Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,603 --> 00:01:02,814
Since its debut,
True TV has brought you
2
00:01:02,897 --> 00:01:06,151
the finest in documentary
and informational programming.
3
00:01:06,234 --> 00:01:08,570
You've counted on us,
and we've taken you there.
4
00:01:08,653 --> 00:01:11,322
From the edge of the world
to the edge of your seat,
5
00:01:11,406 --> 00:01:14,159
from the streets of LA
to the Serengeti Plain,
6
00:01:14,242 --> 00:01:16,578
from inner peace
to outer space,
7
00:01:16,828 --> 00:01:19,664
your funniest moments
and most tragic times.
8
00:01:19,748 --> 00:01:22,917
You've laughed, you've cried,
you've almost died.
9
00:01:23,293 --> 00:01:26,296
But now we'll take you where
you've never been before.
10
00:01:26,588 --> 00:01:30,049
No script, no actors,
no editing.
11
00:01:30,133 --> 00:01:32,886
All day, all night, all true.
12
00:01:32,969 --> 00:01:36,014
Every second is true
on True TV!
13
00:01:36,264 --> 00:01:38,057
This spring.
14
00:01:41,436 --> 00:01:43,521
So, any questions?
15
00:01:45,440 --> 00:01:46,775
- Yes.
- Okay.
16
00:01:46,858 --> 00:01:49,611
I think we get that it's true,
but what is it?
17
00:01:50,069 --> 00:01:52,363
Cynthia, why don't you come up here.
This is your moment.
18
00:01:52,447 --> 00:01:53,782
Folks, this is Cynthia Topping,
19
00:01:53,865 --> 00:01:55,867
she's the program director
at True TV.
20
00:01:55,950 --> 00:01:59,746
She's the one that's gonna be strapped
to a Scud missile if this idea doesn't work.
21
00:02:01,456 --> 00:02:06,211
Thank you, Mr. Whitaker. I've always
wanted to travel. The missile. Yes?
22
00:02:06,294 --> 00:02:11,716
Isn't this show similar to a show that PBS had on
in the '70s, the Loud Family?
23
00:02:12,133 --> 00:02:14,344
No, this is completely different.
24
00:02:14,427 --> 00:02:18,389
We're gonna pick one person,
25
00:02:19,057 --> 00:02:22,727
one normal person, uh, not like you folks.
26
00:02:24,479 --> 00:02:29,651
And we're gonna put that person's
life on television all day long, uh, live.
27
00:02:29,734 --> 00:02:31,528
It's not PBS, it's not Real World.
28
00:02:31,611 --> 00:02:33,780
We're not gonna film it and then edit it later.
29
00:02:33,863 --> 00:02:36,574
Is that how I sound?
I don't sound like that, do I?
30
00:02:36,991 --> 00:02:38,743
More or less.
On a good day.
31
00:02:39,369 --> 00:02:40,537
You never said anything?
32
00:02:40,912 --> 00:02:42,872
Look, I don't mean to be negative here.
33
00:02:42,956 --> 00:02:44,958
Ooh!
Hey!
34
00:02:45,834 --> 00:02:48,169
Now, I know this was your idea and all,
35
00:02:48,253 --> 00:02:50,880
but doesn't this have, like,
a great chance of being...
36
00:02:50,964 --> 00:02:53,258
A big, smelly bomb?
Oh, you betcha. Yeah.
37
00:02:53,550 --> 00:02:57,178
And wouldn't that be, you know, a bad thing?
38
00:02:57,595 --> 00:03:01,307
Keith, we're getting our butts
kicked by the Gardening Channel.
39
00:03:01,391 --> 00:03:02,767
People would rather watch soil.
40
00:03:03,059 --> 00:03:07,146
I mean, we are this close to having
chalk outlines around our careers.
41
00:03:08,064 --> 00:03:10,942
I love that we're doing this,
and I love that it's risky.
42
00:03:11,025 --> 00:03:13,778
All anyone ever does in this
business is follow the pack.
43
00:03:14,195 --> 00:03:15,905
I mean, hell, if people tune into this
44
00:03:15,989 --> 00:03:18,491
twice a day for five minutes, we're a hit.
45
00:03:18,908 --> 00:03:20,952
And you know what finally convinced
me that this could work?
46
00:03:21,452 --> 00:03:23,079
Half a dozen wine coolers?
47
00:03:24,497 --> 00:03:26,207
It's when I realized that the person we pick,
48
00:03:26,291 --> 00:03:29,460
the guy that's on TV all day long,
doesn't even have to be good.
49
00:03:29,794 --> 00:03:32,672
I mean, if he's good, great,
but if he's bad, even better.
50
00:03:32,964 --> 00:03:33,965
Bad is better?
51
00:03:34,257 --> 00:03:36,384
People can't turn away from an accident.
52
00:03:36,467 --> 00:03:37,844
You know, you drive by and you say,
53
00:03:37,927 --> 00:03:40,847
"Ooh, I hope there's not a head
in the road. That would be..."
54
00:03:40,930 --> 00:03:43,308
But then you look.
You don't want to miss it.
55
00:03:43,391 --> 00:03:46,060
So we put a guy on TV, and we just sit and wait,
56
00:03:46,144 --> 00:03:48,646
and see if that head starts
rolling down the highway.
57
00:03:49,397 --> 00:03:50,815
Now, that's fun for the whole family.
58
00:03:50,982 --> 00:03:52,609
So, what's our next step?
59
00:03:52,775 --> 00:03:53,776
Yeah, I'd love to know that.
60
00:03:53,902 --> 00:03:57,155
We find ourselves a big, fat, rolling head.
61
00:03:58,990 --> 00:04:01,993
Are you seeing this? Are you looking
around you? Are you...
62
00:04:02,702 --> 00:04:05,246
God, you know what this is?
63
00:04:05,455 --> 00:04:07,832
Oh! This is a horror show.
64
00:04:07,916 --> 00:04:09,751
What are you going off about now, John boy?
65
00:04:09,834 --> 00:04:11,169
You know what.
This doesn't bug you?
66
00:04:11,294 --> 00:04:13,796
All our friends and everybody getting married
67
00:04:13,880 --> 00:04:16,424
and they're having kids and their careers.
68
00:04:16,507 --> 00:04:18,968
And their kids are having careers.
It's a mess.
69
00:04:19,052 --> 00:04:20,386
Why would that bug me, man?
70
00:04:20,595 --> 00:04:23,181
I mean, look at us, right?
We are doing fine.
71
00:04:23,473 --> 00:04:24,974
Oh.
72
00:04:25,058 --> 00:04:27,352
Okay. You have a beer around your neck.
73
00:04:28,686 --> 00:04:30,688
- That's my point!
- Hey, there's Ray!
74
00:04:30,855 --> 00:04:32,857
Your brother's here.
Go long, man.
75
00:04:34,859 --> 00:04:36,778
I'm gonna go over and say hi to Kim.
76
00:04:36,861 --> 00:04:39,781
Oh, hey, yeah, listen.
That was great tonight. I loved it.
77
00:04:40,031 --> 00:04:41,115
Oh, man.
78
00:04:42,200 --> 00:04:43,284
What's going on, man?
79
00:04:43,368 --> 00:04:44,577
I'm telling you, it's weird.
80
00:04:44,661 --> 00:04:47,080
It's like, we meet, we go out
a couple of times
81
00:04:47,163 --> 00:04:49,707
and then, bing bang boom, she's
got me meeting her parents.
82
00:04:50,458 --> 00:04:51,793
What do you mean "bing bang boom"?
83
00:04:51,876 --> 00:04:54,754
Buddy, you've been going out
with her for six months.
84
00:04:55,254 --> 00:04:57,048
Yeah?
Yeah.
85
00:04:57,256 --> 00:04:59,884
I suddenly feel like the walls are closing in on me.
86
00:05:00,635 --> 00:05:06,391
You know... The father is sitting there
asking me about my career prospects.
87
00:05:06,474 --> 00:05:07,767
Can you believe that?
88
00:05:07,850 --> 00:05:09,435
Oh! At dinner,
89
00:05:10,770 --> 00:05:12,480
the dog is sniffing my balls.
90
00:05:12,563 --> 00:05:14,232
I mean, at least I hope it was the dog,
91
00:05:14,315 --> 00:05:17,360
because her mother
disappeared for a while.
92
00:05:20,488 --> 00:05:21,781
Hey, what's going on over there?
93
00:05:22,073 --> 00:05:25,326
They're doing audition tapes for that True TV thing.
94
00:05:26,119 --> 00:05:27,912
People are sending them in from all over the place.
95
00:05:28,121 --> 00:05:29,872
Oh, yeah?
That's cool!
96
00:05:29,956 --> 00:05:31,165
What's cool?
97
00:05:31,582 --> 00:05:35,044
To be that guy, that guy they watch all day.
Get out of here.
98
00:05:35,420 --> 00:05:36,921
Hey, I'm telling you.
Mark my words.
99
00:05:37,005 --> 00:05:38,965
That guy is going to be famous.
100
00:05:39,048 --> 00:05:42,593
He'll be able to get whatever
he wants, whoever he wants.
101
00:05:42,677 --> 00:05:44,637
Hey. Trust me.
This is my business.
102
00:05:44,971 --> 00:05:46,014
What is?
103
00:05:46,097 --> 00:05:47,473
Show business.
104
00:05:47,557 --> 00:05:49,183
Oh, you're in show business now?
105
00:05:49,559 --> 00:05:50,977
Yeah, I service video equipment.
106
00:05:51,269 --> 00:05:56,858
That's like saying the people stitching
Nikes in Panama are in the NBA.
107
00:05:58,276 --> 00:05:59,277
Hello.
108
00:05:59,861 --> 00:06:01,821
Bed wetter.
Thumb sucker.
109
00:06:03,239 --> 00:06:04,282
Hey, you know what?
110
00:06:04,323 --> 00:06:05,783
I'm going to go make a tape.
You know what?
111
00:06:05,992 --> 00:06:07,368
I'm excited.
112
00:06:08,745 --> 00:06:11,748
All right, so...
I know that I can do this.
113
00:06:11,831 --> 00:06:13,249
It's my turn.
I'm next.
114
00:06:14,083 --> 00:06:15,626
Hey, Buzz, can I get one more?
115
00:06:15,710 --> 00:06:16,878
You got it.
116
00:06:17,503 --> 00:06:19,338
Hello, there.
Hey.
117
00:06:20,173 --> 00:06:22,133
So Ray met the family, huh?
Huh?
118
00:06:22,216 --> 00:06:23,968
Oh, yeah.
119
00:06:24,927 --> 00:06:27,346
I heard the dog really liked him.
Yeah.
120
00:06:27,930 --> 00:06:29,682
Oh, the whole family loved him.
121
00:06:30,475 --> 00:06:34,020
Of course, my whole family really
loved the last guy I went out with
122
00:06:34,103 --> 00:06:36,481
and he strung me along for
a year and then dumped me.
123
00:06:36,731 --> 00:06:38,441
Yeah?
Mmm-hmm.
124
00:06:41,486 --> 00:06:46,616
And, you know, every guy I ever broke up with,
125
00:06:46,699 --> 00:06:49,702
the minute it's over, I could
tell you what went wrong.
126
00:06:49,911 --> 00:06:51,162
How it went wrong,
127
00:06:51,245 --> 00:06:53,915
why it had to go wrong.
128
00:06:54,707 --> 00:06:56,000
But when I'm in it,
129
00:06:56,709 --> 00:06:57,835
lost.
130
00:06:58,503 --> 00:07:01,422
I'm like a love coroner!
131
00:07:01,506 --> 00:07:04,634
You know, bring me the corpse,
I'll tell you what killed it.
132
00:07:04,759 --> 00:07:07,553
But how to prevent it?
Lost.
133
00:07:08,846 --> 00:07:10,598
Hey, y'all!
134
00:07:10,681 --> 00:07:12,391
I'm Ray Pekurny!
135
00:07:14,477 --> 00:07:17,313
I'm from right here in San Francisco,
136
00:07:17,396 --> 00:07:19,232
the greatest city in the world.
137
00:07:19,315 --> 00:07:20,525
Yeah!
138
00:07:20,608 --> 00:07:22,443
Are you with me?
139
00:07:22,527 --> 00:07:23,861
Go Niners!
140
00:07:23,945 --> 00:07:25,613
Yeah!
141
00:07:27,615 --> 00:07:30,284
Okay. I want to introduce you to my girlfriend.
142
00:07:31,035 --> 00:07:34,413
She's really cute, she's really cool...
143
00:07:34,497 --> 00:07:37,375
No!
...and she's really strong.
144
00:07:37,708 --> 00:07:41,879
She's a UPS person, you know. She
lifts packages. Not beefy or anything.
145
00:07:42,004 --> 00:07:45,758
She told me this joke.
"What do you get when you cross UPS with FedEx?
146
00:07:45,842 --> 00:07:47,343
"Fed up!"
147
00:07:48,219 --> 00:07:49,387
It's her joke.
148
00:07:49,470 --> 00:07:52,306
Oh, my brother.
Ed, yeah, come on.
149
00:07:56,227 --> 00:07:58,896
Come on, say something, Ed.
Asshole.
150
00:07:59,021 --> 00:08:02,400
Come on, man. Say something.
All right. Um...
151
00:08:02,775 --> 00:08:06,571
I don't know about this whole 24-
hour TV thing you all got going,
152
00:08:06,654 --> 00:08:10,616
but if you're gonna go forward
with it, this is your man.
153
00:08:10,741 --> 00:08:12,952
Smart man. That's it.
The Ray-man here. This guy's got stories.
154
00:08:13,077 --> 00:08:15,955
This guy has lived.
I've got stories. I've lived!
155
00:08:16,038 --> 00:08:17,498
Tell them about that dog-grooming
business you started.
156
00:08:17,582 --> 00:08:18,624
No, no, no. Not here.
157
00:08:18,749 --> 00:08:21,335
No, you gotta tell them about that.
I don't really want to.
158
00:08:21,419 --> 00:08:22,587
Ray, tell them.
159
00:08:22,670 --> 00:08:24,422
All right, I'm telling, I'm telling. Here we go.
160
00:08:24,922 --> 00:08:27,008
This guy?
Yeah, take a look at this kid.
161
00:08:27,091 --> 00:08:28,885
...was gonna start up
a mobile dog-grooming business.
162
00:08:28,968 --> 00:08:30,720
He's cute.
Really?
163
00:08:30,803 --> 00:08:31,888
Yes.
164
00:08:32,263 --> 00:08:34,307
He doesn't want to be like everybody else.
No.
165
00:08:34,390 --> 00:08:38,436
He doesn't start it in a van or a pickup
truck or something like that.
166
00:08:38,519 --> 00:08:43,191
No, the Ray-man, he starts it in a Camry!
167
00:08:43,274 --> 00:08:45,943
Camry! Camry! Camry!
168
00:08:46,611 --> 00:08:49,864
So, he gets a tub, right?
He puts it in the trunk.
169
00:08:49,947 --> 00:08:52,700
He throws the dogs in the tub, slams
the trunk shut, starts driving around.
170
00:08:52,783 --> 00:08:54,785
Speeds up, stops real quick, turns left hard,
171
00:08:54,911 --> 00:08:57,663
turns right hard to get the
dogs all sudded up, right?
172
00:08:57,788 --> 00:09:01,959
Pretty smart, right?
Now, guess how he dries them off. Guess.
173
00:09:02,460 --> 00:09:03,628
With the exhaust!
174
00:09:05,630 --> 00:09:06,881
What do you say, I mean, we bring him in?
175
00:09:06,964 --> 00:09:09,217
We just... It can't hurt. Just talk to him.
176
00:09:09,800 --> 00:09:12,345
Well... I'm from East Texas.
177
00:09:12,720 --> 00:09:16,682
Yep. And, uh, when I was, like, 13,
178
00:09:16,766 --> 00:09:21,103
my mom got remarried to my stepfather
who was a traveling salesman.
179
00:09:21,479 --> 00:09:23,356
He got transferred up here to San Francisco,
180
00:09:23,439 --> 00:09:25,483
so, you know, we all came along.
181
00:09:26,025 --> 00:09:28,319
- Here we are, here I am.
- Mmm-hmm.
182
00:09:28,986 --> 00:09:30,071
- Terrific.
- Yep.
183
00:09:30,446 --> 00:09:31,906
And did you go to college or...
184
00:09:31,989 --> 00:09:33,324
I had a year at junior college.
185
00:09:34,033 --> 00:09:36,744
Home of the Bear Cats.
186
00:09:36,827 --> 00:09:39,080
Oh! Scary.
187
00:09:39,622 --> 00:09:40,790
What did you study?
188
00:09:41,374 --> 00:09:43,125
Studying? Um...
189
00:09:43,209 --> 00:09:44,543
Jeez, that'd have been a big help.
190
00:09:44,627 --> 00:09:46,045
That really would have.
Where were you then?
191
00:09:46,170 --> 00:09:48,339
That's cute.
192
00:09:48,547 --> 00:09:51,259
Straight ahead.
What? Oh, yeah.
193
00:09:51,842 --> 00:09:55,179
And as you see, I can get rid of the
Texas accent whenever I want.
194
00:09:55,805 --> 00:09:59,016
Or I can just slide
195
00:09:59,767 --> 00:10:02,353
real deep on into it like this.
196
00:10:02,895 --> 00:10:03,980
How do you decide?
197
00:10:05,940 --> 00:10:06,941
Well, to tell you the truth,
198
00:10:07,024 --> 00:10:12,989
I find that, uh, this accent here
don't do me no harm with the ladies.
199
00:10:16,075 --> 00:10:17,368
Know what I mean, darlin'?
200
00:10:20,955 --> 00:10:21,956
Yep.
201
00:10:24,166 --> 00:10:26,252
No, never been married. Um...
202
00:10:28,629 --> 00:10:30,339
I've been burned a couple times, though.
203
00:10:31,007 --> 00:10:32,341
My father?
204
00:10:35,594 --> 00:10:36,762
Um...
205
00:10:37,763 --> 00:10:40,516
Let's see. When I was 12, my mom got a hysterectomy.
206
00:10:40,599 --> 00:10:43,227
He ran off with her nurse, and I haven't seen him since.
207
00:10:44,312 --> 00:10:47,523
That's my dad, Hank Pekurny.
208
00:10:49,150 --> 00:10:50,276
Next question?
209
00:10:51,569 --> 00:10:55,740
Uh, like, one time I was playing pee-
wee football back in Texas, right,
210
00:10:55,823 --> 00:10:57,366
and I dislocated my finger.
211
00:10:57,450 --> 00:10:59,201
Mom comes rolling out of the bleachers down,
212
00:10:59,285 --> 00:11:02,496
busts through this little
group of kids, grabs my finger...
213
00:11:02,663 --> 00:11:03,831
Pops it back into place.
214
00:11:03,914 --> 00:11:05,541
Runs up, slaps the coach upside the head
215
00:11:05,624 --> 00:11:07,752
and says, "Let's get the game on!"
216
00:11:09,462 --> 00:11:10,588
That's Mom.
217
00:11:11,964 --> 00:11:15,593
And I still can't really bend this finger, though.
218
00:11:21,015 --> 00:11:22,600
Oh... A dream?
219
00:11:22,683 --> 00:11:25,269
Oh, yeah, man, I got a dream. I, uh...
220
00:11:26,520 --> 00:11:28,689
I just don't know what it is yet, you know.
221
00:11:46,916 --> 00:11:49,752
Did you test him?
Did you do any research?
222
00:11:51,087 --> 00:11:52,380
Research?
223
00:11:52,922 --> 00:11:55,508
We don't even have money
in our budget for coffee filters.
224
00:11:56,300 --> 00:11:57,343
We're using a yarmulke.
225
00:11:59,011 --> 00:12:00,388
But this is who you want?
226
00:12:02,932 --> 00:12:06,936
I'm going based on something you
once said at a broadcaster's dinner.
227
00:12:07,019 --> 00:12:09,105
I love it! I love it!
228
00:12:09,188 --> 00:12:10,481
You see what she does?
229
00:12:11,065 --> 00:12:14,568
See what she does?
She attaches me to her choice.
230
00:12:15,444 --> 00:12:18,739
Thereby fueling my massive
ego and forcing me to like it.
231
00:12:18,823 --> 00:12:21,617
You're great!
How come you never doodle my name?
232
00:12:22,827 --> 00:12:25,287
I do.
I'm joking. Joking.
233
00:12:26,372 --> 00:12:27,540
Once again.
234
00:12:28,958 --> 00:12:30,376
This is the guy you want to go with?
235
00:12:36,674 --> 00:12:37,675
Yes.
236
00:12:41,595 --> 00:12:45,057
What happens when you go to the bathroom?
Do they go in with you?
237
00:12:45,224 --> 00:12:47,935
No, Al, the bathroom's out of bounds.
238
00:12:48,269 --> 00:12:49,728
Okay, dinner's getting cold!
239
00:12:50,229 --> 00:12:52,857
You know, my life is not so great
that I want it shown on television.
240
00:12:53,107 --> 00:12:54,775
And neither is yours, Ed.
241
00:12:55,067 --> 00:12:57,403
That's the whole point.
This could change all of that.
242
00:12:57,736 --> 00:12:58,737
How?
243
00:12:59,196 --> 00:13:00,531
Oh! Oh!
244
00:13:00,614 --> 00:13:02,867
I'm glad you asked.
I want to open a gym.
245
00:13:02,950 --> 00:13:03,951
A gymnasium?
246
00:13:04,410 --> 00:13:08,956
No, a gym. A gymnasium is an old, white
guy shooting free throws like this.
247
00:13:09,039 --> 00:13:10,708
I'm talking a modern-day fitness center.
248
00:13:11,125 --> 00:13:12,460
What does it have to do with Ed?
249
00:13:13,210 --> 00:13:15,880
Well, if Ed is on TV for a month,
he gets a balloon payment.
250
00:13:16,255 --> 00:13:17,339
That's big money.
251
00:13:17,548 --> 00:13:21,343
Right. I borrow against that right now
at the bank, I buy the gym,
252
00:13:21,427 --> 00:13:23,471
I make Ed a silent partner,
253
00:13:23,554 --> 00:13:26,891
and I cut all you in for a slice because
you signed the releases.
254
00:13:27,766 --> 00:13:28,809
This is gonna cost us.
255
00:13:29,018 --> 00:13:30,686
It's not gonna cost...
Hey, look.
256
00:13:31,061 --> 00:13:34,190
Open your eyes instead of your mouth for once.
This is a no-brainer.
257
00:13:34,565 --> 00:13:38,652
The whole time I'm gonna be
promoting the gym on TV.
258
00:13:38,736 --> 00:13:40,613
It's free advertising.
259
00:13:40,696 --> 00:13:43,073
I mean, does anyone else see this?
260
00:13:44,909 --> 00:13:46,243
How about sex?
261
00:13:48,370 --> 00:13:50,331
Sorry, Al, but I'm gonna have to pass.
262
00:13:50,873 --> 00:13:53,876
And it's not an age thing, 'cause
you are still a handsome man.
263
00:13:54,251 --> 00:13:55,753
No!
264
00:13:55,836 --> 00:13:57,421
Do they show you having sex?
265
00:13:58,047 --> 00:14:01,425
No, Al. Look, kissing and hugging.
266
00:14:01,634 --> 00:14:03,677
Nudity?
Ed, you're not gonna be nude.
267
00:14:03,886 --> 00:14:05,262
Why would I be nude, Mom?
268
00:14:05,429 --> 00:14:07,848
What kind of a show is this?
It's a filthy show!
269
00:14:07,932 --> 00:14:09,183
It is not a filthy show.
270
00:14:09,266 --> 00:14:11,060
Have you even read the whole contract?
271
00:14:11,268 --> 00:14:12,937
Do you even know what's in it?
272
00:14:13,187 --> 00:14:14,605
Oh, little Miss Cautious all of a sudden.
273
00:14:14,688 --> 00:14:17,024
She meets a guy in a bar, she's married an hour later.
274
00:14:17,107 --> 00:14:20,277
We didn't get married, we
just thought we were married.
275
00:14:20,361 --> 00:14:21,529
Marcia, calm down, honey.
276
00:14:21,654 --> 00:14:24,573
Well, he's picking at me and he's
bringing up all kinds of issues.
277
00:14:25,074 --> 00:14:28,786
Listen, married is married.
You know, maybe this isn't a good idea.
278
00:14:29,453 --> 00:14:30,829
- What isn't?
- All of it.
279
00:14:30,913 --> 00:14:32,039
I mean, the whole thing, you know.
280
00:14:32,122 --> 00:14:35,084
Maybe I'll just get out now
before it gets complicated.
281
00:14:35,167 --> 00:14:36,627
You know, no harm, no foul.
282
00:14:36,710 --> 00:14:39,463
Oh, great. They had to pick you.
They couldn't pick me.
283
00:14:39,630 --> 00:14:41,423
Well, if he doesn't want to do it
284
00:14:41,507 --> 00:14:43,676
"If he doesn't want to do it"?
285
00:14:43,759 --> 00:14:46,887
He's 31 years old, he's a video-store clerk!
286
00:14:46,971 --> 00:14:48,973
What is his grand masterplan here, huh?
287
00:14:49,265 --> 00:14:53,561
What, is he gonna spend the rest
of his life rearranging Ernest movies?
288
00:14:53,644 --> 00:14:56,647
I mean, everyone who works there is 12 years old.
289
00:14:56,814 --> 00:14:58,649
They go through college, they graduate,
290
00:14:58,732 --> 00:15:00,526
and then they stop working there.
291
00:15:00,609 --> 00:15:01,777
Except for him!
292
00:15:01,860 --> 00:15:04,488
He stays to welcome the
next batch of 12-year-olds.
293
00:15:04,572 --> 00:15:06,490
I mean, if you ask me, it's a job for retards!
294
00:15:06,657 --> 00:15:08,534
Ray, stop that!
295
00:15:10,411 --> 00:15:11,912
- Was I being insulting?
- Uh-huh.
296
00:15:13,163 --> 00:15:14,540
Yeah, kind of.
297
00:15:15,457 --> 00:15:16,875
As usual.
298
00:15:16,959 --> 00:15:17,960
I mean, a fellow can't...
299
00:15:18,127 --> 00:15:20,254
All right, all right.
Look, look.
300
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
Hey.
301
00:15:22,923 --> 00:15:25,467
You don't have to be scared.
I'm not scared.
302
00:15:25,551 --> 00:15:27,303
Don't be scared.
303
00:15:27,386 --> 00:15:29,930
I'm not scared. I'm not scared.
You're scared, man.
304
00:15:30,014 --> 00:15:34,143
I am not scared, Ray.
You got that doe-in-the-headlights look.
305
00:15:34,268 --> 00:15:37,605
You're mixing your proteins
and starches and you can't...
306
00:15:37,688 --> 00:15:38,731
Look, I'll tell you what.
307
00:15:38,814 --> 00:15:40,899
You don't have to worry about anything.
You know why?
308
00:15:41,108 --> 00:15:42,109
Huh?
309
00:15:42,192 --> 00:15:46,155
No, why?
Because big brother's riding shotgun, man.
310
00:15:46,238 --> 00:15:47,656
I've got your back.
311
00:15:47,948 --> 00:15:50,618
Now, did anything ever happen
to you when you were a kid?
312
00:15:50,701 --> 00:15:52,453
Anyone ever bother you?
313
00:15:52,536 --> 00:15:55,789
Just you.
Just me.
314
00:15:56,415 --> 00:15:58,208
You bring those cameras over to big brother
315
00:15:58,292 --> 00:16:01,587
and I promise you, I will make something
happen for both of us, for all of us!
316
00:16:13,057 --> 00:16:15,893
And, you know, how many chances do guys
like you and I get?
317
00:16:18,020 --> 00:16:20,397
I don't know.
Yeah, that's right, you don't know.
318
00:16:30,449 --> 00:16:32,993
Guys, when am I gonna get my on-air feed?
319
00:16:33,077 --> 00:16:35,162
All I'm getting are color bars.
320
00:16:35,245 --> 00:16:36,580
Mike, loosen up just a little bit.
321
00:16:36,747 --> 00:16:38,916
Stand by to lose laser.
Good.
322
00:16:39,208 --> 00:16:40,584
TOC. We're ready to feed.
323
00:16:40,668 --> 00:16:43,253
Carlos, now show me where you're
gonna be when we go live.
324
00:16:43,587 --> 00:16:46,090
There you go, right there.
Go back up a little bit.
325
00:16:46,340 --> 00:16:47,716
Okay, right there.
326
00:16:59,645 --> 00:17:03,273
All right, guys, we're gonna go in ten, nine...
327
00:17:03,607 --> 00:17:04,942
Is it starting?
328
00:17:06,110 --> 00:17:07,736
Hey.
Hey.
329
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
Four,
330
00:17:09,780 --> 00:17:10,864
three,
331
00:17:11,281 --> 00:17:12,282
two,
332
00:17:12,700 --> 00:17:15,202
and ready one, take one.
333
00:17:16,745 --> 00:17:18,122
There he is!
334
00:17:21,291 --> 00:17:22,793
Not the best angle.
335
00:17:35,139 --> 00:17:36,432
This is exciting.
336
00:17:37,266 --> 00:17:39,601
Oh, my God, is that what I think it is?
337
00:17:39,893 --> 00:17:42,187
I think so.
A little morning chubby.
338
00:17:42,980 --> 00:17:44,022
Damn it.
339
00:17:51,822 --> 00:17:53,323
Oh, no.
340
00:18:04,543 --> 00:18:05,753
Oh, honey.
341
00:18:06,003 --> 00:18:07,004
Don't do that.
342
00:18:07,421 --> 00:18:09,131
Pull it out.
Pull it out.
343
00:18:13,218 --> 00:18:14,720
Well, that's embarrassing.
344
00:18:16,805 --> 00:18:17,973
Good morning.
345
00:18:22,436 --> 00:18:24,563
Microphone.
Mmm-hmm.
346
00:18:25,606 --> 00:18:26,899
Microphone.
347
00:18:29,818 --> 00:18:31,361
Turn on the TV.
348
00:18:36,366 --> 00:18:37,451
Good morning.
349
00:18:39,453 --> 00:18:40,579
I'm Ed.
350
00:18:41,121 --> 00:18:42,664
There's that smile!
351
00:18:57,054 --> 00:18:58,222
Ow, ow, ow!
352
00:18:58,305 --> 00:18:59,973
- Hot!
- An action sequence.
353
00:19:01,600 --> 00:19:03,227
I kind of pieced this stereo together.
354
00:19:03,310 --> 00:19:04,520
You know, kind of a homemade job.
355
00:19:05,062 --> 00:19:07,356
This is my wall of chrome.
356
00:19:07,523 --> 00:19:10,734
I've been collecting those since, like, 1973.
357
00:19:13,237 --> 00:19:14,238
Shit.
358
00:19:20,494 --> 00:19:21,787
Oh, wow!
359
00:19:24,832 --> 00:19:26,041
What'd I miss?
360
00:19:26,124 --> 00:19:28,335
He's, uh, checking out his own ass.
361
00:19:28,752 --> 00:19:29,795
You gotta see this.
362
00:19:31,255 --> 00:19:34,758
Oh, my God!
363
00:19:35,509 --> 00:19:36,552
Oh!
364
00:19:53,986 --> 00:19:54,987
Hey!
365
00:20:03,787 --> 00:20:05,372
Come on, man, hop in.
366
00:20:05,956 --> 00:20:07,249
Let's go!
367
00:20:12,129 --> 00:20:13,255
Whoa!
368
00:20:13,755 --> 00:20:14,756
All right.
369
00:20:22,681 --> 00:20:23,807
The mast is down.
370
00:20:24,516 --> 00:20:26,602
Let's go, Sam, let's go!
371
00:20:41,199 --> 00:20:42,784
Hey, Ed!
Ed, up here!
372
00:20:43,160 --> 00:20:45,120
Guys, film me.
Yeah, hi!
373
00:20:45,203 --> 00:20:46,872
Ed, up here! Yeah!
374
00:20:47,247 --> 00:20:48,916
Ah!
375
00:20:48,999 --> 00:20:50,834
Hey!
376
00:20:52,002 --> 00:20:53,712
Act like everything is normal.
377
00:20:54,171 --> 00:20:55,505
Go. Go.
378
00:21:04,598 --> 00:21:06,183
What's up, man?
379
00:21:08,268 --> 00:21:09,269
Guys.
380
00:21:10,103 --> 00:21:11,688
Welcome to work, Ed.
381
00:21:13,941 --> 00:21:16,693
It's good to be at work, Lou.
382
00:21:18,195 --> 00:21:20,280
I got just what you need right here, boys.
383
00:21:20,364 --> 00:21:23,867
The best tape in the whole damn store.
Smokey and the Bandit.
384
00:21:24,034 --> 00:21:25,077
Huh!
385
00:21:25,160 --> 00:21:27,245
Who's in that?
386
00:21:27,704 --> 00:21:31,166
Burton Leon Reynolds, Jr. is in that, boys.
387
00:21:31,375 --> 00:21:33,919
Burton Leon Reynolds, Jr.?
Who?
388
00:21:34,670 --> 00:21:35,712
Get out.
389
00:21:36,380 --> 00:21:38,423
You can't have this tape. Go home!
390
00:21:38,840 --> 00:21:41,426
Get your raggedy little Steven
Seagal-loving asses out of here.
391
00:21:41,510 --> 00:21:43,220
"Who's in this?"
Burt Reynolds!
392
00:21:47,724 --> 00:21:48,725
Burt.
393
00:21:50,018 --> 00:21:51,186
Burt rules.
394
00:21:52,521 --> 00:21:53,563
Alice, why are we watching this?
395
00:21:53,855 --> 00:21:55,649
No reason. I just want to see what happens.
396
00:21:55,732 --> 00:21:57,401
Well, let me spare you the suspense, okay?
397
00:21:57,484 --> 00:22:00,153
Absolutely nothing's gonna happen, all right?
Trust me on this.
398
00:22:02,447 --> 00:22:04,700
Yeah.
Which one of these albums would you recommend?
399
00:22:05,242 --> 00:22:07,494
You gotta go with that. Yeah.
400
00:22:09,329 --> 00:22:10,664
Ah! That's a good choice right there.
401
00:22:10,747 --> 00:22:12,582
I think he's cute.
402
00:22:18,422 --> 00:22:19,381
No, no, no.
403
00:22:19,506 --> 00:22:21,049
You look at your husband, okay?
Get.
404
00:22:21,133 --> 00:22:22,592
I'm gonna make you say
my name tonight, woman.
405
00:22:23,051 --> 00:22:26,263
You know, most people like to hurry
through a toenail clipping session.
406
00:22:26,346 --> 00:22:28,557
You know, just clip and git, you know.
407
00:22:28,932 --> 00:22:30,934
Not me. Uh-huh.
408
00:22:31,059 --> 00:22:33,437
I like to take my time.
409
00:22:35,772 --> 00:22:38,233
I'm meticulous, you know.
410
00:22:38,734 --> 00:22:39,943
I like to do it.
411
00:22:41,278 --> 00:22:42,487
Yeah.
412
00:22:42,571 --> 00:22:45,574
You know, if this guy collects his toe cheese,
I'm out of here.
413
00:22:45,949 --> 00:22:49,244
...then head down to the little toe.
That ain't me.
414
00:22:49,786 --> 00:22:51,705
I save the big one...
415
00:22:53,874 --> 00:22:55,959
For last.
416
00:22:56,209 --> 00:22:57,627
'Cause it's bigger, you know.
417
00:22:57,711 --> 00:23:00,380
You gotta do some work.
You gotta be an artiste.
418
00:23:01,631 --> 00:23:03,300
Look at that.
419
00:23:05,052 --> 00:23:06,303
Oh!
420
00:23:07,637 --> 00:23:10,348
No. No, I haven't seen the spot ratings.
421
00:23:10,807 --> 00:23:12,893
You know how you're watching the big game
422
00:23:12,976 --> 00:23:14,311
and you gotta do your business?
423
00:23:16,480 --> 00:23:21,860
Yeah. Well, that's a number that,
you know, we'll hopefully build from.
424
00:23:21,985 --> 00:23:26,031
I don't have to anymore.
Check that out. I designed this.
425
00:23:26,865 --> 00:23:29,576
No, I disagree.
No, I don't think it's time to pull the plug.
426
00:23:29,659 --> 00:23:31,203
Can you back up to your right a little bit?
427
00:23:31,286 --> 00:23:33,872
Yes, Mr. Whitaker, I know they shoot horses.
428
00:23:34,122 --> 00:23:36,541
What do you see?
What is that?
429
00:23:36,625 --> 00:23:41,213
That is the TV. And where am I?
I am on the can.
430
00:23:41,296 --> 00:23:45,342
At the same time, I am on the
can, but yet I am still a fan.
431
00:23:45,717 --> 00:23:47,886
But you know what, it's been one day, okay?
432
00:23:47,969 --> 00:23:49,930
Can you give me a week with this guy,
433
00:23:50,013 --> 00:23:53,058
and then you fly up my nose? Hello?
434
00:23:53,141 --> 00:23:56,520
Somebody smart said, "Practicality wins out."
435
00:23:57,729 --> 00:24:02,317
So, in this bathroom, I'm a winner.
436
00:24:03,860 --> 00:24:04,861
Yeah.
437
00:24:05,570 --> 00:24:06,655
Five.
438
00:24:07,656 --> 00:24:08,990
Six.
439
00:24:10,575 --> 00:24:12,327
Seven.
440
00:24:13,036 --> 00:24:14,412
Eight.
441
00:24:17,124 --> 00:24:19,126
Come on, Ray, she's not that heavy.
442
00:24:26,091 --> 00:24:27,467
You shifted your weight.
443
00:24:27,551 --> 00:24:29,970
I'm not hurt. I'm not hurt.
I'm okay.
444
00:24:30,846 --> 00:24:33,431
Ray's Gym!
Now accepting applications!
445
00:24:33,807 --> 00:24:37,185
We want your body! Ray's!
Look what he did for me. Huh?
446
00:24:37,644 --> 00:24:38,645
All right.
447
00:24:42,941 --> 00:24:46,153
What do you like about it?
I don't understand.
448
00:24:46,236 --> 00:24:48,989
I don't know.
It's just that it's... Well...
449
00:24:49,614 --> 00:24:50,615
Just let me watch.
450
00:24:51,408 --> 00:24:53,243
Okay, you're gonna love this.
This is a great story.
451
00:24:53,368 --> 00:24:54,870
I got a great story, okay?
452
00:24:55,495 --> 00:24:58,248
You remember Marcia?
Of course you remember Marcia. She's our sister.
453
00:24:59,040 --> 00:25:01,626
No, you know, she's going out with this new guy.
454
00:25:01,751 --> 00:25:02,961
They're living together.
455
00:25:04,087 --> 00:25:05,630
Ray, you want to save this till later, man?
456
00:25:05,714 --> 00:25:07,424
No, now's the perfect time.
457
00:25:07,716 --> 00:25:09,342
He's a singer in a piano bar.
458
00:25:09,426 --> 00:25:11,928
Sings, plays the piano, and that's how they met.
459
00:25:12,345 --> 00:25:13,805
He sang to her, they fell in love.
460
00:25:13,889 --> 00:25:16,099
Not even, Buzz. No, no.
461
00:25:16,433 --> 00:25:20,061
Get this. Some drunk hit him
in the head with a snifter.
462
00:25:20,145 --> 00:25:22,397
You know, one of those things
they keep on the bar for tips.
463
00:25:22,480 --> 00:25:24,065
You don't know, Buzz, 'cause
you never get any tips.
464
00:25:24,149 --> 00:25:27,652
But he hit him over the head
'cause he's terrible, he's wretched,
465
00:25:27,777 --> 00:25:30,947
he's awful, he's dreadful, he sucks.
I'm telling you, right?
466
00:25:31,114 --> 00:25:32,199
So that's what happened.
467
00:25:32,282 --> 00:25:35,202
She's pulling out a chunk of glass out of his skull,
468
00:25:35,285 --> 00:25:38,288
and he bleeds on her, and that's all she needs!
469
00:25:38,371 --> 00:25:40,248
Bing! It's amour, right?
470
00:25:41,458 --> 00:25:43,126
The question I'm asking is,
471
00:25:43,501 --> 00:25:46,004
"What's she doing in a bar in the first place?"
472
00:25:46,087 --> 00:25:47,797
She's an alcoholic, for Christ's sakes.
473
00:25:48,173 --> 00:25:51,968
No. No, no, Ray. Ray, buddy, not here.
Come on now.
474
00:25:52,260 --> 00:25:54,095
I gotta pee.
I gotta pee.
475
00:25:57,474 --> 00:25:59,935
Hey, what are you, hiding
from the police or something?
476
00:26:00,143 --> 00:26:02,896
Come on, show yourself.
Look, is she beautiful?
477
00:26:02,979 --> 00:26:04,314
She's beautiful, right?
478
00:26:04,481 --> 00:26:06,024
That's my girl.
Listen.
479
00:26:06,441 --> 00:26:09,069
While I'm gone, Ed, tell 'em about
that time that we lied to Mom,
480
00:26:09,152 --> 00:26:12,072
and then we went down to
Tijuana to find the donkey show.
481
00:26:15,867 --> 00:26:17,202
I got her.
I got her.
482
00:26:19,996 --> 00:26:21,206
You are, though.
483
00:26:23,041 --> 00:26:24,125
What?
484
00:26:25,252 --> 00:26:26,378
Beautiful.
485
00:26:32,842 --> 00:26:33,969
Thank you.
Hey, man.
486
00:26:34,052 --> 00:26:35,470
You're welcome.
Yeah, buddy?
487
00:26:35,553 --> 00:26:39,474
I'm taking a poll on whether
or not I should shave my head.
488
00:26:40,433 --> 00:26:43,687
Um, I've had about 19 beers,
so take that into account.
489
00:26:43,812 --> 00:26:46,439
Hey, Barry, did you see that?
What?
490
00:26:46,523 --> 00:26:49,442
The girl. The look.
Yeah.
491
00:26:49,776 --> 00:26:52,237
She likes the Ed guy better
than she likes the brother.
492
00:26:52,487 --> 00:26:55,949
No, I don't think I like it.
I don't think it's nice.
493
00:26:56,032 --> 00:26:58,702
Yeah, it's a good set of hair you
got on your head right now.
494
00:26:58,785 --> 00:27:01,121
All right, I had about enough of this.
Give me the remote.
495
00:27:01,204 --> 00:27:03,373
Just a few more minutes.
Read your book.
496
00:27:36,823 --> 00:27:38,742
Not this morning.
Mmm-mmm.
497
00:27:39,159 --> 00:27:40,368
Let's change topics for a moment.
498
00:27:40,452 --> 00:27:42,412
Does anybody have an opinion or viewpoint
499
00:27:42,495 --> 00:27:45,081
on something going on now called Ed TV?
500
00:27:45,165 --> 00:27:46,458
Oh!
501
00:27:46,541 --> 00:27:49,461
This is a new low point in American culture.
502
00:27:49,586 --> 00:27:51,713
You're being kind. Way too kind.
Oh!
503
00:28:08,104 --> 00:28:09,356
Brushing my teeth.
504
00:28:10,523 --> 00:28:13,943
They never bothered to
pick a guy with any talent.
505
00:28:14,277 --> 00:28:15,570
Or even anything to say.
506
00:28:16,279 --> 00:28:19,199
They seem to celebrate the
fact that the guy's a boob.
507
00:28:19,449 --> 00:28:22,452
Sort of bit of a joyous celebration
of boobery. That's what it is.
508
00:28:24,329 --> 00:28:25,497
Take it easy.
509
00:28:27,665 --> 00:28:30,210
Hey, Ed, your show stinks.
510
00:28:32,295 --> 00:28:34,631
Hey, Ed, you want my autograph?
Yeah!
511
00:28:35,799 --> 00:28:37,592
Okey-dokey.
512
00:28:45,558 --> 00:28:46,935
$10?
513
00:28:47,560 --> 00:28:50,438
You're telling me now you
want $10 to walk my dog?
514
00:28:51,648 --> 00:28:54,234
Listen, we had a deal, you
little 8-year-old bastard.
515
00:28:55,360 --> 00:28:57,987
I'll tell you what.
Keep the dog.
516
00:29:00,490 --> 00:29:02,283
Who is it?
517
00:29:02,909 --> 00:29:05,078
Yeah, who is it?
It's me, Ed, buddy.
518
00:29:05,787 --> 00:29:09,040
Ed? Just kidding.
How you doing?
519
00:29:09,124 --> 00:29:10,875
Good, man. You ready to watch the game?
520
00:29:12,335 --> 00:29:14,087
Actually, no. I'm a little bit sleepy.
521
00:29:14,170 --> 00:29:16,005
I'm tired, I'm exhausted,
I'm spent.
522
00:29:16,089 --> 00:29:18,633
What are you talking about being sleepy, buddy?
Five minutes to tip-off.
523
00:29:18,716 --> 00:29:20,844
It's time for Rocket ball, bruh!
524
00:29:20,927 --> 00:29:22,679
Ray, where do you keep the glasses?
525
00:29:23,138 --> 00:29:26,433
Shari's here.
Why didn't you just say so?
526
00:29:26,683 --> 00:29:28,184
Huh?
527
00:29:28,643 --> 00:29:30,687
- Hi, Shari.
- Who's Shari?
528
00:29:32,814 --> 00:29:33,940
Who's that?
529
00:29:37,152 --> 00:29:38,945
Okay. Oh, God. Oh, God.
530
00:29:39,070 --> 00:29:41,823
You want me to get that?
No, I got it. Ed, don't go, I...
531
00:29:41,906 --> 00:29:42,991
Whoa, whoa, whoa!
532
00:29:43,074 --> 00:29:44,909
Look at that!
Get in on that!
533
00:29:45,034 --> 00:29:47,036
No, no, honey. It's not what you think.
Oh, man!
534
00:29:47,120 --> 00:29:50,206
You're being misled by a manipulating
medium called television.
535
00:29:50,290 --> 00:29:52,208
All right, let's get out.
Out, out, out.
536
00:29:52,292 --> 00:29:54,335
No, no, she's a homeless girl.
Ed, don't leave.
537
00:29:54,419 --> 00:29:56,421
And she was out on the street, and so I...
538
00:29:56,504 --> 00:29:59,632
She didn't have any clothes or a place to stay, and I...
Honey?
539
00:29:59,716 --> 00:30:01,593
Oh, shit! Ed?
540
00:30:01,718 --> 00:30:03,011
What do you mean "homeless"?
541
00:30:03,094 --> 00:30:05,263
My place is better than this dump.
542
00:30:05,346 --> 00:30:07,182
Dump?
What?
543
00:30:07,265 --> 00:30:10,018
That was Shari on the phone.
She saw the whole thing on TV.
544
00:30:10,101 --> 00:30:11,728
And I gotta tell you, she's pissed.
545
00:30:11,811 --> 00:30:13,897
Well, no shit, Ray.
Who's the girl?
546
00:30:16,399 --> 00:30:17,525
Come here a second.
547
00:30:18,359 --> 00:30:20,862
She's the receptionist at the place
where I buy all that gym equipment.
548
00:30:21,279 --> 00:30:25,366
And she's a real knockout and a
redhead to boot, which I've never had.
549
00:30:25,450 --> 00:30:28,495
And she's never given me the time of day.
Suddenly, today, she's all,
550
00:30:28,578 --> 00:30:30,955
"Hey, I saw you on TV last
night, and you were great."
551
00:30:31,039 --> 00:30:35,793
And I'm all, "You know, I just made some
ginger root gazpacho, come on over."
552
00:30:35,877 --> 00:30:37,462
And the next thing you know, ba-da-bing!
553
00:30:37,629 --> 00:30:38,671
I mean, I'm human.
554
00:30:38,755 --> 00:30:40,715
Come on, Ray. What do you mean?
Why didn't you stop?
555
00:30:41,591 --> 00:30:42,550
Stop?
556
00:30:42,634 --> 00:30:45,762
Yeah, why didn't you stop?
I'm the guy. I don't stop.
557
00:30:46,554 --> 00:30:49,265
That's the woman's job.
We're the gas, they're the brakes.
558
00:30:52,602 --> 00:30:56,147
Go talk to Shari.
Honey, let him come talk to you, okay?
559
00:30:56,231 --> 00:30:57,232
Why? Why me?
560
00:30:57,607 --> 00:30:59,859
Because you brought the cameras here.
561
00:30:59,943 --> 00:31:01,110
You brought the girl.
562
00:31:01,277 --> 00:31:04,364
Oh! Oh, is that the way it is, bro, huh? Huh?
563
00:31:04,447 --> 00:31:06,533
You can't do me that one little, simple favor?
564
00:31:06,616 --> 00:31:09,369
Great. Okay.
I don't need any favors from you!
565
00:31:09,452 --> 00:31:11,996
Matter of fact, PS, go to hell!
566
00:31:15,291 --> 00:31:17,085
Freaking out of his gourd, man.
567
00:31:17,335 --> 00:31:21,047
Hey, Ed, man, come on, you know I really need this.
I need this.
568
00:31:21,130 --> 00:31:23,132
Listen, if I go over there, you know
they're coming with me.
569
00:31:23,216 --> 00:31:25,760
Yeah, and if I go over there, she's
gonna put my balls in a blender.
570
00:31:25,843 --> 00:31:27,095
You know you would, honey.
571
00:31:27,178 --> 00:31:30,515
And so all I'm asking is just go talk to her and beg her.
572
00:31:30,598 --> 00:31:33,268
Beg her if you have...
Actually, honey, let him come beg you.
573
00:31:33,351 --> 00:31:35,103
Just let him come beg you.
574
00:31:35,186 --> 00:31:37,146
And you owe me.
575
00:31:37,230 --> 00:31:38,898
I owe you?
You know you owe me.
576
00:31:38,982 --> 00:31:41,359
I owe you? I owe you?
You owe me.
577
00:31:41,442 --> 00:31:42,735
Yes, go!
578
00:31:44,779 --> 00:31:47,949
I can't go on about this.
"I owe you, you owe me."
579
00:31:48,533 --> 00:31:52,704
Look, I have a guest. I'm being rude, all right?
I'll talk to you.
580
00:31:53,663 --> 00:31:55,164
Thanks, honey. Okay.
581
00:32:02,380 --> 00:32:04,173
Yeah, Phil, are you watching this?
582
00:32:05,717 --> 00:32:07,135
Well, you might want to take a look.
583
00:32:07,677 --> 00:32:10,263
Jack, let's go.
We're gonna be late.
584
00:32:10,346 --> 00:32:11,931
Don't shush me.
585
00:32:18,021 --> 00:32:19,063
Hi!
586
00:32:20,356 --> 00:32:22,859
Hi, I'm Rita.
I'm Shari's roommate.
587
00:32:23,818 --> 00:32:24,944
Hey, Rita, I'm Ed.
588
00:32:25,278 --> 00:32:27,155
Shari knew you were coming
over because she saw...
589
00:32:27,238 --> 00:32:28,489
- The cameras, yeah.
- Yeah.
590
00:32:28,573 --> 00:32:31,284
She really doesn't want you and
the cameras up here right now.
591
00:32:31,743 --> 00:32:33,161
Right. Um...
592
00:32:33,911 --> 00:32:36,247
Well, at least, how's she doing?
593
00:32:37,123 --> 00:32:38,124
I...
594
00:32:39,292 --> 00:32:41,210
I gave her a drink.
I thought...
595
00:32:41,753 --> 00:32:44,464
But she's not much of a drinker,
so it's made her a little...
596
00:32:44,547 --> 00:32:46,883
What do you want?
Belligerent.
597
00:32:47,675 --> 00:32:48,760
Hey, Shari.
598
00:32:49,719 --> 00:32:51,971
Listen, I'm real sorry about all this.
599
00:32:52,305 --> 00:32:53,806
Can I come up?
600
00:32:55,600 --> 00:32:56,601
Come on, Shari.
601
00:32:56,684 --> 00:32:58,227
Look, I know it's real awkward
with the cameras and all,
602
00:32:58,311 --> 00:33:01,397
but let me come up for a couple of seconds
and say two words, would you?
603
00:33:02,106 --> 00:33:03,650
Shari, come on, would you?
604
00:33:03,733 --> 00:33:06,486
I'm getting really wet down here. Can I come up?
605
00:33:09,822 --> 00:33:11,282
All right, here we go, Carlos.
606
00:33:11,366 --> 00:33:13,159
Just stay with him.
Stay with him.
607
00:33:14,911 --> 00:33:16,037
Hang on, Mike.
608
00:33:16,079 --> 00:33:18,581
Am I set?
Yeah, you're hard-wired, Mike.
609
00:33:23,419 --> 00:33:24,671
Hi.
Hey.
610
00:33:25,463 --> 00:33:27,465
Thanks for letting me up.
Sure.
611
00:33:28,800 --> 00:33:29,926
Hey, Shari.
612
00:33:32,303 --> 00:33:34,889
I'm going to go to bed. Good night.
Did I miss anything?
613
00:33:34,972 --> 00:33:36,307
Good night.
614
00:33:36,974 --> 00:33:38,101
Hi, Mom.
615
00:33:46,109 --> 00:33:49,404
Ray feels...
Oh, don't defend that horse's ass to me!
616
00:33:50,113 --> 00:33:52,782
I'm not. I'm not defending him, Shari. I...
617
00:33:53,950 --> 00:33:57,328
Look, I'm just saying, maybe this is a good thing.
618
00:33:58,121 --> 00:34:00,123
I mean, he got it out of his system, right?
619
00:34:00,289 --> 00:34:01,791
He knows it's not worth it.
620
00:34:02,875 --> 00:34:05,378
So now one day if you two decide
to get married or something.
621
00:34:06,963 --> 00:34:08,798
I've got news for you.
622
00:34:09,716 --> 00:34:13,052
I never intended to marry him.
623
00:34:15,138 --> 00:34:16,139
Why?
624
00:34:17,140 --> 00:34:18,975
Well, for one thing,
625
00:34:20,893 --> 00:34:22,228
he's a bad lay!
626
00:34:27,567 --> 00:34:28,943
I mean bad!
627
00:34:33,531 --> 00:34:35,700
You tell him, sister!
You tell him!
628
00:34:37,702 --> 00:34:39,662
Oh, you know that's terrible.
629
00:34:40,121 --> 00:34:41,330
Oh, shit.
630
00:34:43,124 --> 00:34:44,542
Hey, Shari.
631
00:34:45,960 --> 00:34:47,170
You happy now, Ray?
632
00:34:47,628 --> 00:34:50,506
Listen, I think you're pissed off
at him and you're hurt, you know.
633
00:34:50,590 --> 00:34:52,633
And you're trying to get back at Ray.
634
00:34:53,426 --> 00:34:54,594
Don't you think?
635
00:34:56,345 --> 00:34:57,513
Yeah, you're right.
636
00:34:58,639 --> 00:35:02,685
- It's me. It's me!
- It's always me!
637
00:35:04,061 --> 00:35:08,357
I go out with all different kinds of guys
638
00:35:08,441 --> 00:35:10,943
and the same thing keeps happening!
639
00:35:11,736 --> 00:35:12,945
I mean, look, you know what? Look.
640
00:35:13,029 --> 00:35:15,114
See these magazines?
I take these quizzes, right?
641
00:35:15,198 --> 00:35:17,200
"How Are You at Relationships?"
642
00:35:21,120 --> 00:35:24,832
I cheat, okay?
I look in the back for the answers.
643
00:35:26,334 --> 00:35:29,504
I mean, Rita says men suck and
they should all die, you know.
644
00:35:29,587 --> 00:35:34,091
Then she eats a pound cake.
I mean, she's crazy, but she's not confused.
645
00:35:36,886 --> 00:35:39,347
Me, I examine every little thing.
646
00:35:39,430 --> 00:35:40,681
I mean, you know, I'm just like this.
647
00:35:45,061 --> 00:35:46,896
- Shari.
- What?
648
00:35:47,230 --> 00:35:51,400
You're way too terrific of a person
to be doing this to yourself. You are.
649
00:35:56,113 --> 00:35:58,658
I mean, hey, I've told Ray a couple of times,
650
00:35:58,741 --> 00:36:02,495
I think you are one of the best and smartest
651
00:36:02,620 --> 00:36:05,957
and most attractive women that I have ever met.
652
00:36:06,040 --> 00:36:07,208
I mean that.
653
00:36:13,548 --> 00:36:15,424
Really?
Yeah, really.
654
00:36:18,261 --> 00:36:21,430
There is nothing wrong with you.
655
00:36:23,432 --> 00:36:24,684
Uh-oh.
656
00:36:34,193 --> 00:36:36,153
Kiss him! Kiss him!
657
00:36:36,612 --> 00:36:37,947
Don't do it, Ed.
658
00:36:40,992 --> 00:36:42,743
Don't you kiss her.
Don't you kiss her.
659
00:36:47,957 --> 00:36:49,000
God!
660
00:36:51,043 --> 00:36:53,462
I'm nuts, huh?
Ha! I told him.
661
00:36:53,629 --> 00:36:55,381
Yes! Yes! I win!
662
00:36:55,464 --> 00:36:59,635
Oh, Whitaker, you schmuck, I am
the golden goddess of television!
663
00:37:08,519 --> 00:37:10,229
Oh, my God.
664
00:37:15,610 --> 00:37:18,654
Yes, you're on television.
You're on television.
665
00:37:19,906 --> 00:37:21,407
Oh, my God!
666
00:37:21,949 --> 00:37:22,950
Oh!
667
00:37:23,367 --> 00:37:24,368
God!
668
00:37:25,828 --> 00:37:27,079
Oh, wow.
669
00:37:27,830 --> 00:37:30,541
Listen, Shari?
It's okay.
670
00:37:30,666 --> 00:37:33,252
I just kissed my boyfriend's brother on television!
671
00:37:33,336 --> 00:37:34,503
How is that okay?
672
00:37:34,879 --> 00:37:36,964
Well, when you put it that way, no, it's not ideal.
673
00:37:37,214 --> 00:37:39,216
Please go. Go!
Let's just talk...
674
00:37:39,300 --> 00:37:42,261
All right. We're out of here, guys.
Come on, she's right.
675
00:37:42,345 --> 00:37:45,014
Son of a bitch.
What the hell just happened?
676
00:37:46,140 --> 00:37:47,141
Hey! Hey!
677
00:37:47,683 --> 00:37:50,019
Come on, Ed, you can't do this to me!
678
00:37:50,519 --> 00:37:51,562
We're locked out!
We're locked out!
679
00:37:58,986 --> 00:38:01,280
Oh, no, no, Carlos, you're killing me!
Just shoot the door.
680
00:38:01,364 --> 00:38:02,531
I got Mike up on the roof.
681
00:38:02,615 --> 00:38:04,700
I'm coming.
I'm coming.
682
00:38:07,870 --> 00:38:09,038
What are we doing?
683
00:38:11,707 --> 00:38:14,877
I've got to tell you something, Shari.
What?
684
00:38:16,879 --> 00:38:18,547
I've had a big thing for you for months, Shari.
685
00:38:18,631 --> 00:38:19,632
Really?
Yeah.
686
00:38:19,715 --> 00:38:23,386
I mean, I've been seeing you going
out with Ray and you being his girlfriend,
687
00:38:23,719 --> 00:38:26,555
and the whole time I was
wishing you were my girlfriend.
688
00:38:27,306 --> 00:38:28,766
See, me, too!
689
00:38:29,016 --> 00:38:34,146
I am going out with Ray, and
all I can think about is you.
690
00:38:43,280 --> 00:38:45,241
I treated you like a princess!
691
00:38:45,533 --> 00:38:48,244
- Oh, this is so weird.
- Yeah, it is weird.
692
00:38:53,457 --> 00:38:55,084
Oh, I gotta go.
693
00:39:14,353 --> 00:39:15,354
ยฟUno mรกs?
694
00:39:34,790 --> 00:39:38,294
Ray? Oh, hey, Al. Hey, you seen Ray?
Is he around?
695
00:39:38,377 --> 00:39:40,671
Hey, I'm on television!
Yeah.
696
00:39:40,755 --> 00:39:43,049
Ray was here, but he left when
he saw you were coming over.
697
00:39:43,174 --> 00:39:46,135
Shit.
Hey, that was some night last night, kiddo.
698
00:39:46,218 --> 00:39:48,971
Yeah, it damn sure was, Al.
699
00:39:49,638 --> 00:39:51,348
All right, how about Mom?
Is she around?
700
00:39:51,432 --> 00:39:52,516
She's here.
She's in the bedroom.
701
00:39:52,600 --> 00:39:55,186
I'd yell for her, but I'd die.
702
00:39:55,978 --> 00:39:57,897
Don't do that. Mom!
703
00:39:58,606 --> 00:40:01,776
I'm right here, darling.
There's no need to shout.
704
00:40:01,859 --> 00:40:03,694
That's not how you were brought up.
705
00:40:03,778 --> 00:40:05,738
Mom, what are you doing?
706
00:40:06,614 --> 00:40:09,533
Hello, everybody.
Welcome to my home.
707
00:40:10,159 --> 00:40:12,161
- Blanche DuBois lives.
- Mom, Mom.
708
00:40:12,495 --> 00:40:14,371
I'm looking for Ray.
Listen, I've been calling him.
709
00:40:14,455 --> 00:40:15,956
He won't call me back.
You know where I can find him?
710
00:40:16,082 --> 00:40:19,376
How could you do something like that?
Your own brother's girlfriend.
711
00:40:19,460 --> 00:40:20,878
It's not all my fault.
He cheated on her.
712
00:40:21,003 --> 00:40:23,756
Well, it was a mistake.
Yes, it was a mistake.
713
00:40:23,839 --> 00:40:25,508
Do you know where he is?
714
00:40:25,841 --> 00:40:28,135
No. Maybe he's watching.
715
00:40:28,636 --> 00:40:31,597
Tell him you're sorry, tell him that
you will stay away from that girl.
716
00:40:31,680 --> 00:40:34,433
No, Ma! And that girl has a name, okay?
717
00:40:34,809 --> 00:40:36,185
What, do you love her or something?
718
00:40:38,479 --> 00:40:41,023
- Come on, Al.
- Look at that red face.
719
00:40:41,107 --> 00:40:42,775
I had a car that color.
A Buick!
720
00:40:42,900 --> 00:40:44,401
Aren't you excited?
721
00:40:44,485 --> 00:40:46,695
He practically said he loved you on television.
722
00:40:46,779 --> 00:40:47,863
I know.
723
00:40:48,114 --> 00:40:50,116
Hi.
Hi, girls.
724
00:40:57,581 --> 00:40:59,291
Wait. Take my picture.
Here, take my picture.
725
00:40:59,375 --> 00:41:00,543
Go ahead, take my picture with him.
726
00:41:00,626 --> 00:41:03,963
I gotta go to work.
You understand that?
727
00:41:06,799 --> 00:41:09,176
I am really gonna get hurt this time.
728
00:41:09,260 --> 00:41:10,553
There we go, girls.
729
00:41:10,678 --> 00:41:13,347
I'm going to work. Bye.
730
00:41:13,681 --> 00:41:16,350
Yeah, Doc, I stopped payment on the plugs.
731
00:41:16,851 --> 00:41:18,727
You gave me doll hair!
732
00:41:19,812 --> 00:41:20,896
I'll hold.
733
00:41:21,689 --> 00:41:23,065
Bye!
734
00:41:25,234 --> 00:41:28,028
Okay, now I'll tell you something else.
Yeah.
735
00:41:28,112 --> 00:41:30,948
The old guy in the wheelchair, the stepfather?
736
00:41:31,031 --> 00:41:32,158
Yeah.
737
00:41:32,366 --> 00:41:33,659
They're gonna have him die.
738
00:41:37,872 --> 00:41:39,248
Well, that was Whitaker on the phone.
739
00:41:39,331 --> 00:41:41,000
I'm gonna have to go scrub my ass
740
00:41:41,083 --> 00:41:42,710
because he's on his way over to kiss it.
741
00:41:42,960 --> 00:41:43,961
Hey!
742
00:41:45,796 --> 00:41:48,382
Hey, bring it on in, buddy. Bring it on in.
743
00:41:49,216 --> 00:41:50,885
That's right, come on.
744
00:41:52,511 --> 00:41:55,514
A little further. Come on.
All right, perfect, man. Perfect.
745
00:41:57,391 --> 00:41:58,893
Oh, I got my own parking spot now?
746
00:41:58,976 --> 00:42:00,603
It's all for you, Ed.
747
00:42:00,769 --> 00:42:02,813
How's it going, man?
Good, Mark, how are you?
748
00:42:02,980 --> 00:42:04,106
Come on inside.
749
00:42:04,190 --> 00:42:06,817
Thanks, man.
Ed, you're the best, man.
750
00:42:06,942 --> 00:42:08,861
Saw you last night. Looking good, man.
All right.
751
00:42:08,944 --> 00:42:09,945
Hey, Ed.
752
00:42:11,155 --> 00:42:13,824
Oh, Ray, man.
I've been looking all over for you, buddy.
753
00:42:13,908 --> 00:42:17,369
Listen, man, I know I got some explaining to do.
754
00:42:17,453 --> 00:42:19,622
Just let me do what I came here to do.
755
00:42:20,372 --> 00:42:21,457
What, do you want to fight?
756
00:42:23,959 --> 00:42:26,545
Cassie, come on.
757
00:42:26,629 --> 00:42:28,756
This is really hard.
You promised.
758
00:42:29,131 --> 00:42:30,132
Wait, what are you doing, Ray?
759
00:42:32,551 --> 00:42:33,761
Go ahead.
760
00:42:34,762 --> 00:42:37,556
I went out with Ray a few years ago,
761
00:42:38,140 --> 00:42:39,975
for a couple of months,
762
00:42:40,100 --> 00:42:42,478
and we were intimate.
763
00:42:44,188 --> 00:42:48,442
And he's really not as bad as that girl said he was.
764
00:42:49,485 --> 00:42:52,488
I mean, I've definitely had worse.
That's enough.
765
00:42:53,072 --> 00:42:54,990
I think we did what we came here for.
Wow.
766
00:42:55,908 --> 00:42:59,119
Goodbye, brother.
No, come on, Ray!
767
00:42:59,578 --> 00:43:00,579
Vindicated!
768
00:43:02,039 --> 00:43:03,832
Ray, what are you...
769
00:43:04,583 --> 00:43:06,252
Okay, I'm in the bathroom.
Go ahead.
770
00:43:06,460 --> 00:43:08,087
Ed, sorry we're calling you so late.
771
00:43:08,170 --> 00:43:10,798
It's just that this is the only time
we get to talk to you off camera.
772
00:43:10,881 --> 00:43:12,675
No, it's cool,
Cynthia, I was up.
773
00:43:12,758 --> 00:43:15,052
Ed, why didn't you go see Shari today, man?
774
00:43:15,177 --> 00:43:17,054
That's what everybody was hoping you'd do.
775
00:43:17,137 --> 00:43:19,014
Well, you know, I mean, I wanted to, but...
776
00:43:19,098 --> 00:43:22,226
Is it about Ray?
Because Ray is not a problem.
777
00:43:22,309 --> 00:43:23,477
And he cheated on Shari.
778
00:43:23,560 --> 00:43:27,606
That's right, Ed. Viewers don't like Ray.
The research says females...
779
00:43:27,690 --> 00:43:30,651
No, hey, guys, it's not Ray. Okay?
780
00:43:31,360 --> 00:43:32,861
Hey, Cynthia?
781
00:43:33,153 --> 00:43:34,154
Yes, Ed?
782
00:43:34,530 --> 00:43:37,116
You got a second?
Can I talk to you alone for a second?
783
00:43:37,741 --> 00:43:39,618
Absolutely. Yeah.
Why don't you guys take off?
784
00:43:39,702 --> 00:43:41,912
I'll see you all in the morning.
Okay. I'll talk to...
785
00:43:42,037 --> 00:43:44,832
Okay, see you later.
All right, I'll see you later.
786
00:43:44,915 --> 00:43:47,001
Goodbye. All right.
See you later.
787
00:43:50,504 --> 00:43:51,547
Ed, how's it going?
788
00:43:51,714 --> 00:43:56,135
I'm good, you know. I'm good.
Everything's cool.
789
00:43:56,677 --> 00:43:59,221
Did you decide you don't really like Shari that much?
790
00:43:59,596 --> 00:44:02,933
No! No, no, no.
That's not it at all.
791
00:44:03,017 --> 00:44:05,728
Oh, I like Shari plenty, okay? I mean, Shari is...
792
00:44:06,228 --> 00:44:08,105
Oh, man, Shari's great.
793
00:44:09,231 --> 00:44:10,232
Yeah?
794
00:44:12,651 --> 00:44:15,154
Look, Cynthia, how's this gonna work?
795
00:44:15,237 --> 00:44:18,115
I mean, what, are we gonna date on TV?
She's not gonna like that.
796
00:44:18,198 --> 00:44:19,199
You know, and I...
797
00:44:19,325 --> 00:44:22,036
Ed, if you don't call her, you're
not really giving her a choice.
798
00:44:22,119 --> 00:44:23,120
Okay.
799
00:44:23,662 --> 00:44:25,581
Ed?
What?
800
00:44:25,956 --> 00:44:28,334
Can I give you some advice about women?
801
00:44:28,417 --> 00:44:29,460
Sure.
802
00:44:30,544 --> 00:44:33,464
Women want to be pursued.
803
00:44:34,840 --> 00:44:35,924
Yes, but...
804
00:44:36,008 --> 00:44:37,885
Ed?
Huh?
805
00:44:38,761 --> 00:44:40,387
What would Burt do?
806
00:44:55,110 --> 00:44:59,239
Oh, this is so exciting.
A real celebrity delivering my figs.
807
00:44:59,323 --> 00:45:01,700
Yeah. Okay, if you would just sign right here, please.
808
00:45:02,284 --> 00:45:06,121
Ray's a pig. That Ed is a doll.
You latch onto him, honey.
809
00:45:06,455 --> 00:45:08,874
Okay. Please sign right there in the black area.
810
00:45:08,957 --> 00:45:11,919
You know, it wouldn't kill you to
use a little more makeup on television.
811
00:45:12,002 --> 00:45:13,545
You look a little washed out.
812
00:45:13,629 --> 00:45:15,881
Okay. What do I actually have
to do to get you to sign this?
813
00:45:15,964 --> 00:45:20,344
Uh-huh. On television a minute,
and already you got an attitude.
814
00:45:22,513 --> 00:45:23,555
Bye-bye.
Bye-bye.
815
00:45:27,226 --> 00:45:28,227
Hi.
816
00:45:30,145 --> 00:45:32,648
What are you doing?
I missed you.
817
00:45:32,981 --> 00:45:34,525
Really?
818
00:45:35,818 --> 00:45:37,027
Uh...
819
00:45:43,409 --> 00:45:44,451
Wow.
820
00:45:44,535 --> 00:45:46,495
I've never seen you in uniform before.
821
00:45:46,578 --> 00:45:47,913
Yeah, well.
822
00:45:47,996 --> 00:45:49,957
It's really quite a turnoff.
823
00:45:51,875 --> 00:45:53,335
Thank you.
824
00:45:55,045 --> 00:45:57,631
Listen, Sunday night at the Sharks game,
825
00:45:57,714 --> 00:45:58,966
I'm gonna be driving the Zamboni.
826
00:45:59,049 --> 00:46:00,092
The what?
827
00:46:00,175 --> 00:46:02,302
You now, that big machine that
cleans the ice, you know.
828
00:46:02,386 --> 00:46:03,971
Uh-huh.
It's quite an honor.
829
00:46:05,973 --> 00:46:07,307
Will you go with me?
830
00:46:15,065 --> 00:46:17,860
Look, I know this is weird, Shari, but...
831
00:46:19,194 --> 00:46:21,238
I don't want to wait.
832
00:46:22,030 --> 00:46:23,198
I don't.
833
00:46:23,282 --> 00:46:25,784
I really think we might have something here.
834
00:46:27,327 --> 00:46:28,662
Don't you?
835
00:46:35,711 --> 00:46:38,255
Oh, these are for you.
Thank you.
836
00:46:41,091 --> 00:46:42,968
So, will you be my Zamboni date?
837
00:46:43,802 --> 00:46:44,887
Huh?
838
00:46:46,305 --> 00:46:48,182
Yes.
All right.
839
00:46:50,642 --> 00:46:52,895
Yes!
840
00:46:54,271 --> 00:46:58,567
Cynthia, this is great. This is exploitable!
This is perfect.
841
00:46:59,151 --> 00:47:00,486
Yeah, well...
842
00:47:04,072 --> 00:47:06,074
Ladies and gentlemen,
843
00:47:06,158 --> 00:47:07,993
Ed Pekurny!
844
00:47:08,243 --> 00:47:09,620
Yeah!
845
00:47:10,287 --> 00:47:11,580
Whoo!
846
00:47:15,709 --> 00:47:18,754
Where's my girl? Where's my girl?
There she is!
847
00:47:19,254 --> 00:47:20,422
Shari!
848
00:47:24,593 --> 00:47:27,763
Let's go, Ed!
849
00:47:37,856 --> 00:47:39,358
There are girls
850
00:47:39,858 --> 00:47:42,236
just ripe for some kissin'
851
00:47:42,319 --> 00:47:43,654
And I mean
852
00:47:44,238 --> 00:47:45,781
To kiss me a few
853
00:47:46,990 --> 00:47:49,910
Man, those chicks don't
know what they're missin'
854
00:47:51,078 --> 00:47:52,287
Ow! Don't kick me in the shin.
855
00:47:52,371 --> 00:47:53,580
Don't make fun of him!
856
00:47:56,291 --> 00:47:57,960
Sizzlin' steaks
857
00:47:58,043 --> 00:48:00,087
All ready for tastin'
858
00:48:07,177 --> 00:48:09,096
Oh, my God.
Ed, look!
859
00:48:16,812 --> 00:48:18,647
- Hey, it's Ed!
- Hey, it's Ed!
860
00:48:21,775 --> 00:48:23,860
Good evening, Ken.
How's it going?
861
00:48:23,944 --> 00:48:25,195
How's it going?
862
00:48:25,279 --> 00:48:28,031
The girl I'm seeing is dancing
with that guy right there.
863
00:48:29,283 --> 00:48:30,492
Good night.
864
00:48:31,368 --> 00:48:33,203
Oh, my God, it's Ed!
865
00:48:33,579 --> 00:48:34,705
Eddie!
866
00:48:34,788 --> 00:48:36,290
You're the man, Ed!
You're the man, Ed!
867
00:48:36,373 --> 00:48:38,625
My man Ed! Ed!
868
00:48:38,709 --> 00:48:41,336
Look at this.
How cool is this?
869
00:48:41,420 --> 00:48:44,840
He's a Beatle.
Well, he's not a Beatle, but he's a Spice Girl.
870
00:48:44,923 --> 00:48:46,550
Or a... Or a Beanie Baby.
871
00:48:48,093 --> 00:48:49,428
He's Menudo!
872
00:48:49,970 --> 00:48:53,140
Hey, Shari, lucky lady!
I want to be on TV with you.
873
00:48:53,223 --> 00:48:55,559
Look right over there at that monitor.
874
00:48:55,642 --> 00:48:57,686
Stop it!
Who do you think you are?
875
00:48:58,854 --> 00:48:59,855
Stop it!
876
00:49:01,732 --> 00:49:02,899
Shari!
877
00:49:07,613 --> 00:49:08,780
Shari!
878
00:49:09,698 --> 00:49:11,867
Hold on, I got you.
Back off!
879
00:49:16,997 --> 00:49:18,415
You okay, babe?
880
00:49:21,501 --> 00:49:23,337
Okay, we're gonna take a break now.
881
00:49:28,550 --> 00:49:29,885
Are you okay?
Mmm-hmm.
882
00:49:31,845 --> 00:49:35,057
Wow. You went down.
I lost an earring.
883
00:49:36,058 --> 00:49:38,060
You think you can go out and get it?
884
00:49:38,894 --> 00:49:41,647
Yeah, I'll get it.
No, no. Okay, I'm just kidding.
885
00:49:43,273 --> 00:49:46,193
You're kidding?
Just kidding. Would you really do that?
886
00:49:46,818 --> 00:49:50,739
Yeah, I'd do that. I mean, if you wanted your earring.
887
00:50:19,226 --> 00:50:21,603
Oh, wow. That's the new camera truck, huh?
888
00:50:22,229 --> 00:50:25,023
Look at my enormous head.
889
00:50:25,107 --> 00:50:27,943
Anyway, Cynthia, last night, that was scary.
890
00:50:28,026 --> 00:50:29,111
Listen. Listen.
Don't worry that.
891
00:50:29,194 --> 00:50:31,446
That won't happen again.
We're getting you security.
892
00:50:31,905 --> 00:50:33,031
Good.
893
00:50:33,115 --> 00:50:34,449
I have some news for you.
894
00:50:34,991 --> 00:50:36,201
What's that?
895
00:50:36,284 --> 00:50:39,746
We're, uh, picking up Ed TV for another month.
896
00:50:40,205 --> 00:50:41,832
Whoa, say that again.
897
00:50:42,040 --> 00:50:43,834
We're picking you up for another month.
898
00:50:43,917 --> 00:50:47,003
That means a balloon payment
and a big raise next month.
899
00:50:48,422 --> 00:50:50,716
You're telling me that balloon payment,
I'm going to get that?
900
00:50:50,799 --> 00:50:51,842
Yeah.
901
00:50:55,345 --> 00:50:56,430
Here we go.
902
00:50:59,224 --> 00:51:02,018
Thank you! Oh, man!
This is so incredible.
903
00:51:02,102 --> 00:51:03,687
Cynthia, this is amazing!
904
00:51:04,229 --> 00:51:07,357
Yes! Another month and a balloon payment!
905
00:51:07,441 --> 00:51:09,192
Ray! Ray, if you're watching...
906
00:51:09,276 --> 00:51:10,610
Who the hell would be watching this?
907
00:51:10,694 --> 00:51:11,903
Did you hear this?
Did you hear this?
908
00:51:11,987 --> 00:51:14,322
I got the payment, buddy.
I got the payment. This money's for you!
909
00:51:14,406 --> 00:51:15,699
All right? To pay back that loan! Huh?
910
00:51:16,491 --> 00:51:18,160
It's for you, brother!
Come on!
911
00:51:18,243 --> 00:51:20,162
What do we do when we're happy?
What do we do when we're happy?
912
00:51:20,245 --> 00:51:22,080
Chicken dance, baby.
The chicken dance.
913
00:51:22,164 --> 00:51:23,373
Huh?
914
00:51:24,332 --> 00:51:26,877
Come on.
I know you're doing it wherever you are, brother.
915
00:51:26,960 --> 00:51:29,212
If I was doing it, I wouldn't do it like that.
916
00:51:29,296 --> 00:51:31,465
I'm on
for another month.
917
00:51:45,437 --> 00:51:47,564
Everybody back up, please. Please!
918
00:51:52,194 --> 00:51:53,862
Please, clear a path to the car.
919
00:52:03,246 --> 00:52:06,833
Four weeks ago, no one in
America had ever heard of Ed Pekurny.
920
00:52:06,917 --> 00:52:09,419
Today, this 31-year-old video store clerk
921
00:52:09,503 --> 00:52:13,799
has become something of an
American icon, a national obsession.
922
00:52:13,965 --> 00:52:15,217
Honestly?
923
00:52:16,551 --> 00:52:19,971
I try not to go to the bathroom
until Ed goes to the bathroom,
924
00:52:20,055 --> 00:52:21,973
so I don't miss anything.
925
00:52:22,557 --> 00:52:25,727
I don't know.
The idea just came to me.
926
00:52:25,811 --> 00:52:27,354
Sure, it came to you, because I brought it to you.
927
00:52:27,521 --> 00:52:31,483
You know, I'm not a guy who works by committee.
I'm a one-man show.
928
00:52:31,566 --> 00:52:33,693
What do you guys think about Shari?
929
00:52:33,777 --> 00:52:35,695
She's needy!
I don't like her.
930
00:52:35,779 --> 00:52:38,323
She's too tall.
It's, like, abnormal.
931
00:52:38,406 --> 00:52:40,200
Yeah.
She creeps me out.
932
00:52:40,283 --> 00:52:42,327
She's always, "Get away! Get away!"
933
00:52:42,410 --> 00:52:44,329
I mean, who does she think she is?
934
00:52:44,412 --> 00:52:46,498
I know! And she's so bony!
935
00:52:46,581 --> 00:52:49,709
Oh, well, to me, this Shari's like nothing, right?
936
00:52:49,793 --> 00:52:53,046
She's not even hot.
I mean, Ed's a celebrity.
937
00:52:53,129 --> 00:52:55,632
If that was me, I'd be dating the goods.
938
00:52:55,715 --> 00:52:59,010
There's like something wrong with her.
She's definitely not hot.
939
00:52:59,094 --> 00:53:01,638
Not hot, not hot. No way.
940
00:53:01,721 --> 00:53:03,098
She is a heat-free being.
941
00:53:05,725 --> 00:53:07,394
Hello? Hi, here you go.
942
00:53:07,477 --> 00:53:09,563
Oh, hi. Yeah. I've been waiting for this.
Thank you.
943
00:53:09,688 --> 00:53:12,274
Y'all watching Ed TV, right?
Sign right here, please.
944
00:53:12,357 --> 00:53:14,693
What's up with Shari?
You know, Ed's girlfriend Shari?
945
00:53:14,776 --> 00:53:16,444
What is up with that bitch?
946
00:53:17,904 --> 00:53:19,072
Ed, honey, look.
947
00:53:19,155 --> 00:53:23,285
Ed, when you get tired of that skanky ho,
948
00:53:23,368 --> 00:53:25,036
come see me, baby.
949
00:53:36,923 --> 00:53:39,551
Check out the moves!
Watch this one.
950
00:53:42,220 --> 00:53:43,597
Oh, oh!
She's down.
951
00:53:44,389 --> 00:53:45,599
Get out of here.
952
00:53:45,682 --> 00:53:46,850
Shari!
Shari!
953
00:53:50,145 --> 00:53:53,607
Hi.
Come pile on! Set down the groceries.
954
00:53:56,860 --> 00:53:58,194
Come here!
955
00:53:58,778 --> 00:54:00,780
Where are you going, baby?
956
00:54:03,116 --> 00:54:05,660
No. We're not gonna do it today, Shari.
957
00:54:06,286 --> 00:54:07,287
I'm gonna go and get ready.
958
00:54:07,370 --> 00:54:10,498
Baby. Hey, is everything all right?
959
00:54:10,999 --> 00:54:14,127
No! My truck broke down, and I got stuck in the rain.
960
00:54:14,210 --> 00:54:16,796
I called the company, and no one came to get me.
961
00:54:17,964 --> 00:54:19,841
- Rita!
- Just a second.
962
00:54:19,925 --> 00:54:21,343
Don't they give you a hat?
963
00:54:21,426 --> 00:54:24,429
Some dorky kid stole it as a souvenir.
964
00:54:25,430 --> 00:54:26,765
Oh... That sucks.
965
00:54:27,766 --> 00:54:29,559
I got to tell you.
I'm kind of glad he did, Shari,
966
00:54:29,643 --> 00:54:32,020
'cause god damn you look sexy.
967
00:54:34,356 --> 00:54:36,900
Ed, I don't want to be on television anymore.
968
00:54:40,946 --> 00:54:42,614
Shari, how's that gonna work?
969
00:54:42,697 --> 00:54:44,532
I have been trying, okay?
970
00:54:49,329 --> 00:54:54,042
But maybe we should just hold
off on seeing each other
971
00:54:54,125 --> 00:54:56,795
until you are done with all of this.
972
00:55:01,216 --> 00:55:03,510
You're out of there, baby!
973
00:55:03,635 --> 00:55:05,720
I knew it was gonna happen, dude!
I told you!
974
00:55:06,096 --> 00:55:07,389
Okay, that's a little extreme, isn't it?
975
00:55:07,472 --> 00:55:08,807
I can't take it anymore, Ed.
976
00:55:08,890 --> 00:55:10,558
I have no privacy.
977
00:55:10,684 --> 00:55:12,727
Oh...
978
00:55:13,353 --> 00:55:16,690
I mean, even now I'm crying, and I
can't stop, and they won't leave.
979
00:55:16,773 --> 00:55:18,650
And now it's gonna be another month!
980
00:55:18,775 --> 00:55:22,070
Everybody hates me.
Nobody hates you, baby. Why are you...
981
00:55:22,612 --> 00:55:24,698
Who hates you?
A poll, Ed!
982
00:55:25,240 --> 00:55:28,243
USA Today "Is Shari good enough for Ed?"
983
00:55:28,326 --> 00:55:31,121
71% of the people said no.
984
00:55:31,204 --> 00:55:33,665
Who cares what they say, you know?
I don't care.
985
00:55:34,499 --> 00:55:37,627
Well, you know, I do care.
You know what? Shame on everybody!
986
00:55:37,711 --> 00:55:40,380
She's crying over here, and it's all your fault.
987
00:55:41,006 --> 00:55:43,633
At least the 71% of you.
The other...
988
00:55:44,175 --> 00:55:45,176
Twenty-nine.
989
00:55:46,469 --> 00:55:47,804
29%.
990
00:55:48,471 --> 00:55:51,057
You're smart! See, isn't she smart?
I mean...
991
00:55:52,183 --> 00:55:54,853
God, she's sexy with the wet hair and everything.
992
00:55:54,936 --> 00:55:56,604
And she's funny.
You know that?
993
00:55:56,688 --> 00:55:59,941
She's really funny, too.
She really is!
994
00:56:02,736 --> 00:56:06,531
Shari, do that love coroner skit that you
did for me at the pool hall that time.
995
00:56:06,614 --> 00:56:10,660
It's so...great. It's great. Okay?
Okay, baby? You set?
996
00:56:11,119 --> 00:56:13,246
Okay, back up, get a wide shot of this.
Get a wide shot. Okay.
997
00:56:13,580 --> 00:56:14,831
All right, baby, remember...
998
00:56:15,457 --> 00:56:16,583
That's the punch line, all right?
999
00:56:16,666 --> 00:56:17,876
You got a whole runway over there.
1000
00:56:17,959 --> 00:56:18,960
Come on, are you set to pop?
1001
00:56:19,044 --> 00:56:21,296
All right, ones and twos, and look right here.
1002
00:56:26,760 --> 00:56:30,305
What are you doing?
1003
00:56:31,056 --> 00:56:32,891
Do the thing.
Do, like, the skit.
1004
00:56:32,974 --> 00:56:36,061
You want me to entertain your audience?
1005
00:56:38,980 --> 00:56:41,441
What is this, Ed?
An audition to be your girlfriend,
1006
00:56:41,524 --> 00:56:43,902
because I'm not good enough for you?
1007
00:56:44,736 --> 00:56:48,615
No, Shari, that's not it!
Come on, Shari!
1008
00:56:49,115 --> 00:56:53,244
Psycho chick. Damaged goods, bro.
Do not accept, man.
1009
00:56:54,871 --> 00:56:57,332
Man, this is stupid.
"Is Shari good enough for Ed?"
1010
00:56:57,415 --> 00:57:00,001
Who the hell am I, huh?
Who do you think I should be dating?
1011
00:57:00,376 --> 00:57:01,920
There's a list!
1012
00:57:03,546 --> 00:57:04,798
Really?
1013
00:57:16,684 --> 00:57:17,685
Ed?
1014
00:57:21,356 --> 00:57:22,607
God damn.
1015
00:57:23,817 --> 00:57:25,568
Now, Ed, the whole Shari thing, is that over?
1016
00:57:25,652 --> 00:57:26,945
You guys gonna be showing up
on the History Channel?
1017
00:57:27,028 --> 00:57:28,863
What?
What's happening?
1018
00:57:29,489 --> 00:57:31,699
No, we're just... We're on hold.
On hold?
1019
00:57:31,825 --> 00:57:34,452
What, is she a phone call?
Is she listening to Yanni music?
1020
00:57:34,536 --> 00:57:36,871
You're gonna get back to her?
Who puts a woman on hold?
1021
00:57:36,955 --> 00:57:38,206
What is that all about?
No, we're just...
1022
00:57:38,289 --> 00:57:39,833
You know, we're gonna wait till this is over,
1023
00:57:39,916 --> 00:57:41,292
and then we're gonna pick it back up.
1024
00:57:44,087 --> 00:57:47,132
I guess, this is the famous Carlos
who follows you everywhere?
1025
00:57:55,890 --> 00:57:57,433
You know what I wanted to ask you,
1026
00:57:57,517 --> 00:57:58,977
what is this chicken dance thing?
1027
00:57:59,227 --> 00:58:01,521
The chicken dance.
Y'all know the chicken dance?
1028
00:58:03,898 --> 00:58:05,191
Okay, so let's do it!
1029
00:58:07,193 --> 00:58:08,945
Have I got it?
Is this how you do it?
1030
00:58:09,070 --> 00:58:12,282
You gotta get your butt out there.
This is a lot of fun.
1031
00:58:12,365 --> 00:58:15,160
Ed Pekurny! We'll be right back, right after this.
1032
00:58:19,414 --> 00:58:20,832
Yeah, yeah, thank you.
1033
00:58:20,915 --> 00:58:22,500
Hey, can I have another hat for my dad?
1034
00:58:22,584 --> 00:58:24,502
Ed, I've got your car ready right here, man.
Cool.
1035
00:58:24,586 --> 00:58:26,671
Hey, can you get us a couple
of sodas for the ride to the airport?
1036
00:58:26,754 --> 00:58:28,047
Yeah. What do you want?
Coke or Pepsi?
1037
00:58:28,131 --> 00:58:29,549
Uh... Pepsi.
1038
00:58:29,591 --> 00:58:31,217
Can I talk to you for a second, man?
Yeah.
1039
00:58:31,968 --> 00:58:33,595
What's up?
My name is Shane.
1040
00:58:33,720 --> 00:58:35,305
Hey, Shane. What's this, man?
How you doing?
1041
00:58:35,388 --> 00:58:36,556
This is a tape of my band, man.
1042
00:58:36,639 --> 00:58:39,434
I thought that maybe you could play it on your show.
1043
00:58:40,894 --> 00:58:42,187
Oh, man, come on.
1044
00:58:42,270 --> 00:58:43,855
One of the guys is blind.
1045
00:58:47,692 --> 00:58:49,694
All right, I'll give it a listen.
1046
00:58:49,777 --> 00:58:52,071
Hey, the name of the band is Not All Of Us Can See.
1047
00:58:52,155 --> 00:58:53,948
Really terrific name.
Not All Of Us Can See.
1048
00:58:54,032 --> 00:58:56,784
Not All Of You Can See.
What the hell is that, man?
1049
00:58:57,785 --> 00:58:59,329
For the love of sweet...
1050
00:59:00,246 --> 00:59:02,707
- Jesus Christ!
- Really.
1051
00:59:09,756 --> 00:59:11,049
Hi.
Hi.
1052
00:59:12,050 --> 00:59:14,469
Um, I just wanted to say I really love your show.
1053
00:59:14,594 --> 00:59:16,763
- I think you're great.
- Oh, thank you.
1054
00:59:17,430 --> 00:59:19,098
That's a really cool thing to say. I'm Ed.
1055
00:59:20,141 --> 00:59:21,726
And you must be John?
1056
00:59:23,728 --> 00:59:25,647
I'm trying to remember, all right.
1057
00:59:27,941 --> 00:59:30,818
Well, I'm Jill.
I'm from San Francisco, too.
1058
00:59:31,694 --> 00:59:34,781
Right. The Bay Area.
Yes, I can tell by the accent.
1059
00:59:42,830 --> 00:59:44,332
Oh, I'm just joshing you.
1060
00:59:45,833 --> 00:59:47,001
So, what are you doing here?
1061
00:59:47,669 --> 00:59:50,463
Oh, well, I just flew down to audition, um, for a skit.
1062
00:59:50,964 --> 00:59:51,965
All right.
1063
00:59:53,341 --> 00:59:56,219
I'm a model and sort of an actress, so...
1064
00:59:57,387 --> 00:59:58,388
Um...
1065
00:59:59,430 --> 01:00:01,683
It was really... It was nice meeting you.
1066
01:00:02,350 --> 01:00:04,352
Oh, yeah. Yeah.
No, you, too.
1067
01:00:04,936 --> 01:00:05,937
Yeah.
1068
01:00:06,020 --> 01:00:07,438
They were supposed to send a car for me
1069
01:00:07,522 --> 01:00:09,399
to take me to the airport, but, um...
1070
01:00:11,025 --> 01:00:12,610
I'll tell you what.
We got a...
1071
01:00:12,694 --> 01:00:15,446
We're going to the airport right now.
Got a limo outside.
1072
01:00:15,530 --> 01:00:17,198
Why don't you...
Why don't you ride with us?
1073
01:00:17,907 --> 01:00:19,701
Oh. Yeah, that'd be great.
1074
01:00:20,243 --> 01:00:22,078
Thanks.
You're welcome.
1075
01:00:23,538 --> 01:00:24,872
All right.
All right.
1076
01:00:35,049 --> 01:00:37,051
Excuse me.
Coming through.
1077
01:00:39,554 --> 01:00:41,222
Take all you want, man. It's free.
1078
01:00:44,225 --> 01:00:45,393
Tawny.
1079
01:00:46,436 --> 01:00:47,562
Oh...
1080
01:00:48,271 --> 01:00:49,439
Hey, Carlos.
1081
01:00:49,731 --> 01:00:51,733
These go in the nude picture pile.
1082
01:00:52,692 --> 01:00:53,818
What do we got here?
1083
01:00:56,863 --> 01:00:58,573
Oh, this is cute.
1084
01:00:59,282 --> 01:01:01,451
This goes in the psychopath pile.
1085
01:01:01,534 --> 01:01:03,411
Oh.
1086
01:01:04,579 --> 01:01:06,122
Hope it's not this guy.
1087
01:01:06,914 --> 01:01:07,999
Be right there!
1088
01:01:08,624 --> 01:01:09,751
Hello.
1089
01:01:10,043 --> 01:01:11,294
Hey, Moe, what's going on?
1090
01:01:11,878 --> 01:01:13,963
Hey, Ed, this guy says he knows you.
1091
01:01:15,214 --> 01:01:16,674
Hey.
Hey.
1092
01:01:16,758 --> 01:01:17,759
How you doing?
1093
01:01:24,140 --> 01:01:25,725
You don't recognize me?
1094
01:01:27,226 --> 01:01:28,269
Dad?
1095
01:01:28,353 --> 01:01:30,772
Yeah. Yeah.
1096
01:01:34,192 --> 01:01:37,236
Did you do this?
Did you find him? No way.
1097
01:01:38,780 --> 01:01:40,156
Come on... Come on in.
1098
01:01:40,698 --> 01:01:41,783
Yeah, okay.
1099
01:01:42,283 --> 01:01:43,368
God damn.
1100
01:01:43,451 --> 01:01:45,703
Everybody, this is Hank, he's, uh, my dad.
1101
01:01:45,787 --> 01:01:47,872
Oh, this just keeps getting better, doesn't it?
1102
01:01:47,955 --> 01:01:50,792
So, what you're saying, Ma, is that
everything he told me yesterday
1103
01:01:50,875 --> 01:01:52,168
was a lie.
Yes.
1104
01:01:53,586 --> 01:01:54,587
Practically.
1105
01:01:57,632 --> 01:01:59,550
What do you mean "practically," Ma?
1106
01:01:59,634 --> 01:02:02,303
Either you threw him out or he ran away.
Which one is it?
1107
01:02:02,470 --> 01:02:03,888
I need to replace the coil.
1108
01:02:03,971 --> 01:02:06,933
He ran away after I threw him out.
1109
01:02:07,016 --> 01:02:09,727
How much is one of those new coils?
150 bucks.
1110
01:02:09,811 --> 01:02:11,062
So, he was telling the truth.
1111
01:02:11,145 --> 01:02:12,313
Should I go ahead?
1112
01:02:12,397 --> 01:02:15,108
Yes.
Yes to me, or yes to the coil, Mom?
1113
01:02:15,400 --> 01:02:17,360
Both.
Oh, shit.
1114
01:02:18,486 --> 01:02:20,321
Eddie, look, he had girlfriends. Okay?
1115
01:02:20,405 --> 01:02:22,240
He told me he had this one girl...
1116
01:02:22,782 --> 01:02:25,993
I really do not need to relive
this on national television.
1117
01:02:26,077 --> 01:02:27,078
I am your mother.
1118
01:02:27,495 --> 01:02:29,580
Yes, you are.
Do not humiliate me like this!
1119
01:02:29,664 --> 01:02:30,915
I'm not trying to humiliate you.
1120
01:02:30,998 --> 01:02:32,667
I don't need this!
Go away!
1121
01:02:33,543 --> 01:02:34,669
Eddie?
1122
01:02:35,294 --> 01:02:37,422
Make this one out to Dr. Rumpley.
1123
01:02:37,505 --> 01:02:39,841
Maybe this son of a bitch won't keep me waiting an hour.
1124
01:02:40,216 --> 01:02:42,510
Damn urologists think they run the world.
1125
01:02:42,969 --> 01:02:44,971
She does this every time.
1126
01:02:45,888 --> 01:02:48,808
All right. Do you want to know the truth?
Yeah.
1127
01:02:49,183 --> 01:02:53,604
I took you and Ray and Marcia to my
sister's on the train for the weekend.
1128
01:02:53,688 --> 01:02:55,481
You all came down with chicken pox,
1129
01:02:55,565 --> 01:02:57,859
and so I took you home a day early.
1130
01:02:57,942 --> 01:03:01,279
And, uh, I walked in, and there was your father
1131
01:03:01,362 --> 01:03:03,739
with another woman in our bed. Okay!
1132
01:03:04,198 --> 01:03:08,369
Chicken pox.
Ma, I was six when I had chicken pox,
1133
01:03:08,453 --> 01:03:10,288
and Dad didn't leave until I was 12.
1134
01:03:10,371 --> 01:03:12,123
Well, he apologized.
1135
01:03:12,206 --> 01:03:13,916
What do you mean "he apologized, " Mom?
1136
01:03:14,000 --> 01:03:15,209
He begged me.
1137
01:03:15,710 --> 01:03:18,171
He got down on his knees and he begged me.
1138
01:03:18,254 --> 01:03:20,631
Well, Mom, you told me that
you had a hysterectomy
1139
01:03:20,715 --> 01:03:23,050
and that he ran off with your nurse.
1140
01:03:24,844 --> 01:03:26,220
She could've been a nurse.
1141
01:03:26,304 --> 01:03:27,638
What do you mean, could've been a nurse?
1142
01:03:27,722 --> 01:03:29,474
She had white shoes.
1143
01:03:29,557 --> 01:03:32,977
So does Grandma!
You know, so does Shaquille O'Neal!
1144
01:03:34,562 --> 01:03:36,147
That's good.
Well, what's the difference?
1145
01:03:36,230 --> 01:03:39,192
Mom, the difference is that for 20
years I've been thinking one thing
1146
01:03:39,275 --> 01:03:42,236
and now it's turned out to
be a whole different thing!
1147
01:03:42,320 --> 01:03:43,529
Eddie.
1148
01:03:44,363 --> 01:03:47,450
He was no good to me.
Don't you remember the way it was?
1149
01:03:48,201 --> 01:03:50,786
Don't you remember the way he used to scream at me?
1150
01:03:50,870 --> 01:03:53,581
And then no job was ever good enough for him.
1151
01:03:53,664 --> 01:03:54,916
"Small potatoes."
1152
01:03:55,541 --> 01:03:57,418
"Small potatoes."
You remember, Al?
1153
01:04:01,714 --> 01:04:02,715
Al?
1154
01:04:09,180 --> 01:04:10,264
Mom...
1155
01:04:11,224 --> 01:04:14,519
You told me you didn't know Al until after Dad left.
1156
01:04:19,232 --> 01:04:20,566
Holy shit.
1157
01:04:22,985 --> 01:04:24,654
You and Al were...
1158
01:04:26,489 --> 01:04:30,117
And that's why you threw Dad out.
There it is!
1159
01:04:30,701 --> 01:04:33,412
Oh, finally the truth after 20 goddamn years, Mom?
1160
01:04:33,496 --> 01:04:36,165
He had another woman in my bed, Eddie!
1161
01:04:36,499 --> 01:04:39,544
And how dare you call him "Dad" in front of Al.
1162
01:04:39,627 --> 01:04:41,170
Al is your father.
1163
01:04:41,671 --> 01:04:43,506
This is the one who was there for you
1164
01:04:43,589 --> 01:04:45,341
when you really needed someone.
Ow!
1165
01:04:45,800 --> 01:04:47,301
You're hurting me.
1166
01:04:50,596 --> 01:04:52,181
Oh, Mom.
1167
01:04:54,433 --> 01:04:57,228
Don't blame your mother.
I was irresistible.
1168
01:05:09,574 --> 01:05:11,075
Come on in.
1169
01:05:11,158 --> 01:05:12,618
How are you doing?
1170
01:05:12,785 --> 01:05:15,037
All right.
All right.
1171
01:05:16,706 --> 01:05:17,873
You?
1172
01:05:17,957 --> 01:05:20,042
Yeah, yeah.
Yeah. I'm fine.
1173
01:05:22,503 --> 01:05:25,798
I guess you came up here to check
on your inheritance, did you?
1174
01:05:29,093 --> 01:05:32,430
Come right over here.
You sit right down there.
1175
01:05:32,513 --> 01:05:33,514
There you go.
1176
01:05:33,598 --> 01:05:35,850
All right. Thank you.
Yeah.
1177
01:05:37,435 --> 01:05:39,645
Well, this is, uh,
1178
01:05:39,729 --> 01:05:41,689
quite a shithole, ain't it?
1179
01:05:42,982 --> 01:05:45,693
Oh, it could be, if you fixed it up.
1180
01:05:48,279 --> 01:05:49,614
Jeanette, you better take a look at this.
1181
01:05:49,697 --> 01:05:50,948
Coming.
1182
01:05:51,574 --> 01:05:52,658
Oh, boy.
1183
01:05:52,742 --> 01:05:56,162
You know, it is really nice
of you to come up here.
1184
01:05:57,413 --> 01:06:00,916
You know, a million times I wanted
to see you kids, but, um, well
1185
01:06:01,000 --> 01:06:04,337
I mean, your mom, she told me to stay away.
1186
01:06:05,421 --> 01:06:07,757
And I had to respect her wishes.
1187
01:06:10,885 --> 01:06:13,554
Can I ask you something?
Anything.
1188
01:06:18,225 --> 01:06:19,894
What happened, Pop?
I mean...
1189
01:06:22,229 --> 01:06:24,815
How'd you end up like this?
1190
01:06:24,899 --> 01:06:27,068
Well, you know, life is funny, that's all.
1191
01:06:27,151 --> 01:06:30,071
I mean, I can't tell you how many times if
1192
01:06:30,154 --> 01:06:32,990
just one little thing that I needed
would've happened...
1193
01:06:33,074 --> 01:06:36,410
Well, everything would've changed.
I'll tell you that.
1194
01:06:36,494 --> 01:06:38,704
But, I don't make excuses.
1195
01:06:38,996 --> 01:06:40,581
And I don't hold grudges.
1196
01:06:40,665 --> 01:06:43,751
You and me, we had some good times
together, though, didn't we? Huh?
1197
01:06:46,545 --> 01:06:50,508
Remember the time that we drove
down to Houston for the weekend
1198
01:06:50,591 --> 01:06:53,052
and we saw the Astros and the Dodgers play?
1199
01:06:53,511 --> 01:06:56,138
We stayed in a motel, it was just you and me.
1200
01:06:57,264 --> 01:06:59,350
And you hopped from bed to bed.
1201
01:07:00,184 --> 01:07:02,937
Hell, I remember that just like it was yesterday.
1202
01:07:03,562 --> 01:07:06,816
I remember everything you
said and everything you did.
1203
01:07:08,859 --> 01:07:11,153
That was Ray, Pop.
Hmm?
1204
01:07:12,780 --> 01:07:14,198
You took Ray to Houston.
1205
01:07:14,949 --> 01:07:18,244
It wasn't me.
I had to stay home with Mom and Marcia.
1206
01:07:22,081 --> 01:07:23,749
That's right. Ray.
1207
01:07:24,375 --> 01:07:26,293
Ray was the older one.
1208
01:07:26,669 --> 01:07:27,962
Still is.
1209
01:07:31,716 --> 01:07:32,800
Yeah.
1210
01:07:35,219 --> 01:07:36,220
Well...
1211
01:07:36,929 --> 01:07:38,472
Isn't that something?
1212
01:07:39,014 --> 01:07:40,516
Damn the mind!
1213
01:07:42,309 --> 01:07:43,394
You know, I gotta go, Pop.
1214
01:07:43,477 --> 01:07:45,104
I got a thing across town I gotta get to.
1215
01:07:45,187 --> 01:07:46,772
Sure, son.
Sure. Sure.
1216
01:07:51,861 --> 01:07:54,655
You know what?
All right. Listen.
1217
01:07:54,739 --> 01:07:56,574
This is my pop.
All right?
1218
01:07:57,199 --> 01:07:59,118
And if there's anybody out
there that can help him out
1219
01:07:59,201 --> 01:08:01,203
I don't know, get him a job or something.
1220
01:08:01,287 --> 01:08:03,205
I drove a limo for a while.
1221
01:08:03,289 --> 01:08:06,167
I'll help you out.
All right? I'll mention your business on the air...
1222
01:08:06,250 --> 01:08:07,877
I don't have a valid license, Ed.
1223
01:08:07,960 --> 01:08:10,796
We'll figure something out.
All right?
1224
01:08:13,632 --> 01:08:15,092
All right.
Ed.
1225
01:08:16,594 --> 01:08:17,678
Yeah.
1226
01:08:19,346 --> 01:08:21,015
I am truly sorry.
1227
01:08:29,565 --> 01:08:32,026
That's good, Pop.
Sorry's good.
1228
01:09:22,159 --> 01:09:25,079
As soon as we're perpendicular to Earth,
I'll start the engines again.
1229
01:09:25,162 --> 01:09:26,664
What about the disk?
1230
01:09:34,880 --> 01:09:36,924
Oh, God. All right, all right.
1231
01:09:47,935 --> 01:09:49,562
Hi.
Hi.
1232
01:09:53,107 --> 01:09:55,276
They're not here.
How's that?
1233
01:09:56,944 --> 01:09:58,112
Well, I snuck out.
1234
01:10:02,324 --> 01:10:03,909
Do you want to take a drive?
1235
01:10:05,578 --> 01:10:06,745
Sure.
Okay.
1236
01:10:07,413 --> 01:10:09,832
Now,
Pop's hustling me for a job.
1237
01:10:09,915 --> 01:10:11,667
I mean, it's like my entire family, Shari.
1238
01:10:11,750 --> 01:10:13,836
It's like they're from their own little galaxy.
1239
01:10:13,919 --> 01:10:15,004
Ed.
1240
01:10:15,087 --> 01:10:16,839
Every family's crazy.
1241
01:10:17,756 --> 01:10:19,675
Yeah, but...
No, I mean,
1242
01:10:20,384 --> 01:10:22,887
if it was my family on TV...
1243
01:10:24,179 --> 01:10:26,473
Oh, my God! I'd just have to kill myself!
1244
01:10:41,989 --> 01:10:45,034
How about us?
We're doing all right, aren't we?
1245
01:10:47,661 --> 01:10:50,539
I saw that girl
1246
01:10:50,623 --> 01:10:52,833
come on to you at The Tonight Show.
1247
01:10:52,917 --> 01:10:54,877
What girl?
That model.
1248
01:10:58,297 --> 01:11:00,799
Oh, wait a minute.
Shari, that was nothing.
1249
01:11:01,592 --> 01:11:04,261
I mean, look it, I was leaving, she
needed a ride to the airport,
1250
01:11:04,345 --> 01:11:06,347
so I offered her a ride.
1251
01:11:08,432 --> 01:11:10,351
Wait a minute. Hey. Hey.
1252
01:11:15,731 --> 01:11:17,524
I want you.
1253
01:11:18,567 --> 01:11:19,568
Shari,
1254
01:11:20,361 --> 01:11:22,363
I don't want anybody else.
1255
01:11:25,366 --> 01:11:26,575
Really?
1256
01:11:27,076 --> 01:11:28,202
Yeah.
1257
01:11:29,745 --> 01:11:31,372
It's you I want.
1258
01:12:11,870 --> 01:12:13,455
Bro! Breasts!
1259
01:12:13,539 --> 01:12:15,290
Huh? Where?
1260
01:12:15,416 --> 01:12:16,917
- Come on!
- Ed, help!
1261
01:12:18,836 --> 01:12:21,005
Come on, guys. Don't.
1262
01:12:21,088 --> 01:12:22,297
Come on!
1263
01:12:25,426 --> 01:12:26,552
She left?
1264
01:12:26,635 --> 01:12:30,472
Yeah. She asked for a transfer
to another city, and she left.
1265
01:12:31,473 --> 01:12:34,476
I mean, someone put her breasts on the Internet.
1266
01:12:34,601 --> 01:12:37,021
Oh, Christ!
She couldn't take it anymore.
1267
01:12:37,104 --> 01:12:38,522
We have people living in our hallway,
1268
01:12:38,605 --> 01:12:41,567
going through our trash, reporters.
1269
01:12:42,609 --> 01:12:43,610
So, she...
1270
01:12:44,611 --> 01:12:46,447
Not even good-bye?
Nothing?
1271
01:12:47,781 --> 01:12:48,824
Boy, you know...
1272
01:12:49,241 --> 01:12:50,492
I mean, when it starts to go wrong,
1273
01:12:50,576 --> 01:12:53,162
there's, like, nothing you can do to stop it.
1274
01:12:53,245 --> 01:12:57,332
You know, because, Rita, I don't
think I could've tried any harder.
1275
01:12:58,167 --> 01:12:59,376
I don't.
1276
01:13:00,627 --> 01:13:01,795
Do you?
1277
01:13:08,802 --> 01:13:10,554
Uh-huh. Uh-huh.
1278
01:13:11,430 --> 01:13:12,639
You see? You see?
1279
01:13:12,765 --> 01:13:14,058
You see that?
1280
01:13:17,102 --> 01:13:18,103
Hi, Ed.
1281
01:13:19,897 --> 01:13:21,982
- Oh, honey, hi.
- What are you doing?
1282
01:13:22,066 --> 01:13:23,650
I know this might seem a little unusual.
1283
01:13:23,734 --> 01:13:25,027
How'd you get in my apartment?
1284
01:13:25,110 --> 01:13:27,696
Well, I had to be a little stealthy
about the whole thing.
1285
01:13:27,780 --> 01:13:29,239
What is she holding?
1286
01:13:30,074 --> 01:13:31,116
Ed's underwear.
1287
01:13:31,950 --> 01:13:33,911
Get out of my house.
I can explain everything...
1288
01:13:34,495 --> 01:13:35,996
Keep my underwear!
1289
01:13:37,664 --> 01:13:40,000
I love you, and I want to marry you, Ed.
1290
01:13:41,502 --> 01:13:43,796
See? Now, that's television. Huh?
1291
01:13:45,839 --> 01:13:48,050
All right. Now what?
Where do we go from here?
1292
01:13:48,175 --> 01:13:49,676
Didn't we order lunch like an hour ago?
1293
01:13:49,760 --> 01:13:51,386
Yes, Chinese.
Good. Good.
1294
01:13:51,470 --> 01:13:54,765
So, now, what do we have Ed do next?
Come on, springboards, ideas.
1295
01:13:54,848 --> 01:13:56,350
Notions! Cynthia?
1296
01:13:56,475 --> 01:13:58,644
We could help him find Shari.
No, no, no.
1297
01:13:58,727 --> 01:14:01,313
Enough of her.
I hate her, audiences hate her.
1298
01:14:01,396 --> 01:14:03,065
Let's just bury her and move on.
1299
01:14:03,148 --> 01:14:04,274
Tell him I'll call him back.
1300
01:14:04,358 --> 01:14:08,695
Excuse me. Do you know who theaudience
is requesting a lot of is that girl Jill
1301
01:14:08,779 --> 01:14:11,073
that he met on The Tonight Show.
She really scored.
1302
01:14:11,156 --> 01:14:12,616
Well, let's get her.
Let's make this happen.
1303
01:14:12,699 --> 01:14:14,118
What are we cocking around here for?
1304
01:14:14,201 --> 01:14:15,869
Cynthia, do something.
Get on the phone.
1305
01:14:15,994 --> 01:14:18,497
Is lunch literally coming from China?
I don't understand it.
1306
01:14:19,206 --> 01:14:20,958
Remember when you were interviewing me
1307
01:14:21,041 --> 01:14:23,127
and you asked me if I had a dream?
1308
01:14:23,210 --> 01:14:25,295
And I said, "Well, sure I got a dream.
1309
01:14:25,379 --> 01:14:27,381
"I just don't know what it is yet."
1310
01:14:28,215 --> 01:14:31,218
Yeah. Yeah, yeah, great line.
Try to work that into the show.
1311
01:14:33,554 --> 01:14:35,722
What if Shari's the dream?
1312
01:14:36,473 --> 01:14:37,641
Now, come on, Ed.
1313
01:14:37,724 --> 01:14:40,561
You're beating yourself up for nothing.
You knew her history.
1314
01:14:41,687 --> 01:14:44,606
When the going gets tough, Shari gets going.
1315
01:14:45,315 --> 01:14:47,276
As far away as possible.
She's...
1316
01:14:48,026 --> 01:14:50,904
She's one of those I'll-dump-you-
before- you-dump-me chicks.
1317
01:14:51,446 --> 01:14:54,491
Yeah, but what if we could get
UPS to tell us where they sent her?
1318
01:14:54,575 --> 01:14:56,493
You know? And then I could go visit her,
1319
01:14:56,577 --> 01:14:58,954
and, hell, we could even move
the show there for a while.
1320
01:14:59,037 --> 01:15:02,583
Ed, if you want this thing to work with her,
1321
01:15:02,666 --> 01:15:06,628
the best thing you can do right
now is to give her some space.
1322
01:15:07,588 --> 01:15:10,090
Maybe even, uh, see other people.
1323
01:15:10,716 --> 01:15:11,842
Whoa, whoa!
1324
01:15:12,217 --> 01:15:14,344
What do you mean?
Like, right away, Cynthia? No.
1325
01:15:14,428 --> 01:15:17,097
No, no, I...
Ed, you're a star.
1326
01:15:17,931 --> 01:15:20,100
But, you know, celebrities like you,
1327
01:15:20,726 --> 01:15:23,270
Tom Cruise or whoever, you have a responsibility.
1328
01:15:24,271 --> 01:15:28,192
I don't think your fans are gonna be
too thrilled sitting around watching you
1329
01:15:28,275 --> 01:15:30,861
have a major case of the mopeys.
1330
01:15:30,944 --> 01:15:32,905
They've got 200 channels to choose from.
1331
01:15:34,573 --> 01:15:36,783
And it's not like you're giving up Shari.
1332
01:15:36,867 --> 01:15:38,869
My sister was going with a guy.
1333
01:15:39,620 --> 01:15:40,996
They hit a little rough spot,
1334
01:15:41,079 --> 01:15:43,332
started seeing other people,
they got back together.
1335
01:15:43,957 --> 01:15:47,628
Last month they had their
third child, for what it's worth.
1336
01:15:51,381 --> 01:15:53,383
Twenty-two! Thirty-two!
1337
01:15:53,884 --> 01:15:57,012
Hey, two, stay with the quarterback.
One, you got the iso on Ed.
1338
01:15:59,473 --> 01:16:03,393
He breaks to the inside.
I think he's got a step on him!
1339
01:16:04,937 --> 01:16:06,230
Hey, Shecky, you lost the feed.
1340
01:16:07,231 --> 01:16:09,816
Ed! Hey, Ed!
Get up! You lost the feed!
1341
01:16:12,778 --> 01:16:14,738
Hey, Jill.
1342
01:16:16,240 --> 01:16:18,450
Oh, Eddie, what are you doing to me? Look alive!
1343
01:16:18,533 --> 01:16:21,370
You guys go ahead.
I'll be back, sometime.
1344
01:16:21,453 --> 01:16:23,747
Ed, where you going?
Let's get the game going!
1345
01:16:23,830 --> 01:16:26,083
- No, it's not.
- It's a set-up.
1346
01:16:26,166 --> 01:16:27,125
It's a set-up.
1347
01:16:27,209 --> 01:16:28,543
I'm gonna ask Cynthia.
1348
01:16:28,627 --> 01:16:30,504
Come on, it's such a set-up.
1349
01:16:31,588 --> 01:16:33,257
Did you arrange this?
1350
01:16:33,340 --> 01:16:34,925
Whose dog is that?
1351
01:16:35,008 --> 01:16:37,010
- Out for a walk.
- Walking your dog?
1352
01:16:37,469 --> 01:16:39,388
- That's your dog.
- What's your dog's name?
1353
01:16:40,013 --> 01:16:42,266
Um, Ginger.
1354
01:16:42,849 --> 01:16:45,352
Nielsen looks pretty good on TV, huh?
Yeah.
1355
01:16:45,602 --> 01:16:47,229
Hey, man.
Way to go, Ed!
1356
01:16:47,813 --> 01:16:49,314
Picture's worth $1,000.
1357
01:16:54,069 --> 01:16:55,696
That's delicious.
1358
01:17:03,412 --> 01:17:04,830
Smile, baby!
1359
01:17:07,708 --> 01:17:09,167
Do you really think she likes him?
1360
01:17:09,251 --> 01:17:10,836
She doesn't give a crap about him.
1361
01:17:17,884 --> 01:17:19,845
You want us to kiss? Ed.
1362
01:17:24,016 --> 01:17:26,101
He should be a model or something.
1363
01:17:26,226 --> 01:17:27,561
He's gorgeous.
1364
01:17:38,572 --> 01:17:40,407
Hey, listen.
Should we, um...
1365
01:17:48,790 --> 01:17:50,709
Oh! Oh, jeez!
1366
01:17:50,917 --> 01:17:51,918
It's, uh...
1367
01:17:53,003 --> 01:17:55,797
Listen, Jill, it's getting kind of late. I mean...
1368
01:17:56,173 --> 01:17:57,215
Is he kidding?
1369
01:17:57,799 --> 01:17:59,509
What are you doing tomorrow night?
1370
01:18:00,260 --> 01:18:02,721
Tomorrow night.
I got a...
1371
01:18:03,221 --> 01:18:06,433
I got a thing... No, that's not tomorrow night.
1372
01:18:09,186 --> 01:18:10,354
Well, listen.
1373
01:18:10,437 --> 01:18:12,731
Why don't you come around here and, um,
1374
01:18:13,982 --> 01:18:17,402
I can make you dinner, and maybe
you could bring a video and...
1375
01:18:17,944 --> 01:18:21,114
Well, you know, we can make
a night of it. Hmm?
1376
01:18:23,450 --> 01:18:24,659
Hmm.
1377
01:18:36,421 --> 01:18:38,590
Stay behind the barricade.
1378
01:18:38,673 --> 01:18:41,802
Go, go, go.
1379
01:18:42,803 --> 01:18:44,096
Holy shit!
1380
01:18:53,814 --> 01:18:56,316
I'm starting to feel a little pressure.
1381
01:18:57,067 --> 01:18:59,027
Think he's gonna do it?
Hell, yeah.
1382
01:18:59,152 --> 01:19:02,948
The guy hasn't had sex in six weeks.
What, like we have?
1383
01:19:04,199 --> 01:19:05,325
Yeah.
1384
01:19:16,461 --> 01:19:19,214
We'll park your car for you, Ed.
Save your strength.
1385
01:19:41,695 --> 01:19:42,863
Get out of the way.
1386
01:19:58,420 --> 01:20:01,047
Ed, Ed, Ed.
1387
01:20:02,924 --> 01:20:04,718
Hi.
Hi.
1388
01:20:09,264 --> 01:20:11,349
Jill! Jill!
1389
01:20:12,559 --> 01:20:13,894
Come on in.
1390
01:20:14,686 --> 01:20:15,854
Oh, wow.
1391
01:20:15,937 --> 01:20:18,732
Look at you!
Thanks.
1392
01:20:19,191 --> 01:20:20,901
Those boobs are so fake.
1393
01:20:21,193 --> 01:20:23,445
She's such a slut.
Total slut.
1394
01:20:32,787 --> 01:20:34,498
Big, big crowd tonight.
1395
01:20:34,998 --> 01:20:37,250
I know. They've been there for hours.
1396
01:20:43,298 --> 01:20:44,674
Ed?
Yeah.
1397
01:20:44,758 --> 01:20:45,967
Do you want to come have a little nibble?
1398
01:20:46,259 --> 01:20:47,260
What...
1399
01:20:49,137 --> 01:20:51,181
Oh.
1400
01:20:51,264 --> 01:20:53,391
Yeah. Sure.
1401
01:20:53,725 --> 01:20:55,602
Hey!
1402
01:20:56,061 --> 01:20:57,270
Here, baby.
1403
01:20:58,939 --> 01:20:59,940
I thought you had a dog.
1404
01:21:00,649 --> 01:21:02,150
Huh? Oh.
1405
01:21:02,234 --> 01:21:04,444
No, that was a friend's.
I've just got lovely Isabella.
1406
01:21:05,070 --> 01:21:06,071
Hey, baby.
1407
01:21:06,613 --> 01:21:08,698
Yes. Good girl.
Come on. Down you go.
1408
01:21:08,990 --> 01:21:09,991
Good girl.
1409
01:21:29,177 --> 01:21:31,263
Wow!
1410
01:21:37,185 --> 01:21:38,186
Good?
1411
01:21:40,063 --> 01:21:41,481
Mmm-hmm.
1412
01:21:54,703 --> 01:21:56,037
Uh, Mr. President?
1413
01:22:02,210 --> 01:22:03,420
I love her!
1414
01:22:04,337 --> 01:22:06,464
Get out of the way!
I love her! I love her!
1415
01:23:03,855 --> 01:23:05,690
Wow!
1416
01:23:10,820 --> 01:23:14,115
Hot damn! We are go for sex, people.
1417
01:23:28,421 --> 01:23:29,714
I love this show, bro.
1418
01:23:32,050 --> 01:23:33,051
Is this okay, Cynthia?
1419
01:23:33,134 --> 01:23:35,428
Don't leave yet. This is cable.
I want you to stay with him.
1420
01:23:49,776 --> 01:23:50,777
Oh, my.
1421
01:24:06,960 --> 01:24:08,962
What's he doing?
1422
01:24:11,965 --> 01:24:13,091
Ed, are you okay?
1423
01:24:14,384 --> 01:24:16,010
Something broke my fall.
1424
01:24:17,137 --> 01:24:18,471
Oh!
1425
01:24:19,055 --> 01:24:20,640
Oh!
1426
01:24:24,310 --> 01:24:26,521
Please, let me through.
1427
01:24:26,604 --> 01:24:29,315
Is it bad? Please, is it bad?
1428
01:24:29,399 --> 01:24:31,151
I think she just broke her leg.
1429
01:24:33,903 --> 01:24:37,282
Excuse me. My back's a little sore, all right?
I didn't break it.
1430
01:24:37,365 --> 01:24:40,034
I can walk.
We're just taking you in for an X-ray.
1431
01:24:40,785 --> 01:24:42,996
The thing got, what, the
highest ratings of the year.
1432
01:24:43,079 --> 01:24:44,497
Higher than the Super Bowl.
1433
01:24:44,581 --> 01:24:45,582
That's kind of the same thing, isn't it?
1434
01:24:45,665 --> 01:24:48,668
A big build-up, and then one
team just can't perform.
1435
01:24:50,420 --> 01:24:53,882
And all that boy did was hurt that little girl's pussy.
1436
01:24:55,675 --> 01:24:58,094
I'm talking about her cat.
I'm talking about the cat.
1437
01:24:58,178 --> 01:24:59,763
If Ed had been a star,
1438
01:24:59,846 --> 01:25:02,432
if he had really, kind of, given a terrific
1439
01:25:02,515 --> 01:25:03,767
performance that night,
1440
01:25:03,850 --> 01:25:06,811
you know, the American people
would've loved him, but he failed us.
1441
01:25:06,895 --> 01:25:09,564
He basically failed us.
He failed us as a man.
1442
01:25:11,900 --> 01:25:12,901
Look at this.
1443
01:25:13,902 --> 01:25:16,529
She did not. She did not break my heart.
1444
01:25:17,864 --> 01:25:20,950
All right, look, I understand
that I'm fair game,
1445
01:25:21,034 --> 01:25:22,243
but just tell it like it is.
1446
01:25:22,660 --> 01:25:26,039
She was a hot-looking chick.
I get that, man, but I knew the score.
1447
01:25:26,372 --> 01:25:27,415
"Broke my heart."
1448
01:25:27,499 --> 01:25:29,459
You know what Jill did?
1449
01:25:29,542 --> 01:25:30,960
Jill went out to LA
1450
01:25:31,044 --> 01:25:33,338
and got one of those scandal
agents that handle, like,
1451
01:25:33,421 --> 01:25:37,884
Joey Buttafuoco, Kato Kaelin
and Gennifer Flowers.
1452
01:25:48,937 --> 01:25:50,271
Oh, my God, he wrote a book.
1453
01:25:57,779 --> 01:26:00,240
He never even read a book, man.
1454
01:26:01,074 --> 01:26:05,453
What's your feeling about the
meaning, if any, of Ed TV?
1455
01:26:06,329 --> 01:26:09,666
Well, Harry, I feel that Ed is the apotheosis
1456
01:26:09,749 --> 01:26:12,126
of a prevailing American syndrome.
1457
01:26:12,210 --> 01:26:15,004
It used to be that people were
famous for being special.
1458
01:26:15,088 --> 01:26:18,383
Now they're considered special,
merely for being famous.
1459
01:26:18,466 --> 01:26:21,344
You see that fame has
become a moral good
1460
01:26:21,427 --> 01:26:24,055
in this country.
It's its own virtue.
1461
01:26:30,562 --> 01:26:31,604
All right.
1462
01:26:31,688 --> 01:26:33,356
We thought since we have Ray Pekurny
1463
01:26:33,439 --> 01:26:35,275
on the panel today, we'll talk about his book.
1464
01:26:35,358 --> 01:26:37,610
It is called My Brother Pissed On Me.
1465
01:26:40,363 --> 01:26:43,867
Is that a metaphorical title, or did
your brother actually piss on you?
1466
01:26:44,617 --> 01:26:47,620
I put everything in the book. Everything.
1467
01:26:48,913 --> 01:26:50,164
All this is in the book.
1468
01:26:50,248 --> 01:26:53,626
I'll be honest, I have not read the book,
because it looks stupid.
1469
01:26:53,710 --> 01:26:55,044
Um...
1470
01:26:58,798 --> 01:26:59,883
What?
1471
01:26:59,966 --> 01:27:01,217
I'm just saying that
1472
01:27:01,301 --> 01:27:04,387
maybe we should start thinking about
when we want to take him off the air.
1473
01:27:04,554 --> 01:27:06,764
Why? What are you talking
about "take him off the air"?
1474
01:27:06,848 --> 01:27:08,224
He just got out of the hospital.
1475
01:27:08,308 --> 01:27:09,642
He's fine. The cat's fine.
1476
01:27:09,726 --> 01:27:11,060
The ratings are higher than ever.
1477
01:27:11,144 --> 01:27:14,564
Well, you know. It's like when you're
chewing gum and blowing a bubble.
1478
01:27:14,814 --> 01:27:16,357
Oh, good, a metaphor.
Right.
1479
01:27:16,441 --> 01:27:18,276
And the bubble keeps getting bigger
1480
01:27:18,359 --> 01:27:20,153
and bigger and you've got to decide.
1481
01:27:20,445 --> 01:27:22,572
When do you suck it in?
Or, if you don't,
1482
01:27:22,655 --> 01:27:24,824
it explodes and then you've got gum face.
1483
01:27:26,868 --> 01:27:27,869
Cynthia.
1484
01:27:28,536 --> 01:27:32,373
I started out as an associate producer
on Good Morning, Fresno.
1485
01:27:33,041 --> 01:27:35,084
And I didn't get from there to here
1486
01:27:35,168 --> 01:27:37,503
by worrying about getting gum in my face.
1487
01:27:40,173 --> 01:27:42,133
All I'm saying is I think we've peaked.
1488
01:27:42,634 --> 01:27:45,970
And all I'm saying is, you don't
know your ass from a toboggan.
1489
01:27:47,096 --> 01:27:49,098
We're gonna stay with the boy
for another month.
1490
01:27:49,182 --> 01:27:50,975
And you know how I know I'm right?
1491
01:27:51,643 --> 01:27:53,394
Because I'm driving the big car,
1492
01:27:53,478 --> 01:27:55,188
and you're driving the little car.
1493
01:28:03,112 --> 01:28:06,449
Ed, you put anybody on
television 16 hours a day,
1494
01:28:06,532 --> 01:28:09,077
at some point they're gonna
wind up rolling off a table
1495
01:28:09,160 --> 01:28:10,662
and squashing a cat.
1496
01:28:10,745 --> 01:28:12,497
No, man, that's not my point.
1497
01:28:12,580 --> 01:28:13,623
All right, look.
1498
01:28:13,706 --> 01:28:16,501
With no privacy, there is no dignity.
1499
01:28:16,584 --> 01:28:18,544
Capisce?
1500
01:28:19,379 --> 01:28:20,380
Nice.
1501
01:28:20,546 --> 01:28:22,423
- Hello?
- Eddie?
1502
01:28:23,091 --> 01:28:24,133
Eddie?
1503
01:28:24,217 --> 01:28:25,218
Mom?
1504
01:28:25,677 --> 01:28:28,137
Eddie, I'm in the hospital.
1505
01:28:28,471 --> 01:28:30,515
All right. What...
Mom. Mom, what happened?
1506
01:28:30,890 --> 01:28:32,934
Eddie, it's Dad.
1507
01:28:33,601 --> 01:28:35,937
He's dead.
He had a heart attack.
1508
01:28:40,566 --> 01:28:43,861
Did I tell you he was gonna die? Did I say?
Huh? Huh? Come on.
1509
01:28:48,574 --> 01:28:52,286
Excuse me. Excuse me. I'm looking
for my mother. My name's Ed Pekurny.
1510
01:28:52,412 --> 01:28:55,540
- Mr. Pekurny? I'm Dr. Geller.
- Yeah?
1511
01:28:55,623 --> 01:28:56,833
Hi.
1512
01:28:56,916 --> 01:28:58,584
Your mother's just lying down for a minute.
1513
01:28:58,668 --> 01:29:00,211
We gave her something to calm her down.
1514
01:29:00,294 --> 01:29:02,171
Okay. Good.
Thank you. Can I see her?
1515
01:29:02,255 --> 01:29:05,341
Why don't you just give her a minute?
She'll be right out.
1516
01:29:05,425 --> 01:29:07,719
Why don't you sit over here for a second?
1517
01:29:08,511 --> 01:29:10,805
What happened to him?
Did he...
1518
01:29:11,848 --> 01:29:14,726
Did he suffer any, or was it quick?
1519
01:29:15,101 --> 01:29:16,602
It was very quick.
1520
01:29:17,228 --> 01:29:19,605
Between you and me, it's not a bad way to go.
1521
01:29:20,231 --> 01:29:21,607
How's that?
1522
01:29:21,691 --> 01:29:23,026
Making love to your wife.
1523
01:29:23,776 --> 01:29:25,153
It's very sweet.
1524
01:29:26,529 --> 01:29:28,865
They were making love
when he had a heart attack?
1525
01:29:28,948 --> 01:29:30,700
According to your mother.
1526
01:29:31,409 --> 01:29:33,453
Eddie, thank God you're here.
1527
01:29:33,786 --> 01:29:35,788
How's your mother?
Al!
1528
01:29:37,206 --> 01:29:38,374
What's going on?
Thought he was dead.
1529
01:29:38,458 --> 01:29:39,500
How'd you get here?
1530
01:29:39,584 --> 01:29:42,170
The neighbors drove me over.
The worst goddamn driver.
1531
01:29:42,253 --> 01:29:44,172
What are you doing here?
1532
01:29:44,255 --> 01:29:45,298
Where's Jeanette?
1533
01:29:45,381 --> 01:29:47,008
I thought you said he was dead?
1534
01:29:47,216 --> 01:29:48,509
Who?
Al!
1535
01:29:48,926 --> 01:29:52,597
No, no. No, the deceased is Henry Pekurny.
1536
01:29:55,141 --> 01:29:56,517
Good twist.
1537
01:29:56,768 --> 01:29:58,895
This is beautiful. I love this!
What?
1538
01:29:58,978 --> 01:30:00,146
Don't you get it?
No.
1539
01:30:00,229 --> 01:30:01,939
The mother was shtupping the ex-husband.
1540
01:30:04,150 --> 01:30:05,985
You thought it was me?
1541
01:30:06,944 --> 01:30:08,237
Well, yeah. Al.
1542
01:30:08,654 --> 01:30:10,490
It was your father, Hank.
1543
01:30:10,865 --> 01:30:13,076
Your mother went to see him, and he
1544
01:30:13,159 --> 01:30:15,244
suddenly dropped dead of a heart attack.
1545
01:30:16,412 --> 01:30:18,873
Dr. Geller, Dr. Stack wants to see you.
1546
01:30:19,290 --> 01:30:21,334
Oh. Excuse me.
1547
01:30:25,838 --> 01:30:28,674
Could I have your autograph?
It's for my niece.
1548
01:30:32,178 --> 01:30:34,555
Al. How did you...
1549
01:30:35,181 --> 01:30:36,599
The Burkharts drove me over.
1550
01:30:38,684 --> 01:30:41,104
Are you all right?
I'm fine. I...
1551
01:30:42,188 --> 01:30:44,273
Good. I gotta pee.
1552
01:30:45,525 --> 01:30:46,859
Wish me luck.
1553
01:30:48,402 --> 01:30:50,822
Hey.
1554
01:30:53,699 --> 01:30:54,742
Mom.
1555
01:31:03,417 --> 01:31:05,294
All right. What happened, Mom?
1556
01:31:05,378 --> 01:31:06,796
Oh, Eddie, it was horrible.
1557
01:31:06,879 --> 01:31:08,798
He called me up.
Who?
1558
01:31:08,881 --> 01:31:10,299
Hank.
1559
01:31:10,383 --> 01:31:11,634
He said he wanted to talk to me.
1560
01:31:11,717 --> 01:31:13,970
He wanted to apologize for everything.
1561
01:31:14,470 --> 01:31:18,099
And I went over to this horrible
place where he was staying, and I...
1562
01:31:18,182 --> 01:31:20,226
I just felt so sorry for him.
1563
01:31:21,310 --> 01:31:22,478
So you had sex with him?
1564
01:31:23,980 --> 01:31:24,981
What?
1565
01:31:25,064 --> 01:31:28,192
The doctor told me you were having sex.
He told me.
1566
01:31:29,068 --> 01:31:31,154
To you in front of them?
Yeah, Mom.
1567
01:31:31,237 --> 01:31:34,365
He assumed Hank was your husband.
You know, common sense.
1568
01:31:35,116 --> 01:31:38,077
My God! On TV!
Mom, why? How?
1569
01:31:39,412 --> 01:31:41,164
One thing led to another.
1570
01:31:41,247 --> 01:31:43,916
He was my husband once.
But, Al is your husband now.
1571
01:31:44,333 --> 01:31:46,878
You think it's been easy for me all these years?
1572
01:31:46,961 --> 01:31:48,588
Al can't have sex!
1573
01:31:49,297 --> 01:31:52,049
Apparently, neither can Hank, Mom.
1574
01:31:52,925 --> 01:31:54,677
Let's recap this whole thing, all right?
1575
01:31:54,760 --> 01:31:56,596
The mother's too good at it, right?
1576
01:31:56,679 --> 01:31:58,639
Both brothers stink at it.
1577
01:31:58,723 --> 01:32:00,808
The stepfather can't do it at all.
1578
01:32:00,892 --> 01:32:02,643
And the father did it, but it killed him.
1579
01:32:02,727 --> 01:32:05,062
How the hell did this family reproduce?
1580
01:32:05,146 --> 01:32:08,274
How did they even get here?
1581
01:32:08,441 --> 01:32:11,944
This is worse than all the daily
tabloid television that exists.
1582
01:32:12,778 --> 01:32:15,072
Isn't the appeal of this show now,
1583
01:32:15,156 --> 01:32:17,366
that everybody's got a skeleton in their closet?
1584
01:32:17,450 --> 01:32:19,660
Yeah, but how many skeletons
can one family have?
1585
01:32:19,744 --> 01:32:22,038
No, I think our country is saying,
"We've had enough of this."
1586
01:32:22,121 --> 01:32:24,874
Let's get back to the way TV used to be.
1587
01:33:00,284 --> 01:33:01,869
How you doing, boy?
1588
01:33:05,665 --> 01:33:07,166
How was the service?
1589
01:33:07,250 --> 01:33:08,709
It was all right.
1590
01:33:08,793 --> 01:33:12,046
His parole officer said some lovely words and...
1591
01:33:12,129 --> 01:33:14,674
Once again I was reminded the end is near.
1592
01:33:16,259 --> 01:33:18,177
Sorry you couldn't come in, kiddo,
1593
01:33:19,345 --> 01:33:20,930
but, for some reason, the family feels
1594
01:33:21,013 --> 01:33:23,683
they're not coming off so well on TV.
1595
01:33:29,063 --> 01:33:31,148
You and Mom are gonna work things
out, aren't you?
1596
01:33:31,232 --> 01:33:32,692
I'm moving out.
1597
01:33:34,652 --> 01:33:36,445
No, Al, what do you mean you're moving out?
1598
01:33:36,529 --> 01:33:37,822
I'm gonna be living with my brother.
1599
01:33:37,905 --> 01:33:39,532
He's not in such good shape as me,
1600
01:33:39,615 --> 01:33:42,034
but I'm looking forward to the pillow fights.
1601
01:33:45,496 --> 01:33:46,497
Hank.
1602
01:33:46,998 --> 01:33:49,250
You know, Hank was
always good with the ladies.
1603
01:33:49,333 --> 01:33:50,876
Always good-looking.
1604
01:33:51,669 --> 01:33:55,006
Hell, he's been dead for two days,
he still looks better than me.
1605
01:33:56,424 --> 01:33:58,426
I want to tell you something, Al.
1606
01:34:01,178 --> 01:34:02,805
You know, Hank, he...
1607
01:34:10,062 --> 01:34:12,023
You're my father, Al.
1608
01:34:38,758 --> 01:34:40,634
Take care of yourself, huh?
1609
01:34:41,260 --> 01:34:42,887
You know I will.
1610
01:34:52,271 --> 01:34:56,108
I guess, that's when you know the head, it's...
1611
01:34:57,068 --> 01:34:58,402
Different.
1612
01:35:03,824 --> 01:35:05,701
You have done it! I've had it!
1613
01:35:05,785 --> 01:35:08,162
Hey, hey, Crockett.
Ease up, man.
1614
01:35:08,245 --> 01:35:12,083
Ease up? He just devoured
my entire Buddy Holly collection!
1615
01:35:12,166 --> 01:35:13,209
What is it with you?
1616
01:35:13,417 --> 01:35:14,377
How would you like it if somebody
1617
01:35:14,460 --> 01:35:16,921
chewed up your personal belongings?
1618
01:35:17,713 --> 01:35:19,924
See this blanket?
You see this?
1619
01:35:20,007 --> 01:35:22,593
Elvis loves this blanket.
It's his most favorite thing in the whole...
1620
01:35:28,516 --> 01:35:31,060
- Three more months?
- Yeah, absolutely.
1621
01:35:31,143 --> 01:35:35,314
Ed TV's more popular than ever. The
resurgence in interest is astounding.
1622
01:35:35,398 --> 01:35:38,192
And, of course, this means another big
bonus payment for you.
1623
01:35:41,821 --> 01:35:44,990
Ed, have you thought about moving in with your mother?
1624
01:35:45,908 --> 01:35:49,453
I mean, she's all alone now.
I'm sure she could use your support.
1625
01:35:55,876 --> 01:36:00,172
You know, we're not as dumb
as you people think we are.
1626
01:36:09,181 --> 01:36:12,268
I'm taking what little dignity there is left,
1627
01:36:13,853 --> 01:36:15,229
and I quit.
1628
01:36:20,192 --> 01:36:21,944
Can somebody validate my parking here?
1629
01:36:22,027 --> 01:36:24,238
Ed, I'm afraid that's not possible.
1630
01:36:24,321 --> 01:36:26,449
Okay, Mr. Big Network.
I'll pay for it myself.
1631
01:36:26,532 --> 01:36:28,659
No, I mean, you can't quit.
1632
01:36:30,703 --> 01:36:32,705
The hell I can't.
Look it, I just did.
1633
01:36:33,456 --> 01:36:36,459
I know, Ed, but you see,
1634
01:36:36,542 --> 01:36:39,795
you agreed to stay on the air
as long as we asked you to.
1635
01:36:39,879 --> 01:36:42,965
The station entered into this
with that understanding.
1636
01:36:43,048 --> 01:36:46,302
Now, if you had refused up front,
1637
01:36:46,385 --> 01:36:49,054
well, we would have done this with somebody else.
1638
01:36:50,890 --> 01:36:52,558
You can't just change the rules
1639
01:36:52,641 --> 01:36:54,101
in the middle of the game, son.
1640
01:36:54,185 --> 01:36:55,561
It's just not fair.
1641
01:36:56,395 --> 01:36:59,607
Listen, if you don't let me out of this now, I...
1642
01:37:00,399 --> 01:37:02,776
I'm gonna go home, and stick
my thumb up my butt, all right?
1643
01:37:02,860 --> 01:37:04,904
Sit on my ass and not do a damn thing.
1644
01:37:04,987 --> 01:37:06,739
I won't go anywhere.
1645
01:37:07,573 --> 01:37:09,200
What kind of show does that sound like?
1646
01:37:09,283 --> 01:37:10,493
Uh, not too good.
1647
01:37:10,576 --> 01:37:12,536
No, not too good.
No, you see, that's why
1648
01:37:12,620 --> 01:37:15,623
it states very specifically in your contract
1649
01:37:15,706 --> 01:37:19,335
that if you don't continue to live a normal life...
1650
01:37:19,418 --> 01:37:23,214
Well, then you're in breach. See?
1651
01:37:23,756 --> 01:37:28,302
And you're liable for all the
station's financial losses.
1652
01:38:01,835 --> 01:38:03,295
I'll get this.
1653
01:38:17,434 --> 01:38:18,894
Autograph, please?
1654
01:38:55,514 --> 01:38:56,849
Ed, come on out!
1655
01:39:06,108 --> 01:39:07,109
Shari.
1656
01:39:07,735 --> 01:39:08,736
Oh, my God.
1657
01:39:09,445 --> 01:39:10,738
Move! Excuse me!
1658
01:39:10,904 --> 01:39:12,615
Whoa! Whoa!
Whoa! Shari!
1659
01:39:13,407 --> 01:39:14,408
Shari!
1660
01:39:15,826 --> 01:39:17,036
Watch it! Watch it!
1661
01:39:18,245 --> 01:39:20,706
Who's got the shot? Come on.
Who's got the shot?
1662
01:39:21,040 --> 01:39:23,000
Just give it to me. Come on. Come on.
Come on.
1663
01:39:23,751 --> 01:39:25,669
Come on, he's on the move!
Go! Go! Go!
1664
01:39:34,762 --> 01:39:35,804
We got him! We got him!
1665
01:39:35,888 --> 01:39:37,514
Fire it up. We're rolling.
1666
01:39:46,815 --> 01:39:48,734
Keep the microwave high, Shecky.
1667
01:39:54,990 --> 01:39:56,200
Come on.
1668
01:39:56,533 --> 01:39:58,410
Get up! Get up!
1669
01:39:58,911 --> 01:40:00,412
Come on, come on, he's getting away.
1670
01:40:18,806 --> 01:40:20,432
Hi. Hi, one, please.
1671
01:40:27,106 --> 01:40:28,440
Excuse me.
1672
01:40:28,607 --> 01:40:29,775
Hey!
1673
01:40:30,275 --> 01:40:31,402
Give me one.
1674
01:40:33,278 --> 01:40:35,114
I'm looking for a girl, tall...
Bad wig?
1675
01:40:35,239 --> 01:40:37,324
Yeah.
Theater 3. Your ticket, your ticket.
1676
01:40:43,747 --> 01:40:45,791
Oh!
Watch it! Watch it!
1677
01:40:51,213 --> 01:40:53,340
Shari, are you okay?
I'm sorry.
1678
01:40:56,176 --> 01:40:57,177
Shari!
1679
01:41:07,771 --> 01:41:08,772
Shari?
1680
01:41:11,233 --> 01:41:12,735
- Shari?
- It's not me.
1681
01:41:12,818 --> 01:41:14,069
Well, it sounds like you.
1682
01:41:14,153 --> 01:41:15,612
Well, it's not.
Now, go away.
1683
01:41:15,696 --> 01:41:16,947
I thought you moved.
1684
01:41:17,489 --> 01:41:19,825
I just came for my brother's birthday.
1685
01:41:20,284 --> 01:41:21,452
What, in a disguise?
1686
01:41:21,702 --> 01:41:24,121
I wanted to see you, but I didn't
want you to see me.
1687
01:41:25,289 --> 01:41:28,584
Oh, Shari, listen to me.
I know why you left.
1688
01:41:28,667 --> 01:41:30,961
Everyone knows why,
Ed. I told you why.
1689
01:41:31,044 --> 01:41:33,046
No, no, you said it was because of the TV.
1690
01:41:33,714 --> 01:41:34,923
But I don't believe that.
1691
01:41:35,215 --> 01:41:36,759
I mean, look at us.
1692
01:41:36,842 --> 01:41:40,679
You know, we've been with people
before, and it didn't work out.
1693
01:41:41,305 --> 01:41:43,515
And none of it was on TV, Shari.
1694
01:41:45,142 --> 01:41:46,351
None of it.
1695
01:41:48,270 --> 01:41:51,273
You and me...
1696
01:41:51,356 --> 01:41:52,858
We've been burned.
1697
01:41:53,609 --> 01:41:55,235
You know, and we're scared.
1698
01:41:58,363 --> 01:41:59,823
And that's why you left.
1699
01:42:02,367 --> 01:42:03,660
And that's why,
1700
01:42:06,538 --> 01:42:08,957
I didn't do a damn thing to stop you.
1701
01:42:16,215 --> 01:42:17,382
Shari?
1702
01:42:26,308 --> 01:42:27,643
All right.
1703
01:43:02,094 --> 01:43:03,679
Oh!
1704
01:43:03,762 --> 01:43:04,972
I'm sorry. I'm sorry.
1705
01:43:28,579 --> 01:43:29,580
Well...
1706
01:43:32,666 --> 01:43:34,501
All right, listen, you stay here.
1707
01:43:35,627 --> 01:43:37,880
I'm leaving. These guys are coming with me.
1708
01:43:37,963 --> 01:43:39,214
I don't know what the hell I'm going to do,
1709
01:43:39,298 --> 01:43:40,883
but I'll figure something out
so we can be together.
1710
01:43:40,966 --> 01:43:42,384
Okay?
Okay.
1711
01:43:54,313 --> 01:43:56,023
Let's go, guys.
1712
01:43:56,106 --> 01:43:58,191
No, Mike. Follow Shari.
1713
01:44:00,611 --> 01:44:02,112
Mike, Shecky, come on.
1714
01:44:02,362 --> 01:44:03,363
We can't.
1715
01:44:04,364 --> 01:44:07,701
Mike, Shecky, I'm leaving.
You're supposed to follow me. Let's go.
1716
01:44:19,212 --> 01:44:21,089
Give him room.
1717
01:44:24,134 --> 01:44:27,095
Hi, Ed.
Why the hell are they still following Shari?
1718
01:44:27,179 --> 01:44:30,182
Well, it's their new concept since the...
1719
01:44:30,265 --> 01:44:31,350
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1720
01:44:32,643 --> 01:44:35,020
What's going on here?
Why is my family on TV?
1721
01:44:36,104 --> 01:44:38,190
Like I was saying, it's a new concept.
1722
01:44:38,273 --> 01:44:41,151
See, since Shari and your
family all signed releases,
1723
01:44:41,234 --> 01:44:42,444
we're allowed to follow them on camera
1724
01:44:42,527 --> 01:44:43,737
even though you're not with them.
1725
01:44:44,613 --> 01:44:47,491
So, you see, we go with
whoever's the most exciting.
1726
01:44:47,574 --> 01:44:48,867
See, and right now, look.
1727
01:44:48,951 --> 01:44:51,203
You see, it's you, see, and...
1728
01:44:51,536 --> 01:44:52,537
Oh, uh...
1729
01:44:52,621 --> 01:44:53,622
Me.
1730
01:44:53,705 --> 01:44:54,998
You can't do this.
1731
01:44:55,123 --> 01:44:56,416
I'm not a lawyer.
1732
01:44:56,500 --> 01:44:58,835
I'm just a guy who eats three
meals a day in this truck.
1733
01:44:59,461 --> 01:45:01,964
You got to get them off the air.
This is not part of the deal.
1734
01:45:02,047 --> 01:45:04,967
I don't give a goddamn.
Make the call, man.
1735
01:45:05,050 --> 01:45:07,511
Make the call. Get 'em off.
1736
01:45:07,594 --> 01:45:09,638
Look, Ed, you know, this is...
1737
01:45:09,721 --> 01:45:11,264
I'll get 'em off.
Hey! Hey!
1738
01:45:11,348 --> 01:45:12,975
Ed! Ed!
1739
01:45:14,476 --> 01:45:16,937
Ed, come on!
Ed, if you break the truck...
1740
01:45:17,020 --> 01:45:19,398
If you break the truck, they'll charge you for it.
1741
01:45:19,898 --> 01:45:21,400
They'll have a new one here in 15 minutes.
1742
01:45:21,733 --> 01:45:24,403
Ten.
1743
01:45:24,569 --> 01:45:26,488
Come on, Ed.
This is crazy.
1744
01:45:27,656 --> 01:45:28,657
Hey, hey.
1745
01:45:29,783 --> 01:45:31,660
They got you, man.
1746
01:45:31,743 --> 01:45:33,453
Just go home.
1747
01:45:34,913 --> 01:45:36,456
Go home, Gomer!
1748
01:45:38,333 --> 01:45:40,335
Ed, this is crazy. Come on.
1749
01:45:52,639 --> 01:45:53,765
You know what?
1750
01:45:58,645 --> 01:46:00,147
They're right.
1751
01:46:02,607 --> 01:46:03,900
This is a great idea.
1752
01:46:04,651 --> 01:46:06,945
My family is interesting.
1753
01:46:07,779 --> 01:46:09,072
I mean, hell, look at 'em.
1754
01:46:10,949 --> 01:46:13,243
But everybody's interesting, right?
1755
01:46:14,494 --> 01:46:18,331
I bet you that wacky little group
1756
01:46:18,415 --> 01:46:21,209
that owns this network,
that I had the meeting with.
1757
01:46:21,293 --> 01:46:24,629
I bet they're pretty goddamn
interesting, too, don't you think?
1758
01:46:25,589 --> 01:46:26,715
Huh?
1759
01:46:27,215 --> 01:46:28,759
I'll bet they are.
1760
01:46:28,842 --> 01:46:33,221
Oh, yeah, I bet they are.
I'll bet you $10,000 they are.
1761
01:46:36,224 --> 01:46:37,225
Yeah.
1762
01:46:38,435 --> 01:46:40,729
I ought to loosen up a little bit, shouldn't I?
1763
01:46:40,812 --> 01:46:43,899
Let's have a little fun with this thing.
1764
01:46:43,982 --> 01:46:48,153
All right, let's really blow it out. Let's have a contest.
1765
01:46:48,987 --> 01:46:51,573
Who can dig up
1766
01:46:51,656 --> 01:46:54,701
the most embarrassing and humiliating
information on any of the executives
1767
01:46:54,785 --> 01:46:56,036
of the NorthWest Broadcast Company,
1768
01:46:56,119 --> 01:46:58,747
which owns this station, True TV.
1769
01:46:59,372 --> 01:47:01,750
'Cause after all, why should anyone
1770
01:47:01,833 --> 01:47:03,502
have any privacy, right?
1771
01:47:04,002 --> 01:47:05,212
So I want anything.
1772
01:47:05,295 --> 01:47:07,672
Anything from their past, their present,
1773
01:47:07,756 --> 01:47:09,174
business, personal, you name it.
1774
01:47:09,257 --> 01:47:11,259
Man, if it's dirty and it's true, we want it.
1775
01:47:11,343 --> 01:47:13,095
Whoever brings the sleaziest
1776
01:47:13,178 --> 01:47:15,972
and most degrading material to me,
1777
01:47:16,056 --> 01:47:18,225
I'm gonna pay you
1778
01:47:18,308 --> 01:47:20,519
$10,000.
1779
01:47:20,977 --> 01:47:21,937
Yeah!
1780
01:47:22,020 --> 01:47:23,480
I love this guy!
1781
01:47:24,189 --> 01:47:28,110
And tonight at 9:00, I'll announce
the big winner, all right?
1782
01:47:28,401 --> 01:47:30,987
Now, you're gonna need
my home number, all right?
1783
01:47:31,363 --> 01:47:34,199
Call me any time, all right?
1784
01:47:34,282 --> 01:47:36,618
And if you get in right now,
I'm gonna throw in a little bonus.
1785
01:47:36,701 --> 01:47:39,246
You're gonna get a free book
by author Ray Pekurny,
1786
01:47:39,329 --> 01:47:41,706
entitled My Brother Pissed On Me.
1787
01:47:42,457 --> 01:47:44,960
All right, America. Come on, baby.
Let's start digging.
1788
01:47:45,335 --> 01:47:48,380
This is ridiculous.
How can this be legal?
1789
01:47:48,547 --> 01:47:50,132
It's illusion.
It's slander.
1790
01:47:50,215 --> 01:47:51,341
Not technically.
1791
01:47:51,424 --> 01:47:54,928
Because he is not showing a
reckless disregard for the truth.
1792
01:47:55,011 --> 01:47:56,847
Oh, come on!
What are you saying?
1793
01:47:56,930 --> 01:47:59,432
At 9:00 he can say whatever
he wants about us?
1794
01:47:59,516 --> 01:48:00,934
That is ridiculous.
There has got to be
1795
01:48:01,017 --> 01:48:02,686
some way we can shut this hillbilly up.
1796
01:48:02,769 --> 01:48:04,980
Hey, I've got an idea.
What?
1797
01:48:05,897 --> 01:48:07,649
Let's not shut him up.
1798
01:48:07,732 --> 01:48:10,819
Let's get him to push it to Sunday
when the audience is bigger,
1799
01:48:10,902 --> 01:48:12,696
promote it for the next five days,
1800
01:48:12,779 --> 01:48:15,115
I mean, really hype it because
it's a ratings grabber.
1801
01:48:15,198 --> 01:48:17,242
Which is all that counts, really, so run with it.
1802
01:48:17,951 --> 01:48:20,162
You were right, I was wrong.
1803
01:48:20,245 --> 01:48:22,581
See, Ed TV is going to be bigger than ever.
1804
01:48:22,956 --> 01:48:25,834
Cynthia, another word and you
may consider yourself fired.
1805
01:48:26,042 --> 01:48:27,669
Uh-oh.
1806
01:48:27,752 --> 01:48:31,423
Can you give me a hint?
What word? Um... Asshole?
1807
01:48:33,300 --> 01:48:36,595
Shithead? Would that...
Is that one word or two, though?
1808
01:48:37,762 --> 01:48:39,014
I never can remember that.
1809
01:48:39,431 --> 01:48:41,224
Shithead. Anyway, listen.
1810
01:48:41,308 --> 01:48:45,854
It has been a real pleasure working for you.
I have loved it.
1811
01:48:46,229 --> 01:48:48,356
Loved it, loved it,
loved it.
1812
01:48:48,940 --> 01:48:50,358
Loved it.
1813
01:48:50,525 --> 01:48:53,945
So, you're saying, he didn't tip you?
Well, maybe you're not hot.
1814
01:48:54,863 --> 01:48:56,948
Yeah. Uh...
1815
01:48:57,282 --> 01:48:59,367
Look, I gotta go.
My brother's here.
1816
01:49:10,503 --> 01:49:13,048
Look, we gotta settle this.
1817
01:49:19,471 --> 01:49:20,847
All right, man.
1818
01:49:23,058 --> 01:49:24,309
They're gonna fight.
1819
01:49:24,851 --> 01:49:27,646
Maybe they'll kill each other.
That's at least an ending.
1820
01:49:38,949 --> 01:49:40,909
Okay, settled.
Yeah, great.
1821
01:49:43,620 --> 01:49:45,622
That's it?
What was that?
1822
01:49:45,705 --> 01:49:46,957
Some brotherly...
1823
01:49:47,916 --> 01:49:49,668
Southern brotherly thing.
1824
01:49:49,960 --> 01:49:52,963
Here you go. You weren't gonna swing.
Were you ready to swing?
1825
01:49:53,046 --> 01:49:54,839
I was ready to throw it there.
1826
01:49:55,298 --> 01:49:57,717
Hey, you know, good thing I was here.
1827
01:49:57,801 --> 01:49:59,886
You got all kinds of calls.
1828
01:50:04,349 --> 01:50:06,893
This is not good.
This is not a good thing.
1829
01:50:08,353 --> 01:50:09,729
Would 40 of these kill me?
1830
01:50:13,233 --> 01:50:14,776
What if we compromised?
1831
01:50:14,859 --> 01:50:17,696
Asked him to stay on two more
weeks and then kick him off.
1832
01:50:20,907 --> 01:50:22,617
Ah, phone.
All right, here we go.
1833
01:50:24,703 --> 01:50:25,745
Hello.
1834
01:50:25,829 --> 01:50:27,872
Is this Ed?
Yes, it is. Who's this?
1835
01:50:28,206 --> 01:50:29,958
I've got some information for you.
1836
01:50:30,041 --> 01:50:31,293
It's better than anything you've got.
1837
01:50:31,543 --> 01:50:32,877
Okay, I'm here.
1838
01:50:34,129 --> 01:50:37,841
I got this from one of the secretaries
that works at the network.
1839
01:50:37,924 --> 01:50:39,801
Got a little blitzed at the Christmas party.
1840
01:50:40,719 --> 01:50:43,888
Listen carefully.
I'm only gonna say this once,
1841
01:50:44,639 --> 01:50:47,517
'cause talking this way is really hurting my throat.
1842
01:50:49,060 --> 01:50:50,603
Can anyone see what he's writing?
1843
01:50:52,397 --> 01:50:53,732
"Duck"?
1844
01:50:53,815 --> 01:50:56,276
Did anybody do anything with a duck?
1845
01:50:56,568 --> 01:51:00,030
Jesus, I'd hate to be stuck
in a foxhole with this group.
1846
01:51:00,113 --> 01:51:02,282
There's not a full-grown pair of testicles among you.
1847
01:51:02,407 --> 01:51:03,450
Uh, sir, I...
1848
01:51:03,533 --> 01:51:05,243
Hey, look, whatever little embarrassments
1849
01:51:05,327 --> 01:51:07,037
he comes up with, we'll spin it.
1850
01:51:07,912 --> 01:51:11,166
This guy is gonna stay on TV until he dies.
1851
01:51:12,334 --> 01:51:13,501
Relax!
1852
01:51:17,714 --> 01:51:20,425
Okay. Yes.
I got it. Thank you.
1853
01:51:22,719 --> 01:51:24,596
Well?
I think we've got a winner.
1854
01:51:25,972 --> 01:51:27,265
Rayford?
1855
01:51:27,349 --> 01:51:29,100
All right, 9:00 yet?
1856
01:51:29,184 --> 01:51:30,685
Er, 9:01.
1857
01:51:30,769 --> 01:51:32,896
9:01, 9:01, got it.
1858
01:51:32,979 --> 01:51:34,356
Okay.
1859
01:51:34,439 --> 01:51:37,192
I don't know how many of you out there
are paying attention right now
1860
01:51:37,275 --> 01:51:42,197
but for those of you who are,
I think we just got the winner. Whoo!
1861
01:51:47,160 --> 01:51:48,787
Okay, how many of you know
1862
01:51:50,038 --> 01:51:52,624
what a penile implant is?
1863
01:52:00,298 --> 01:52:02,258
Well, as it's explained to me, what happens is,
1864
01:52:02,342 --> 01:52:05,178
you get two cylinders, one,
two and they are inserted
1865
01:52:06,429 --> 01:52:07,889
into the shaft.
1866
01:52:10,183 --> 01:52:13,728
Now, to get an erection, what this man does is,
1867
01:52:13,812 --> 01:52:17,023
he squeezes this pump, and it forces a fluid
1868
01:52:17,107 --> 01:52:19,359
that goes in the cylinders into the shaft.
1869
01:52:22,612 --> 01:52:25,031
And voilร , you've got your stiffie.
1870
01:52:26,408 --> 01:52:28,618
You're good to go.
So, who's this lucky guy?
1871
01:52:29,661 --> 01:52:32,247
I mean, who is this True TV executive
1872
01:52:32,330 --> 01:52:35,166
who can now get his Johnson
to head north anytime he wants?
1873
01:52:35,500 --> 01:52:37,335
Well, I'm gonna tell you
who the lucky man is now.
1874
01:52:37,419 --> 01:52:38,420
Tell us, brother!
1875
01:52:38,503 --> 01:52:40,296
All right then.
1876
01:52:40,463 --> 01:52:42,215
Here we go.
1877
01:52:42,298 --> 01:52:44,217
The man of the hour is Mr...
1878
01:52:47,429 --> 01:52:48,763
Whoo!
1879
01:52:49,264 --> 01:52:51,808
True TV regrets to inform our audience that
1880
01:52:51,891 --> 01:52:54,394
due to circumstances beyond our control
1881
01:52:54,519 --> 01:52:57,313
Ed TV will no longer be presented.
1882
01:53:01,401 --> 01:53:03,319
Yeah. Oh, yeah.
1883
01:53:03,862 --> 01:53:05,363
Who's the guy with the phony...
1884
01:53:05,530 --> 01:53:07,407
What do they expect us to do now?
1885
01:53:12,328 --> 01:53:13,329
Look...
1886
01:53:13,788 --> 01:53:15,665
I don't know who he was talking about.
1887
01:53:15,748 --> 01:53:18,042
I don't even know whether or not it was true.
1888
01:53:19,043 --> 01:53:22,422
But he was about to name
one of you, and I'll be damned
1889
01:53:22,505 --> 01:53:26,301
if I'll have one of my people
humiliated on public...
1890
01:53:26,384 --> 01:53:28,219
I mean, not that there's anything to be
1891
01:53:28,303 --> 01:53:30,305
embarrassed about, I mean, if it's true.
1892
01:53:30,388 --> 01:53:32,599
The point is, it's a normal medical...
1893
01:53:32,682 --> 01:53:35,685
What the hell are you looking at,
you redheaded putz?
1894
01:53:39,230 --> 01:53:42,150
Pack it up and go on home now.
Leave me in peace.
1895
01:53:44,736 --> 01:53:45,904
Don't come back now, you hear?
1896
01:53:46,154 --> 01:53:47,155
Well...
1897
01:53:48,865 --> 01:53:50,658
Back to infomercials.
1898
01:53:52,327 --> 01:53:53,995
Hey, I'm on TV! Look at me!
1899
01:53:54,078 --> 01:53:55,497
- Yeah, right here!
- Hi, Mom!
1900
01:54:03,922 --> 01:54:07,425
So Ed is no longer on TV.
Sam, how did he make out?
1901
01:54:08,092 --> 01:54:10,011
Ed made out like a bandit.
1902
01:54:10,094 --> 01:54:12,972
A spokesperson for True TV
announced that Ed received a check
1903
01:54:13,056 --> 01:54:15,308
covering his four months on the air,
1904
01:54:15,391 --> 01:54:18,394
his balloon payment, and an additional bonus
1905
01:54:18,478 --> 01:54:22,273
to show the network's
appreciation for all his quote,
1906
01:54:22,857 --> 01:54:25,360
"Hard work and loyalty." Unquote.
1907
01:54:26,569 --> 01:54:29,948
When asked exactly what happened,
a True TV spokesperson said
1908
01:54:30,031 --> 01:54:32,325
they had no official comment,
1909
01:54:32,408 --> 01:54:35,036
but that things had been worked out.
1910
01:54:54,514 --> 01:54:56,641
Okay, let's do a final...
1911
01:54:57,517 --> 01:55:00,019
Perhaps say good-bye here to Ed TV.
1912
01:55:00,103 --> 01:55:01,563
Have we seen the last of Ed, do you think?
1913
01:55:01,646 --> 01:55:02,647
I would think so.
1914
01:55:02,730 --> 01:55:05,066
In five years, no one will
remember who he is.
1915
01:55:05,149 --> 01:55:07,610
Five years? Six months.
He's a Macarena.
1916
01:55:07,694 --> 01:55:09,153
It's Ed-free TV now.
137548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.