All language subtitles for A.Small.Fortune.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,452 --> 00:02:43,377 Kau terlalu cepat. 2 00:02:43,429 --> 00:02:45,552 Masih harus ke ujung tanjung. 3 00:02:45,577 --> 00:02:47,303 Aku bawakan kau makan siang. 4 00:02:47,349 --> 00:02:49,379 Juga sesuatu untuk Chanky. 5 00:02:51,804 --> 00:02:53,565 Hai, Chanky! 6 00:02:54,807 --> 00:02:56,879 Hai, temanku! 7 00:02:56,932 --> 00:02:59,035 Aku sudah menyusuri tepi pantai sepanjang pagi. 8 00:02:59,067 --> 00:03:01,476 Lumut pasti berada di sisi selatan hari ini. 9 00:03:03,015 --> 00:03:05,111 Aku berharap untuk memfoto kita saat kau selesai. 10 00:03:05,136 --> 00:03:06,746 tapi kelihatannya kau baru saja memulai. 11 00:03:06,784 --> 00:03:09,464 Terserahlah. Oke, ambil garpu rumput itu. 12 00:03:19,098 --> 00:03:20,566 Oke. 13 00:03:21,656 --> 00:03:23,186 Apa yang kau lakukan? 14 00:03:24,858 --> 00:03:27,172 - Berdiri di sini. - Oke. 15 00:03:27,173 --> 00:03:29,966 Oke, seperti itu. Angkat garpunya. 16 00:03:30,577 --> 00:03:32,059 Bukan seperti itu. 17 00:03:32,084 --> 00:03:33,573 Seperti... 18 00:03:34,928 --> 00:03:37,018 Oke. 19 00:03:37,093 --> 00:03:38,465 Baiklah. 20 00:03:38,518 --> 00:03:40,396 Oke, sekarang... 21 00:03:40,486 --> 00:03:42,721 Tetap diam seperti ini dan jangan bergerak selama 20 detik. 22 00:03:42,722 --> 00:03:44,256 Oke. 23 00:03:57,080 --> 00:03:59,265 20 detik, ya? 24 00:04:04,782 --> 00:04:06,312 Hentikan. 25 00:04:06,346 --> 00:04:08,086 Ini momen serius. 26 00:04:08,111 --> 00:04:09,645 Hentikan. 27 00:04:09,955 --> 00:04:13,367 Hentikan. Chanky akan mulai tertawa. 28 00:04:16,156 --> 00:04:18,499 Ayolah. Itu pasti sudah 20 detik. 29 00:04:18,524 --> 00:04:20,390 - Oke. - Sudah selesai? 30 00:04:20,421 --> 00:04:21,864 Aku rasa begitu. 31 00:04:26,596 --> 00:04:28,347 Kau sudah mendapat cukup? 32 00:05:33,352 --> 00:05:34,790 Baby Time. Bersedia, siap, Bayi. 33 00:05:34,815 --> 00:05:36,886 Ayolah. Aku sedang makan. 34 00:05:38,600 --> 00:05:40,050 Kevin... 35 00:05:40,075 --> 00:05:42,531 Aku hanya bisa mengerjakan apa yang diberikan kepadaku. Benar? 36 00:05:42,556 --> 00:05:44,603 Dan aku takut itu terserah dengan laut. 37 00:05:44,634 --> 00:05:46,311 Tak ada lagi yang tersisa di luar sana, Kevin. 38 00:05:46,312 --> 00:05:47,584 Mereka sudah melangkah maju. 39 00:05:47,613 --> 00:05:49,614 Tidak, mereka pindah ke Barat. 40 00:05:49,639 --> 00:05:51,956 Apa yang salah dengan itu? 41 00:05:54,161 --> 00:05:57,432 Kevin, kita harus mulai membuat rencana. 42 00:05:57,457 --> 00:05:59,139 Kita harus pikirkan ini. 43 00:05:59,194 --> 00:06:02,461 Ada lumut bernilai ribuan dolar di pekarangan itu, Sam. 44 00:06:02,486 --> 00:06:04,437 Itu bukan uang yang sedikit. 45 00:06:28,821 --> 00:06:32,499 - Bagaimana semuanya, orang aneh? - Baik! Semua baik! 46 00:07:22,368 --> 00:07:26,266 Kau pasti berpikir aku kotak pasir, ya? 47 00:07:27,146 --> 00:07:29,974 $211? 48 00:07:30,082 --> 00:07:32,103 Kau yakin itu benar? 49 00:07:32,128 --> 00:07:33,568 Itu hampir satu muatan truk. 50 00:07:33,593 --> 00:07:36,527 Aku tak bisa menjual lumut ketika itu dipenuhi sampah. 51 00:07:36,556 --> 00:07:38,931 Aku tak asal membeli semua yang berasal dari laut. 52 00:07:38,958 --> 00:07:40,659 Aku tahu. Tapi... 53 00:07:41,794 --> 00:07:43,831 Aku hanya berpikir itu lebih. 54 00:07:44,329 --> 00:07:46,363 Kita semua menginginkan lebih. 55 00:07:46,388 --> 00:07:49,659 Lebih banyak uang, waktu, vagina, dan ganja. 56 00:07:49,708 --> 00:07:52,846 Tapi tangan tua ini harus bekerja hingga berdarah. 57 00:07:55,496 --> 00:07:58,053 Tidak. Beritahu padaku, 58 00:07:58,078 --> 00:08:00,507 Kau tak mencari pekerja tambahan? 59 00:08:00,556 --> 00:08:02,190 Di sini? 60 00:08:02,215 --> 00:08:03,851 - Ya. - Tidak! 61 00:08:03,900 --> 00:08:07,662 Dengar, kau cukup bawakan aku lumut berkualitas. 62 00:08:07,687 --> 00:08:09,749 Dan kita berdua akan bahagia. 63 00:08:09,789 --> 00:08:11,984 Ya, seharusnya ada lumpur... 64 00:08:12,009 --> 00:08:13,821 ...berasal dari jalur seberang malam ini. 65 00:08:13,917 --> 00:08:17,539 Itu harusnya cukup memberimu keuntungan. 66 00:08:17,630 --> 00:08:19,519 Ya. 67 00:08:20,360 --> 00:08:22,722 - Terima kasih, Omer - Ya. 68 00:08:33,549 --> 00:08:35,369 Bajingan! 69 00:08:55,427 --> 00:08:57,418 Hati-hati. 70 00:08:57,433 --> 00:09:00,491 Terlalu banyak sabun akan membuat kulitku kering. 71 00:09:00,516 --> 00:09:02,821 Aku tak memakai sabun, Gladys. 72 00:09:02,842 --> 00:09:06,236 Aku tak membayarmu untuk membantah perkataanku. 73 00:09:08,812 --> 00:09:10,643 Soal itu... 74 00:09:10,716 --> 00:09:13,097 Kau biasanya membayarku saat hari Jumat. 75 00:09:13,152 --> 00:09:16,521 Benarkah? 76 00:09:17,256 --> 00:09:19,876 Demi Tuhan. 77 00:09:19,926 --> 00:09:23,695 Kau tahu berapa penghasilanku seminggu saat aku hamil? 78 00:09:23,696 --> 00:09:26,161 Aku tidak tahu, Gladys. 79 00:09:27,934 --> 00:09:29,534 Laki-laki yang bekerja. 80 00:09:29,559 --> 00:09:32,301 Wanita mengurus anak-anak. 81 00:09:46,443 --> 00:09:48,559 Bagaimana dengan Omer? 82 00:09:48,578 --> 00:09:50,222 Kau takkan senang. 83 00:09:50,261 --> 00:09:52,508 Aku rasa aku bisa menangani itu. 84 00:09:52,547 --> 00:09:54,155 Berapa? 85 00:09:56,893 --> 00:10:00,251 - $200. - Kevin, ini konyol! 86 00:10:00,276 --> 00:10:02,665 Kau harus ke barat seperti penghuni pulau bangkrut lainnya. 87 00:10:02,690 --> 00:10:05,337 Kau pikir aku bisa cukup naik pesawat lalu membuat kita kaya? 88 00:10:05,395 --> 00:10:09,366 Kaya? Aku cukup puas dengan boks bayi dan sekotak popok. 89 00:10:09,391 --> 00:10:10,909 Sam, apa intinya memiliki anak, 90 00:10:10,934 --> 00:10:12,971 Jika aku tinggal di Alberta 6 bulan dalam setahun? 91 00:10:12,996 --> 00:10:15,250 Kami bisa ikut denganmu. Kami tak harus tetap di sini. 92 00:10:15,273 --> 00:10:18,499 Ini rumah, Sam. 93 00:10:18,585 --> 00:10:21,325 Kita takkan membesarkan anak di sisi lain negeri. 94 00:10:21,388 --> 00:10:23,321 Saudaraku membangun kehidupan layak di sana. 95 00:10:23,346 --> 00:10:25,737 Cukup hubungi dia. 96 00:10:25,748 --> 00:10:27,582 Darcy? 97 00:10:27,607 --> 00:10:30,681 Dia belum pulang, berapa lama? Sekitar 6-7 tahun? 98 00:10:30,706 --> 00:10:33,267 Dia tak punya istri dan anak! 99 00:10:33,292 --> 00:10:35,017 Ya, tapi dia menghasilkan uang. 100 00:10:35,042 --> 00:10:37,567 Jadi itu pasti berarti sesuatu. Kehidupan yang bagus. 101 00:10:37,592 --> 00:10:40,504 Jangan bertingkah seolah Darcy orang jahat karena dia berhasil. 102 00:10:41,211 --> 00:10:43,108 Saudaramu membuat keputusan yang tepat. 103 00:10:43,133 --> 00:10:46,382 - Dengan pergi ke Barat? - Bukan. Dengan tidak kembali. 104 00:11:45,781 --> 00:11:47,828 Tidak, dia belum kembali. 105 00:11:50,929 --> 00:11:55,247 Kau tak harus melakukan itu. 106 00:11:55,286 --> 00:11:59,829 Aku akan temukan dia. 107 00:13:21,500 --> 00:13:23,870 Kembalilah tidur. 108 00:13:24,860 --> 00:13:27,073 Aku ingin perbaiki rumah ini. 109 00:13:28,062 --> 00:13:30,925 Aku ingin menggendong anak kita di dekapanku. 110 00:13:32,881 --> 00:13:35,738 Aku hanya ingin jadi ayah yang baik. 111 00:13:35,763 --> 00:13:37,825 Itu pasti. 112 00:13:40,884 --> 00:13:42,767 Dengar, 113 00:13:44,590 --> 00:13:49,079 Saat aku kembali, aku akan hubungi saudaramu, oke? 114 00:13:49,114 --> 00:13:51,286 Melihat situasi tentang Barat. 115 00:18:49,428 --> 00:18:51,396 Silakan tinggalkan pesan... 116 00:19:05,744 --> 00:19:07,831 Bagaimana pagimu? 117 00:19:07,846 --> 00:19:10,344 Hari terbaik dari mencari lumut setelah sekian lama, Sam. 118 00:19:10,372 --> 00:19:11,536 Secara mudah. 119 00:19:11,574 --> 00:19:13,806 - Ini adalah waktunya. - Aku pernah dengar itu sebelumnya. 120 00:19:13,831 --> 00:19:16,378 Ada tumpukan daun di sana, biar kuberitahu padamu. 121 00:19:16,421 --> 00:19:18,771 Aku akan membawanya pulang selama beberapa hari. 122 00:19:19,564 --> 00:19:21,564 Masalahnya adalah, ketika kau mendapatkan lumut, 123 00:19:21,589 --> 00:19:23,498 Kau lupa tentang sepuluh kali dimana kau tak melakukan itu. 124 00:19:23,523 --> 00:19:25,966 Ya. Kau benar. 125 00:19:27,638 --> 00:19:30,268 Aku akan pergi menjadi budaknya Gladys. 126 00:19:30,335 --> 00:19:32,266 Jangan lupa menghubungi saudaraku. 127 00:19:32,702 --> 00:19:35,709 - Hei, Kev? Aku mencintaimu. - Apa? 128 00:19:35,755 --> 00:19:38,763 Dengar, ini adalah waktu kita, Sam. 129 00:19:38,790 --> 00:19:40,703 Ini adalah waktu kita. 130 00:19:52,353 --> 00:19:56,172 Hari ini sampahnya bernilai $330. 131 00:19:56,231 --> 00:19:57,666 Aku akan terima itu. 132 00:19:57,696 --> 00:19:59,118 Kenapa kau terus melakukan ini... 133 00:19:59,143 --> 00:20:01,045 ...kepada dirimu sendiri, dasar bajingan bodoh? 134 00:20:01,105 --> 00:20:03,568 Aku akan berhenti mencari lumut, saat kau berhenti membayar. 135 00:20:03,569 --> 00:20:06,780 Kau terlambat 30 tahun untuk mencari nafkah. 136 00:20:06,805 --> 00:20:10,826 Aku hanya melakukan itu karena masih bisa menjualnya sebagai pakan ternak. 137 00:20:15,669 --> 00:20:20,128 Menurutmu kau bisa mulai membayarku secara tunai? 138 00:20:20,178 --> 00:20:21,933 - Tunai? - Ya. 139 00:20:21,958 --> 00:20:23,684 Mengingat aku satu-satunya pelangganmu, 140 00:20:23,709 --> 00:20:25,757 Itu harusnya tidak sulit, bukan? 141 00:20:25,782 --> 00:20:28,176 Aku bukan bank, Kevin. 142 00:20:28,278 --> 00:20:31,537 Dengar, jawab ini. 143 00:20:31,602 --> 00:20:34,859 Apa yang akan kau lakukan saat aku meninggal? 144 00:20:34,900 --> 00:20:37,379 Setidaknya masa hidupku tinggal beberapa tahun lagi. 145 00:20:37,404 --> 00:20:39,823 Siapa yang akan membeli lumut? 146 00:20:39,838 --> 00:20:41,826 Kau akan butuh sesuatu. 147 00:20:41,840 --> 00:20:45,417 Kau tak bisa beri makan anak rumput laut. 148 00:20:45,433 --> 00:20:48,165 Kau bisa jual kayu bakar. Umpan. 149 00:20:48,190 --> 00:20:50,903 Atau bahkan cobalah tumbuhkan kentang! 150 00:20:50,957 --> 00:20:54,452 - Terima kasih sarannya. - Ya, pikirkan soal itu. 151 00:21:21,913 --> 00:21:25,134 Aku menghasilkan $450 sehari. 152 00:21:25,159 --> 00:21:26,781 Itu baru permulaan. 153 00:21:26,806 --> 00:21:29,787 Tambahan $200 perhari untuk upah resiko. 154 00:21:29,788 --> 00:21:32,623 Tambahan $150 lainnya untuk tunjangan hidup. 155 00:21:32,624 --> 00:21:34,644 Mobilku di luar tambahan 100 lainnya. 156 00:21:34,676 --> 00:21:36,268 Tagihan ponselku ditanggung. 157 00:21:36,299 --> 00:21:38,327 Dan aku mendapat dua pasang baju kerja gratis. 158 00:21:38,364 --> 00:21:39,789 Bagian terbaiknya, 159 00:21:39,814 --> 00:21:42,108 Kau tak perlu banyak habiskan waktu di sana. 160 00:21:42,133 --> 00:21:45,205 Jadi saat kau pulang, kau merasa seperti habis menang lotre. 161 00:21:46,456 --> 00:21:48,579 - Hai, Sam. - Hei. 162 00:21:56,410 --> 00:21:58,616 Kevin akhirnya membuatmu hamil, ya? 163 00:21:58,617 --> 00:22:00,149 Ya. 164 00:22:02,754 --> 00:22:05,381 Totalnya $22.10. 165 00:22:05,443 --> 00:22:07,293 Kau tahu, aku hanya bawa $20. 166 00:22:07,304 --> 00:22:08,899 Jadi berikan itu padaku. Aku akan kembalikan itu. 167 00:22:08,938 --> 00:22:11,260 Tunggu sebentar, manis... 168 00:22:13,963 --> 00:22:17,047 Tidak, tak masalah. Aku punya uang receh di mobil. 169 00:22:18,179 --> 00:22:19,771 Tak apa. 170 00:22:21,717 --> 00:22:24,423 - Aku traktir. - Terima kasih. 171 00:22:56,381 --> 00:22:58,143 Aku harap kau lapar. 172 00:23:03,981 --> 00:23:06,627 Biar aku ambilkan ini untukmu. 173 00:23:17,028 --> 00:23:18,941 Aku hampir lupa. 174 00:23:20,283 --> 00:23:22,313 Ini untukmu. 175 00:23:22,338 --> 00:23:24,128 Itu terasa bagus. 176 00:23:25,944 --> 00:23:28,023 Ini $500, Kevin. 177 00:23:28,048 --> 00:23:29,772 Aku tahu. 178 00:23:29,799 --> 00:23:32,300 Sudah kubilang hari terbaik dari perolehan rumput laut. 179 00:23:35,663 --> 00:23:37,461 Ayo. Mari makan. 180 00:23:37,486 --> 00:23:40,673 Ada hari baik, ada hari buruk. Dan ini sudah sangat lama, 181 00:23:40,698 --> 00:23:43,025 Kau lupa seperti apa rasanya hari yang baik. 182 00:23:55,862 --> 00:23:58,162 Melaju kencang. Mengemudi ceroboh. 183 00:23:58,187 --> 00:24:00,604 Mengendarai kendaraan bermotor tanpa SIM yang berlaku. 184 00:24:00,605 --> 00:24:02,418 Dan di zona terlarang. 185 00:24:02,480 --> 00:24:04,708 Mereka tak punya jalan tanah di tempat asalmu? 186 00:24:04,709 --> 00:24:07,236 Kau mau tambahan teguran karena perilaku tidak tertib? 187 00:24:08,880 --> 00:24:11,277 $620? 188 00:24:24,436 --> 00:24:26,063 Aku rasa kita bisa sepakat, 189 00:24:26,088 --> 00:24:28,425 Ini bukan tidak bagus untuk memulai hari. 190 00:24:28,485 --> 00:24:30,654 Aku bahkan tak melakukan apa-apa. 191 00:24:32,230 --> 00:24:35,022 - Kalian mau ke mana? - Gereja. 192 00:24:35,067 --> 00:24:37,395 Aku tidak meminta bala bantuan, Pak. 193 00:24:40,606 --> 00:24:43,614 Bagus. Karena kau takkan mendapat apapun. 194 00:24:43,639 --> 00:24:45,321 Apa kubilang? 195 00:24:46,985 --> 00:24:50,290 Pelajari subjekmu sebelum kau mulai memberikan pelajaran. 196 00:24:52,216 --> 00:24:54,271 Dia bahkan lebih buruk dari yang terakhir. 197 00:24:54,296 --> 00:24:56,545 Kau dan saudarimu pergilah dari sini. 198 00:24:57,247 --> 00:25:00,061 Pastikan beritahu ayahmu berapa banyak aku selamatkan dia. 199 00:25:01,159 --> 00:25:03,349 Saat kau sampai di gereja. 200 00:25:19,893 --> 00:25:22,058 Kesan pertama, Jagabaya. 201 00:25:23,955 --> 00:25:26,005 Biarkan mereka menghangatkanmu. 202 00:25:26,823 --> 00:25:28,688 Mereka tak begitu buruk. 203 00:26:10,638 --> 00:26:12,796 Tak apa. 204 00:26:25,260 --> 00:26:27,040 Dia hamil. 205 00:28:02,674 --> 00:28:05,731 Apa kau berusaha membuatku terkesan? 206 00:28:05,809 --> 00:28:07,797 Maaf, pak? 207 00:28:08,433 --> 00:28:09,777 Menjadi polisi yang baik, 208 00:28:09,801 --> 00:28:12,269 Bukan tentang berapa banyak dokumen yang diselesaikan. 209 00:28:14,126 --> 00:28:16,894 Jadi jika kau berusaha membuatku terkesan, 210 00:28:16,895 --> 00:28:18,519 Ada sesuatu yang perlu kau ketahui... 211 00:28:18,544 --> 00:28:21,065 ...sebelum kita bawa hubungan ini jadi lebih jauh. 212 00:28:21,166 --> 00:28:24,483 Yaitu jika aku tak peduli. 213 00:28:24,569 --> 00:28:27,280 Beberapa hal sebaiknya kau lupakan. 214 00:28:28,584 --> 00:28:31,074 Kita hanya menjaga kedamaian, Crowe. 215 00:28:32,412 --> 00:28:34,547 Kita tidak mengganggunya. 216 00:28:36,953 --> 00:28:38,565 Kau harus mengenal orang-orang ini, 217 00:28:38,590 --> 00:28:40,505 Sebelum kau masukkan mereka ke penjara. 218 00:28:42,348 --> 00:28:45,130 Saran yang bagus. Terima kasih. 219 00:28:47,231 --> 00:28:49,014 Jika kau ingin meminta dipindahkan, 220 00:28:49,021 --> 00:28:51,244 Takkan ada yang tersinggung. 221 00:28:51,269 --> 00:28:56,307 Kau bukan yang pertama, dan kau juga bukan yang terakhir. 222 00:29:02,840 --> 00:29:04,486 Selamat malam. 223 00:29:11,648 --> 00:29:13,034 Halo? 224 00:29:16,036 --> 00:29:17,827 Terbakar? 225 00:29:37,287 --> 00:29:39,606 Ini kado sambutan yang bagus. 226 00:29:40,105 --> 00:29:43,018 Jangan terlalu bergairah. 227 00:29:43,071 --> 00:29:46,509 Anak-anak sering membakar berbagai macam barang di pantai. 228 00:30:12,466 --> 00:30:14,498 Apa ini? 229 00:30:14,977 --> 00:30:17,691 Itu lumut Irlandia. 230 00:30:18,472 --> 00:30:20,729 Itu memiliki sejarah di sini. 231 00:30:21,181 --> 00:30:23,772 Cara yang bagus untuk hasilkan sedikit uang tambahan. 232 00:30:26,045 --> 00:30:29,784 Mereka pernah mendorong pondok dari jurang. 233 00:30:30,612 --> 00:30:33,363 Itu kebakaran, biar kuberitahu padamu. 234 00:30:33,364 --> 00:30:36,390 Aku jamin itu bukan api unggun terakhirmu. 235 00:30:36,727 --> 00:30:39,121 Itu terlalu umum di sini. 236 00:30:41,571 --> 00:30:43,613 Seberapa umum ini? 237 00:30:47,038 --> 00:30:48,970 Simpan itu. 238 00:30:49,011 --> 00:30:50,621 Simpanlah. 239 00:30:53,516 --> 00:30:55,595 Oke, semua. 240 00:30:55,620 --> 00:30:58,695 Pertunjukan berakhir. Pulanglah. 241 00:30:58,740 --> 00:31:00,953 Terima kasih sudah datang. 242 00:31:02,202 --> 00:31:04,181 Pergilah. 243 00:31:49,018 --> 00:31:51,318 Maaf. Aku tak bermaksud membangunkanmu. 244 00:31:51,995 --> 00:31:53,995 Aku hampir selesai. 245 00:31:54,816 --> 00:31:58,268 Dan apa yang kau lakukan? 246 00:31:58,331 --> 00:32:00,277 Aku membuat kue ikan. 247 00:32:00,326 --> 00:32:03,563 Aku tadi melewati titik Cajoe pagi ini mencari lumut. 248 00:32:03,635 --> 00:32:06,165 Aku justru temukan ikan haddock dalam jumlah banyak. 249 00:32:07,425 --> 00:32:09,481 Ini tengah malam, Kevin. 250 00:32:09,489 --> 00:32:11,314 Aku tahu. 251 00:32:12,230 --> 00:32:14,556 Sam, matikan lampunya. 252 00:32:14,639 --> 00:32:16,606 Sam, cepat! 253 00:32:22,955 --> 00:32:24,760 Apa ada yang tidur malam ini? 254 00:32:24,785 --> 00:32:27,377 kau terlihat memukau seperti kuda laut, Sam. 255 00:32:27,378 --> 00:32:29,184 Senang melihatmu lagi. 256 00:32:30,629 --> 00:32:32,420 Mau aku ambilkan kau minum? 257 00:32:32,450 --> 00:32:34,662 Aku sangat haus hingga bisa meminum biskuit. 258 00:32:34,687 --> 00:32:36,894 Itu ide bagus. 259 00:32:36,919 --> 00:32:38,455 Kue ikan? 260 00:32:39,216 --> 00:32:41,191 Aku tahu botol itu. 261 00:32:41,212 --> 00:32:43,092 Botol minuman ayahmu. 262 00:32:43,165 --> 00:32:45,392 Dia sebut itu yang terbaik. 263 00:32:45,430 --> 00:32:47,354 Dia mencampurnya dengan kentang. 264 00:32:47,492 --> 00:32:49,323 Dia menyimpan itu untuk tamu khususnya. 265 00:32:49,351 --> 00:32:52,319 Aku merasa terhormat. Biar kutegaskan padamu. 266 00:32:56,507 --> 00:32:59,944 Jadi, kau disana saat mereka temukan perahu terbakar itu, bukan? 267 00:33:00,022 --> 00:33:02,021 Ya, tepat di samping lumutnya Kevin. 268 00:33:02,076 --> 00:33:05,885 Ya. Aku yang melaporkannya. 269 00:33:05,910 --> 00:33:08,667 Aku berusaha memadamkannya sendiri. 270 00:33:08,692 --> 00:33:11,747 Tapi iblis memainkan permainannya. 271 00:33:11,772 --> 00:33:13,718 Apa yang polisi katakan? 272 00:33:14,171 --> 00:33:16,986 Bradley dan polisi baru itu, yang berwajah manis, 273 00:33:17,011 --> 00:33:18,797 Dia mengurusnya. 274 00:33:18,822 --> 00:33:20,790 Aku tak tahu kelanjutannya. 275 00:33:20,815 --> 00:33:24,299 Tapi aku juga tak ingin terlibat dengan mereka. 276 00:33:28,339 --> 00:33:30,711 Aku tak beritahu mereka tentang ini. 277 00:33:32,582 --> 00:33:35,365 Dan aku merasa tidak benar untuk menyimpannya. 278 00:33:35,480 --> 00:33:38,146 Dengar, aku tahu bagaimana keadaanmu, Kevin. 279 00:33:38,172 --> 00:33:40,300 Kau lebih butuh itu dibandingku. 280 00:33:40,353 --> 00:33:42,309 Omer. 281 00:33:42,366 --> 00:33:45,369 Aku sangat hargai itu. 282 00:33:45,413 --> 00:33:47,517 Tapi itu milikmu untuk disimpan. 283 00:33:47,582 --> 00:33:52,053 Kenapa kita tak membaginya? 284 00:33:52,132 --> 00:33:54,165 50-50? 285 00:33:57,486 --> 00:33:59,465 Dari mana uang itu berasal? 286 00:33:59,490 --> 00:34:01,095 Perahu? 287 00:34:01,831 --> 00:34:04,773 Ketidaktahuan adalah kutukan. 288 00:34:04,809 --> 00:34:08,890 Cukup bersyukurlah uang saat ini terbuat dari plastik. 289 00:34:09,993 --> 00:34:12,211 Terima kasih sudah singgah. 290 00:34:12,260 --> 00:34:14,071 Terima kasih untuk minumannya. 291 00:34:14,151 --> 00:34:17,471 - Sampai bertemu lagi. - Ya. Sampai ketemu. 292 00:34:56,212 --> 00:34:58,057 Aku hampir berjalan melewati tempat ini. 293 00:34:58,082 --> 00:34:59,372 Aku sudah tak mengenalinya. 294 00:34:59,397 --> 00:35:01,122 Ini sudah lama, Jim. 295 00:35:01,147 --> 00:35:02,916 Kau ada bertemu jagabaya baru kita? 296 00:35:04,151 --> 00:35:06,170 Dia temukan ini, 297 00:35:07,824 --> 00:35:10,397 Di tumpukan lumut, 298 00:35:10,456 --> 00:35:12,641 Tepat di samping perahu terbakar. 299 00:35:13,386 --> 00:35:15,477 Dan dia ingin jawaban. 300 00:35:16,167 --> 00:35:18,288 Aku berharap kau bisa membantuku. 301 00:35:21,053 --> 00:35:23,196 Aku mendengar soal perahu. 302 00:35:23,950 --> 00:35:26,196 Tapi aku tak tahu soal ini. 303 00:35:26,610 --> 00:35:28,451 Apa masih ada lagi? 304 00:35:30,257 --> 00:35:36,569 Aku sangat berharap kau akan bilang itu milikmu. 305 00:35:36,607 --> 00:35:38,617 Kau memiliki keluarga kecil yang berkembang di sini. 306 00:35:38,642 --> 00:35:40,061 Itu benar. 307 00:35:40,086 --> 00:35:43,508 Aku takkan menyukainya untuk harus mencari nafkah di zaman sekarang. 308 00:35:45,886 --> 00:35:49,093 Aku rasa itu tugas polisi. 309 00:35:49,140 --> 00:35:51,487 Beberapa hari lebih baik dari hari lainnya. 310 00:35:57,266 --> 00:35:59,143 Kau mirip seperti ayahmu. 311 00:35:59,917 --> 00:36:02,921 Dia pasti kecewa melihat apa yang terjadi dengan rumahnya. 312 00:36:02,946 --> 00:36:07,069 Ini rumahku sekarang, bukan begitu? 313 00:36:11,832 --> 00:36:13,724 Itu bukan rumahmu. 314 00:36:13,776 --> 00:36:16,184 Ini bukan tanahmu. Itu bukan kudamu. 315 00:36:16,209 --> 00:36:18,193 Aku mengerti yang kau maksud. 316 00:36:18,947 --> 00:36:20,688 Kau sudah diberikan kapal. 317 00:36:20,713 --> 00:36:22,715 Tapi kau tak tahu caranya berlayar. 318 00:37:04,875 --> 00:37:07,303 Siapa yang sedang kau lihat? 319 00:37:20,006 --> 00:37:22,817 Apa yang membawamu ke Skinners Pond? 320 00:37:26,972 --> 00:37:29,541 Memancing. 321 00:37:29,566 --> 00:37:31,793 Apa yang kau pancing? 322 00:37:33,355 --> 00:37:34,805 Ikan. 323 00:37:39,257 --> 00:37:44,227 Aku berpikir untuk memancing di titik ini. 324 00:37:44,228 --> 00:37:48,850 Tapi aku tak bisa temukan jalan menuju ke sana. 325 00:37:48,902 --> 00:37:51,799 Tidak. Kau harus lewat jalan tanah di belakang. 326 00:37:51,818 --> 00:37:53,580 Dibalik tempat lamanya Denny Pit's. 327 00:37:53,638 --> 00:37:56,286 Kau tahu, tempat perahu terbakar? 328 00:37:56,311 --> 00:37:57,995 Perahu? 329 00:37:58,020 --> 00:38:00,310 Ada perahu terbawa arus. 330 00:38:00,311 --> 00:38:03,498 Lalu seseorang membakarnya. Itu yang Omer katakan padaku. 331 00:38:05,564 --> 00:38:07,375 Siapa Omer? 332 00:38:07,400 --> 00:38:09,619 Dia orang yang kau cari jika butuh umpan hidup. 333 00:38:09,620 --> 00:38:11,944 Cacing embun, cacing tanah, 334 00:38:11,951 --> 00:38:14,749 Ikan teri, lintah, ikan kecil, 335 00:38:14,774 --> 00:38:17,852 - Belakang, jangkrik. - Oke, ya, aku butuh semua itu. 336 00:38:17,877 --> 00:38:19,925 Bagaimana aku temukan dia? 337 00:39:43,701 --> 00:39:45,998 Sialan. 338 00:39:57,095 --> 00:39:59,096 Bajingan. 339 00:40:29,183 --> 00:40:31,337 Aku menghubungi semua lokasi kemah dan marina. 340 00:40:31,362 --> 00:40:34,897 Tak ada laporan perahu hilang atau dicuri di sekitaran pulau. 341 00:40:35,866 --> 00:40:38,096 Biar aku tanya padamu, Crowe. 342 00:40:38,121 --> 00:40:42,691 Katakanlah kau bukan polisi. Katakanlah kau bokek. 343 00:40:42,740 --> 00:40:44,596 Keberuntunganmu menipis. 344 00:40:44,621 --> 00:40:47,869 Lalu suatu hari kau temukan uang. 345 00:40:47,922 --> 00:40:49,974 Apa kau akan menyimpannya? 346 00:40:50,047 --> 00:40:53,695 Berapa yang aku temukan? 347 00:40:53,732 --> 00:40:55,513 $20? 348 00:40:55,564 --> 00:40:57,726 Ya, tentu. Aku mungkin akan menyimpannya. 349 00:40:57,788 --> 00:40:59,882 Dan jika itu lebih? 350 00:41:01,160 --> 00:41:04,420 Aku akan menyerahkannya. Aku merasa itu tidak benar. 351 00:41:08,342 --> 00:41:12,144 Jadi maksudmu kau akan menyimpan orang lain, 352 00:41:12,169 --> 00:41:14,526 Selama jumlahnya tak banyak. 353 00:41:16,129 --> 00:41:18,675 Maksudku, kita semua harus membuat batasan, bukan? 354 00:41:19,904 --> 00:41:22,912 Kau tahu, aku tinggal di Skinners Pond, 355 00:41:22,913 --> 00:41:26,217 Hampir seumur hidupku. 356 00:41:26,242 --> 00:41:29,052 Dan aku tak bisa pikirkan satupun orang, 357 00:41:29,077 --> 00:41:31,782 Yang akan kembalikan jumlah uang berapapun. 358 00:41:33,763 --> 00:41:35,955 Jadi menurutmu masih ada lagi di luar sana? 359 00:41:37,358 --> 00:41:39,474 Aku tidak tahu. 360 00:41:39,540 --> 00:41:42,765 Berapa banyak yang perlu aku temukan, 361 00:41:42,790 --> 00:41:45,236 Sebelum aku tak beritahukan orang lainnya? 362 00:41:49,446 --> 00:41:51,312 Bukankah kau bilang padaku agar tak beranggapan buruk... 363 00:41:51,337 --> 00:41:53,418 ...terhadap warga Skinners Pond? 364 00:41:57,063 --> 00:41:58,549 Ya. 365 00:42:00,250 --> 00:42:02,605 Jagabaya Crowe, 366 00:42:05,022 --> 00:42:07,208 Kau sangat benar. 367 00:44:16,878 --> 00:44:19,794 Aku punya boks bayi yang perlu dirakit. 368 00:44:19,857 --> 00:44:21,740 Itu bagus! 369 00:44:26,890 --> 00:44:29,145 - Kevin? - Ya? 370 00:44:29,898 --> 00:44:32,369 Aku bicara dengan saudaraku hari ini. 371 00:44:38,702 --> 00:44:40,648 Baiklah, aku bisa rakit boks bayinya sendiri... 372 00:44:40,692 --> 00:44:43,622 ...jika kau sibuk dengan kapak. 373 00:44:44,349 --> 00:44:47,426 Aku akan hubungi dia. Pasti. 374 00:45:04,154 --> 00:45:07,654 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 375 00:45:07,678 --> 00:45:11,178 Bonus New Member 100% 376 00:45:20,508 --> 00:45:22,285 Oke. 377 00:45:22,386 --> 00:45:24,358 Oke! 378 00:45:33,276 --> 00:45:34,935 Bajingan! 379 00:45:34,983 --> 00:45:37,269 Bajingan keparat! 380 00:45:45,109 --> 00:45:48,024 Tak perlu emosi, pria besar. 381 00:45:49,246 --> 00:45:51,428 Kau mencariku? 382 00:45:52,075 --> 00:45:56,229 - Kau Omer? - Itu sangat benar. 383 00:45:56,295 --> 00:46:01,458 Kau menginginkan umpan atau yang lainnya? 384 00:46:06,196 --> 00:46:08,250 Tergantung apa yang kau punya. 385 00:46:08,275 --> 00:46:11,270 Apa kau dari kota, atau...? 386 00:46:11,303 --> 00:46:13,473 Aku dari kota. Ya. 387 00:46:14,398 --> 00:46:16,135 Aku berharap menangkap yang besar. 388 00:46:16,160 --> 00:46:20,176 Kita semua sama. 389 00:46:20,940 --> 00:46:24,104 Ya. Ikut aku. 390 00:47:40,675 --> 00:47:43,617 Kevin? Kevin? 391 00:47:45,999 --> 00:47:47,734 Ada apa denganmu? 392 00:47:47,771 --> 00:47:49,357 Aku baik-baik saja. 393 00:47:49,366 --> 00:47:51,106 Kau jauh dari baik. 394 00:47:51,179 --> 00:47:52,931 Sam, aku hanya kelelahan. 395 00:47:52,956 --> 00:47:55,111 Kau tahu? Kurasa aku kurang tidur. 396 00:47:56,572 --> 00:47:59,996 - Lihat aku. Cukup beritahu aku. - Dengar... 397 00:48:00,859 --> 00:48:03,045 Aku menunda untuk menghubungi saudaramu. 398 00:48:03,046 --> 00:48:04,914 Aku harusnya memberitahumu. 399 00:48:04,915 --> 00:48:07,053 Dan aku minta maaf. 400 00:48:07,317 --> 00:48:09,447 Itu yang ingin kau dengar? 401 00:48:10,245 --> 00:48:12,290 Bukan itu. 402 00:48:12,315 --> 00:48:14,670 Aku tahu situasi akan membaik dengan lumut. 403 00:48:14,711 --> 00:48:17,120 Dan aku tak ingin menyia-nyiakan itu. 404 00:48:17,877 --> 00:48:21,163 - Kau temukan keberuntungan. - Ya, itu benar. 405 00:48:21,164 --> 00:48:24,011 Aku menjadi sangat beruntung. Kita jadi sangat beruntung. 406 00:48:24,903 --> 00:48:26,693 Sejak kapan Omer membayarmu secara tunai? 407 00:48:26,718 --> 00:48:29,205 Astaga! Kenapa itu penting? 408 00:48:29,206 --> 00:48:31,753 Itu penting jika kau beritahu aku semua ini. Tapi tidak! 409 00:48:31,778 --> 00:48:34,047 Astaga. Lihat sekitarmu, Sam! 410 00:48:34,082 --> 00:48:36,592 Kita membuat ini terjadi! 411 00:48:38,329 --> 00:48:40,610 Aku akan mengambil cat lagi. 412 00:49:26,563 --> 00:49:29,372 Ini cacing yang besar. 413 00:49:29,397 --> 00:49:33,060 Bengkok seperti TransCanada. 414 00:49:35,790 --> 00:49:37,726 Dengar... 415 00:49:37,777 --> 00:49:41,486 Ada apa dengan cerita perahu terbakar yang kudengar? 416 00:49:41,521 --> 00:49:44,224 - Polisi menemukan itu. - Apa yang terjadi? 417 00:49:44,249 --> 00:49:49,842 Aku rasa mereka mendereknya. 418 00:49:50,120 --> 00:49:52,401 Ada yang terluka? 419 00:49:52,432 --> 00:49:54,041 Apa ada mayat? 420 00:49:54,091 --> 00:49:56,475 Mayat? Tidak. 421 00:49:56,560 --> 00:50:00,301 Tidak kecuali itu juga ikut terbakar di perahu. 422 00:50:03,087 --> 00:50:08,394 Bagaimana dengan uang? 423 00:50:08,453 --> 00:50:10,983 Ada yang temukan uang? 424 00:50:11,108 --> 00:50:17,001 Kenapa ada uang di sana? 425 00:50:21,674 --> 00:50:25,267 Karena itu alasanku ke sini, Omer. 426 00:50:28,866 --> 00:50:32,600 Dasar bajingan licik. 427 00:50:33,714 --> 00:50:37,036 - Berikan tanganmu. - Persetan denganmu! 428 00:50:37,913 --> 00:50:40,238 Aku bilang berikan tanganmu! 429 00:50:46,376 --> 00:50:49,621 Apa kau temukan uangku, Omer? 430 00:50:57,180 --> 00:50:59,889 - $50? - Hanya itu. 431 00:50:59,951 --> 00:51:02,771 - Kau yakin? - Apa kau tuli? 432 00:51:07,103 --> 00:51:10,443 Tidak, aku rasa bisa mendengarmu dengan baik. 433 00:51:10,894 --> 00:51:13,539 Kurasa kita bisa coba lagi. 434 00:51:13,564 --> 00:51:15,973 Aku berkata jujur padamu. 435 00:51:18,655 --> 00:51:21,209 Aku hanya temukan $250. 436 00:51:21,257 --> 00:51:23,600 Dan aku yang memanggil polisi tentang perahu itu. 437 00:51:23,613 --> 00:51:26,231 Oke, jadi sekarang ada $250. 438 00:51:43,008 --> 00:51:45,625 Jadi di mana yang satunya? 439 00:51:50,151 --> 00:51:51,846 Badger! 440 00:52:07,557 --> 00:52:11,632 Kau pekerja keras. Aku akui itu. 441 00:52:13,076 --> 00:52:17,570 Aku tak hanya mengatakan itu, karena kau Oriental. 442 00:52:19,507 --> 00:52:21,808 Jika aku bisa dapatkan sidik jari dan temukan kecocokan, 443 00:52:21,833 --> 00:52:23,239 Kita akan tahu siapa pemilik perahu ini, 444 00:52:23,240 --> 00:52:25,822 Dan kemungkinan apa yang mereka lakukan di sini. 445 00:52:27,405 --> 00:52:30,557 Tidakkah menurutmu kau mencari ke arah yang salah? 446 00:52:30,580 --> 00:52:34,283 Aku tak begitu khawatir dari mana itu berasal, 447 00:52:34,335 --> 00:52:36,743 Sebanyak ke mana itu mengarah. 448 00:52:43,317 --> 00:52:45,233 Kau harus ikut denganku sekarang juga. 449 00:53:49,202 --> 00:53:51,672 Hai, Sam? 450 00:53:51,710 --> 00:53:54,319 Tidak, aku mau kau pulang. 451 00:53:54,379 --> 00:53:56,471 Aku ingin beritahu kau sesuatu. 452 00:54:51,669 --> 00:54:54,161 Tidak. Itu tidak cukup bagus! 453 00:54:54,186 --> 00:54:55,910 Tidak, kau dengarkan aku! 454 00:54:55,935 --> 00:54:57,608 Kami temukan mayat, 455 00:54:57,633 --> 00:54:59,662 Yang mencuat keluar dari tanah di sini! 456 00:54:59,663 --> 00:55:01,634 Kami butuh tim koroner sekarang! 457 00:55:01,641 --> 00:55:03,481 Bukan malam ini! 458 00:55:03,934 --> 00:55:06,610 Astaga. Kirim mereka sekarang! 459 00:55:07,341 --> 00:55:08,972 Baik! 460 00:55:08,997 --> 00:55:11,024 Aku tahu itu. 461 00:55:11,046 --> 00:55:12,719 Baik! 462 00:55:12,742 --> 00:55:16,106 Crowe! Mereka bilang jangan sentuh mayatnya! 463 00:55:16,134 --> 00:55:17,764 Aku tahu! 464 00:55:18,237 --> 00:55:20,357 Mereka mau aku menemui mereka. 465 00:55:20,367 --> 00:55:22,020 Oke. 466 00:55:22,085 --> 00:55:24,164 Mereka satu jam perjalanan dari sini. 467 00:55:34,764 --> 00:55:37,149 Salah satu dari kalian tahu cara mengoperasikan itu? 468 00:55:37,200 --> 00:55:39,119 Ayahku tahu caranya. 469 00:55:40,103 --> 00:55:42,518 Ayahmu menggunakan kursi roda, Gussy. 470 00:55:42,540 --> 00:55:44,355 Aku pernah melakukan itu sebelumnya. 471 00:55:45,291 --> 00:55:47,154 Oke. 472 00:55:47,204 --> 00:55:50,588 Josie, aku mau kau amankan barang-barang rongsok ini. 473 00:55:50,612 --> 00:55:51,794 Kita butuh jalannya cukup lebar, 474 00:55:51,795 --> 00:55:53,945 Untuk keluarkan mayat itu dari sini dengan aman. 475 00:55:53,970 --> 00:55:55,822 Apa aku dibayar? 476 00:55:58,528 --> 00:56:00,945 Siapa diantara kalian yang memiliki rokok? 477 00:56:47,664 --> 00:56:49,788 Bagaimana kabarmu, orang aneh? 478 00:56:49,839 --> 00:56:51,632 Kau pasti Kevin. 479 00:56:56,713 --> 00:56:58,745 Apa itu seperti yang aku pikirkan? 480 00:57:39,189 --> 00:57:42,442 Lepaskan dia, atau aku akan menembakmu mati! 481 00:57:43,320 --> 00:57:47,294 Kau berutang padaku, Kevin! Bajingan itu baru saja... 482 00:57:52,832 --> 00:57:55,620 - Di mana tas satunya? - Aku tidak tahu! 483 00:57:55,653 --> 00:57:58,396 Berdiri! Berdiri! 484 00:58:00,371 --> 00:58:03,251 Ambil borgolnya Ambil borgol darinya. 485 00:58:14,992 --> 00:58:16,727 Pakai itu. 486 00:59:43,746 --> 00:59:46,281 Ini, ini hanya setengahnya! 487 00:59:46,282 --> 00:59:48,850 Bung, aku beritahu padamu. Aku minta maaf. 488 00:59:48,851 --> 00:59:51,236 Aku hanya temukan satu tas. 489 00:59:51,261 --> 00:59:54,039 Kau akan tunjukkan padaku di mana kau menemukannya. 490 00:59:54,262 --> 00:59:57,692 Aku menyeret itu keluar dari laut. 491 00:59:57,717 --> 00:59:59,915 Jika aku tak temukan satunya lagi, 492 00:59:59,940 --> 01:00:02,347 Kita juga akan menyeretmu keluar dari laut. 493 01:00:02,372 --> 01:00:05,518 Itu terdengar adil? Terdengar adil untukku. 494 01:00:20,984 --> 01:00:22,425 - Gussy, benar? - Ya. 495 01:00:22,450 --> 01:00:24,452 Berikan aku peta area ini. 496 01:00:31,431 --> 01:00:32,971 Bagaimana keadaanmu? 497 01:00:32,996 --> 01:00:34,861 Kau punya tempat lain yang bisa kau datangi? 498 01:00:34,893 --> 01:00:36,705 Aku bisa tanyakan sekitar. 499 01:00:38,550 --> 01:00:40,862 Aku punya sofa untukmu beristirahat. 500 01:00:44,865 --> 01:00:46,771 Kita akan selesaikan ini. 501 01:00:53,636 --> 01:00:56,096 Baiklah, semuanya, dengar! 502 01:00:56,161 --> 01:00:58,344 Bagi kalian yang belum pernah bertemu denganku, 503 01:00:58,369 --> 01:01:00,873 Aku Jagabaya Susan Crowe. 504 01:01:01,190 --> 01:01:04,925 Beberapa jam terakhir terasa berat bagi kita semua. 505 01:01:04,944 --> 01:01:06,608 Tapi kalian perlu tahu, 506 01:01:06,633 --> 01:01:10,033 Masih ada ancaman nyata sebenarnya di Skinners Pond. 507 01:01:10,145 --> 01:01:12,755 Ada dua tersangka dalam pelarian sekarang. 508 01:01:12,812 --> 01:01:15,103 Pelaku penyerangan tanpa nama dengan tato di lehernya, 509 01:01:15,104 --> 01:01:16,923 Mengendarai Chevy Malibu biru. 510 01:01:16,948 --> 01:01:20,084 Dia diduga bersenjata dan sangat berbahaya. 511 01:01:20,109 --> 01:01:25,131 Satunya lagi adalah Kevin Doucette. 512 01:01:25,189 --> 01:01:27,186 Dan aku yakin kalian sudah tahu dia. 513 01:01:27,930 --> 01:01:29,875 Kau membawa petanya? 514 01:01:31,320 --> 01:01:33,989 Pemeriksaan identitas dilakukan di jembatan. 515 01:01:33,990 --> 01:01:36,975 Dan unit pembunuhan telah dikirim dari pusat. 516 01:01:37,017 --> 01:01:39,027 Hingga mereka tiba, aku butuh bantuan kalian. 517 01:01:39,052 --> 01:01:40,532 Jika orang-orang ini masih di Skinners Pond, 518 01:01:40,557 --> 01:01:42,315 Aku butuh semua mata dan telinga yang ada. 519 01:01:42,331 --> 01:01:44,610 Tak ada yang mengenal wilayah ini lebih baik dari kalian. 520 01:01:44,638 --> 01:01:46,019 Ini. 521 01:01:46,074 --> 01:01:48,128 Jika kau melihat sesuatu... 522 01:01:48,153 --> 01:01:50,476 ...yang bisa membantuku temukan Kevin Doucette, gunakan ini. 523 01:01:50,478 --> 01:01:55,220 Klik. Bicara. Lepas. Dengarkan. Paham? 524 01:01:55,745 --> 01:01:58,017 Aku butuh visual, bukan pahlawan. 525 01:01:58,042 --> 01:02:00,185 Apa ada pertanyaan? 526 01:02:02,944 --> 01:02:05,368 Bagus. Silakan pergi. 527 01:02:21,158 --> 01:02:24,808 Ya, seorang nelayan dan istrinya yang hamil. 528 01:02:25,718 --> 01:02:28,901 Aku bilang nelayan dan istrinya yang hamil! 529 01:02:29,814 --> 01:02:31,323 Bajingan! 530 01:02:31,863 --> 01:02:35,435 Akan aku kerjakan. Aku akan urus semuanya. 531 01:02:36,378 --> 01:02:38,131 Ya, aku tahu. 532 01:02:38,833 --> 01:02:40,829 Akan kulakukan. 533 01:02:41,978 --> 01:02:44,016 Tidak, itu tidak harus. 534 01:02:44,060 --> 01:02:46,901 Kubilang akan kulakukan. Akan kulakukan. 535 01:02:48,675 --> 01:02:50,857 Aku sendiri yang akan mengirim itu. 536 01:03:16,693 --> 01:03:18,451 Gelombang sudah terjadi. 537 01:03:23,933 --> 01:03:27,741 Matahari akan terbit beberapa jam lagi. 538 01:03:32,074 --> 01:03:34,687 Mungkin kau sebaiknya buat dirimu nyaman. 539 01:03:37,612 --> 01:03:40,328 Aku tak berusaha melukai siapapun. 540 01:03:40,516 --> 01:03:42,957 ya, kau tahu, aku bisa mengatakan hal yang sama. 541 01:03:42,982 --> 01:03:44,911 Tapi itu sudah terlambat sekarang. 542 01:03:44,972 --> 01:03:47,824 Aku temukan tas berisi uang. 543 01:03:48,177 --> 01:03:51,236 Apa yang harus aku lakukan? Menyerahkannya? 544 01:03:54,290 --> 01:03:57,379 Teman baikku, 545 01:03:57,433 --> 01:04:03,269 Ditemukan kembung dan membusuk di tempat rongsok. 546 01:04:03,294 --> 01:04:05,575 Maafkan aku, Bung. Tapi aku sudah bilang padamu. 547 01:04:05,600 --> 01:04:07,644 - Dia tenggelam. - Kau tempatkan dia di sana. 548 01:04:07,684 --> 01:04:10,194 Aku tak tahu harus apa lagi. 549 01:04:11,966 --> 01:04:14,308 Kau berada di sisi dalam sekarang. 550 01:04:14,369 --> 01:04:16,262 Aku harap kau bisa berenang. 551 01:04:16,285 --> 01:04:17,853 Ayolah, tolong biarkan aku pergi. 552 01:04:17,854 --> 01:04:21,309 - Aku akan menjadi ayah. - Bergabung di klub, bung! 553 01:04:22,187 --> 01:04:27,853 Dengar, aku temukan tas itu di dasar jurang ini. 554 01:04:27,964 --> 01:04:31,108 Oke? Jadi jika itu terbawa arus, itu harusnya di sekitaran pantai. 555 01:04:31,133 --> 01:04:32,662 Kau tak butuh aku, oke? 556 01:04:32,687 --> 01:04:34,856 Jadi biarkan aku pergi. Aku tak berguna untukmu. 557 01:04:35,386 --> 01:04:37,593 Aku menembak polisi! 558 01:04:37,657 --> 01:04:41,483 Mengerti? Aku dianggap bersenjata dan berbahaya. 559 01:04:41,510 --> 01:04:43,055 Dan kau satu-satunya... 560 01:04:43,080 --> 01:04:45,702 ...yang berada diantara aku dan peluru di kepalaku. 561 01:04:46,448 --> 01:04:48,632 Kau takkan pergi ke mana-mana. 562 01:04:51,598 --> 01:04:53,390 Lagi lupa, sebenarnya, 563 01:04:53,415 --> 01:04:57,801 Jika tas kedua tak ditemukan, aku jelas akan mati. 564 01:04:57,826 --> 01:04:59,881 Dan itu artinya, kau juga akan mati. 565 01:05:00,301 --> 01:05:02,432 Dan itu artinya istrimu juga mati. 566 01:05:02,468 --> 01:05:04,124 Juga bayimu yang belum lahir. 567 01:05:04,166 --> 01:05:06,143 Kudamu. 568 01:05:06,194 --> 01:05:08,250 Semua orang yang kau kenal. 569 01:05:09,743 --> 01:05:12,200 Mereka akan membantai semua orang. 570 01:05:13,576 --> 01:05:17,148 Ya. Lalu mereka hanya akan pergi untuk sarapan. 571 01:05:17,215 --> 01:05:20,509 Dengar, meski jika kau temukan uang itu, 572 01:05:20,534 --> 01:05:21,939 Bagaimana kau akan keluar dari sini, 573 01:05:21,964 --> 01:05:24,185 Dengan semua orang yang mencarimu? 574 01:05:28,804 --> 01:05:30,547 Berengsek. 575 01:06:05,458 --> 01:06:07,984 Aku harap kau bisa tidur di sana. 576 01:06:08,018 --> 01:06:09,597 Terima kasih. 577 01:06:09,622 --> 01:06:11,742 Sofa ini tak ada kaitannya dengan tidurku. 578 01:06:11,795 --> 01:06:14,452 Aku akan pastikan kau tidur di ranjang malam ini, oke? 579 01:06:14,481 --> 01:06:16,188 Terima kasih. 580 01:06:25,781 --> 01:06:29,624 Aku bisa membantumu jika kau membantuku. 581 01:06:29,693 --> 01:06:32,096 Aku tahu Kevin terlibat dengan sesuatu. 582 01:06:32,121 --> 01:06:33,902 Aku rasa kau juga tahu. 583 01:06:37,693 --> 01:06:40,358 Kau mau tahu kenapa aku tak bisa tidur semalam? 584 01:06:40,404 --> 01:06:42,758 Atau malam sebelumnya? 585 01:06:42,833 --> 01:06:44,877 Yang sebenarnya? 586 01:06:47,892 --> 01:06:50,302 Kevin adalah orang paling pekerja keras yang kukenal. 587 01:06:50,327 --> 01:06:52,332 Dia tak pernah berhenti. Dia hanya... 588 01:06:52,375 --> 01:06:54,722 Dia akan terus menerus berusaha. 589 01:06:55,033 --> 01:06:58,565 Dia berusaha keras. Dan dia bermaksud baik. 590 01:06:58,566 --> 01:07:00,266 Tapi dia tak menghasilkan uang. 591 01:07:00,291 --> 01:07:02,259 Maksudku, tak ada yang bisa kami benar-benar andalkan. 592 01:07:02,284 --> 01:07:04,582 Sedikit di sana-sini. 593 01:07:05,033 --> 01:07:06,879 Tapi semua itu berubah minggu lalu, 594 01:07:06,904 --> 01:07:08,884 ketika dia mulai membawa lumut. 595 01:07:08,936 --> 01:07:11,384 Dan dia mulai mendapatkan bayaran tunai untuk itu. 596 01:07:11,414 --> 01:07:13,423 Dan dalam jumlah banyak. 597 01:07:13,667 --> 01:07:15,982 Tapi dia bertingkah sangat aneh. 598 01:07:16,032 --> 01:07:18,158 Dia sembunyikan sesuatu dariku. 599 01:07:18,394 --> 01:07:20,983 Dan dia tak melakukan itu, kecuali memang tak ada pilihan. 600 01:07:21,037 --> 01:07:25,206 Tapi setiap aku pejamkan mata, 601 01:07:25,207 --> 01:07:26,679 Dan setiap aku mencoba tidur, 602 01:07:26,704 --> 01:07:31,765 Aku melihat yang sebenarnya, dan itu membuatku takut. 603 01:07:33,289 --> 01:07:34,701 Dan kau tak pernah tanyakan dia... 604 01:07:34,726 --> 01:07:36,681 ...dari mana semua uang itu berasal? 605 01:07:37,221 --> 01:07:38,735 Aku tak ingin terlalu mendesak. 606 01:07:38,764 --> 01:07:41,217 Dia bekerja seharian. Berusaha mendapatkan uang. 607 01:07:41,256 --> 01:07:44,838 Dan itu terasa menyenangkan akhirnya bisa membeli persediaan untuk si kecil... 608 01:07:44,863 --> 01:07:47,368 ...tapi tetap mampu belanja kebutuhan, kau tahu? Itu... 609 01:07:47,431 --> 01:07:51,843 Itu terasa sangat bagus. 610 01:07:53,569 --> 01:07:56,804 Apa Kevin tahu sesuatu tentang mayat di tempat rongsok? 611 01:07:59,107 --> 01:08:01,603 Aku rasa dia mencuri uang orang itu. 612 01:12:52,468 --> 01:12:55,064 Kevin tidak membunuh Jim Bradley. 613 01:12:58,069 --> 01:13:00,089 Aku rasa juga begitu. 614 01:13:01,303 --> 01:13:05,441 Tapi aku yakin dia tak berpikir logis. 615 01:13:06,648 --> 01:13:08,860 Dan kita akan membantunya. 616 01:13:10,016 --> 01:13:12,212 Terima kasih. 617 01:13:15,183 --> 01:13:16,649 Kenapa kau tak ambil barangmu, 618 01:13:16,674 --> 01:13:18,887 Lalu kuantar kau ke tempatnya Gladys. 619 01:13:29,772 --> 01:13:32,063 Aku temukan pria bertato itu. 620 01:14:03,612 --> 01:14:05,974 Bajingan. 621 01:14:59,417 --> 01:15:00,994 Bajingan. 622 01:15:01,716 --> 01:15:04,540 Ayolah. Hei, ayolah, bung. 623 01:15:06,386 --> 01:15:07,998 Ayo. 624 01:15:08,056 --> 01:15:10,554 Sial, sial, sial! 625 01:15:13,422 --> 01:15:15,524 Ayolah, teman! 626 01:15:36,357 --> 01:15:37,891 Halo? 627 01:15:37,929 --> 01:15:39,748 Ayah? 628 01:15:39,819 --> 01:15:42,181 Ayah? 629 01:16:06,116 --> 01:16:08,033 Bisa kau tolong letakkan itu? 630 01:16:10,046 --> 01:16:12,046 Bisa kau tunggu di luar? 631 01:16:12,071 --> 01:16:14,337 Crowe memintaku agar tak tinggalkan kau dari pengawasanku. 632 01:16:14,362 --> 01:16:17,538 Maaf. Hanya melakukan tugasku. 633 01:16:17,564 --> 01:16:19,540 Aku berpikir untuk masuk akademi polisi, 634 01:16:19,541 --> 01:16:21,353 Setelah aku lulus kelas 12. 635 01:16:21,378 --> 01:16:23,792 Mengingat aku sudah merasakan otoritas dan lainnya. 636 01:16:23,817 --> 01:16:27,070 Menggali mayat, menghindari peluru. 637 01:16:27,095 --> 01:16:29,951 Kau pernah ditembaki? Mungkin tidak. 638 01:16:29,976 --> 01:16:32,063 Jangan sentuh itu! 639 01:16:33,255 --> 01:16:35,573 Ayahku bilang dia bisa berikan aku kerja di Barat, 640 01:16:35,598 --> 01:16:37,931 Mengangkut kabel selama 6 bulan dalam setahun. 641 01:16:37,956 --> 01:16:40,124 Tapi aku yakin jika aku ingin tinggalkan rumah. 642 01:16:40,149 --> 01:16:42,927 Bisa kau tolong keluar? 643 01:16:43,031 --> 01:16:45,232 Oke, aku akan tunggu di luar. 644 01:17:45,737 --> 01:17:47,287 Sam! 645 01:17:49,031 --> 01:17:50,585 Sam! 646 01:17:51,826 --> 01:17:53,560 Sam! 647 01:17:54,430 --> 01:17:55,749 Kevin! 648 01:17:55,774 --> 01:17:57,580 Ya Tuhan! 649 01:17:57,973 --> 01:18:01,871 Maafkan aku. Maafkan aku. Maafkan aku. 650 01:18:01,896 --> 01:18:03,495 Sam, kau harus dengarkan aku. 651 01:18:03,520 --> 01:18:04,852 Dengarkan aku, oke? Dengar. 652 01:18:04,877 --> 01:18:07,330 Aku temukan tas berisi uang di tepi pantai, oke? 653 01:18:07,355 --> 01:18:09,921 Aku menyimpannya. Dan aku tak beritahu siapapun. 654 01:18:09,946 --> 01:18:12,088 Aku hanya ingin pertahankan keluarga kita tetap di sini. 655 01:18:12,113 --> 01:18:15,639 Dan aku membohongimu. Aku membohongi semua orang. 656 01:18:15,664 --> 01:18:17,627 Dan aku sudah melakukan hal yang buruk. 657 01:18:17,685 --> 01:18:21,139 - Apa kita dalam bahaya? - Tidak... Sudah tidak lagi. 658 01:18:21,940 --> 01:18:23,643 Apa kau membunuh Jim Bradley? 659 01:18:23,673 --> 01:18:25,304 Tidak! 660 01:18:26,068 --> 01:18:27,989 Siapa yang berada di tempat rongsok? 661 01:18:28,001 --> 01:18:30,208 Aku tidak tahu. 662 01:18:33,881 --> 01:18:36,282 Aku tak bisa lagi melakukan ini. 663 01:18:36,311 --> 01:18:38,771 Aku tak bisa lagi melakukan ini, Sam. 664 01:18:38,796 --> 01:18:41,126 Sam, Sam, aku sudah selesai. 665 01:18:41,151 --> 01:18:43,215 Aku selesai, Sam. 666 01:18:44,409 --> 01:18:46,267 Aku... 667 01:18:52,357 --> 01:18:54,795 Kevin pulang ke rumah. 668 01:18:54,848 --> 01:18:56,888 Aku rasa dia menyerah. 669 01:18:58,163 --> 01:19:00,620 Jaga dia tetap di sana. Ganti. 670 01:19:05,189 --> 01:19:08,140 Kau mau aku tetap jaga di sini? 671 01:19:08,167 --> 01:19:10,026 Tentu 672 01:20:02,297 --> 01:20:04,468 Biar aku bantu kau dengan ini. 673 01:20:29,631 --> 01:20:32,070 Keluarlah, sayang! 674 01:20:32,125 --> 01:20:34,155 Kita perlu sedikit berbincang! 675 01:20:34,180 --> 01:20:36,630 Jangan. Jangan lakukan ini. 676 01:20:41,604 --> 01:20:44,934 Aku takkan memintamu lagi! Cepat keluar! 677 01:20:47,175 --> 01:20:49,822 Biarkan dia pergi. Biarkan dia pergi. 678 01:20:51,125 --> 01:20:52,860 Cepatlah! 679 01:20:52,936 --> 01:20:55,411 Mari semuanya bertingkah seperti orang dewasa! 680 01:20:57,096 --> 01:20:59,053 Turunkan tanganmu. 681 01:21:01,356 --> 01:21:03,916 Aku tahu aku tak disambut di sini! 682 01:21:04,492 --> 01:21:06,793 Tapi aku datang jauh-jauh! 683 01:21:07,226 --> 01:21:10,390 Dan aku sudah sangat sabar hingga titik ini! 684 01:21:12,081 --> 01:21:15,174 Tapi sekarang aku ingin apa yang menjadi hakku! 685 01:21:15,219 --> 01:21:17,814 Itu tak ada lagi padaku. 686 01:21:19,270 --> 01:21:21,273 Sekarang itu masalahnya! 687 01:21:22,832 --> 01:21:25,248 Di mana Troy? 688 01:21:25,295 --> 01:21:28,465 - Dia sudah mati. Dia mati! - Apa? 689 01:21:28,516 --> 01:21:30,704 Apa kau membunuh dia? 690 01:21:36,138 --> 01:21:38,493 Ini sangat kacau! 691 01:21:39,145 --> 01:21:42,684 Beritahu aku di mana uangku! 692 01:21:45,600 --> 01:21:47,101 Cukup beritahu dia! 693 01:21:47,102 --> 01:21:50,131 Itu berada di tanjung. Kedua tasnya. 694 01:21:51,189 --> 01:21:52,846 Tapi polisi... 695 01:21:52,877 --> 01:21:55,003 Polisi akan berada di sana sekarang. 696 01:21:55,453 --> 01:21:58,018 Aku sebaiknya menembak kepalamu! 697 01:21:58,052 --> 01:22:00,111 Ada uang di lumbung! 698 01:22:00,198 --> 01:22:01,945 Tidak, tidak, Sam. 699 01:22:01,966 --> 01:22:03,886 Tidak, itu tak benar. 700 01:22:04,049 --> 01:22:05,962 Tak ada waktu untuk berbohong, Kevin! 701 01:22:06,027 --> 01:22:08,531 Ini adalah waktunya kejujuran! 702 01:22:20,675 --> 01:22:23,056 Oke, Kevin. Ambil uangnya. 703 01:22:39,639 --> 01:22:41,601 Aku benar-benar minta maaf. 704 01:22:52,038 --> 01:22:54,582 Demi Tuhan. Cukup ambil uangnya! 705 01:23:05,103 --> 01:23:06,886 Kau serius? 706 01:23:08,350 --> 01:23:11,639 Ambillah. Hanya itu yang aku punya. 707 01:23:21,249 --> 01:23:23,688 - Dasar keparat. - Berhenti! 708 01:23:24,165 --> 01:23:26,960 Cukup berbohongnya, Kevin. Cukup bermainnya. 709 01:23:27,005 --> 01:23:29,470 Dia akan membunuh kita. Tapi kau... 710 01:23:29,471 --> 01:23:31,222 Kau menghancurkan kita. 711 01:23:31,272 --> 01:23:33,332 Semua ini salahmu. 712 01:23:33,356 --> 01:23:36,307 Bahkan sekarang, kau masih berusaha kabur dari masalah. 713 01:23:38,146 --> 01:23:40,214 Jika kau takkan tunjukkan dia di mana uangnya berada, 714 01:23:40,215 --> 01:23:41,720 Aku yang akan tunjukkan. 715 01:23:50,532 --> 01:23:52,594 Kau mau uangmu atau tidak? 716 01:24:18,555 --> 01:24:22,582 - Sam... Sam... - Oke. Oke. Baiklah. 717 01:24:23,069 --> 01:24:25,840 Tahan di sini. Aku akan pergi mencari bantuan. 718 01:25:30,284 --> 01:25:33,739 Aku sering bertanya-tanya apa yang menahanku di sini. 719 01:25:35,970 --> 01:25:38,596 Apa yang begitu spesial dengan tempat ini? 720 01:25:40,735 --> 01:25:42,701 Ini dingin hampir setiap hari. 721 01:25:43,471 --> 01:25:45,813 Tapi udara dingin membuatku tangguh. 722 01:25:46,071 --> 01:25:47,979 Itu membuatku bergerak. 723 01:25:49,590 --> 01:25:52,145 Dan kami berusaha bertahan. Kami membuatnya berjalan. 724 01:25:59,393 --> 01:26:01,179 Ini mungkin takkan bertahan selamanya. 725 01:26:01,204 --> 01:26:02,992 Tapi jika kita menghadapinya selangkah demi selangkah, 726 01:26:03,017 --> 01:26:05,415 Kita tak harus membuat rencana jauh kedepan. 727 01:26:07,323 --> 01:26:09,863 Aku mulai bekerja lagi. 728 01:26:09,896 --> 01:26:11,787 Gladys memberiku jam kerja lebih. 729 01:26:11,812 --> 01:26:14,682 Dan dia jauh lebih lunak sekarang dibanding sebelumnya. 730 01:26:14,689 --> 01:26:16,470 Aku tak begitu yakin. 731 01:26:16,471 --> 01:26:18,783 Tapi kurasa aku temukan titik lemahnya. 732 01:26:23,194 --> 01:26:26,166 Semua orang di gereja sangat mendukung kita. 733 01:26:26,226 --> 01:26:28,415 Mereka semua mengerti apa yang terjadi. 734 01:26:28,716 --> 01:26:30,403 Dan aku tampaknya tak bisa kabur... 735 01:26:30,428 --> 01:26:31,806 ...dari kemurahan hati mereka. 736 01:26:32,131 --> 01:26:34,081 Jangan salah paham, aku bersyukur. 737 01:26:34,106 --> 01:26:35,623 Hanya saja tampaknya setiap Minggu... 738 01:26:35,648 --> 01:26:37,361 ...menjadi hari gajian yang tak diinginkan. 739 01:26:37,659 --> 01:26:39,560 Dan aku tahu itu berasal dari tempat yang baik, 740 01:26:39,561 --> 01:26:41,043 Dari orang baik. 741 01:26:41,068 --> 01:26:44,382 Tapi itu hanya mengingatkanku pada sesuatu yang aku coba lupakan. 742 01:26:49,370 --> 01:26:51,885 Pendamping yang baik selalu membantu mengisi waktu. 743 01:26:51,973 --> 01:26:54,085 Omer memeriksa keadaan kami setiap dua hari. 744 01:26:54,110 --> 01:26:55,346 Aku sangat sayang dia. 745 01:26:55,371 --> 01:26:57,400 Meski kadang aku penasaran jika dia di sini karena kami, 746 01:26:57,425 --> 01:26:59,646 Atau agar bisa minum air suci. 747 01:26:59,678 --> 01:27:01,174 Apapun itu, 748 01:27:01,222 --> 01:27:03,288 Dia sangat pandai membuat kami tertawa. 749 01:27:03,337 --> 01:27:05,115 Aku akan memainkan kartu lima. 750 01:27:06,095 --> 01:27:08,617 Kami menikmati jalan-jalan kecil di pinggir pantai. 751 01:27:08,642 --> 01:27:10,551 Dan ceritaku tentang lumut Irlandia... 752 01:27:10,576 --> 01:27:12,542 ...jelas bisa membuat si kecil tidur. 753 01:27:17,677 --> 01:27:19,142 Aku penasaran dia akan seberapa besar, 754 01:27:19,167 --> 01:27:21,522 Ketika dia tahu apa yang terjadi di sini. 755 01:27:22,354 --> 01:27:24,635 Bagaimana kita akan jelaskan kepadanya. 756 01:27:27,626 --> 01:27:29,969 Siapa yang akan sampaikan beritanya terlebih dulu? 757 01:27:30,651 --> 01:27:33,969 Atau mungkin dia takkan pernah tahu. 758 01:27:35,254 --> 01:27:36,810 Hingga itu terjadi, 759 01:27:36,877 --> 01:27:39,606 Anakmu menunggumu untuk pulang ke rumah. 760 01:27:39,648 --> 01:27:41,682 Begitu juga aku. 761 01:28:07,653 --> 01:28:12,653 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 762 01:28:12,677 --> 01:28:17,677 Bonus New Member 100% 54980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.