Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,169 --> 00:00:45,963
BATTLE FOR HAPPINESS
2
00:00:46,046 --> 00:00:49,467
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:49,800 --> 00:00:52,762
EPISODE 4
4
00:01:09,570 --> 00:01:10,571
{\an8}Thanks.
5
00:01:21,791 --> 00:01:24,877
{\an8}Ji-yul. Where's your room?
6
00:02:09,338 --> 00:02:12,675
Yu-jin! Oh, no!
7
00:02:13,300 --> 00:02:15,261
You...
8
00:02:16,345 --> 00:02:17,388
You know...
9
00:02:17,471 --> 00:02:19,723
What? Say it again. What?
10
00:02:19,807 --> 00:02:21,809
You know...
11
00:02:22,601 --> 00:02:23,894
You know who did it.
12
00:02:24,728 --> 00:02:26,272
I do?
13
00:02:26,355 --> 00:02:28,816
Who is it? Who did this to you?
14
00:02:32,152 --> 00:02:33,362
It was you.
15
00:02:40,035 --> 00:02:42,162
You die too. Die!
16
00:02:42,246 --> 00:02:44,915
You should die too. Die.
17
00:02:45,207 --> 00:02:49,253
Die! You should die too! Die!
18
00:02:50,254 --> 00:02:52,798
Auntie!
19
00:02:58,971 --> 00:03:02,182
Real auntie, wake up.
20
00:03:03,142 --> 00:03:04,643
All right. I'll get up.
21
00:03:04,727 --> 00:03:05,728
Stop it.
22
00:04:29,687 --> 00:04:31,814
It's a refreshing morning, right?
23
00:04:33,732 --> 00:04:35,901
-Auntie.
-Hey, Ha-yul.
24
00:04:35,985 --> 00:04:37,945
Can you give me a moment?
25
00:04:40,823 --> 00:04:43,158
Auntie, I'm done.
26
00:04:44,159 --> 00:04:45,577
Okay. Wipe and come out.
27
00:04:46,662 --> 00:04:48,706
You need to wipe it for me.
28
00:04:51,375 --> 00:04:52,751
Wipe it for you?
29
00:04:59,466 --> 00:05:00,634
Let's put this on, Ji-yul.
30
00:05:00,718 --> 00:05:03,262
No. I'm going to wear the bear.
31
00:05:03,345 --> 00:05:04,596
Put this on just for today.
32
00:05:04,680 --> 00:05:07,599
I don't want to. No!
33
00:05:27,202 --> 00:05:28,203
Eat.
34
00:05:28,287 --> 00:05:30,330
Do the Jjong Jjong hairstyle on me too.
35
00:05:30,414 --> 00:05:31,415
I can't do human hair.
36
00:05:31,498 --> 00:05:34,793
-Eat up.
-Do it for me.
37
00:05:46,847 --> 00:05:49,516
It's embarrassing that
I'm always getting your help.
38
00:05:49,600 --> 00:05:50,684
It's not.
39
00:05:50,768 --> 00:05:53,270
It's always the busiest in the morning.
40
00:05:53,353 --> 00:05:56,440
Each pack is one serving,
so just warm it up and eat.
41
00:05:56,523 --> 00:05:57,983
Let me know when you finish them.
42
00:05:58,067 --> 00:05:59,318
No.
43
00:05:59,401 --> 00:06:00,944
I can't ask you for more help.
44
00:06:01,528 --> 00:06:03,655
I'm hurt to hear that.
45
00:06:03,739 --> 00:06:06,075
I was especially close with this family.
46
00:06:10,746 --> 00:06:13,499
-Do you want a hairpin here?
-Yes.
47
00:06:17,920 --> 00:06:18,921
A hairpin...
48
00:06:19,505 --> 00:06:20,923
I wonder where it is.
49
00:06:39,983 --> 00:06:41,151
Ms. Song.
50
00:06:46,323 --> 00:06:48,367
I was looking for a hair tie.
51
00:06:49,076 --> 00:06:50,911
The structure is opposite
to that of my house.
52
00:07:02,798 --> 00:07:05,008
Do they feel better now?
53
00:07:05,342 --> 00:07:06,718
Yes.
54
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
Thank you for that day.
55
00:07:09,721 --> 00:07:10,848
Today too.
56
00:07:11,640 --> 00:07:14,268
You don't have to thank me so many times.
57
00:07:14,351 --> 00:07:17,563
You're Yu-jin's sister,
so you're like a sister to me too.
58
00:07:19,481 --> 00:07:20,649
But you see,
59
00:07:21,608 --> 00:07:24,736
I've known Yu-jin for over three years.
60
00:07:25,320 --> 00:07:27,531
How come I've never heard of you?
61
00:07:31,285 --> 00:07:34,371
We haven't been in touch for many years.
62
00:07:36,957 --> 00:07:40,711
Many years? For how long?
63
00:07:47,634 --> 00:07:49,887
Since our junior year in high school.
64
00:07:51,221 --> 00:07:52,472
We met again after 18 years.
65
00:07:52,848 --> 00:07:53,932
I see.
66
00:07:56,059 --> 00:07:58,520
You two finally reunited,
but Yu-jin ended up like that.
67
00:07:58,604 --> 00:08:00,522
I can't imagine how heartbroken you are.
68
00:08:02,357 --> 00:08:04,610
Anyway, are you going to
keep that up there?
69
00:08:09,114 --> 00:08:10,782
-Why do you ask?
-It's a little eerie
70
00:08:10,866 --> 00:08:13,035
to see a dead person's face every day.
71
00:08:13,118 --> 00:08:15,287
We should all let her go and move on now.
72
00:08:16,914 --> 00:08:18,207
There.
73
00:08:20,125 --> 00:08:21,543
What's this?
74
00:08:33,472 --> 00:08:36,767
I'm dying here, Ms. Jang.Can you please answer my call?
75
00:08:37,142 --> 00:08:39,728
Which is the final version?"Final final"? Or "Final for real"?
76
00:08:39,811 --> 00:08:42,856
You should at least tell me what to doto fill in for you.
77
00:08:44,149 --> 00:08:46,318
If you're free, would you like
to have brunch?
78
00:08:46,944 --> 00:08:48,028
No, I'm good.
79
00:08:48,820 --> 00:08:51,990
Come on. Join us.
We've all been waiting for you.
80
00:08:54,534 --> 00:08:58,747
When Ji-yul and Ha-yul were missing,
all these moms helped you find them.
81
00:08:58,830 --> 00:09:01,124
You haven't thanked them yet, right?
82
00:09:02,000 --> 00:09:03,126
No.
83
00:09:03,210 --> 00:09:04,962
Thank you for all your help.
84
00:09:05,045 --> 00:09:07,798
-No problem.
-It's all about helping each other.
85
00:09:08,507 --> 00:09:09,633
Let's not do this here.
86
00:09:09,716 --> 00:09:12,052
Why don't we talk more
while we have brunch together?
87
00:09:13,220 --> 00:09:14,388
All right.
88
00:09:17,724 --> 00:09:18,934
Oh, right.
89
00:09:19,559 --> 00:09:21,478
I forgot about the most important thing.
90
00:09:21,979 --> 00:09:23,522
You need to get a new card key.
91
00:09:25,691 --> 00:09:27,067
I told you.
92
00:09:27,150 --> 00:09:30,195
Without a family certificate,
we can't give her a resident card.
93
00:09:30,279 --> 00:09:33,490
Sir. I'll tell you once again too.
94
00:09:34,366 --> 00:09:36,535
She'll live here in Ms. Oh Yu-jin's stead.
95
00:09:36,618 --> 00:09:37,786
I understand that.
96
00:09:38,287 --> 00:09:40,539
But I can't make an exception like this.
97
00:09:40,622 --> 00:09:42,541
-I'm okay, so...
-Stay out of it.
98
00:09:42,916 --> 00:09:46,670
Are you being like this when you're aware
of what happened to that family?
99
00:09:46,753 --> 00:09:48,046
What about those poor kids?
100
00:09:48,130 --> 00:09:51,466
She even quit her job
to come look after the kids.
101
00:09:51,550 --> 00:09:55,178
Can't our apartment community
do that much for her?
102
00:09:55,554 --> 00:09:58,307
You talk about principles and rules,
103
00:09:58,390 --> 00:10:00,684
but you just don't want to
go through the hassle, do you?
104
00:10:02,019 --> 00:10:06,023
Or should I call up the association head
and put this to a formal resident vote?
105
00:10:06,898 --> 00:10:08,275
You don't think I can do it?
106
00:10:09,860 --> 00:10:11,778
-Look at the camera, please.
-Okay.
107
00:10:11,862 --> 00:10:12,904
I'll take your picture now.
108
00:10:13,697 --> 00:10:15,198
One, two, three.
109
00:10:42,059 --> 00:10:43,185
Oh, right.
110
00:10:43,268 --> 00:10:46,104
I didn't send you the link for
our apartment moms' club, did I?
111
00:10:46,188 --> 00:10:48,523
-I don't need...
-I guarantee you that you'll need it.
112
00:10:48,607 --> 00:10:50,484
{\an8}TRINITÈ99 MOMS' CLUB
INVITE
113
00:10:52,444 --> 00:10:53,445
Check it.
114
00:10:56,948 --> 00:10:57,949
{\an8}YOU'RE INVITED TO TRINITÈ99 MOMS' CLUB
115
00:10:58,033 --> 00:10:59,534
{\an8}SERVICE UNAVAILABLE
116
00:10:59,618 --> 00:11:02,037
It says it's not time to sign up.
117
00:11:02,120 --> 00:11:03,163
That can't be.
118
00:11:03,246 --> 00:11:04,331
Oh, no.
119
00:11:04,414 --> 00:11:05,749
I sent you the wrong link.
120
00:11:06,041 --> 00:11:07,250
{\an8}LEAVE CHATROOM
121
00:11:07,334 --> 00:11:08,627
I'll send you the right one.
122
00:11:13,423 --> 00:11:16,051
{\an8}YOU'RE INVITED TO
HIGH PRESTIGE APARTMENT MOMS' CLUB
123
00:11:16,760 --> 00:11:19,721
Where did you get those sunglasses?
They're beautiful.
124
00:11:20,847 --> 00:11:24,226
My husband gave them to me as a gift.
Aren't they luxurious?
125
00:11:25,268 --> 00:11:26,311
They're beautiful.
126
00:11:35,153 --> 00:11:36,655
What were you talking about?
127
00:11:36,738 --> 00:11:38,490
You're here. Hello.
128
00:11:40,283 --> 00:11:41,451
Don't just stand there.
129
00:11:45,122 --> 00:11:49,042
Oh, right. Jung-ah.
Min-sung's Canadian ice hockey teacher...
130
00:11:49,626 --> 00:11:51,128
Did he play in the NHL?
131
00:11:51,211 --> 00:11:52,754
I think so. Why do you ask?
132
00:11:52,838 --> 00:11:54,923
-For Eun-han?
-I'm thinking about it.
133
00:11:55,757 --> 00:11:58,385
We're different from you and Na-young.
134
00:11:58,468 --> 00:12:01,012
We can't just let our kids loaf around.
135
00:12:01,096 --> 00:12:04,808
She's right. We don't have
a company or a building to leave them.
136
00:12:05,851 --> 00:12:07,018
That building is my dad's.
137
00:12:07,102 --> 00:12:09,479
Either way, they'll end up
going to Min-sung and A-rin.
138
00:12:09,563 --> 00:12:11,064
No one told you to be incompetent.
139
00:12:12,149 --> 00:12:14,359
-My goodness, Jung-ah.
-Oh, my.
140
00:12:15,902 --> 00:12:17,696
I can't believe you just said that.
141
00:12:20,615 --> 00:12:22,325
You must be left-handed, Mi-ho.
142
00:12:24,953 --> 00:12:25,954
Only when I eat.
143
00:12:26,037 --> 00:12:27,789
It's an old habit.
144
00:12:27,873 --> 00:12:31,376
Do sisters take after one another?
I've never heard that before.
145
00:12:33,086 --> 00:12:36,173
I guess it just happened
as one mimicked the other.
146
00:12:36,256 --> 00:12:38,175
Who mimicked whom?
147
00:12:39,551 --> 00:12:42,637
Did you think it'd look special
to eat with your left hand?
148
00:12:47,684 --> 00:12:49,728
Why are you embarrassing her?
149
00:12:50,145 --> 00:12:52,647
Besides, what's the point
of asking that now?
150
00:12:52,731 --> 00:12:54,316
She's gone now.
151
00:12:55,609 --> 00:12:59,196
Let us stop being so sad about it
and just mourn her.
152
00:12:59,279 --> 00:13:00,947
We must let her go and get over it.
153
00:13:01,531 --> 00:13:03,825
That's what Yu-jin would want from heaven.
154
00:13:03,909 --> 00:13:05,243
You're right.
155
00:13:05,327 --> 00:13:07,662
-It breaks my heart.
-I know.
156
00:13:08,371 --> 00:13:11,791
I wish the entire community
would feel the same way.
157
00:13:11,875 --> 00:13:15,921
I hope one rotten apple
won't spoil the barrel.
158
00:13:23,887 --> 00:13:25,764
Jung-ah. You know, that...
159
00:13:25,847 --> 00:13:29,017
I have a lot to do, so I'll get going now.
160
00:13:29,434 --> 00:13:32,604
Still, why don't you stay longer?
Our food will be served soon.
161
00:13:32,687 --> 00:13:35,690
I'm sorry. Don't mind me
and just carry on.
162
00:13:39,778 --> 00:13:41,821
Why do you keep embarrassing her?
163
00:13:41,905 --> 00:13:43,406
When did I do that?
164
00:13:46,826 --> 00:13:48,370
They must really be sisters.
165
00:13:49,037 --> 00:13:50,622
They have a similar temper.
166
00:13:57,128 --> 00:14:00,799
I hope one rotten apple
won't spoil the barrel.
167
00:14:01,675 --> 00:14:03,343
Let us stop being so sad about it.
168
00:14:03,426 --> 00:14:04,970
We must let her go and get over it.
169
00:14:14,563 --> 00:14:16,398
BANNAE-DONG MURDER CASE
STILL A MYSTERY AFTER 10 DAYS
170
00:14:26,616 --> 00:14:29,828
I don't have time to think.
171
00:14:36,209 --> 00:14:38,169
SHOPPING LIST
MILK
172
00:14:47,470 --> 00:14:48,471
HIGH PRESTIGE
173
00:14:48,555 --> 00:14:51,182
{\an8}MOMS' CLUB
174
00:14:52,642 --> 00:14:54,144
Parenting advice.
175
00:14:54,894 --> 00:14:59,190
Hello. I need advice on raising7-year-old and 5-year-old girls.
176
00:14:59,274 --> 00:15:02,110
Due to personal reasons,I'm looking after two girls.
177
00:15:02,193 --> 00:15:04,487
But I have no experience,so it's quite difficult.
178
00:15:05,071 --> 00:15:07,157
I would appreciate any advice,
179
00:15:07,240 --> 00:15:09,284
especially on children's healthand education.
180
00:15:10,076 --> 00:15:11,369
{\an8}HELLO. IT'S NICE TO MEET YOU.
181
00:15:11,453 --> 00:15:13,330
{\an8}PLEASE VISIT THE MOMS' CLUB OFTEN.
182
00:15:13,747 --> 00:15:16,666
First, eating is most important.
183
00:15:16,750 --> 00:15:18,251
Give them protein twice a day.
184
00:15:18,627 --> 00:15:20,670
It's best to give meat with less fat.
185
00:15:21,504 --> 00:15:22,631
{\an8}BEEF TENDERLOIN
92,200 WON
186
00:15:32,766 --> 00:15:34,225
As soon as they wake up,
187
00:15:34,309 --> 00:15:37,354
{\an8}have them take probioticswith lukewarm water.
188
00:15:37,437 --> 00:15:39,981
{\an8}Give them zinc, vitamin D, vitamin C
189
00:15:40,065 --> 00:15:42,150
{\an8}and propolis before bed too.
190
00:15:45,278 --> 00:15:48,782
{\an8}Keep the humidity between 50% and 60%.
191
00:15:48,865 --> 00:15:50,742
{\an8}Always check the concentrationof fine dust
192
00:15:50,825 --> 00:15:52,827
{\an8}and have them stay indoors on bad days.
193
00:15:54,079 --> 00:15:57,248
{\an8}It's good to make themform a habit of morning work.
194
00:15:57,332 --> 00:16:01,169
{\an8}Three English quizzesor three pages of math would be enough.
195
00:16:32,617 --> 00:16:33,827
Why won't it come off?
196
00:16:45,130 --> 00:16:47,549
MOM
197
00:16:50,427 --> 00:16:51,428
Hi, Mom.
198
00:16:54,222 --> 00:16:56,057
That was good.
199
00:16:56,141 --> 00:16:58,059
I wonder who will pay today.
200
00:16:58,143 --> 00:17:01,521
You got that from your husband,
so you should pay, right?
201
00:17:01,980 --> 00:17:05,859
Don't try to make me pay.
Take out your resident cards.
202
00:17:05,942 --> 00:17:06,943
{\an8}HIGH PRESTIGE
203
00:17:14,242 --> 00:17:15,285
What are you doing?
204
00:17:20,582 --> 00:17:22,876
Who will it be today?
205
00:17:22,959 --> 00:17:24,169
Our husbands?
206
00:17:24,878 --> 00:17:26,379
How about a designer bag?
207
00:17:30,383 --> 00:17:37,182
{\an8}HONEY, I'M AT A DEPARTMENT STORE.
CAN I BUY A DESIGNER BAG?
208
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
{\an8}MY ONE AND ONLY LOVE
1 MESSAGE
209
00:17:39,726 --> 00:17:40,894
What's wrong with you?
210
00:17:42,812 --> 00:17:46,649
MY BREATH, MY SOUL
1 MESSAGE
211
00:17:47,275 --> 00:17:48,485
Go ahead.
212
00:17:50,612 --> 00:17:51,696
But with your card.
213
00:17:54,157 --> 00:17:56,576
MY MINION SU-BIN
1 MESSAGE
214
00:17:57,327 --> 00:17:58,495
I'm excluded then.
215
00:17:59,370 --> 00:18:01,956
Why do you even ask? Of course you can.
216
00:18:03,082 --> 00:18:06,669
He's trying so hard to please you.
217
00:18:07,170 --> 00:18:09,756
I'm already jealous
that your husband is nine years younger.
218
00:18:10,840 --> 00:18:12,258
Aren't you worried?
219
00:18:12,675 --> 00:18:13,676
Well...
220
00:18:13,760 --> 00:18:16,930
The one who should be worried
is not me but my husband.
221
00:18:17,013 --> 00:18:19,474
He knows exactly who holds
the power in the family.
222
00:18:19,557 --> 00:18:21,726
Su-bin can never leave me.
223
00:18:21,810 --> 00:18:23,061
I am certain of that.
224
00:18:23,436 --> 00:18:26,022
-Oh, come on.
-You're so awesome.
225
00:18:27,982 --> 00:18:30,360
But you're not certain of his love?
226
00:18:33,696 --> 00:18:34,906
Why wouldn't I be?
227
00:18:35,365 --> 00:18:38,910
Anyways, it looks like
you'll have to pay for today's lunch.
228
00:18:42,622 --> 00:18:44,833
Thanks for the lunch, Na-young.
229
00:18:51,756 --> 00:18:53,299
THE MAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME
1 MESSAGE
230
00:18:54,217 --> 00:18:55,468
What did he write?
231
00:18:58,012 --> 00:18:59,764
Tell the sales assistant in charge.
232
00:18:59,848 --> 00:19:01,266
I'll pick it up on my way home.
233
00:19:03,101 --> 00:19:04,644
So actions speak louder than words?
234
00:19:05,270 --> 00:19:06,479
Of course.
235
00:19:06,563 --> 00:19:08,773
Money follows where the heart goes, right?
236
00:19:09,983 --> 00:19:11,150
Today's brunch is on me.
237
00:19:14,779 --> 00:19:18,616
SANITARIUM
238
00:19:28,918 --> 00:19:32,088
Since you had me cooped up in here,
you haven't come by all that often.
239
00:19:32,505 --> 00:19:34,007
I'm surprised that you took a half day.
240
00:19:34,674 --> 00:19:37,385
You took three days off for the funeral.
Is it really okay?
241
00:19:37,468 --> 00:19:39,429
It won't get in the way of your promotion?
242
00:19:40,638 --> 00:19:41,639
It's okay.
243
00:19:42,223 --> 00:19:43,975
I should've gone to the funeral.
244
00:19:44,684 --> 00:19:47,562
We were mother and daughter at one point.
245
00:19:49,105 --> 00:19:52,775
But if you think about it,
her life was quite unfortunate.
246
00:19:53,610 --> 00:19:56,696
When we lived in Seoloh-dong,
the realtor told us
247
00:19:56,779 --> 00:19:59,198
that her face screamed misfortune.
248
00:19:59,574 --> 00:20:00,950
And her gaze was spiteful.
249
00:20:01,910 --> 00:20:04,370
Back then, I didn't believe him.
250
00:20:04,996 --> 00:20:06,831
How could you say that?
251
00:20:07,457 --> 00:20:08,875
It's true.
252
00:20:08,958 --> 00:20:10,877
It's not common
for someone to die that way.
253
00:20:11,544 --> 00:20:12,962
The killer is still at large?
254
00:20:15,590 --> 00:20:18,801
My guess is that
it was due to a love affair.
255
00:20:19,385 --> 00:20:22,764
There's a reason that people say
a woman's fate takes after her mom's.
256
00:20:22,847 --> 00:20:24,182
-Mom.
-What?
257
00:20:24,724 --> 00:20:26,184
I didn't make that up, did I?
258
00:20:26,601 --> 00:20:29,062
You sometimes make me look bad like this.
259
00:20:29,479 --> 00:20:31,522
What does it make me
if you react that way?
260
00:20:33,775 --> 00:20:36,110
I'm sorry. I wasn't yelling at you.
261
00:20:37,028 --> 00:20:39,280
In any case, forget about her now.
262
00:20:40,073 --> 00:20:42,700
Nothing good comes out of
holding onto something unpleasant.
263
00:20:42,784 --> 00:20:45,203
I'm saying this
because I know what you're like.
264
00:20:46,829 --> 00:20:48,206
I should get going now, Mom.
265
00:20:49,791 --> 00:20:50,833
All right.
266
00:20:51,334 --> 00:20:53,836
I took up too much of your time.
267
00:20:54,837 --> 00:20:56,005
Get back to work.
268
00:20:56,089 --> 00:20:58,508
You need to pay back the loan
for our house in Gapyeong.
269
00:21:11,354 --> 00:21:14,273
It's a little eerie
to see a dead person's face every day.
270
00:21:14,899 --> 00:21:16,985
We should all let her go and move on now.
271
00:21:17,068 --> 00:21:19,278
In any case, forget about her now.
272
00:21:20,113 --> 00:21:22,782
Nothing good comes out ofholding onto something unpleasant.
273
00:21:24,826 --> 00:21:27,495
It felt unfair that only you seemedto be living such a good life.
274
00:21:27,578 --> 00:21:31,708
So if you don't want othersto find out what you did, shut your mouth.
275
00:21:46,514 --> 00:21:47,724
Hello.
276
00:21:47,807 --> 00:21:48,891
I'm sorry I'm late.
277
00:21:53,604 --> 00:21:54,897
Did something happen?
278
00:21:54,981 --> 00:21:56,607
They had an argument,
279
00:21:56,691 --> 00:21:59,110
but they won't tell me what it was about.
280
00:21:59,193 --> 00:22:04,949
But they soon apologized and made up,
so they should be okay now. Right?
281
00:22:09,412 --> 00:22:10,663
Is it good?
282
00:22:12,874 --> 00:22:14,625
Why did you two argue earlier?
283
00:22:16,586 --> 00:22:17,754
You shouldn't fight.
284
00:22:18,880 --> 00:22:19,922
Okay.
285
00:22:25,636 --> 00:22:27,430
Shall we go to the playground afterwards?
286
00:22:27,513 --> 00:22:29,265
-No.
-I want to.
287
00:22:31,476 --> 00:22:33,561
What's wrong with you two?
288
00:22:33,644 --> 00:22:35,480
I want to go!
289
00:22:35,563 --> 00:22:36,981
I'm not going to the playground.
290
00:22:37,065 --> 00:22:38,316
Ji-yul, why did you throw...
291
00:22:38,399 --> 00:22:39,650
I hate you, Ji-yul.
292
00:22:39,984 --> 00:22:42,361
I want to go to the playground.
293
00:22:42,445 --> 00:22:45,948
We can plant Mom's tree again.
294
00:22:46,032 --> 00:22:47,992
We can't talk about something bad.
295
00:22:48,076 --> 00:22:50,328
We were told not to talk about Mom.
296
00:22:53,956 --> 00:22:56,751
What are you talking about?
Who told you that?
297
00:22:59,045 --> 00:23:00,463
Who told you that?
298
00:23:04,008 --> 00:23:05,051
Grown-ups.
299
00:23:06,135 --> 00:23:08,471
You all hate it.
300
00:23:10,848 --> 00:23:14,477
You all hate it when we talk about Mom.
301
00:23:17,021 --> 00:23:18,564
Grandpa,
302
00:23:18,648 --> 00:23:22,944
Ms. Jo, and the other aunties.
303
00:23:23,653 --> 00:23:25,196
Even you.
304
00:23:25,947 --> 00:23:29,617
I know it's because
talking about Mom is bad.
305
00:23:34,705 --> 00:23:36,082
No, I don't hate it.
306
00:23:37,083 --> 00:23:38,584
It's not bad to talk about her.
307
00:23:41,337 --> 00:23:42,547
It's because grown-ups
308
00:23:43,422 --> 00:23:44,674
are sad.
309
00:23:44,757 --> 00:23:46,801
We get sad when we talk about your mom.
310
00:23:47,718 --> 00:23:49,804
You can talk about Mom if you want to.
311
00:23:50,555 --> 00:23:52,932
You can talk about her anytime you want.
312
00:23:56,394 --> 00:23:58,479
Mommy!
313
00:24:26,674 --> 00:24:28,551
-Jung-ah.
-Hi, Jung-ah.
314
00:24:29,343 --> 00:24:30,803
What are you doing, girls?
315
00:24:33,556 --> 00:24:35,141
You're planting a new tree?
316
00:24:36,017 --> 00:24:37,018
Yes.
317
00:24:37,101 --> 00:24:39,687
I wish we could join you,
318
00:24:40,354 --> 00:24:42,148
but we only came to get his scooter.
319
00:24:43,524 --> 00:24:46,360
Oh, right. We are all planning
to go to the kids' cafe tomorrow.
320
00:24:46,444 --> 00:24:48,321
You will join us, right?
321
00:24:49,655 --> 00:24:51,282
Well...
322
00:24:51,699 --> 00:24:53,534
-Sure.
-Good.
323
00:24:53,618 --> 00:24:54,619
See you tomorrow then.
324
00:24:56,329 --> 00:24:58,831
But isn't it better
to plant a different tree?
325
00:24:59,290 --> 00:25:02,752
What if somebody uprooted it
with ill intent?
326
00:25:03,502 --> 00:25:05,171
All the more reason to do this.
327
00:25:05,254 --> 00:25:07,632
And we can find out
who did it with what intent.
328
00:25:08,841 --> 00:25:10,092
Can I join them?
329
00:25:10,176 --> 00:25:12,178
No, we have to go.
330
00:25:13,221 --> 00:25:14,472
Well, then. See you tomorrow.
331
00:25:15,014 --> 00:25:16,557
-Goodbye.
-Bye.
332
00:25:46,504 --> 00:25:48,130
Are you okay?
333
00:25:48,422 --> 00:25:50,049
What? Yes, I'm fine.
334
00:25:51,926 --> 00:25:54,095
TREE OF MEMORIES
335
00:25:54,178 --> 00:25:55,805
Mom would love it.
336
00:25:56,180 --> 00:25:57,890
Will flowers bloom too?
337
00:25:57,974 --> 00:26:00,643
I don't know, either.
Let's come by often and check.
338
00:26:01,852 --> 00:26:03,938
I'll go get some water. Wait here.
339
00:26:04,021 --> 00:26:05,022
-Okay.
-Okay.
340
00:26:19,203 --> 00:26:21,163
How do you find this neighborhood?
341
00:26:21,247 --> 00:26:23,791
-Not easy, right?
-Pardon?
342
00:26:25,376 --> 00:26:26,836
I'm sorry to say this,
343
00:26:26,919 --> 00:26:30,881
but I don't think
it'll get any easier for you.
344
00:26:31,841 --> 00:26:33,509
Why are you being like this to me?
345
00:26:36,971 --> 00:26:40,516
Look. Do you think
planting a new tree there
346
00:26:40,599 --> 00:26:43,144
would make you a better person
or something?
347
00:26:43,227 --> 00:26:46,647
Or you think
you can make a difference here?
348
00:26:47,690 --> 00:26:49,317
What are you talking about?
349
00:26:52,194 --> 00:26:54,238
Don't do anything that stands out.
350
00:26:55,197 --> 00:26:58,909
Don't try to do anything.
Just do nothing and stay quiet
351
00:26:59,869 --> 00:27:01,537
and get lost quietly.
352
00:27:02,913 --> 00:27:05,958
I don't understand
a single thing you just said.
353
00:27:06,042 --> 00:27:07,376
It makes me more curious
354
00:27:08,336 --> 00:27:11,881
to find out what you don't want me to do
and why you hate me so much.
355
00:27:16,677 --> 00:27:18,596
Are you deaf or something?
356
00:27:18,679 --> 00:27:20,973
When you told me
not to do anything that stands out,
357
00:27:21,057 --> 00:27:22,475
was it about Yu-jin?
358
00:27:23,267 --> 00:27:25,186
What are you talking about? That's absurd!
359
00:27:30,232 --> 00:27:32,234
Your reactions are more honest
than I thought.
360
00:27:35,488 --> 00:27:37,615
I'm sorry, but I'll do whatever I want.
361
00:27:38,240 --> 00:27:40,868
I have no reason to listen to you.
362
00:27:57,134 --> 00:27:58,135
So-won!
363
00:27:58,886 --> 00:28:00,888
So-won.
364
00:28:05,267 --> 00:28:06,685
It's nice to see you often.
365
00:28:06,769 --> 00:28:07,853
You just got off work?
366
00:28:07,937 --> 00:28:10,773
Yes. I picked So-won up on my way home.
367
00:28:11,273 --> 00:28:13,526
If you haven't eaten dinner yet,
368
00:28:13,609 --> 00:28:15,528
why don't we all eat together?
369
00:28:31,836 --> 00:28:34,046
I didn't mean to eat at your place.
370
00:28:34,130 --> 00:28:35,840
It's okay. I cook fast.
371
00:28:37,716 --> 00:28:39,844
Since my husband went to India for work,
372
00:28:39,927 --> 00:28:41,804
it's been lonely, just the two of us.
373
00:28:41,887 --> 00:28:43,764
It's nice to eat with you guys.
374
00:28:45,099 --> 00:28:47,685
Actually, I have something to ask you.
375
00:28:47,768 --> 00:28:49,937
It isn't easy
to look after two kids, right?
376
00:28:50,020 --> 00:28:51,188
That's not it.
377
00:28:51,814 --> 00:28:53,357
You told me the other day
378
00:28:53,441 --> 00:28:56,444
that those moms
also held grudges against Yu-jin.
379
00:28:57,069 --> 00:28:58,946
Who exactly were you talking about?
380
00:29:02,616 --> 00:29:05,911
ZOLNIDEM
381
00:29:28,517 --> 00:29:30,144
Eat this too.
382
00:29:30,227 --> 00:29:32,521
Na-young, did your husbandpick up a purse for you?
383
00:29:32,605 --> 00:29:34,190
Why is your social media so quiet?
384
00:29:34,648 --> 00:29:36,108
{\an8}Did he not keep his promise?
385
00:29:43,240 --> 00:29:44,575
Waiting for my husband
386
00:29:44,658 --> 00:29:47,411
who's bringing homea new baby that'll fill my heart.
387
00:29:47,870 --> 00:29:51,248
I just nonchalantly mentioned it,but he's actually picking it up for me.
388
00:29:51,665 --> 00:29:53,626
{\an8}How did I marry such a perfect man?
389
00:29:56,003 --> 00:29:58,172
{\an8}Na-young, I'm so jealous.
390
00:29:58,255 --> 00:30:00,841
{\an8}So? Is it going to be a hot night tonight?
391
00:30:02,510 --> 00:30:04,136
{\an8}JUNG-AH
1 MESSAGE
392
00:30:13,812 --> 00:30:15,439
They are all lies?
393
00:30:17,233 --> 00:30:20,319
Well, I'm not saying they're all lies,
394
00:30:21,529 --> 00:30:23,989
but you can't believe everything
on social media.
395
00:30:24,365 --> 00:30:27,326
I don't know if they actually
made up after the performance,
396
00:30:28,077 --> 00:30:31,163
but they acted like
they were best friends on social media.
397
00:30:32,122 --> 00:30:33,791
I don't know what really went on.
398
00:30:35,251 --> 00:30:38,128
Anyway, she's the type of person
who gets jealous easily
399
00:30:38,212 --> 00:30:40,256
and likes to start rumors.
400
00:30:42,007 --> 00:30:44,552
In some ways,
she and Yu-jin were the total opposite,
401
00:30:44,635 --> 00:30:46,387
but they were always together.
402
00:30:46,762 --> 00:30:48,430
So she must have pent-up emotions.
403
00:30:49,682 --> 00:30:52,810
Could those pent-up emotions
be close to resentment?
404
00:30:54,562 --> 00:30:55,688
Who knows?
405
00:30:56,480 --> 00:31:00,442
The closer two people are physically,
406
00:31:01,193 --> 00:31:02,820
the easier it is to feel resentment.
407
00:31:12,955 --> 00:31:13,956
Wait.
408
00:31:14,915 --> 00:31:15,916
Slow down!
409
00:31:19,003 --> 00:31:20,754
You don't have to walk us home.
410
00:31:20,838 --> 00:31:21,922
It's okay.
411
00:31:22,006 --> 00:31:24,466
It's nice to take a walk
after eating dinner anyway.
412
00:31:26,218 --> 00:31:27,219
Let's put it up here.
413
00:31:27,303 --> 00:31:28,554
How pretty.
414
00:31:29,430 --> 00:31:31,223
So-won looks a lot like me, doesn't she?
415
00:31:32,266 --> 00:31:33,309
What?
416
00:31:34,727 --> 00:31:36,103
But isn't it cute?
417
00:31:36,186 --> 00:31:37,187
Yes.
418
00:31:44,361 --> 00:31:45,362
Aren't you getting off?
419
00:31:46,238 --> 00:31:47,323
Get back on.
420
00:31:51,201 --> 00:31:52,328
Don't get me started.
421
00:31:52,411 --> 00:31:54,830
She yelled at us to replace
the cameras immediately.
422
00:31:54,913 --> 00:31:58,334
She yelled at us saying that
it'd be impossible to prevent crimes
423
00:31:58,417 --> 00:31:59,960
with such low-resolution cameras.
424
00:32:00,461 --> 00:32:01,587
Are you sure it was her?
425
00:32:01,670 --> 00:32:04,423
Yes, of course. She's famous.
426
00:32:09,386 --> 00:32:10,387
Welcome.
427
00:32:18,937 --> 00:32:20,397
Beer? What's gotten into you?
428
00:32:21,273 --> 00:32:23,817
-Was it you?
-What are you talking about?
429
00:32:24,151 --> 00:32:27,154
Before things get complicated,
if it was you, tell me now.
430
00:32:28,656 --> 00:32:30,699
I have no idea what you're talking about.
431
00:32:30,783 --> 00:32:32,660
Did you uproot the tree?
432
00:32:33,869 --> 00:32:36,246
No. Who said that it was me?
433
00:32:39,667 --> 00:32:41,001
Why would I do such a thing?
434
00:32:41,919 --> 00:32:43,003
Like you said,
435
00:32:43,712 --> 00:32:44,963
she's already dead anyway.
436
00:32:47,633 --> 00:32:48,884
Are you sure?
437
00:32:49,301 --> 00:32:51,637
There's nothing going on
that I don't know about?
438
00:32:51,720 --> 00:32:53,222
I'm telling the truth.
439
00:32:56,308 --> 00:32:57,643
Okay, then.
440
00:33:00,854 --> 00:33:01,855
What is it?
441
00:33:03,440 --> 00:33:06,443
The girls' aunt. What did she say?
442
00:33:07,569 --> 00:33:08,862
You heard it too earlier.
443
00:33:09,738 --> 00:33:11,657
She's determined
to find who uprooted the tree.
444
00:33:12,741 --> 00:33:14,159
I knew it.
445
00:33:15,119 --> 00:33:17,955
I knew she would go around
stirring up the neighborhood.
446
00:33:19,289 --> 00:33:20,374
I told you, didn't I?
447
00:33:20,916 --> 00:33:23,502
We shouldn't have let her
set foot here in the first place.
448
00:33:24,253 --> 00:33:25,504
Don't be ridiculous.
449
00:33:26,296 --> 00:33:29,633
You must keep your friends close,
and your enemies closer.
450
00:33:31,552 --> 00:33:32,553
By the way,
451
00:33:33,846 --> 00:33:35,389
why are you so hostile against her?
452
00:33:35,681 --> 00:33:39,059
If you didn't do it,
you shouldn't care what she does.
453
00:33:40,269 --> 00:33:41,270
What is it?
454
00:33:41,687 --> 00:33:42,980
Did you do something?
455
00:33:44,815 --> 00:33:45,816
What about you?
456
00:33:46,191 --> 00:33:48,068
Why are you bothered so much by her?
457
00:33:48,736 --> 00:33:49,737
You even
458
00:33:50,112 --> 00:33:51,572
call her our enemy.
459
00:33:55,159 --> 00:33:57,578
You wouldn't understand
even if I told you.
460
00:34:00,414 --> 00:34:02,166
Just enjoy the beer.
461
00:34:05,002 --> 00:34:06,545
How did you hurt your finger?
462
00:34:10,257 --> 00:34:12,134
It looks like you got a cut from a wire.
463
00:34:40,162 --> 00:34:42,372
{\an8}MR. GONG CHANG-HYUN
464
00:34:44,458 --> 00:34:45,959
Let me ask you for one more favor.
465
00:34:51,006 --> 00:34:52,132
Oh, Ms. Jo.
466
00:34:53,258 --> 00:34:54,426
You're going home?
467
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
No.
468
00:34:56,678 --> 00:34:58,680
I'm meeting someone nearby.
469
00:35:00,766 --> 00:35:01,975
Your boyfriend?
470
00:35:03,101 --> 00:35:04,394
No, just a friend.
471
00:35:05,229 --> 00:35:06,313
I see.
472
00:35:06,396 --> 00:35:08,232
-Have a great time.
-Thank you.
473
00:35:12,611 --> 00:35:13,904
What? Jung-ah.
474
00:35:16,698 --> 00:35:18,075
What are you doing here?
475
00:35:18,450 --> 00:35:21,286
I had a drink with Su-bin.
476
00:35:21,870 --> 00:35:24,081
He drank too much,
so I dropped him off at home.
477
00:35:24,164 --> 00:35:25,707
He didn't tell me about that.
478
00:35:25,999 --> 00:35:28,502
Come on. Even married couples
don't tell each other everything.
479
00:35:29,253 --> 00:35:30,420
We do.
480
00:35:30,504 --> 00:35:32,047
I guess he forgot.
481
00:35:32,965 --> 00:35:34,967
Anyway, I'm meeting someone, so bye.
482
00:35:35,342 --> 00:35:37,845
And you should give Su-bin some honey tea.
483
00:35:51,900 --> 00:35:53,026
Hey, you're home.
484
00:35:53,110 --> 00:35:54,486
I thought you'd be home late.
485
00:35:56,738 --> 00:35:59,283
-I guess you just got home too.
-Yes, a little while ago.
486
00:36:14,715 --> 00:36:16,633
I didn't have that much to drink.
487
00:36:20,846 --> 00:36:23,098
-Su-bin.
-Yes?
488
00:36:24,099 --> 00:36:25,309
If it's too tough for you,
489
00:36:25,976 --> 00:36:27,102
you can tell me.
490
00:36:27,644 --> 00:36:28,937
I mean, at work.
491
00:36:31,315 --> 00:36:34,443
What would be so tough?
You're supporting me with everything.
492
00:36:35,360 --> 00:36:39,364
Your brothers are helping me out
with this investment deal too.
493
00:37:37,089 --> 00:37:39,216
THE MAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME
494
00:38:24,970 --> 00:38:26,054
Where were you?
495
00:38:27,055 --> 00:38:28,140
I knew it.
496
00:38:28,974 --> 00:38:30,267
I knew it!
497
00:38:31,852 --> 00:38:34,062
What is it this time? Have you gone mad?
498
00:38:34,396 --> 00:38:37,441
I'm going to kill you.
I won't forgive you this time.
499
00:38:47,993 --> 00:38:50,662
Hey, come on.
500
00:38:51,079 --> 00:38:53,206
What's wrong with you? Are you crazy?
501
00:38:53,290 --> 00:38:54,583
What did you do with her?
502
00:38:54,666 --> 00:38:56,376
Your shirt reeks of perfume.
503
00:38:56,460 --> 00:38:57,627
Stop it. Please!
504
00:39:36,208 --> 00:39:37,501
You're not going to open it?
505
00:39:47,469 --> 00:39:48,762
There's a wait on the purse.
506
00:39:49,429 --> 00:39:50,639
So I got this instead.
507
00:39:51,807 --> 00:39:54,017
The store clerk was wearing
too much perfume.
508
00:39:55,102 --> 00:39:56,394
That must be why.
509
00:39:57,395 --> 00:39:58,396
I'm sorry.
510
00:39:59,022 --> 00:40:00,690
I forgot to spray deodorizer.
511
00:40:03,902 --> 00:40:04,903
Don't cry.
512
00:40:21,878 --> 00:40:23,797
LEE JIN-SEOP
513
00:40:27,425 --> 00:40:29,136
What? You really came?
514
00:40:29,427 --> 00:40:30,929
EFFECT OF SOCIAL MEDIA MARKETING
515
00:40:39,980 --> 00:40:42,482
You can imagine how urgent it is for me.
516
00:40:43,150 --> 00:40:44,151
It is unbelievable.
517
00:40:44,651 --> 00:40:48,113
My bones will be pulverized
by the pressure I get from the chief.
518
00:40:50,574 --> 00:40:51,950
So you're really staying here?
519
00:40:52,284 --> 00:40:53,952
Why? You'll tell everyone again?
520
00:40:54,619 --> 00:40:55,871
Come on, Ms. Jang.
521
00:40:55,954 --> 00:40:57,455
Mind your own business. Just go.
522
00:40:57,539 --> 00:40:58,748
-But...
-Go.
523
00:40:59,958 --> 00:41:01,459
-Come on.
-Go.
524
00:41:01,543 --> 00:41:03,295
I asked because I'm really worried.
525
00:41:03,378 --> 00:41:04,713
Can't I worry about you?
526
00:41:04,796 --> 00:41:07,174
You're living in a house
where a woman was murdered.
527
00:41:08,383 --> 00:41:10,635
Are you really all right?
528
00:41:10,719 --> 00:41:12,929
I know this is a great place,
529
00:41:14,055 --> 00:41:16,850
but why would you stay here?
530
00:41:17,809 --> 00:41:18,935
Oh, right. And...
531
00:41:19,019 --> 00:41:21,438
-Is there more?
-It's not that.
532
00:41:21,521 --> 00:41:22,981
I'm sorry about the other day.
533
00:41:24,441 --> 00:41:26,735
You said that you wouldn't
be disappointed in me,
534
00:41:28,153 --> 00:41:29,613
but I still wanted to apologize.
535
00:41:31,031 --> 00:41:32,908
I want to get along with you.
536
00:41:33,992 --> 00:41:35,577
It won't ever happen again,
537
00:41:36,745 --> 00:41:38,914
so you can let your guard down
with me sometimes.
538
00:41:38,997 --> 00:41:40,373
That's all.
539
00:41:43,668 --> 00:41:46,171
I'll get going now.
540
00:42:01,895 --> 00:42:03,480
Let my guard down?
541
00:42:06,149 --> 00:42:08,693
Chief asked me to confirm with you
542
00:42:08,777 --> 00:42:11,404
if there aren't any additional revisionsyou made.
543
00:42:12,322 --> 00:42:13,698
{\an8}Are there any other changes
544
00:42:13,782 --> 00:42:15,700
{\an8}than sending a requestto the development team?
545
00:42:15,784 --> 00:42:18,828
I can never let my guard down with him.
546
00:42:24,918 --> 00:42:26,670
Ms. Jang. Are you on your way?
547
00:42:26,753 --> 00:42:29,631
You haven't forgottenabout the kids' cafe, right?
548
00:42:29,714 --> 00:42:32,801
I'm late again.
549
00:42:37,347 --> 00:42:39,140
-Real auntie!
-Real auntie!
550
00:42:39,224 --> 00:42:40,600
For real?
551
00:42:41,351 --> 00:42:43,019
Real auntie.
552
00:42:43,103 --> 00:42:44,813
-I'm sorry.
-Real auntie.
553
00:42:45,522 --> 00:42:47,983
I don't think I can make it
to the dinner meeting today.
554
00:42:48,400 --> 00:42:50,235
I'm sorry I didn't tell you sooner.
555
00:42:50,610 --> 00:42:52,153
It's all right.
556
00:42:52,237 --> 00:42:54,322
It doesn't look good to be absent, though.
557
00:42:55,198 --> 00:42:56,283
I'm really sorry.
558
00:42:56,700 --> 00:42:57,701
Ms. A-ra.
559
00:42:58,702 --> 00:43:00,662
I should get back in now.
560
00:43:03,206 --> 00:43:05,583
-Bye!
-I've never seen that bracelet before.
561
00:43:06,042 --> 00:43:08,878
Yes, it was a gift.
562
00:43:09,546 --> 00:43:11,298
From whom? Your boyfriend?
563
00:43:11,756 --> 00:43:13,341
So you did see him last night.
564
00:43:15,051 --> 00:43:16,094
Oh, no. What's with me?
565
00:43:16,177 --> 00:43:18,138
It's rude to ask these questions
these days.
566
00:43:18,596 --> 00:43:21,391
Anyway, it looks prettier
on a young woman.
567
00:43:23,435 --> 00:43:25,520
-Let's go, Min-sung.
-Let's go.
568
00:43:32,027 --> 00:43:33,194
What are you doing?
569
00:43:41,995 --> 00:43:43,038
Let's go.
570
00:43:46,333 --> 00:43:47,459
Today...
571
00:43:51,004 --> 00:43:53,381
Are you free this evening?
572
00:43:53,715 --> 00:43:54,716
What?
573
00:43:55,258 --> 00:43:56,843
Why do you ask?
574
00:43:56,926 --> 00:43:59,804
We have a parent meeting once a month.
575
00:43:59,888 --> 00:44:03,475
We'll have dinner after a brief meeting,
so you should come.
576
00:44:04,559 --> 00:44:05,560
I see.
577
00:44:06,436 --> 00:44:09,022
It's a casual meeting,
so you don't need to dress up.
578
00:44:09,731 --> 00:44:11,316
Is it too much for you?
579
00:44:11,399 --> 00:44:12,400
No.
580
00:44:12,692 --> 00:44:13,985
It's just that
581
00:44:14,069 --> 00:44:15,987
you're so kind to me.
582
00:44:16,071 --> 00:44:18,531
Accept goodwill just as it is.
583
00:44:18,615 --> 00:44:21,242
It begins at 7:30 p.m.
on the second floor of the center.
584
00:44:22,160 --> 00:44:24,079
At 7:30 p.m.?
585
00:44:25,205 --> 00:44:27,916
Oh, you don't have anyone
who could watch the kids, do you?
586
00:44:27,999 --> 00:44:30,919
Jung-ah, I need to go somewhere right now.
587
00:44:31,002 --> 00:44:32,879
The brochures haven't been
picked up, right?
588
00:44:32,962 --> 00:44:34,381
They'll be delivered later.
589
00:44:34,464 --> 00:44:35,548
I'll pick them up.
590
00:44:35,965 --> 00:44:37,217
Please watch A-rin for me.
591
00:44:38,468 --> 00:44:40,220
Them too. Wait up.
592
00:44:40,303 --> 00:44:41,721
I'm sure you'll need my help.
593
00:44:59,364 --> 00:45:00,615
What are you doing? Get out.
594
00:45:00,698 --> 00:45:02,742
Let's go together.
I want to ask you something too.
595
00:45:07,539 --> 00:45:10,583
I'm not trying to argue with you.
I'm just curious about...
596
00:45:10,667 --> 00:45:12,419
What are you so curious about?
597
00:45:13,628 --> 00:45:16,714
I told you not to go asking questions.
I told you not to stand out.
598
00:45:16,798 --> 00:45:18,591
Are you that curious why she was killed?
599
00:45:20,260 --> 00:45:23,138
That's not what I was going to ask you.
600
00:45:24,180 --> 00:45:25,181
Murder?
601
00:45:26,683 --> 00:45:28,768
Don't be absurd. That woman...
602
00:45:28,852 --> 00:45:32,021
She killed herself! It was a suicide!
603
00:45:33,231 --> 00:45:35,442
She got worked up by herself and died.
604
00:45:35,900 --> 00:45:37,735
I don't know why you're like this,
605
00:45:37,819 --> 00:45:40,738
but you're too worked up.
So let's talk some other time.
606
00:45:49,956 --> 00:45:51,875
She brought it upon herself.
607
00:45:51,958 --> 00:45:54,669
So why are you badgering me?
What did I do?
608
00:45:54,752 --> 00:45:57,046
I understand,
so please slow down, Na-young!
609
00:46:13,062 --> 00:46:14,314
Sure.
610
00:46:16,941 --> 00:46:18,109
There's a wait on the purse.
611
00:46:18,568 --> 00:46:19,777
So I got this instead.
612
00:46:19,861 --> 00:46:22,030
The store clerk was wearing
too much perfume.
613
00:46:23,406 --> 00:46:24,616
That must be why.
614
00:46:25,074 --> 00:46:26,493
How disgusting.
615
00:46:27,202 --> 00:46:28,495
She deserves to die.
616
00:46:31,915 --> 00:46:33,249
What are you doing?
617
00:47:18,211 --> 00:47:21,089
I'm fine. What about the girls?
618
00:47:50,368 --> 00:47:52,704
I don't know what to say to apologize.
619
00:47:54,789 --> 00:47:55,999
I am fine,
620
00:47:56,457 --> 00:47:58,251
but Ms. Jo seemed quite shaken up.
621
00:47:58,793 --> 00:48:01,087
I won't lie and blame it
on her poor driving skills.
622
00:48:01,546 --> 00:48:02,880
I'm sure you saw what happened.
623
00:48:08,219 --> 00:48:09,387
Another kid's mother.
624
00:48:09,887 --> 00:48:10,888
A store clerk.
625
00:48:11,639 --> 00:48:12,932
Today, it was the teacher.
626
00:48:15,101 --> 00:48:16,728
It's like an anger-management issue.
627
00:48:17,103 --> 00:48:18,980
You know how a person can flip out.
628
00:48:19,063 --> 00:48:21,941
I guess she can't control
her emotional impulses.
629
00:48:22,900 --> 00:48:25,570
Sometimes, she doesn't seem to remember
630
00:48:25,653 --> 00:48:26,988
what she did.
631
00:48:59,062 --> 00:49:00,855
Why do you keep looking at the clock?
632
00:49:00,938 --> 00:49:02,523
I told you not to move.
633
00:49:02,607 --> 00:49:04,108
All right.
634
00:49:04,192 --> 00:49:06,194
She said she'd go somewhere tonight.
635
00:49:06,277 --> 00:49:07,904
-Where?
-I was going to,
636
00:49:08,488 --> 00:49:10,490
-but I decided not to.
-Why?
637
00:49:10,823 --> 00:49:12,283
Because I can't take you.
638
00:49:12,575 --> 00:49:13,743
Why not?
639
00:49:19,332 --> 00:49:20,458
Hold on.
640
00:49:24,962 --> 00:49:27,674
{\an8}My body aches from the car accident,
641
00:49:27,757 --> 00:49:29,092
{\an8}but I can't miss the meeting.
642
00:49:30,051 --> 00:49:32,261
You can only seehalf of my handsome husband.
643
00:49:32,345 --> 00:49:33,805
What a crazy...
644
00:49:40,728 --> 00:49:41,729
I should go.
645
00:49:41,813 --> 00:49:43,356
I won't take long, okay?
646
00:49:43,439 --> 00:49:44,774
What about us?
647
00:49:49,696 --> 00:49:51,030
What about the handover?
648
00:49:51,114 --> 00:49:52,198
You've babysat a lot, right?
649
00:49:52,281 --> 00:49:54,659
-Just for two hours, okay?
-What?
650
00:49:54,742 --> 00:49:56,035
I'll explain when I get back.
651
00:49:56,828 --> 00:49:58,246
Ms. Jang.
652
00:50:10,550 --> 00:50:11,801
Who are you?
653
00:50:12,385 --> 00:50:13,386
Me?
654
00:50:14,846 --> 00:50:16,764
-Your uncle.
-A real uncle?
655
00:50:17,098 --> 00:50:18,307
"Real"?
656
00:50:18,891 --> 00:50:20,101
There's a fake one too?
657
00:50:20,601 --> 00:50:22,186
Yes, a real uncle.
658
00:50:32,196 --> 00:50:34,240
Across the street...
659
00:50:34,657 --> 00:50:35,700
So-min.
660
00:50:35,783 --> 00:50:38,619
I saw on your social media
that you went camping last weekend.
661
00:50:38,703 --> 00:50:39,746
Wasn't it tiring?
662
00:50:39,829 --> 00:50:42,832
Right. Going on weekend trips
is tough on moms.
663
00:50:42,915 --> 00:50:44,375
Doing chores and watching kids.
664
00:50:44,459 --> 00:50:47,170
So I don't like to travel
unless we stay at a hotel.
665
00:50:47,253 --> 00:50:51,549
Oh, no. You must do all the work
when your family travels.
666
00:50:51,632 --> 00:50:53,301
My husband does everything.
667
00:50:53,384 --> 00:50:55,553
He won't let me do anything.
668
00:50:55,636 --> 00:50:59,432
When it comes down to it,
he cares about me very much.
669
00:51:00,141 --> 00:51:01,142
I'm so jealous.
670
00:51:01,225 --> 00:51:03,352
Camping is not a big deal.
671
00:51:03,686 --> 00:51:05,646
If you have money, you must buy comfort.
672
00:51:05,938 --> 00:51:07,607
It was to celebrate my promotion.
673
00:51:07,690 --> 00:51:09,233
We should all go golfing together.
674
00:51:09,317 --> 00:51:11,068
Do you all have memberships at Triad?
675
00:51:11,152 --> 00:51:13,362
I have one at Hasley. Won't that work?
676
00:51:13,446 --> 00:51:14,906
No.
677
00:51:14,989 --> 00:51:16,699
Speaking of which,
why don't we set a date?
678
00:51:16,783 --> 00:51:17,784
-Sure.
-Sure.
679
00:51:19,660 --> 00:51:22,914
We call it an investment meeting,
but it's not a big deal.
680
00:51:22,997 --> 00:51:24,665
It's just a dinner meeting
681
00:51:24,749 --> 00:51:28,377
with people who love
and support Inner Spirit.
682
00:51:28,461 --> 00:51:31,964
Are we finally getting a chance too?
683
00:51:32,632 --> 00:51:34,717
We've been hearing great news.
684
00:51:34,801 --> 00:51:38,387
Maybe we should also
take a number and wait with our money.
685
00:51:39,639 --> 00:51:41,933
-Hello.
-Hello.
686
00:51:45,645 --> 00:51:47,063
Hi.
687
00:51:47,146 --> 00:51:49,524
HERINITY ENGLISH KINDERGARTEN
PARENT MEETING
688
00:51:52,944 --> 00:51:55,363
It's a casual meeting,
so you don't need to dress up.
689
00:52:14,882 --> 00:52:15,925
I'm sorry.
690
00:52:16,008 --> 00:52:17,343
Please clean this up.
691
00:52:18,386 --> 00:52:19,428
Are you all right?
692
00:52:23,349 --> 00:52:25,977
Don't drink too much.
This isn't that kind of occasion.
693
00:52:31,607 --> 00:52:33,025
Mr. Lee.
694
00:52:33,109 --> 00:52:35,236
Hello. It's been a long time.
695
00:52:35,319 --> 00:52:38,281
I've been meaning to call you
about something.
696
00:52:38,865 --> 00:52:40,700
You must be very busy these days.
697
00:52:41,075 --> 00:52:42,910
How dare you touch him!
698
00:52:46,747 --> 00:52:48,457
Please excuse us. I'm sorry.
699
00:52:48,958 --> 00:52:50,835
She's had too much wine.
700
00:52:51,544 --> 00:52:53,087
Let's go get some fresh air, Na-young.
701
00:52:53,671 --> 00:52:55,172
Let's go get some fresh air.
702
00:52:55,631 --> 00:52:56,883
Please excuse us.
703
00:52:58,759 --> 00:52:59,760
Na-young.
704
00:53:02,513 --> 00:53:03,556
Come with me.
705
00:53:11,814 --> 00:53:14,817
Eight, seven, six,
706
00:53:15,359 --> 00:53:18,946
five, four, three,
707
00:53:19,030 --> 00:53:21,449
two, one. Time's up.
708
00:53:21,532 --> 00:53:22,825
Ready or not, here I come.
709
00:53:23,409 --> 00:53:25,244
Where did you go?
710
00:53:25,328 --> 00:53:26,996
Ji-yul. Ha-yul.
711
00:53:27,079 --> 00:53:29,081
You are so quick.
712
00:53:29,498 --> 00:53:30,875
When did you become so quick?
713
00:53:34,086 --> 00:53:35,755
What's wrong with you?
714
00:53:36,088 --> 00:53:37,381
How much uglier must you get?
715
00:53:38,132 --> 00:53:39,425
Why didn't you say anything?
716
00:53:40,426 --> 00:53:43,429
-What?
-How did you feel when she touched you?
717
00:53:43,512 --> 00:53:45,264
Was it nice? Or was it thrilling?
718
00:53:46,015 --> 00:53:47,141
You've really gone mad.
719
00:53:47,224 --> 00:53:49,143
You're the one who's gone mad.
720
00:53:49,226 --> 00:53:51,562
How much longer must I put up with you?
721
00:53:51,646 --> 00:53:53,189
Tell me. Tell me!
722
00:53:53,272 --> 00:53:55,274
I'm sick and tired of your delusions.
723
00:53:55,358 --> 00:53:57,568
Why do you make it
sound like it's all my fault?
724
00:53:57,652 --> 00:53:59,278
You know it's all your fault!
725
00:53:59,362 --> 00:54:00,404
That's enough!
726
00:54:01,906 --> 00:54:03,407
Another kid's mother.
727
00:54:03,491 --> 00:54:04,659
A store clerk.
728
00:54:05,284 --> 00:54:06,619
Today, it was the teacher.
729
00:54:07,620 --> 00:54:09,997
"Another kid's mother"?
730
00:54:10,081 --> 00:54:11,624
You want to leave me, don't you?
731
00:54:11,707 --> 00:54:14,335
Right? That's what you're
thinking about every day.
732
00:54:14,961 --> 00:54:16,545
But that's too bad.
733
00:54:16,629 --> 00:54:18,547
I'll never break up with you!
734
00:54:40,528 --> 00:54:43,948
I give up! I can't find you!
735
00:54:44,365 --> 00:54:46,200
-Ta-da!
-That's where you were hiding?
736
00:54:46,283 --> 00:54:47,535
I'm impressed.
737
00:54:48,285 --> 00:54:50,663
-Ta-da!
-I lost again. Again.
738
00:54:50,746 --> 00:54:51,998
Attack!
739
00:54:58,129 --> 00:54:59,255
Where did you find these?
740
00:54:59,338 --> 00:55:00,881
In the closet.
741
00:55:00,965 --> 00:55:02,758
Kids shouldn't look at these.
742
00:55:03,300 --> 00:55:04,427
What are they?
743
00:55:04,510 --> 00:55:06,929
-I want to see them too.
-No.
744
00:55:12,435 --> 00:55:13,436
By the way,
745
00:55:14,103 --> 00:55:15,146
is this your dad?
746
00:55:34,790 --> 00:55:39,378
NAME: KANG DO-JUN
747
00:55:52,099 --> 00:55:55,394
A delusion of infidelity
and an anger-management issue.
748
00:55:56,771 --> 00:55:57,855
On an impulse...
749
00:55:59,648 --> 00:56:01,108
Could it have been that?
750
00:56:04,320 --> 00:56:06,238
Why am I thinking about this?
751
00:56:15,623 --> 00:56:17,666
-You're back early.
-Are they asleep?
752
00:56:18,584 --> 00:56:19,627
It was tough, wasn't it?
753
00:56:20,377 --> 00:56:22,129
If you want to thank me, just tell me
754
00:56:22,713 --> 00:56:24,965
why you left in a hurry
leaving the kids with me.
755
00:56:26,133 --> 00:56:27,134
I know.
756
00:56:29,386 --> 00:56:30,554
It's strange.
757
00:56:31,180 --> 00:56:32,598
It's strange and unsettling.
758
00:56:35,017 --> 00:56:37,311
That's why I'm not acting like myself.
759
00:56:37,394 --> 00:56:39,897
So what's going on?
760
00:56:48,531 --> 00:56:50,407
Right. I forgot to put these away.
761
00:57:01,293 --> 00:57:02,962
I'm sick and tired of your delusions.
762
00:57:03,045 --> 00:57:05,297
Why do you make it
sound like it's all my fault?
763
00:57:05,381 --> 00:57:06,882
You know it's all your fault!
764
00:57:06,966 --> 00:57:08,008
That's enough!
765
00:57:55,014 --> 00:57:58,142
BATTLE FOR HAPPINESS
766
00:57:58,225 --> 00:57:59,226
VIOLENT CRIMES TEAM 1
767
00:58:00,936 --> 00:58:02,897
{\an8}I don't thinkI should ignore these photos.
768
00:58:02,980 --> 00:58:04,857
{\an8}Ji-yul, Ha-yul, are you ready to go?
769
00:58:04,940 --> 00:58:06,817
{\an8}You need to pack your bag too.
770
00:58:08,944 --> 00:58:10,529
{\an8}So the gem was here!
771
00:58:10,863 --> 00:58:13,032
{\an8}It's not just me. There are many others.
772
00:58:13,115 --> 00:58:14,408
{\an8}Is the post still there?
773
00:58:14,825 --> 00:58:17,286
{\an8}It was around here somewhere.
774
00:58:17,369 --> 00:58:20,122
{\an8}It can't be about a love affair, right?
775
00:58:20,206 --> 00:58:22,416
{\an8}Like mother, like daughter.
776
00:58:22,499 --> 00:58:25,169
{\an8}Even if you resented Yu-jin,
how could you harass the kids?
777
00:58:25,252 --> 00:58:27,713
{\an8}Are you crazy? How dare you
accuse me of murder!
778
00:58:27,796 --> 00:58:29,298
{\an8}Oh Yu-jin knew, too, didn't she?
779
00:58:29,381 --> 00:58:31,842
{\an8}If it gets out, it'd embarrass me.But I don't care.
780
00:58:32,426 --> 00:58:34,053
{\an8}But that's not the case for you, right?
781
00:58:34,136 --> 00:58:35,888
{\an8}I'll tell Jang Mi-ho everything.
782
00:58:36,263 --> 00:58:39,433
{\an8}Look at yourself right now.
783
00:58:41,352 --> 00:58:42,519
{\an8}What are you doing?
784
00:58:44,021 --> 00:58:45,314
{\an8}Why did you lock this?
785
00:58:48,943 --> 00:58:50,361
What on earth exactly happened?
56032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.