All language subtitles for Cosmos.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:11,793 [wind] 2 00:00:23,805 --> 00:00:28,332 โ™ช โ™ช 3 00:00:28,506 --> 00:00:33,076 TYSON: To be human has been to know the torment of hunger. 4 00:00:36,296 --> 00:00:39,343 There was once a man who dreamed that through science, 5 00:00:39,821 --> 00:00:42,998 we could make a world where no one would ever perish from hunger. 6 00:00:43,173 --> 00:00:45,653 And famine would be no more. 7 00:00:45,827 --> 00:00:48,656 He gave us a treasure to fulfil that promise, 8 00:00:48,830 --> 00:00:51,703 but he faced a terrible choice at a moment of reckoning. 9 00:00:52,356 --> 00:00:54,880 To lie about science and live, 10 00:00:55,054 --> 00:00:58,666 or to tell the truth and face certain death. 11 00:01:00,103 --> 00:01:05,586 [theme music plays] 12 00:01:24,910 --> 00:01:31,308 โ™ช โ™ช 13 00:01:50,283 --> 00:01:55,941 โ™ช โ™ช 14 00:02:10,260 --> 00:02:12,871 TYSON: For the first couple of hundred thousand years that 15 00:02:13,045 --> 00:02:16,483 we were human, we were wanderers living beneath the stars. 16 00:02:17,745 --> 00:02:20,095 We gathered plant life and hunted animals. 17 00:02:20,792 --> 00:02:23,577 Until about ten or 12,000 years ago, 18 00:02:24,056 --> 00:02:26,928 when our ancestors invented a new way to live. 19 00:02:27,929 --> 00:02:31,237 Think of those geniuses who were the first to realize that 20 00:02:31,411 --> 00:02:33,805 inside the plants they foraged, 21 00:02:33,979 --> 00:02:36,068 was a means to make another plant. 22 00:02:37,112 --> 00:02:39,289 A seed. 23 00:02:40,812 --> 00:02:43,597 [thunder] 24 00:02:43,771 --> 00:02:46,165 [rain] 25 00:02:46,905 --> 00:02:51,214 That discovery led to the single most fateful choice our species ever made. 26 00:02:52,563 --> 00:02:55,261 They could continue to wander in small bands, 27 00:02:55,740 --> 00:02:58,786 or they could settle down to grow and raise their food. 28 00:02:59,613 --> 00:03:03,748 This required sacrifices for rewards that would not come until much later. 29 00:03:05,184 --> 00:03:08,492 For the first time, we were thinking about the future. 30 00:03:12,496 --> 00:03:14,672 Of course, these decisions weren't made in an instant. 31 00:03:15,455 --> 00:03:17,892 They unfolded over generations. 32 00:03:18,197 --> 00:03:20,808 That seems like a long time ago in human terms, 33 00:03:21,374 --> 00:03:23,681 but in the great sweep of cosmic time, 34 00:03:23,855 --> 00:03:26,249 it was less than a half a minute ago. 35 00:03:27,641 --> 00:03:31,863 This Cosmic Calendar compresses all of the last 13.8 billion years 36 00:03:32,733 --> 00:03:35,823 since the big bang into a single calendar Earth year. 37 00:03:36,476 --> 00:03:40,001 Midnight on December 31 is right now. 38 00:03:40,828 --> 00:03:44,397 Every month is a little more than a billion years. 39 00:03:45,268 --> 00:03:48,445 Every day, a little less than 40 million years. 40 00:03:49,054 --> 00:03:52,797 And all of humanity's proudest achievements unfold 41 00:03:52,971 --> 00:03:56,017 in the last couple of minutes of cosmic time. 42 00:03:56,801 --> 00:03:59,369 That's how new we are to the universe. 43 00:04:01,327 --> 00:04:04,069 Our ancestors began to domesticate animals and 44 00:04:04,243 --> 00:04:07,681 plants less than 30 seconds ago on the Cosmic Calendar. 45 00:04:08,726 --> 00:04:11,816 For the first time, the wanderers were settling down. 46 00:04:12,817 --> 00:04:15,950 And building things to last for more than a single season. 47 00:04:16,864 --> 00:04:19,258 They dared to touch the future. 48 00:04:20,390 --> 00:04:23,218 Their tower of Jericho still stands. 49 00:04:23,654 --> 00:04:26,221 Was it a watchtower for protecting the city from invaders? 50 00:04:27,092 --> 00:04:29,442 Or just a way to get closer to the stars? 51 00:04:31,096 --> 00:04:34,186 It took 11,000 work days to build. 52 00:04:35,100 --> 00:04:36,841 Something that could only be possible with the 53 00:04:37,015 --> 00:04:39,887 food surpluses that agriculture provided. 54 00:04:42,107 --> 00:04:44,762 This is the world's oldest stairway. 55 00:04:45,850 --> 00:04:52,030 It was already 5,000 years old before the first Egyptian pyramid was built. 56 00:04:52,204 --> 00:04:56,382 To climb it is to follow in the footsteps of 300 generations. 57 00:04:58,471 --> 00:05:02,475 Isn't it astonishing that people who had barely ceased wandering, 58 00:05:02,649 --> 00:05:05,522 we're able to create something of such permanence? 59 00:05:13,660 --> 00:05:16,315 The rich and varied hunter-gatherer diet, 60 00:05:16,489 --> 00:05:19,492 of plants, insects, birds and other animals, was replaced. 61 00:05:21,233 --> 00:05:25,193 City dwellers largely subsisted on a few carbohydrate crops. 62 00:05:26,020 --> 00:05:28,980 And when the rains didn't come or a fungus afflicted the grain, 63 00:05:29,937 --> 00:05:32,418 there was hunger on a massive scale. 64 00:05:32,592 --> 00:05:34,420 Famine. 65 00:05:36,683 --> 00:05:40,861 Famines caused by drought and British colonial mismanagement 66 00:05:41,384 --> 00:05:45,300 in India in the 18th century killed ten million people. 67 00:05:46,476 --> 00:05:48,956 In China, during the famines of the 19th century, 68 00:05:49,827 --> 00:05:52,699 more than 100 million people perished. 69 00:05:53,874 --> 00:05:55,963 The great hunger in Ireland, 70 00:05:56,137 --> 00:05:58,488 also a result of British imperial policy, 71 00:05:58,662 --> 00:06:00,794 starved a million to death and 72 00:06:00,968 --> 00:06:04,450 forced another two million to flee the country in search of a living. 73 00:06:05,451 --> 00:06:10,195 The Brazilian drought and pestilence of 1877 was comparable. 74 00:06:10,543 --> 00:06:14,417 In a single province, more than half died of starvation. 75 00:06:14,982 --> 00:06:18,290 The dead remain uncounted from the famines that wracked 76 00:06:18,464 --> 00:06:22,425 Ethiopia, Rwanda and the Sahel in Africa. 77 00:06:23,774 --> 00:06:25,950 For a couple of thousand years, 78 00:06:26,124 --> 00:06:29,997 ever since records were kept, somewhere on Earth, 79 00:06:30,171 --> 00:06:32,957 people in great numbers have starved. 80 00:06:37,396 --> 00:06:41,922 Could agriculture become a science with a predictive theory as reliable as gravity? 81 00:06:43,184 --> 00:06:47,885 One that could consistently produce breeds able to stand up to drought and disease? 82 00:06:49,147 --> 00:06:52,411 Farmers and herders knew the advantages of preferentially 83 00:06:52,585 --> 00:06:55,675 selecting the hardiest specimens for crossbreeding, 84 00:06:55,849 --> 00:06:58,373 to produce a more successful hybrid. 85 00:06:58,548 --> 00:07:00,854 This was known as artificial selection. 86 00:07:01,855 --> 00:07:04,423 But the mechanism of how those traits were passed on to 87 00:07:04,597 --> 00:07:07,992 succeeding generations remained a complete mystery. 88 00:07:09,689 --> 00:07:12,083 This is Down House. 89 00:07:12,387 --> 00:07:14,651 Charles Darwin's home, where he lived with his wife 90 00:07:14,825 --> 00:07:17,218 Emma and their ten children. 91 00:07:17,392 --> 00:07:20,395 He was hardly the authoritarian Victorian patriarch. 92 00:07:20,961 --> 00:07:24,051 But instead a tender, loving father who delighted 93 00:07:24,225 --> 00:07:26,010 in his children's ridicule. 94 00:07:28,012 --> 00:07:30,318 This is the garden he planted. 95 00:07:31,145 --> 00:07:34,497 This place is a strangely pastoral setting for the most 96 00:07:34,671 --> 00:07:37,500 influential revolutionary in the history of thought. 97 00:07:39,110 --> 00:07:43,244 Even now, there are people who are afraid of his idea. 98 00:07:48,336 --> 00:07:51,470 Charles Darwin discovered that species, including ours, 99 00:07:52,297 --> 00:07:55,648 evolve over time through a process of natural selection. 100 00:07:56,431 --> 00:07:59,217 The environment rewards those best adapted to its changing 101 00:07:59,391 --> 00:08:03,874 realities with survival and with new generations of offspring. 102 00:08:04,396 --> 00:08:08,095 Darwin demystified the external reality of life, 103 00:08:08,879 --> 00:08:13,013 but no one had any idea what the inner mechanisms of evolution were. 104 00:08:15,581 --> 00:08:18,018 At that same moment, an abbot at a rural monastery 105 00:08:18,976 --> 00:08:23,415 in what is now the Czech Republic was trying to become a science professor. 106 00:08:24,111 --> 00:08:27,724 Gregor Mendel flunked his qualifying exam both times. 107 00:08:28,594 --> 00:08:32,206 The only career path open to him was to become a substitute teacher. 108 00:08:33,033 --> 00:08:34,382 So in his spare time, 109 00:08:34,557 --> 00:08:36,733 he took up the study of pea plants. 110 00:08:38,256 --> 00:08:40,475 He bred tens of thousands of them, 111 00:08:40,650 --> 00:08:43,043 carefully scrutinizing their height and their shape 112 00:08:43,696 --> 00:08:46,438 and the color of their pods, their seeds and flowers. 113 00:08:48,614 --> 00:08:51,878 Mendel was searching for a predictive theory of breeding. 114 00:08:52,052 --> 00:08:54,838 So that you could know in advance exactly what you would 115 00:08:55,012 --> 00:08:58,102 get when you crossed a tall plant with a short one, 116 00:08:58,276 --> 00:09:00,321 and a green pea with a yellow one. 117 00:09:03,498 --> 00:09:06,719 Mendel found that you would get a yellow pea every time. 118 00:09:10,201 --> 00:09:12,290 We didn't have a word for the power of the yellow over 119 00:09:12,464 --> 00:09:14,205 the green until Mendel coined it. 120 00:09:15,032 --> 00:09:17,643 He called that quality "dominant." 121 00:09:18,035 --> 00:09:20,864 And to his delight, he found that he could predict what would 122 00:09:21,038 --> 00:09:23,736 happen in the next generation of peas after that. 123 00:09:26,391 --> 00:09:29,176 One in four pea plants would be green. 124 00:09:30,569 --> 00:09:34,791 Mendel named the hidden trait that popped up in the next crop, "recessive." 125 00:09:35,835 --> 00:09:38,142 There was something he called "factors," 126 00:09:38,490 --> 00:09:42,320 hidden inside the plants that caused particular characteristics. 127 00:09:42,973 --> 00:09:45,889 And they operated by a law that Mendel could describe 128 00:09:46,063 --> 00:09:48,631 with a simple equation, like gravity. 129 00:09:51,329 --> 00:09:53,853 Charles Darwin and Gregor Mendel didn't know it, 130 00:09:54,027 --> 00:09:56,421 but the two scientists were deciphering the mysterious 131 00:09:56,595 --> 00:09:59,729 workings of life at the very same moment. 132 00:10:02,253 --> 00:10:05,560 [barking] 133 00:10:05,735 --> 00:10:08,607 Darwin presented the evidence for a oneness with all life. 134 00:10:09,477 --> 00:10:12,132 That despite our pretensions to a mystical higher birth, 135 00:10:13,090 --> 00:10:16,571 we were actually relatives to the other beasts and vegetables. 136 00:10:17,224 --> 00:10:20,663 As much a part of the natural world as any other living thing. 137 00:10:24,101 --> 00:10:26,669 Mendel discovered that there were laws governing the 138 00:10:26,843 --> 00:10:29,541 way life's messages were passed on. 139 00:10:29,889 --> 00:10:33,066 The substitute teacher had invented a whole new field of science. 140 00:10:34,981 --> 00:10:37,941 But nobody noticed for 35 years. 141 00:10:39,943 --> 00:10:42,685 He died never knowing that the world would come to see him 142 00:10:42,859 --> 00:10:45,209 as a giant in the history of science. 143 00:10:46,950 --> 00:10:48,908 Mendel's work was resurrected at the beginning of 144 00:10:49,082 --> 00:10:52,825 the 20th century and he had no more vigorous defender 145 00:10:52,999 --> 00:10:55,785 than the British zoologist William Bateson. 146 00:10:56,655 --> 00:10:59,702 It was Bateson who named the new field of science devoted 147 00:10:59,876 --> 00:11:02,182 to studying these factors. 148 00:11:02,356 --> 00:11:04,184 Genetics. 149 00:11:05,142 --> 00:11:06,883 Bateson and his colleagues worked on developing 150 00:11:07,057 --> 00:11:09,886 new breeds of plants and animals. 151 00:11:10,756 --> 00:11:14,499 He believed that science and freedom were indivisible 152 00:11:14,760 --> 00:11:17,284 and that's how he ran his laboratory. 153 00:11:18,459 --> 00:11:19,939 [inaudible chatter]. 154 00:11:20,113 --> 00:11:21,854 TYSON: Nikolai Ivanovich Vavilov, 155 00:11:22,028 --> 00:11:23,682 a visiting botanist from Russia, 156 00:11:23,856 --> 00:11:26,163 took Bateson's credo deeply to heart. 157 00:11:26,337 --> 00:11:28,818 He wanted to use the new field of genetics to learn 158 00:11:28,992 --> 00:11:31,429 how to feed the world. 159 00:11:32,386 --> 00:11:35,955 He was on his honeymoon but science was his passion. 160 00:11:36,216 --> 00:11:39,219 Even as a child, Vavilov had a sense of urgency. 161 00:11:40,220 --> 00:11:43,963 "Too little time, too much to do," was his lifelong refrain. 162 00:11:45,138 --> 00:11:47,532 [panting]. 163 00:11:51,188 --> 00:11:52,667 [grunts]. 164 00:11:55,714 --> 00:11:58,021 TYSON: How could he have known what was coming? 165 00:12:06,725 --> 00:12:09,859 TYSON: The idea that our planet is a single organism, 166 00:12:10,033 --> 00:12:13,645 a unity, has a ring of hollow sentimentality for many people. 167 00:12:15,038 --> 00:12:17,518 But it's just a scientific fact. 168 00:12:19,564 --> 00:12:22,915 Something is about to happen here, in remote Southern Peru, 169 00:12:24,047 --> 00:12:28,660 in the year 1600 on February 19 at 5:00 PM. 170 00:12:30,575 --> 00:12:33,796 Unsuspecting multitudes and distant foreign capitals 171 00:12:33,970 --> 00:12:37,234 will never know how this event reached around the world 172 00:12:37,408 --> 00:12:39,540 to torment and kill them. 173 00:12:40,237 --> 00:12:41,673 [explosion] 174 00:12:50,943 --> 00:12:54,512 This nasty mixture of sulfuric acid and volcanic ash 175 00:12:54,686 --> 00:12:57,645 will block the sun's rays from reaching Earth. 176 00:12:58,168 --> 00:13:01,562 Some of the sunlight will be absorbed here in the stratosphere. 177 00:13:02,781 --> 00:13:06,785 The eruption of Huaynaputina volcano remains to this day 178 00:13:06,959 --> 00:13:10,310 the largest explosion in South America in recorded history. 179 00:13:14,619 --> 00:13:16,534 Winter is coming. 180 00:13:17,665 --> 00:13:19,885 Volcanic winter. 181 00:13:25,064 --> 00:13:26,500 For the people of Russia, 182 00:13:26,674 --> 00:13:29,634 it brought the worst winter in six centuries. 183 00:13:29,895 --> 00:13:32,376 For two years, even the summer temperatures would fall 184 00:13:32,550 --> 00:13:34,465 below freezing at night. 185 00:13:34,769 --> 00:13:37,642 Two million people, a third of Russia's population, 186 00:13:37,816 --> 00:13:39,992 would die from the resulting famine. 187 00:13:40,253 --> 00:13:43,343 It led to the downfall of the Tsar Boris Godunov and 188 00:13:43,517 --> 00:13:47,695 all because of a volcano that erupted 8,000 miles away in Peru. 189 00:13:49,175 --> 00:13:52,309 This was not the last famine in Russian history. 190 00:13:52,570 --> 00:13:54,702 Drought and famines occur frequently. 191 00:13:54,877 --> 00:13:57,488 But it wasn't until nearly three centuries later, 192 00:13:57,662 --> 00:14:01,753 in 1891, that the magnitude of suffering was again as ghastly. 193 00:14:03,711 --> 00:14:06,845 Winter came early that year and the crops failed. 194 00:14:07,933 --> 00:14:11,110 Tsar Alexander III was slow to respond. 195 00:14:11,502 --> 00:14:14,635 Wealthy Russian merchants continued to export grain at 196 00:14:14,809 --> 00:14:17,725 a profit even as millions went hungry. 197 00:14:18,509 --> 00:14:22,034 All the Tsar had to offer his starving subjects was "famine bread." 198 00:14:23,340 --> 00:14:27,866 A miserable mixture of moss, weeds, bark and husks. 199 00:14:30,347 --> 00:14:32,740 Half a million Russians perished, 200 00:14:32,915 --> 00:14:35,047 while the aristocracy and the wealthy feasted on fresh 201 00:14:35,221 --> 00:14:38,790 strawberries from the south of France and clotted cream from England. 202 00:14:39,922 --> 00:14:43,882 The Russian Revolution would not explode for another 30 years, 203 00:14:44,056 --> 00:14:47,146 but many historians believe that this famine 204 00:14:47,320 --> 00:14:50,889 was the spark that ignited the long fuse. 205 00:14:51,716 --> 00:14:54,371 It was to make a lasting impression on the hero of 206 00:14:54,545 --> 00:14:58,070 our story, Nikolai Vavilov. 207 00:15:01,378 --> 00:15:03,554 This is the Vavilov family. 208 00:15:03,728 --> 00:15:06,035 The parents were born into poverty but had worked their 209 00:15:06,209 --> 00:15:08,037 way up into the upper middle class. 210 00:15:08,820 --> 00:15:11,518 All four of the children would grow up to become scientists. 211 00:15:12,258 --> 00:15:13,868 [gasping]. 212 00:15:16,610 --> 00:15:18,961 TYSON: Sergey became a physicist. 213 00:15:25,576 --> 00:15:27,665 Nikolai grew up to be a botanist. 214 00:15:28,231 --> 00:15:30,407 [screams]. 215 00:15:36,021 --> 00:15:37,849 NIKOLAI: Don't come near me. 216 00:15:38,023 --> 00:15:40,330 If you touch me, I'll jump. 217 00:15:41,113 --> 00:15:44,812 TYSON: Even as a boy, Vavilov was never one to back down. 218 00:15:46,379 --> 00:15:49,774 In 1911, Russia was the largest grain exporter on Earth, 219 00:15:50,514 --> 00:15:53,343 despite the fact that its farming methods were antiquated. 220 00:15:53,821 --> 00:15:56,520 The Petrovsky Institute was the only place in Russia where 221 00:15:56,694 --> 00:15:59,392 scientists could hope to modernize food production 222 00:15:59,566 --> 00:16:01,264 through the new science of genetics. 223 00:16:02,482 --> 00:16:05,529 But it was still a matter of controversy. 224 00:16:05,703 --> 00:16:07,270 YELENA: Debate topic for today, 225 00:16:07,444 --> 00:16:10,316 is plant selection a science or not? 226 00:16:10,882 --> 00:16:12,014 MAN: It is not a science. 227 00:16:12,188 --> 00:16:13,754 A farmer knows best. 228 00:16:13,928 --> 00:16:16,235 He's been sowing the larger seeds and crossbreeding 229 00:16:16,409 --> 00:16:18,629 the fattest animals for thousands of years. 230 00:16:19,760 --> 00:16:21,849 What do we scientists have to offer them? 231 00:16:22,328 --> 00:16:24,983 Except fancy equations to confuse the peasants. 232 00:16:25,897 --> 00:16:28,856 They don't want that. They want bread. 233 00:16:29,031 --> 00:16:32,338 VAVILOV: The farmer has wisdom and is worthy of our respect. 234 00:16:32,512 --> 00:16:35,907 But tragically, he lacks the predictive powers of science. 235 00:16:36,429 --> 00:16:38,431 They cannot foretell which traits will dominate 236 00:16:38,605 --> 00:16:40,346 or which will be recessive. 237 00:16:40,955 --> 00:16:43,958 The farmer plays roulette and he's about as successful 238 00:16:44,133 --> 00:16:45,743 as the average gambler. 239 00:16:51,488 --> 00:16:54,534 Gregor Mendel made it possible for him to know the odds. 240 00:16:54,839 --> 00:16:57,798 To know what number the ball will land on. 241 00:16:58,190 --> 00:17:01,106 The moment Mendel expressed his ideas mathematically, 242 00:17:01,672 --> 00:17:04,762 agriculture became a science and our only hope 243 00:17:04,936 --> 00:17:07,243 to efficiently feed ourselves. 244 00:17:07,591 --> 00:17:09,549 And feed the world. 245 00:17:13,684 --> 00:17:16,208 TYSON: In 1914, during the First World War, 246 00:17:17,296 --> 00:17:19,951 Vavilov began to wonder. 247 00:17:20,125 --> 00:17:22,301 Where did the domesticated plants come from? 248 00:17:23,476 --> 00:17:26,000 Who were their ancestors? 249 00:17:26,697 --> 00:17:28,612 In a love letter he wrote... 250 00:17:28,786 --> 00:17:31,397 VAVILOV: I really believe deeply in science. 251 00:17:31,658 --> 00:17:34,574 It is my life and the purpose of my life. 252 00:17:35,532 --> 00:17:38,230 [gunfire and explosions] 253 00:17:39,101 --> 00:17:43,670 I do not hesitate to give my life even for the smallest bit of science. 254 00:17:45,890 --> 00:17:48,327 TYSON: The First World War revealed the deep cracks in 255 00:17:48,501 --> 00:17:52,679 Russian society and spurred the outbreak of revolution and civil war. 256 00:17:54,246 --> 00:17:56,988 Vavilov established the first of his 400 scientific 257 00:17:57,162 --> 00:17:59,556 institutes where the children of peasants and 258 00:17:59,730 --> 00:18:01,906 laborers became scientists. 259 00:18:02,385 --> 00:18:06,215 All in the service of Vavilov's dream of ending famine. 260 00:18:07,172 --> 00:18:11,350 In 1920, Vavilov dared to propose a new law of nature. 261 00:18:13,613 --> 00:18:16,442 VAVILOV: Comrades, the same genes perform the 262 00:18:16,616 --> 00:18:19,706 same functions in different species of plants. 263 00:18:20,403 --> 00:18:23,493 This is because they share a common ancestor. 264 00:18:24,233 --> 00:18:27,453 In order to understand evolution and to guide our 265 00:18:27,627 --> 00:18:30,978 breeding work scientifically, we must go to the oldest 266 00:18:31,153 --> 00:18:35,592 agricultural countries where these common ancestors may still live. 267 00:18:36,593 --> 00:18:38,334 KRIYER: Russia shall not perish as long as there are 268 00:18:38,508 --> 00:18:40,466 people like Nikolai Vavilov! 269 00:18:40,640 --> 00:18:42,164 [cheering]. 270 00:18:42,338 --> 00:18:44,296 TYSON: Vavilov was now world famous. 271 00:18:44,470 --> 00:18:46,124 VAVILOV: Me, I'm nothing special. 272 00:18:46,298 --> 00:18:48,605 It's my brother Sergey, the physicist, 273 00:18:48,779 --> 00:18:51,129 who's the brilliant one. 274 00:18:51,390 --> 00:18:55,699 TYSON: Vavilov knew that every seedling contains its species' unique message. 275 00:18:56,656 --> 00:18:58,267 The content's different, 276 00:18:58,441 --> 00:19:00,747 but they were all written in a mysterious language. 277 00:19:00,921 --> 00:19:03,881 One that would not be deciphered for decades. 278 00:19:04,273 --> 00:19:08,190 Vavilov wanted to preserve every phrase of life's ancient scripture, 279 00:19:08,929 --> 00:19:11,541 to ensure its safe passage to the future. 280 00:19:12,324 --> 00:19:15,980 He was among the first to grasp the critical importance of biodiversity. 281 00:19:17,286 --> 00:19:20,332 Vavilov came up with an entirely new concept. 282 00:19:20,506 --> 00:19:23,596 A world seed bank that he hoped would be impervious 283 00:19:23,770 --> 00:19:26,077 to war and natural catastrophe. 284 00:19:26,904 --> 00:19:30,255 And there was a scientific underpinning to this humanitarian goal. 285 00:19:31,517 --> 00:19:35,042 If you could find the earliest living specimens of the plants we eat, 286 00:19:35,478 --> 00:19:39,395 you could parse its sentences and decipher life's language. 287 00:19:39,656 --> 00:19:42,398 You could know how it changed over time. 288 00:19:42,572 --> 00:19:46,489 This decryption would make it possible to write new messages. 289 00:19:46,837 --> 00:19:48,621 To grow food immune to disease, 290 00:19:48,795 --> 00:19:51,668 fungus and insects and resistant to drought. 291 00:19:52,146 --> 00:19:56,150 Vavilov would become a hunter of plants on five continents, 292 00:19:56,325 --> 00:20:00,154 venturing to places no scientist dared go before him. 293 00:20:04,898 --> 00:20:08,075 Without maps or roads, Vavilov was the first European 294 00:20:08,250 --> 00:20:11,383 in modern times to venture into the mountainous regions of Afghanistan. 295 00:20:12,993 --> 00:20:16,170 Riddled with tribal clashes and other dangers, 296 00:20:16,345 --> 00:20:19,565 Vavilov was suspicious of the prevalent hypothesis that 297 00:20:19,739 --> 00:20:22,525 humans invented agriculture in the river deltas. 298 00:20:23,569 --> 00:20:26,268 He reasoned that remote mountain strongholds would 299 00:20:26,442 --> 00:20:28,748 be a much safer place to farm. 300 00:20:28,922 --> 00:20:31,882 Far from the casual plundering of passersby. 301 00:20:32,361 --> 00:20:34,188 As Vavilov risked life and limb, 302 00:20:34,363 --> 00:20:36,843 searching for seeds on five continents, 303 00:20:37,017 --> 00:20:40,847 his legend as a daredevil equalled his reputation for scientific genius. 304 00:20:46,026 --> 00:20:50,030 In 1927, in what was then Abyssinia, now Ethiopia, 305 00:20:51,075 --> 00:20:54,034 Vavilov discovered the mother of all coffee. 306 00:20:54,208 --> 00:20:55,949 It was a good thing too. 307 00:20:56,123 --> 00:20:58,865 Because he needed to stay awake all night guarding the camp. 308 00:21:08,788 --> 00:21:11,313 [yelling]. 309 00:21:28,460 --> 00:21:32,029 TYSON: As Vavilov waited for permission to travel into the interior, 310 00:21:32,203 --> 00:21:34,423 he was surprised to receive an invitation from 311 00:21:34,597 --> 00:21:38,992 the regent and future emperor of Ethiopia, Rastafari. 312 00:21:39,732 --> 00:21:43,345 Or as the world would come to know him, Haile Selassie. 313 00:21:44,258 --> 00:21:46,086 Vavilov later recalled... 314 00:21:46,260 --> 00:21:47,784 VAVILOV: It was just the two of us. 315 00:21:47,958 --> 00:21:50,613 He questioned me with great interest about my country 316 00:21:50,787 --> 00:21:52,484 and its revolution. 317 00:21:52,658 --> 00:21:56,096 I informed him that Lenin, our founder, had died, 318 00:21:56,270 --> 00:21:58,403 and Joseph Stalin now ruled. 319 00:21:58,577 --> 00:22:02,712 I told Rastafari how Stalin's armed robbery of a bank had 320 00:22:02,886 --> 00:22:05,715 raised $3 million for the revolution and made him 321 00:22:05,889 --> 00:22:08,848 a folk hero in Russia 20 years before. 322 00:22:10,372 --> 00:22:13,984 TYSON: As Vavilov continued his global quest for seeds and knowledge, 323 00:22:14,463 --> 00:22:17,074 Trofim Lysenko, one of Vavilov's numerous 324 00:22:17,248 --> 00:22:20,207 protรฉgรฉ's was beginning to make a name for himself. 325 00:22:22,688 --> 00:22:24,995 ANNOUNCER: Fresh green peas in the wintertime? 326 00:22:25,387 --> 00:22:27,650 Sound too good to be true? 327 00:22:27,824 --> 00:22:31,305 Not if barefoot plant expert Trofim Lysenko has anything to say about it. 328 00:22:31,915 --> 00:22:36,572 No universities or staring at the hairy legs of flies in laboratories for him. 329 00:22:37,311 --> 00:22:40,750 No lavish trips to foreign lands in pursuit of ancient asparagus. 330 00:22:41,707 --> 00:22:44,928 He does it the peasant way in the fields of Mother Russia. 331 00:22:45,494 --> 00:22:49,019 And there'll be green peas on the table this January thanks to him. 332 00:22:50,890 --> 00:22:53,023 TYSON: As Joseph Stalin was having all his political 333 00:22:53,197 --> 00:22:55,417 rivals systematically murdered, 334 00:22:55,721 --> 00:22:58,724 he began to slash away at the structure of Russian agriculture. 335 00:22:59,508 --> 00:23:03,337 His stated goal was to modernize Soviet agriculture. 336 00:23:03,512 --> 00:23:05,557 But the result was catastrophic. 337 00:23:07,124 --> 00:23:08,865 Stalin ordered the Kulaks, 338 00:23:09,343 --> 00:23:11,171 as the more prosperous peasants were known, 339 00:23:11,345 --> 00:23:13,565 to be liquidated as a class. 340 00:23:13,957 --> 00:23:16,786 Between five and ten million people perished of famine. 341 00:23:18,091 --> 00:23:22,705 But to Trofim Lysenko, this massive tragedy was an opportunity. 342 00:23:23,401 --> 00:23:26,622 Lysenko hated Vavilov for his knowledge and fame, 343 00:23:27,361 --> 00:23:29,189 and like the snake that he was; 344 00:23:29,363 --> 00:23:31,409 he knew exactly when to strike. 345 00:23:32,236 --> 00:23:35,195 And ultimately, his venom would be fatal. 346 00:23:42,551 --> 00:23:45,379 VAVILOV: The Garden of Eden must have been somewhere near 347 00:23:45,554 --> 00:23:49,732 here in central Asia because this is where the first apples grow. 348 00:23:51,298 --> 00:23:54,214 TYSON: Vavilov traveled the world identifying the first 349 00:23:54,388 --> 00:23:56,956 places on Earth to bear these seeds. 350 00:23:57,653 --> 00:24:00,917 Collecting samples of each for safekeeping. 351 00:24:01,091 --> 00:24:05,095 All in all, Vavilov brought back a quarter of a million varieties of seeds. 352 00:24:12,406 --> 00:24:15,845 The Russia Vavilov returned to was a different country. 353 00:24:16,193 --> 00:24:18,935 One in the grip of the most vicious famine it had ever known. 354 00:24:20,371 --> 00:24:24,680 The heady optimism of the revolution had been replaced with dread and despair. 355 00:24:26,595 --> 00:24:28,858 Vavilov's institute of plant industry, 356 00:24:29,032 --> 00:24:31,556 in the city that was then called Leningrad, 357 00:24:31,730 --> 00:24:34,820 was now the largest collection of genetic information on Earth. 358 00:24:37,475 --> 00:24:41,000 His team began to sort and catalogue every precious seed. 359 00:24:41,523 --> 00:24:43,133 They worked tirelessly, 360 00:24:43,307 --> 00:24:46,049 as if the life of every hungry Russian depended on them. 361 00:24:51,054 --> 00:24:54,187 [inaudible chatter]. 362 00:24:54,623 --> 00:24:56,886 LYSENKO: Comrade Stalin. 363 00:24:57,060 --> 00:24:59,715 I have something of vital importance to our nation's security to tell you. 364 00:25:05,938 --> 00:25:08,854 I know why the country starves and I know how to turn famine 365 00:25:09,028 --> 00:25:11,727 into plenty so that you may triumph over all those who 366 00:25:11,901 --> 00:25:14,077 seek to undermine you. 367 00:25:14,338 --> 00:25:16,079 STALIN: Well then, Comrade Lysenko, 368 00:25:16,253 --> 00:25:18,429 you must be a very powerful man. 369 00:25:18,603 --> 00:25:20,823 LYSENKO: The scientists are lying to you. 370 00:25:20,997 --> 00:25:24,914 Charles Darwin, Gregor Mendel, Nikolai Vavilov, all liars. 371 00:25:26,785 --> 00:25:30,354 Comrade, why do you think the giraffe has a long neck? 372 00:25:31,181 --> 00:25:32,356 STALIN: A giraffe? 373 00:25:32,530 --> 00:25:34,750 Why are you wasting my time? 374 00:25:34,924 --> 00:25:37,666 So it can nibble on leaves at the top of the trees? 375 00:25:37,840 --> 00:25:39,450 LYSENKO: Exactly. 376 00:25:39,624 --> 00:25:41,670 But the scientists say no. 377 00:25:41,844 --> 00:25:44,368 They believe in imaginary, invisible entities called 378 00:25:44,542 --> 00:25:48,720 genes that somehow get changed by equally invisible forces 379 00:25:48,894 --> 00:25:50,853 that tell the giraffe to have a long neck 380 00:25:51,027 --> 00:25:53,507 and a chicken to have a short one. 381 00:25:53,682 --> 00:25:56,554 I don't believe in imaginary things. 382 00:25:56,902 --> 00:26:00,384 But Vavilov does and that's why our people starve. 383 00:26:00,863 --> 00:26:03,648 While he's been off collecting souvenirs, 384 00:26:03,953 --> 00:26:08,131 I've been devising a way to give Mother Russia the thing she needs most. 385 00:26:08,305 --> 00:26:11,003 A harvest of wheat in the dead of winter. 386 00:26:12,831 --> 00:26:15,660 STALIN: If this is true, if you really have this power... 387 00:26:15,878 --> 00:26:17,531 LYSENKO: I do, Comrade. I do. 388 00:26:17,706 --> 00:26:20,056 But I must have a free hand. 389 00:26:20,404 --> 00:26:23,537 No more interference from the bourgeois geneticists. 390 00:26:24,016 --> 00:26:26,149 They are agents of our enemies. 391 00:26:26,323 --> 00:26:30,501 They want to starve Russia into submission. 392 00:26:33,591 --> 00:26:36,159 TYSON: That's not why the giraffe's neck is long. 393 00:26:36,333 --> 00:26:38,814 How could Stalin have fallen for that one? 394 00:26:38,988 --> 00:26:40,380 It was easy. 395 00:26:40,554 --> 00:26:43,253 He desperately wanted to believe it. 396 00:26:43,775 --> 00:26:47,736 Lysenko was peddling the long discredited theory of an early 397 00:26:47,910 --> 00:26:51,304 19th century naturalist named Jean-Baptiste Lamarck. 398 00:26:52,392 --> 00:26:54,786 He believed that acquired characteristics, 399 00:26:54,960 --> 00:26:57,354 let's say the length of a giraffe's neck from straining 400 00:26:57,528 --> 00:26:59,225 to get at those leaves up high, 401 00:26:59,399 --> 00:27:02,707 could be inherited by the next generation. 402 00:27:02,881 --> 00:27:05,884 He failed to grasp that it took millions of years of 403 00:27:06,058 --> 00:27:09,845 evolution and higher survival rates among the generations of 404 00:27:10,019 --> 00:27:13,544 giraffes with even slightly longer necks to result 405 00:27:13,718 --> 00:27:16,416 in a tall modern giraffe. 406 00:27:16,590 --> 00:27:20,203 This increasingly long neck of the giraffe was due to random 407 00:27:20,377 --> 00:27:24,120 mutations in the genes that happened to lead to a more successful giraffe. 408 00:27:25,251 --> 00:27:28,124 Not their neck stretching exertions. 409 00:27:28,298 --> 00:27:31,997 This had been Charles Darwin's revolutionary insight. 410 00:27:32,171 --> 00:27:34,957 Evolution by natural selection. 411 00:27:36,349 --> 00:27:39,222 Lysenko whispered in Stalin's ear that he could fulfill 412 00:27:39,396 --> 00:27:42,921 a centuries old Russian dream and end the famine that 413 00:27:43,095 --> 00:27:45,489 threatened Stalin's grip on the country. 414 00:27:45,663 --> 00:27:49,188 Lysenko would soak the wheat seeds in ice water 415 00:27:49,362 --> 00:27:52,670 so that they could still thrive in the ice and snow. 416 00:27:52,844 --> 00:27:55,978 A process he called vernalization. 417 00:27:56,456 --> 00:27:59,372 Lysenko falsely claimed that the plants offspring 418 00:27:59,546 --> 00:28:02,114 would inherit the resistance to cold. 419 00:28:02,288 --> 00:28:06,336 No time-consuming painstaking crossbreeding required. 420 00:28:06,510 --> 00:28:09,078 Only one thing stood in his way. 421 00:28:09,556 --> 00:28:13,604 Vavilov and his stubborn adherence to genetics. 422 00:28:14,997 --> 00:28:17,651 The bitter irony was that while Lysenko was spinning 423 00:28:17,826 --> 00:28:20,002 fantasies of abundance for Stalin, 424 00:28:20,698 --> 00:28:23,483 Vavilov and his team were crossing wheat species from 425 00:28:23,657 --> 00:28:26,356 higher altitudes that actually would've resulted 426 00:28:26,530 --> 00:28:29,968 in heightened food production in Russia. 427 00:28:30,577 --> 00:28:32,884 As Vavilov rushed to the Kremlin, 428 00:28:33,058 --> 00:28:36,279 all he could think about was the work that needed to be done. 429 00:28:36,714 --> 00:28:39,456 He was on a collision course that would doom him 430 00:28:39,630 --> 00:28:41,545 and countless others to starvation. 431 00:28:42,546 --> 00:28:46,376 [grunts]. 432 00:28:51,076 --> 00:28:53,731 TYSON: Vavilov knew that no man could witness 433 00:28:53,905 --> 00:28:56,778 Stalin's fear and expect to live long. 434 00:29:05,917 --> 00:29:08,093 LILIYA: Nikolai Ivanovich, I tell you, we are in 435 00:29:08,267 --> 00:29:10,139 the gravest danger. 436 00:29:10,313 --> 00:29:13,925 Three days ago, the secret police came for Yevgeny and Leonid. 437 00:29:14,578 --> 00:29:16,798 They haven't been heard from since. 438 00:29:16,972 --> 00:29:19,235 Their wives are frantic. 439 00:29:19,409 --> 00:29:21,541 Lysenko takes every opportunity to blame you 440 00:29:21,715 --> 00:29:23,369 for the famine. 441 00:29:23,543 --> 00:29:26,459 I tell you, we must stop the experiments in genetics. 442 00:29:29,027 --> 00:29:31,377 VAVILOV: Carry on quietly with your work. 443 00:29:31,551 --> 00:29:33,162 No matter what happens. 444 00:29:33,336 --> 00:29:34,641 We must hurry. 445 00:29:34,816 --> 00:29:37,122 We must be like Michael Faraday, 446 00:29:37,296 --> 00:29:39,951 working hard and keeping accurate notes of the results. 447 00:29:41,344 --> 00:29:44,608 If I disappear, then you must take my place. 448 00:29:44,782 --> 00:29:47,959 The only thing that matters is getting the science right. 449 00:29:48,133 --> 00:29:50,875 It is the only hope of ending this famine 450 00:29:51,049 --> 00:29:53,138 and all the others to come. 451 00:29:53,312 --> 00:29:57,621 LILIYA: Comrade, they're going to arrest you and all of us. 452 00:29:57,795 --> 00:30:00,667 VAVILOV: Then we better work that much faster. 453 00:30:01,930 --> 00:30:04,497 TYSON: Stalin's forced collectivization of farms 454 00:30:04,671 --> 00:30:08,371 in the Ukraine led to one of the darkest chapters in human history. 455 00:30:10,025 --> 00:30:13,550 It was a famine so severe and widespread that instead of 456 00:30:13,724 --> 00:30:16,161 being known by a year and a place, 457 00:30:16,335 --> 00:30:18,772 it was given a name all its own. 458 00:30:19,469 --> 00:30:23,647 Holodomor, meaning the extermination by hunger. 459 00:30:26,476 --> 00:30:29,609 Stalin's zeal to push the kulak peasants off their farms 460 00:30:29,783 --> 00:30:32,961 and into factories had become a policy of genocide. 461 00:30:34,310 --> 00:30:37,835 LYSENKO: Vavilov and his geneticists continue to speak against you. 462 00:30:38,488 --> 00:30:40,185 I cannot bear it. 463 00:30:40,359 --> 00:30:43,319 TYSON: Stalin knew that getting rid of Vavilov might be trouble. 464 00:30:43,797 --> 00:30:46,539 The global scientific community admired Vavilov for 465 00:30:46,713 --> 00:30:48,977 his ideas and his courage. 466 00:30:49,151 --> 00:30:51,675 They had even been willing to move their international 467 00:30:51,849 --> 00:30:55,809 genetics congress to Moscow when Stalin wouldn't let him travel outside the country. 468 00:30:57,028 --> 00:30:59,509 STALIN: Discredit Vavilov first, 469 00:30:59,683 --> 00:31:02,033 then you can do with him as you wish. 470 00:31:03,774 --> 00:31:06,385 VAVILOV: I regret to report that the biochemists 471 00:31:06,559 --> 00:31:09,519 are not yet able to distinguish the lentil from the pea by 472 00:31:09,693 --> 00:31:11,869 analyzing their proteins. 473 00:31:12,043 --> 00:31:14,828 LYSENKO: I reckon that anyone who tries them on their tongue 474 00:31:15,003 --> 00:31:17,048 can tell a lentil from a pea. 475 00:31:17,831 --> 00:31:19,572 [laughter]. 476 00:31:19,746 --> 00:31:22,532 VAVILOV: Comrade, we are unable to distinguish them chemically. 477 00:31:22,706 --> 00:31:24,795 LYSENKO: What's the point of being able to distinguish them 478 00:31:24,969 --> 00:31:27,319 chemically if you can try them on your tongue? 479 00:31:27,624 --> 00:31:30,279 [laughter]. 480 00:31:30,670 --> 00:31:33,369 TYSON: Lysenko now mounted a relentless campaign against 481 00:31:33,543 --> 00:31:36,067 Vavilov and science. 482 00:31:36,546 --> 00:31:39,157 It came to a head at a two-day conference. 483 00:31:39,505 --> 00:31:42,465 All the scientists and enemies of science gathered to 484 00:31:42,639 --> 00:31:45,816 debate the future of Soviet agricultural policy. 485 00:31:48,427 --> 00:31:51,169 LYSENKO [over PA]: And so we shall soon see how my method of soaking 486 00:31:51,343 --> 00:31:57,088 seeds of all kinds in ice water shall lead to a better fed Motherland. 487 00:31:59,351 --> 00:32:02,224 VAVILOV: What? No experiments? No data? 488 00:32:02,833 --> 00:32:04,661 LYSENKO [over PA]: Perhaps you haven't noticed. 489 00:32:04,835 --> 00:32:06,706 Your ranks are thinning. 490 00:32:06,880 --> 00:32:10,145 Vernalization is going to provide a huge winter harvest. 491 00:32:10,754 --> 00:32:12,190 You are either with our plan or... 492 00:32:12,364 --> 00:32:14,018 VAVILOV: You can take me to the stake. 493 00:32:14,192 --> 00:32:15,672 You can set me on fire. 494 00:32:15,846 --> 00:32:17,979 But you can't make me lie about science! 495 00:32:18,631 --> 00:32:20,198 [gasps]. 496 00:32:22,026 --> 00:32:24,768 MAN: We've just witnessed a man committing suicide. 497 00:32:24,942 --> 00:32:26,422 He's going to be arrested. 498 00:32:26,683 --> 00:32:28,250 MAN 2: Arrested? For what? 499 00:32:28,424 --> 00:32:30,078 MAN: You just wait. 500 00:32:30,252 --> 00:32:32,384 That's the last you'll see of this poor brilliant fool. 501 00:32:33,124 --> 00:32:35,257 TYSON: But Vavilov was no fool. 502 00:32:35,431 --> 00:32:37,172 In preparation for what was coming, 503 00:32:37,346 --> 00:32:39,957 he had warned his colleagues that they must ask 504 00:32:40,131 --> 00:32:43,221 for transfers to other institutes to save themselves. 505 00:32:44,135 --> 00:32:46,703 His closest colleagues valiantly refused to distance 506 00:32:46,877 --> 00:32:49,010 themselves from Vavilov. 507 00:32:51,316 --> 00:32:54,841 MAN: Comrade Vavilov, you are needed back in Moscow. 508 00:32:55,103 --> 00:32:58,845 It seems you took some papers that didn't belong to you. 509 00:32:59,020 --> 00:33:03,111 VAVILOV: Just let me use the last of the light to finish my work, please. 510 00:33:19,344 --> 00:33:22,782 KHVAT: This looks bad, Comrade. Really bad. 511 00:33:23,957 --> 00:33:26,221 You've been up to some serious mischief. 512 00:33:26,525 --> 00:33:28,832 You must've known you would be found out soon or later. 513 00:33:29,137 --> 00:33:31,226 VAVILOV: What can you possibly be talking about? 514 00:33:31,400 --> 00:33:32,705 KHVAT: Yes, yes. 515 00:33:32,879 --> 00:33:34,925 I'm sure you're completely mystified. 516 00:33:35,099 --> 00:33:36,318 Don't be cute with me. 517 00:33:36,492 --> 00:33:38,059 You know why you are here. 518 00:33:38,233 --> 00:33:39,756 You have been arrested as an active participant in 519 00:33:39,930 --> 00:33:43,238 a subversive anti-Soviet organization and a spy for 520 00:33:43,412 --> 00:33:45,588 foreign intelligence services. 521 00:33:45,849 --> 00:33:46,763 Do you admit your guilt? 522 00:33:46,937 --> 00:33:48,939 VAVILOV: No. I do not. 523 00:33:49,113 --> 00:33:52,160 I declare categorically that I have never engaged in 524 00:33:52,334 --> 00:33:55,467 espionage or any other anti-Soviet activity. 525 00:33:56,468 --> 00:33:59,297 The testimony you cite are of witnesses whom the state 526 00:33:59,471 --> 00:34:01,299 has already murdered. 527 00:34:01,473 --> 00:34:03,519 You know I am not a spy. 528 00:34:03,693 --> 00:34:06,130 You know I love my country. 529 00:34:06,435 --> 00:34:10,178 My real crime, my only crime is a profound difference 530 00:34:10,352 --> 00:34:12,049 of scientific opinion. 531 00:34:16,445 --> 00:34:18,969 TYSON: Vavilov's tormentor had plenty of experience 532 00:34:19,143 --> 00:34:21,754 softening up such stubborn subjects. 533 00:34:22,233 --> 00:34:24,105 He started interrogating Vavilov for ten, 534 00:34:24,279 --> 00:34:26,019 12 hours at a time. 535 00:34:26,194 --> 00:34:29,284 Usually rousing him out of his bed in the middle of the night. 536 00:34:30,502 --> 00:34:32,200 He must've been tortured, 537 00:34:32,374 --> 00:34:35,377 because his legs were so swollen, 538 00:34:35,551 --> 00:34:37,335 he was unable to walk. 539 00:34:38,684 --> 00:34:41,165 Vavilov would be dragged back to his cell and crawl to 540 00:34:41,339 --> 00:34:44,951 a place on the floor and just lie there, unable to move. 541 00:34:45,735 --> 00:34:49,695 It kept on for 1,700 hours, more than 400 sessions. 542 00:34:50,653 --> 00:34:53,177 Until Vavilov finally broke. 543 00:34:54,439 --> 00:34:57,834 A year after his arrest, he was sentenced to be shot. 544 00:34:59,575 --> 00:35:01,794 He was taken to the place of his execution where 545 00:35:01,968 --> 00:35:04,145 he languished for months. 546 00:35:08,497 --> 00:35:11,195 Just when things couldn't get any darker, 547 00:35:11,369 --> 00:35:14,024 an even greater darkness descended. 548 00:35:17,245 --> 00:35:19,638 Hitler had broken his nonaggression pact with 549 00:35:19,812 --> 00:35:23,076 Stalin, sending millions of German troops and thousands 550 00:35:23,251 --> 00:35:24,991 of tanks to invade Russia. 551 00:35:26,428 --> 00:35:28,778 But the siege of Leningrad was, by any metric, 552 00:35:29,561 --> 00:35:31,607 the most ghastly of all. 553 00:35:38,744 --> 00:35:42,574 This was the world's genetic inheritance. 554 00:35:42,748 --> 00:35:44,924 The seeds of the plants that had sustained us since 555 00:35:45,098 --> 00:35:47,231 the invention of agriculture. 556 00:35:47,405 --> 00:35:50,800 And Hitler, unlike Stalin, knew that it was priceless. 557 00:35:57,067 --> 00:36:01,071 [explosions and heavy artillery] 558 00:36:12,125 --> 00:36:15,825 [explosions] 559 00:36:32,407 --> 00:36:34,887 DMITRI: We don't even know if he's alive. 560 00:36:35,061 --> 00:36:38,848 LILIYA: Until we do, we must find it within ourselves to 561 00:36:39,022 --> 00:36:41,851 do as Nikolai Ivanovich would. 562 00:36:42,634 --> 00:36:46,682 If the siege lasts, our fellow citizens will get very hungry. 563 00:36:47,987 --> 00:36:51,904 This building contains several tons of edible material. 564 00:36:53,210 --> 00:36:56,909 We must figure out how to protect every last seed 565 00:36:57,867 --> 00:37:01,218 for the time when the world returns to its senses. 566 00:37:02,437 --> 00:37:07,268 TYSON: In all of history, no team of scientists has ever been tested so cruelly. 567 00:37:08,530 --> 00:37:13,535 They were pushed beyond the breaking point and yet they did not break. 568 00:37:19,541 --> 00:37:22,326 TYSON: On Christmas Day alone in 1941, 569 00:37:22,500 --> 00:37:25,634 4,000 people starved to death in Leningrad. 570 00:37:26,635 --> 00:37:30,203 The city had been under siege by Hitler's army for more than 100 days. 571 00:37:31,466 --> 00:37:36,079 The temperature was -40 degrees and the city's entire infrastructure had collapsed. 572 00:37:38,037 --> 00:37:41,040 It was only a matter of time, Hitler thought to himself, 573 00:37:41,214 --> 00:37:44,348 before Leningrad succumbed to his will. 574 00:37:44,522 --> 00:37:48,874 No city could endure such suffering for very long. 575 00:37:50,659 --> 00:37:52,443 TYSON: While Stalin fretted over the safety of the 576 00:37:52,617 --> 00:37:54,750 artworks at the Hermitage Museum, 577 00:37:54,924 --> 00:37:57,622 he never gave a single thought to Vavilov's seed bank. 578 00:37:59,015 --> 00:38:02,714 But Hitler had already taken the Louvre art museum of Paris. 579 00:38:02,888 --> 00:38:05,413 He coveted something much more precious. 580 00:38:05,587 --> 00:38:07,415 Vavilov's treasure. 581 00:38:08,198 --> 00:38:11,244 Hitler had established a special tactical unit of the SS, 582 00:38:11,419 --> 00:38:15,771 Russland-Sammelcommando, the Russian collector commandos, 583 00:38:15,945 --> 00:38:17,990 to take control of the seed bank and retrieve 584 00:38:18,164 --> 00:38:21,037 its living riches for future use by the Third Reich. 585 00:38:21,690 --> 00:38:24,127 They waited at the ready, like a pack of Dobermans, 586 00:38:24,301 --> 00:38:26,651 straining to be unleashed on the institute. 587 00:38:27,391 --> 00:38:30,176 The botanists were now down to a ration of two slices 588 00:38:30,351 --> 00:38:32,135 of bread per day. 589 00:38:32,309 --> 00:38:34,616 But still, they continued their work. 590 00:38:34,964 --> 00:38:39,316 In a way, the German army was the least of their worries. 591 00:38:39,490 --> 00:38:42,493 [yelling]. 592 00:38:46,062 --> 00:38:48,107 KRIYER: If only Vavilov were here. 593 00:38:48,281 --> 00:38:50,371 I feel so lost without him. 594 00:38:50,545 --> 00:38:54,244 STCHUKIN: Dear comrade, as painful as it is, 595 00:38:54,418 --> 00:38:57,726 we must accept that he's gone forever. 596 00:38:58,117 --> 00:39:01,033 TYSON: But Vavilov was alive... barely. 597 00:39:02,426 --> 00:39:06,604 He had been moved to another prison in another city. 598 00:39:06,865 --> 00:39:10,608 VAVILOV: I am 54 years old, with a vast experience and 599 00:39:10,782 --> 00:39:13,959 knowledge in the field of plant breeding. 600 00:39:14,786 --> 00:39:17,528 I would be happy to devote myself entirely to 601 00:39:17,702 --> 00:39:19,922 the service of my country. 602 00:39:20,096 --> 00:39:24,840 I request and beg you to allow me to work in my special field, 603 00:39:25,014 --> 00:39:27,669 even at the lowest level. 604 00:39:27,843 --> 00:39:29,845 TYSON: But no answer ever came. 605 00:39:30,019 --> 00:39:32,456 The state had decided not to shoot him. 606 00:39:32,630 --> 00:39:34,937 They had a crueler fate in mind for the man who did 607 00:39:35,111 --> 00:39:38,984 more than any other to eliminate famine and hunger, 608 00:39:39,158 --> 00:39:42,510 he would be deliberately and slowly starved to death. 609 00:39:47,515 --> 00:39:52,911 TYSON: 800,000 other human beings had starved to death in Leningrad. 610 00:39:53,172 --> 00:39:57,176 Besieged by the German forced from September of 1941 until 611 00:39:57,350 --> 00:40:01,616 January of 1944, the city somehow still managed 612 00:40:02,312 --> 00:40:05,576 to hold out against the relentless assault. 613 00:40:06,055 --> 00:40:09,275 The meager rations of two slices of bread a day had 614 00:40:09,450 --> 00:40:12,670 run out long before, and the protectors of Vavilov's 615 00:40:12,844 --> 00:40:16,848 treasure began to succumb to hunger amidst the plenty that 616 00:40:17,022 --> 00:40:20,373 their sacred honor prevented them from consuming. 617 00:40:23,246 --> 00:40:26,771 Botanist Alexander Stchukin, specialist in groundnuts. 618 00:40:45,094 --> 00:40:49,794 Liliya Rodina, expert on oats. 619 00:40:56,105 --> 00:41:01,284 Dimitry Ivanov, world authority on rice. 620 00:41:06,115 --> 00:41:09,597 The botanists perished from hunger, 621 00:41:09,771 --> 00:41:13,818 and yet not a grain of rice in the collection was unaccounted for. 622 00:41:33,446 --> 00:41:36,624 And what of Vavilov's nemesis, Trofim Lysenko? 623 00:41:37,189 --> 00:41:39,496 He maintained his death grip on Soviet agriculture 624 00:41:39,670 --> 00:41:42,717 and biology for another two decades, 625 00:41:42,891 --> 00:41:45,502 until three of Russia's most distinguished scientists 626 00:41:45,676 --> 00:41:49,724 publicly denounced him for his pseudoscience and his other crimes. 627 00:41:52,030 --> 00:41:55,381 And what of Vavilov's brother, Sergey, the physicist? 628 00:41:56,382 --> 00:42:00,212 Stalin made him chairman of the Soviet Academy of Sciences. 629 00:42:02,519 --> 00:42:05,740 After Stalin's death and the recognition of the damage 630 00:42:05,914 --> 00:42:08,699 he and Lysenko had done to the Soviet Union, 631 00:42:08,873 --> 00:42:13,095 Nikolai Vavilov could once again be talked about in public. 632 00:42:13,356 --> 00:42:16,925 The Institute of Plant Industry was renamed after him, 633 00:42:17,099 --> 00:42:20,145 and it still thrives. 634 00:42:20,406 --> 00:42:23,627 And this is here because of his life and work. 635 00:42:23,801 --> 00:42:26,499 This Svalbard Global Seed Vault is buried deep beneath 636 00:42:26,674 --> 00:42:28,893 the Earth at the top of the world. 637 00:42:29,067 --> 00:42:34,290 It can hold four and a half million kinds of seeds underground. 638 00:42:34,682 --> 00:42:39,425 So why didn't the botanists at the Institute eat a single grain of rice? 639 00:42:39,817 --> 00:42:42,907 Why didn't they distribute the seeds and nuts and potatoes 640 00:42:43,081 --> 00:42:46,128 to the people of Leningrad who were dying of starvation 641 00:42:46,302 --> 00:42:48,217 every day for more than two years? 642 00:42:50,306 --> 00:42:53,048 Did you eat today? 643 00:42:53,222 --> 00:42:56,486 If the answer is yes, then you probably ate something that 644 00:42:56,660 --> 00:43:00,098 descended from the seeds that the botanists died to protect. 645 00:43:01,534 --> 00:43:05,277 They gave their lives for us. 646 00:43:08,150 --> 00:43:14,460 If only our future was as real and precious to us as it was to them. 647 00:43:55,153 --> 00:43:57,503 Captioned by Cotter Captioning Services. 55196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.