and something 1082 00:56:06,247 --> 00:56:09,163 we've been working towards very closely with Alycia. 1083 00:56:09,294 --> 00:56:12,253 It's up to you... 1084 00:56:12,384 --> 00:56:15,431 [voice breaking] to make sure everything we been through 1085 00:56:15,561 --> 00:56:17,041 means something. 1086 00:56:17,171 --> 00:56:20,174 Chambliss: Alicia's journey was all about this moment 1087 00:56:20,305 --> 00:56:23,961 where she can essentially save 1088 00:56:24,091 --> 00:56:26,790 kind of this core part of herself, 1089 00:56:26,920 --> 00:56:31,577 and that's this belief that there can be good in people. 1090 00:56:31,708 --> 00:56:33,971 And in many ways, it's kind of an extension 1091 00:56:34,101 --> 00:56:35,451 of what her mother believed, 1092 00:56:35,581 --> 00:56:37,670 that no one's gone until they're gone. 1093 00:56:37,801 --> 00:56:39,846 And that is what we started with, 1094 00:56:39,977 --> 00:56:44,155 and that is ultimately how we got to the story that you see 1095 00:56:44,285 --> 00:56:45,678 when you watch the episode. 1096 00:56:45,809 --> 00:56:53,809 ♪ 1097 00:56:55,819 --> 00:56:59,605 Alicia collapses seemingly succumbing to the fever. 1098 00:56:59,736 --> 00:57:02,478 She wakes up seeing this bird flying over her. 1099 00:57:02,608 --> 00:57:04,697 And I think it's open to interpretation 1100 00:57:04,828 --> 00:57:07,265 whether or not that bird is really there, 1101 00:57:07,395 --> 00:57:09,659 whether or not she really freed a bird from the Tower, 1102 00:57:09,789 --> 00:57:12,183 or whether that was all part of her subconscious. 1103 00:57:12,313 --> 00:57:15,099 And if it was, maybe this is just her subconscious 1104 00:57:15,229 --> 00:57:17,405 trying to guide her once again. 1105 00:57:17,536 --> 00:57:19,538 And we really wanted to build this kind of 1106 00:57:19,669 --> 00:57:21,192 reawakening of Alicia, 1107 00:57:21,322 --> 00:57:25,152 where she has been through this incredible journey 1108 00:57:25,283 --> 00:57:29,592 and is now standing up and is going to be walking into 1109 00:57:29,722 --> 00:57:32,420 kind of a new world with a newfound strength. 1110 00:57:32,551 --> 00:57:33,813 Where are you going? 1111 00:57:33,944 --> 00:57:37,469 To find the people who heard my message... 1112 00:57:37,600 --> 00:57:38,905 spend whatever time I have left 1113 00:57:39,036 --> 00:57:41,255 making sure they have someplace safe to go. 1114 00:57:41,386 --> 00:57:44,302 We know that she's been saving that bullet 1115 00:57:44,432 --> 00:57:46,086 out of fear of turning. 1116 00:57:46,217 --> 00:57:48,654 And, you know, her using that on a walker really is a sign 1117 00:57:48,785 --> 00:57:51,831 that Alicia believes she has beaten this thing, 1118 00:57:51,962 --> 00:57:54,268 that Alicia thinks she's going to live. 1119 00:57:54,399 --> 00:57:58,316 And, you know, then we see her walk off as a triumphant hero. 1120 00:57:58,446 --> 00:58:06,446 ♪ 1121 00:58:08,456 --> 00:58:11,198 ♪ 1122 00:58:13,113 --> 00:58:21,113 ♪ 1123 00:58:22,732 --> 00:58:30,732 ♪ 1124 00:58:32,437 --> 00:58:40,437 ♪ 1124 00:58:41,305 --> 00:59:41,685 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a3wgx Help other users to choose the best subtitles71692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.