Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,832 --> 00:00:52,182
[bullicio a la distancia]
2
00:00:56,969 --> 00:00:58,536
[maullidos]
3
00:01:06,457 --> 00:01:09,939
[llanto ahogado]
Ya--
4
00:01:16,337 --> 00:01:18,991
Ya, ya d�jame en paz.
5
00:01:24,519 --> 00:01:28,436
[voz quebrada]
Ya no me importa.
6
00:01:41,101 --> 00:01:42,841
[m�sica serena]
7
00:01:51,111 --> 00:01:52,590
[bullicio]
8
00:02:17,833 --> 00:02:18,747
[balbuceos de beb�]
9
00:02:24,535 --> 00:02:25,754
Ap�rate.
10
00:02:33,153 --> 00:02:36,504
Ap�rate. Eres lenta
como la chingada, caray.
11
00:02:41,596 --> 00:02:42,858
[tronar de dedos]
�Ap�rate!
12
00:02:43,598 --> 00:02:44,816
[Porfirio]
Ah� vas, ah� vas.
13
00:02:44,947 --> 00:02:46,427
Ya c�llate, viejo ojete.
14
00:02:49,821 --> 00:02:52,694
Un d�a te vas a confundir
y te vas a comer la comida
del gato.
15
00:02:52,824 --> 00:02:54,391
A lo mejor sabe mejor
que tu comida.
16
00:02:55,218 --> 00:02:56,698
�Alguna recarga
para el celular?
17
00:02:56,828 --> 00:02:57,873
No, gracias.
18
00:02:58,787 --> 00:03:00,310
�Y a qui�n le va a llamar?
[risita]
19
00:03:01,355 --> 00:03:04,140
[bip de esc�ner]
20
00:03:04,271 --> 00:03:06,186
[Porfirio]
�Y eso qu�? D�jalo.
21
00:03:07,187 --> 00:03:08,362
[bip de esc�ner]
22
00:03:08,492 --> 00:03:09,754
�Para qu� quieres medias?
23
00:03:10,494 --> 00:03:11,974
Las que tengo
ya est�n todas rotas.
24
00:03:14,933 --> 00:03:17,414
No, eso no me lo voy a llevar.
25
00:03:17,545 --> 00:03:18,937
Ah, muy bien.
26
00:03:22,202 --> 00:03:22,941
[cajera]
�Boleto de estacionamiento?
27
00:03:23,072 --> 00:03:24,334
No.
28
00:03:24,465 --> 00:03:25,857
[cajera]
Son 190 por favor.
29
00:03:29,861 --> 00:03:31,036
[ruido de impresora de tickets]
30
00:03:32,647 --> 00:03:34,170
- Aqu� tiene.
- Gracias.
31
00:03:34,301 --> 00:03:35,519
[cajera] Muchas gracias,
buen d�a.
32
00:03:35,650 --> 00:03:36,738
Buen d�a.
33
00:03:39,741 --> 00:03:41,395
[m�sica sombr�a]
34
00:03:44,224 --> 00:03:45,355
[ruido de tr�fico]
35
00:03:51,492 --> 00:03:52,667
[Porfirio]
Ya no vas a salir.
36
00:03:53,842 --> 00:03:55,409
�Por qu�?
37
00:03:55,539 --> 00:03:57,367
Porque no se me da la gana
que salgas.
38
00:04:00,327 --> 00:04:02,285
Y porque
te est�s volviendo loca.
39
00:04:03,286 --> 00:04:04,461
[m�sica de guitarra]
40
00:04:13,209 --> 00:04:16,778
# Sentir de pronto amanecer
41
00:04:18,345 --> 00:04:23,045
# Con una inmensa claridad
42
00:04:23,175 --> 00:04:27,571
# Dejar atr�s
Lo que era gris #
43
00:04:27,702 --> 00:04:32,010
# Para descubrir
Lo que es verdad #
44
00:04:32,141 --> 00:04:34,404
# Poder vivir...
45
00:04:34,535 --> 00:04:36,928
�Tienes pruebas
de que no sea plana?
�Tienes pruebas?
46
00:04:37,059 --> 00:04:39,583
# Sin el ayer o el qu� dir�n
47
00:04:39,714 --> 00:04:41,193
[discuten al un�sono]
48
00:04:41,324 --> 00:04:43,544
Do�a, �le ayudamos
con las bolsas?
49
00:04:47,199 --> 00:04:49,071
[mujer]
��rale, cabr�n!
�Ya ponte a hacer algo!
50
00:04:49,201 --> 00:04:50,551
�Yo me voy a trabajar y t�
est�s todo el pinche d�a ah�,
51
00:04:50,681 --> 00:04:52,204
sentadote en la pacheca!
52
00:04:52,335 --> 00:04:54,511
�Vete por la ropa,
no vaya a llover!
53
00:04:54,642 --> 00:04:57,035
�Ustedes tambi�n deber�an
de ponerse a hacer
algo productivo!
54
00:04:57,166 --> 00:04:58,472
�Les vale madre todo, cabrones!
55
00:05:00,387 --> 00:05:03,085
# Todas esas cosas
Que pensamos #
56
00:05:03,520 --> 00:05:05,130
[vecina]
Perm�teme ayudarte.
57
00:05:05,261 --> 00:05:06,915
Muchas gracias.
58
00:05:07,045 --> 00:05:09,483
# ...eso del amor
Del despertar #
59
00:05:09,613 --> 00:05:11,267
Ya no se moleste,
muchas gracias.
60
00:05:12,964 --> 00:05:14,705
- Me da gusto verte.
- Gracias, igualmente.
61
00:05:15,489 --> 00:05:17,317
Hasta luego.
62
00:05:17,447 --> 00:05:19,754
# ... para amar
63
00:05:19,884 --> 00:05:22,626
# Sentir que te habla
El coraz�n #
64
00:05:24,019 --> 00:05:28,502
# Y que puedes dar felicidad
65
00:05:28,632 --> 00:05:32,157
# Mirar al mundo con bondad
66
00:05:33,376 --> 00:05:36,336
# Que tienes todo... #
67
00:05:36,466 --> 00:05:38,990
No creas que no me doy cuenta
de c�mo te coquetea
68
00:05:39,121 --> 00:05:41,210
la veterinaria machorra esa.
69
00:05:42,429 --> 00:05:44,082
Y t� que no le dices nada.
70
00:05:44,213 --> 00:05:46,911
# ...felicidad
71
00:05:47,042 --> 00:05:51,481
# Mirar al mundo con bondad
72
00:05:51,612 --> 00:05:56,225
# Poder llorar y suspirar
73
00:05:56,356 --> 00:05:59,184
# Todas esas cosas
Que nos pasan #
74
00:05:59,315 --> 00:06:01,056
# Sin sentir
75
00:06:01,186 --> 00:06:05,843
# Eso es en la vida
El despertar #
76
00:06:05,974 --> 00:06:09,325
# Querer bailar
Querer cantar #
77
00:06:10,718 --> 00:06:15,026
# Querer la vida y sonre�r
78
00:06:15,157 --> 00:06:18,203
# Tener un cielo de ilusi�n
79
00:06:19,596 --> 00:06:21,729
# Y poner tu amor...
80
00:06:21,859 --> 00:06:24,209
[Matilde]
Me permiten pasar, por favor.
81
00:06:24,340 --> 00:06:26,690
# Poder vivir la realidad
82
00:06:28,649 --> 00:06:32,914
# Sin el ayer
Ni el qu� dir�n #
83
00:06:33,044 --> 00:06:35,786
# Todas esas cosas
Que pensamos #
84
00:06:35,917 --> 00:06:37,353
# Sin pensar
85
00:06:37,484 --> 00:06:39,616
# Eso es del amor
86
00:06:39,747 --> 00:06:42,793
# El despertar
87
00:06:44,447 --> 00:06:46,580
Fidel, vamos a la caja.
88
00:06:46,710 --> 00:06:50,627
# Eso es del amor
89
00:06:50,758 --> 00:06:55,240
# El despertar
90
00:07:10,517 --> 00:07:12,040
[Porfirio]
Qu� rid�cula eres.
91
00:07:13,302 --> 00:07:14,303
�Por qu� tan feliz?
92
00:07:14,999 --> 00:07:16,436
Porque estoy viva.
93
00:07:16,566 --> 00:07:18,220
�Y cu�l es la diferencia?
94
00:07:23,138 --> 00:07:25,793
[mujer en televisi�n]
Pero s� que conmigo
no tienes salida.
95
00:07:25,923 --> 00:07:29,405
Pero �qu� crees?
Con mi hermana
no vas a poder tener...
96
00:07:29,536 --> 00:07:32,016
[Porfirio]
�Por qu� no te moriste t�,
Matilde?
97
00:07:32,147 --> 00:07:34,497
Porque no me quiero morir
todav�a.
98
00:07:34,628 --> 00:07:36,717
Y porque quiero ver
en qu� acaba mi novela.
99
00:07:37,457 --> 00:07:38,632
Come, Fidel.
100
00:07:40,547 --> 00:07:42,244
[Porfirio]
Pero hoy es viernes.
101
00:07:43,550 --> 00:07:44,986
C�mbiale al b�isbol, Matilde.
102
00:07:45,813 --> 00:07:47,989
�Qu� no me o�ste?
Que le cambies.
103
00:07:48,119 --> 00:07:52,036
�Que le cambies!
104
00:07:52,689 --> 00:07:54,038
De qu� me sirve
que te hayas muerto
105
00:07:54,169 --> 00:07:55,649
si vas a seguir molestando.
106
00:07:58,129 --> 00:08:00,392
[ovaci�n en televisi�n]
107
00:08:00,523 --> 00:08:02,264
[narrador de partido]
...Tratando de jugar
el ultimo set.
108
00:08:02,394 --> 00:08:03,787
Se viene la de Solman.
109
00:08:03,918 --> 00:08:05,659
[Porfirio]
P�nchalo, strike two.
110
00:08:05,789 --> 00:08:06,964
Strike two, muy bien.
Ah� vas, ah� vas.
111
00:08:08,139 --> 00:08:10,707
[en susurro]
No entiende
que ya me quiero dormir.
112
00:08:11,186 --> 00:08:12,709
Estoy muy cansada.
113
00:08:14,842 --> 00:08:16,713
[Porfirio]
�Ponchado! Nada mejor--
114
00:08:16,844 --> 00:08:17,801
[clic de l�mpara]
115
00:08:19,499 --> 00:08:20,717
[Lalo]
Pinche Pepe Grillo, me tron�.
116
00:08:21,805 --> 00:08:22,893
[Miguel]
Puta madre.
117
00:08:23,372 --> 00:08:24,634
Ni pedo, g�ey.
118
00:08:28,290 --> 00:08:30,031
El pr�ximo semestre
si no la armo,
119
00:08:30,161 --> 00:08:31,815
creo que ya me voy
a la chingada de aqu�.
120
00:08:32,163 --> 00:08:34,035
Como dice la,
la rola del Tri.
121
00:08:34,165 --> 00:08:35,689
�A poco te gusta el Tri?
122
00:08:35,819 --> 00:08:37,778
�Qu�? Nom�s
las rom�nticas.
123
00:08:38,300 --> 00:08:40,258
[risita ahogada]
No mames.
124
00:08:44,132 --> 00:08:45,829
�Has visto a la do�a?
125
00:08:45,960 --> 00:08:47,396
�Qu� do�a?
126
00:08:47,527 --> 00:08:49,050
�Qu� do�a? La do�a.
127
00:08:50,530 --> 00:08:51,531
Nel, �por?
128
00:08:53,663 --> 00:08:55,230
[voz ahogada]
O sea, hace rato
que no sale, �no?
129
00:08:55,752 --> 00:08:57,232
Est� la ventana abierta.
130
00:08:57,667 --> 00:08:58,973
A lo mejor ya se muri�.
131
00:08:59,103 --> 00:09:00,409
�Te imaginas?
132
00:09:01,366 --> 00:09:02,890
Que se muera
y nadie se dar�a cuenta,
cabr�n.
133
00:09:04,631 --> 00:09:06,241
- Tiene un gato, �no?
- Ey.
134
00:09:06,633 --> 00:09:09,766
- �No mames!
- �Qu�?
135
00:09:09,897 --> 00:09:12,203
El otro d�a vi un programa
de unos gatos que se com�an
el cad�ver de su due�o.
136
00:09:13,204 --> 00:09:15,076
[resopla]
�Qu� pedo?
137
00:09:15,206 --> 00:09:17,121
�Crees
que se la est� comiendo
el gato?
138
00:09:17,252 --> 00:09:18,514
Ah, no s�, g�ey.
139
00:09:20,472 --> 00:09:21,909
Pinches gatos
son un demonio.
140
00:09:23,388 --> 00:09:25,303
[voz ahogada]
�De d�nde sacas
tanta mamada, cabr�n?
141
00:09:25,434 --> 00:09:26,435
Nom�s, se me ocurre.
142
00:09:27,697 --> 00:09:28,785
Ah� de chiquito...
143
00:09:30,047 --> 00:09:32,049
...mi mam� dice que,
que dizque hablaba
con un ni�o muerto.
144
00:09:32,180 --> 00:09:33,311
[risita]
145
00:09:36,880 --> 00:09:38,795
Ay no, mira. Ah� est�.
146
00:09:40,971 --> 00:09:43,539
[Lalo]
Chale. Ya ni pedo.
147
00:09:44,409 --> 00:09:46,324
Ya no va a salir
en el programa de los gatos
que comen muertos.
148
00:09:46,890 --> 00:09:48,370
[risita]
149
00:09:49,414 --> 00:09:50,459
[m�sica sombr�a]
150
00:09:55,769 --> 00:09:57,161
[ruido de teclas]
151
00:10:00,904 --> 00:10:02,819
[pitidos]
152
00:10:05,517 --> 00:10:07,432
[pitidos]
153
00:10:08,956 --> 00:10:10,087
[ruido de cajero]
154
00:10:21,577 --> 00:10:23,318
Eh, no te apures,
yo lo arreglo.
155
00:10:26,582 --> 00:10:28,192
Bueno, pues as� quedamos.
156
00:10:31,674 --> 00:10:32,849
[conversaci�n inaudible]
157
00:10:47,516 --> 00:10:48,473
[maullido]
158
00:10:50,998 --> 00:10:51,955
[maullido con eco]
159
00:10:53,696 --> 00:10:54,697
[m�sica a lo lejos]
160
00:10:56,133 --> 00:10:57,526
Mati, �c�mo est�?
161
00:10:58,614 --> 00:10:59,746
N�stor.
162
00:10:59,876 --> 00:11:01,312
Esp�reme, ahorita bajo.
163
00:11:02,574 --> 00:11:03,924
- [maullido]
- [murmullos]
164
00:11:04,925 --> 00:11:06,100
[campanilla de elevador]
165
00:11:10,234 --> 00:11:11,888
N�stor, �qu� pas�?
166
00:11:12,497 --> 00:11:14,543
- �No le lleg�
la notificaci�n?
-No.
167
00:11:14,674 --> 00:11:17,633
Ya cerraron. �Pues
que no ve las noticias?
168
00:11:17,764 --> 00:11:19,983
Pero �y la pensi�n
de Porfirio?
169
00:11:20,114 --> 00:11:22,246
Ay, Mati. Corrieron a todos.
170
00:11:22,986 --> 00:11:24,335
Si yo nom�s estoy aqu�
15 d�as m�s
171
00:11:24,466 --> 00:11:26,250
mientras llega
el embargo y luego
172
00:11:26,381 --> 00:11:27,556
las golondrinas.
173
00:11:30,254 --> 00:11:31,299
Muchas gracias.
174
00:11:31,429 --> 00:11:32,692
[N�stor]
Cu�dese, Mati.
175
00:11:35,782 --> 00:11:36,783
[trinar de aves]
176
00:11:45,922 --> 00:11:47,184
�Qu� vamos a hacer?
177
00:11:47,315 --> 00:11:48,664
�"Vamos"?
178
00:11:49,534 --> 00:11:51,014
[m�sica sombr�a]
179
00:11:56,803 --> 00:11:57,934
[asistente]
Estr�s, alucinaciones.
180
00:11:58,892 --> 00:12:00,067
[hombre]
Gracias.
181
00:12:01,068 --> 00:12:02,417
- [asistente] Insomnio.
- [mujer] No gracias.
182
00:12:04,680 --> 00:12:05,507
[asistente]
�Alucinaciones?
183
00:12:06,900 --> 00:12:08,640
Somos la soluci�n
a sus problemas,
184
00:12:08,771 --> 00:12:09,903
doctor Manuel Chang.
185
00:12:10,294 --> 00:12:11,774
Medicina alternativa.
186
00:12:11,905 --> 00:12:13,080
Gracias.
187
00:12:14,255 --> 00:12:16,648
Insomnio, estr�s.
188
00:12:20,696 --> 00:12:22,350
- Porfirio.
- [Porfirio] �Uh?
189
00:12:22,480 --> 00:12:23,917
�Qu� vamos a hacer
con el aguinaldo?
190
00:12:27,703 --> 00:12:28,748
�"Vamos"?
191
00:12:30,924 --> 00:12:31,968
[m�sica sombr�a]
192
00:12:37,321 --> 00:12:38,627
[golpes]
193
00:12:41,195 --> 00:12:43,240
- Con permiso, con permiso.
- Ay.
194
00:12:43,371 --> 00:12:44,415
[quejido de esfuerzo]
195
00:12:44,981 --> 00:12:46,113
S�.
196
00:12:47,201 --> 00:12:48,376
[quejido de esfuerzo]
197
00:12:48,506 --> 00:12:49,681
[en ingl�s]
Alta definici�n.
198
00:12:52,380 --> 00:12:53,729
[en espa�ol]
Qu� bonita televisi�n.
199
00:12:53,860 --> 00:12:55,775
S�, es para ver el b�isbol.
200
00:12:57,341 --> 00:12:58,952
[rasguido de cinta]
201
00:12:59,430 --> 00:13:01,824
[Porfirio]
Vamos, p�nchalo, p�nchalo.
202
00:13:01,955 --> 00:13:04,914
Strike two, strike two,
p�nchalo, vamos.
203
00:13:05,045 --> 00:13:07,395
Concentrado, una corrida.
204
00:13:10,137 --> 00:13:11,573
[m�sica triste]
205
00:13:12,835 --> 00:13:15,403
[conversaci�n inaudible]
206
00:13:33,464 --> 00:13:34,944
[trino de p�jaros]
207
00:13:35,423 --> 00:13:36,598
[ruido de tr�fico]
208
00:13:44,475 --> 00:13:45,781
No mames.
209
00:13:46,695 --> 00:13:48,828
Son como 50 metros
de las escaleras.
210
00:13:50,220 --> 00:13:52,657
18 metros,
46 cent�metros.
211
00:13:53,658 --> 00:13:55,008
- [Narro] Mames.
- [Miguel] �Uh?
212
00:13:59,490 --> 00:14:01,405
[chasquido] No hay pedo.
Ni est� el cura.
213
00:14:05,061 --> 00:14:06,584
Cinco mil bolas por esa.
214
00:14:13,374 --> 00:14:14,505
[silbido]
215
00:14:15,898 --> 00:14:18,161
[Narro]
Nunca hab�a visto
la unidad desde tan alto.
216
00:14:19,032 --> 00:14:20,816
[Miguel]
Y est� todo el desmadre.
217
00:14:23,863 --> 00:14:25,429
Ah, no fumes aqu�, g�ey,
218
00:14:26,735 --> 00:14:27,823
se va a enojar Diosito.
219
00:14:28,171 --> 00:14:29,564
[risita]
220
00:14:31,305 --> 00:14:33,394
[Narro]
C�mara, ya me voy.
221
00:14:33,524 --> 00:14:34,830
[Miguel]
C�mara.
222
00:14:34,961 --> 00:14:35,962
[Narro]
�Te vas a quedar aqu�?
223
00:14:36,527 --> 00:14:38,660
Ey, aqu� me gusta
perder el tiempo.
224
00:14:39,617 --> 00:14:40,705
No te vayas a ir volando.
225
00:14:40,836 --> 00:14:41,881
[risita]
226
00:14:47,756 --> 00:14:48,757
[acorde de guitarra]
227
00:14:51,542 --> 00:14:53,370
[bullicio]
228
00:15:00,334 --> 00:15:02,771
[asistente]
Se�ora, no puede tener
el animalito aqu�.
229
00:15:02,902 --> 00:15:05,165
No tengo con qui�n dejarlo.
Ha estado muy sensible.
230
00:15:05,295 --> 00:15:06,601
[asistente]
Ay, se�ora.
231
00:15:10,910 --> 00:15:11,911
[burbujeo]
232
00:15:19,353 --> 00:15:20,615
P�sele por aqu�.
233
00:15:23,487 --> 00:15:24,749
[inaudible]
234
00:15:25,968 --> 00:15:28,318
Esto pasa desde hace un a�o
que muri� mi esposo.
235
00:15:28,449 --> 00:15:29,798
[Dr. Chang]
Entiendo.
236
00:15:30,277 --> 00:15:31,626
Me acaba de llegar
un nuevo tratamiento chino.
237
00:15:31,756 --> 00:15:32,932
Una maravilla.
238
00:15:33,410 --> 00:15:34,934
Usted va a ser
la primera en probarlo.
239
00:15:41,766 --> 00:15:42,724
�Est� aqu�?
240
00:15:46,423 --> 00:15:48,773
No se preocupe.
Todo va a desaparecer.
241
00:15:52,386 --> 00:15:53,909
�Cu�nto cuesta, doctor?
242
00:15:54,040 --> 00:15:55,302
Mil quinientos pesos.
243
00:15:56,738 --> 00:15:57,739
[ruido al escribir]
244
00:15:59,306 --> 00:16:00,220
[maullido]
245
00:16:00,350 --> 00:16:01,699
[Matilde] �Fidel!
246
00:16:01,830 --> 00:16:02,874
Es la segunda vez
que se avienta
247
00:16:03,005 --> 00:16:04,137
de la pecera
esta semana.
248
00:16:04,267 --> 00:16:05,268
[risa de Matilde]
249
00:16:06,313 --> 00:16:07,923
[maullido]
250
00:16:09,055 --> 00:16:11,709
�Entonces? Se lleva
el tratamiento para que ya
se vaya a descansar.
251
00:16:11,840 --> 00:16:13,363
Ni lo pienses, Matilde.
252
00:16:13,973 --> 00:16:16,323
No le vas a dar mi dinero
a este medicucho.
253
00:16:16,453 --> 00:16:18,716
Me vas a seguir viendo
hasta que te mueras.
254
00:16:19,195 --> 00:16:21,415
Y voy a matar a tu gato,
te lo juro.
255
00:16:24,331 --> 00:16:25,854
No tengo tanto dinero ahorita.
256
00:16:27,160 --> 00:16:28,204
�Cu�nto trae?
257
00:16:33,949 --> 00:16:35,907
No, no, no, no.
�C�mo cree?
258
00:16:37,170 --> 00:16:39,433
Regrese cuando tenga
todo el dinero.
Aqu� vamos a andar.
259
00:16:39,563 --> 00:16:42,479
No te atrevas.
No te atrevas, Matilde.
260
00:16:42,827 --> 00:16:44,307
No te atrevas.
261
00:16:49,356 --> 00:16:51,749
Mire, solo por esta ocasi�n
262
00:16:52,707 --> 00:16:54,839
le voy a dejar este frasco
por la cantidad de dinero
que trae.
263
00:16:54,970 --> 00:16:57,886
Y solo porque mi intenci�n
es ayudarle a la gente
como usted, �eh?
264
00:16:58,017 --> 00:16:59,192
Pero tiene que terminar
el tratamiento
265
00:16:59,322 --> 00:17:01,194
y cuesta 1500 pesos
cada frasco.
266
00:17:01,324 --> 00:17:02,847
S�, doctor. Gracias.
267
00:17:03,500 --> 00:17:04,501
[Dr. Chang]
�ndele.
268
00:17:04,893 --> 00:17:05,937
[maullido]
269
00:17:15,730 --> 00:17:18,080
[Porfirio]
No sobrevivir�s sin m�,
lo sabes.
270
00:17:21,562 --> 00:17:23,390
No sabes hacer nada.
271
00:17:23,520 --> 00:17:25,044
No tienes a nadie m�s.
272
00:17:30,832 --> 00:17:31,746
[ruido al engullir]
273
00:17:38,579 --> 00:17:39,710
[ovaciones]
274
00:17:42,409 --> 00:17:43,453
[bullicio]
275
00:17:45,629 --> 00:17:46,804
[m�sica siniestra]
276
00:17:59,121 --> 00:18:00,035
[bullicio a lo lejos]
277
00:18:02,081 --> 00:18:03,647
[maullido]
278
00:18:03,778 --> 00:18:06,476
Ya casi no nos queda
nada de comida, Fidel.
279
00:18:14,005 --> 00:18:14,963
El gas.
280
00:18:15,094 --> 00:18:16,138
[maullido]
281
00:18:16,269 --> 00:18:17,313
[bullicio]
282
00:18:17,835 --> 00:18:19,141
- Buenas.
- [vendedor] Pru�belo.
283
00:18:19,881 --> 00:18:20,969
Gracias.
284
00:18:27,671 --> 00:18:28,933
[vendedora] Pruebe la verdura.
285
00:18:29,064 --> 00:18:30,196
Buenas.
286
00:18:31,371 --> 00:18:32,546
Gracias.
287
00:18:33,764 --> 00:18:34,765
[bullicio]
288
00:18:38,987 --> 00:18:40,380
- Luego vengo.
- [vendedora] S�.
289
00:18:42,730 --> 00:18:44,601
...la promoci�n, teni
del bueno, del barato,
290
00:18:44,732 --> 00:18:47,822
sin compromiso,
sin compromiso,
hombre.
291
00:18:47,952 --> 00:18:49,867
[silbido]
292
00:18:49,998 --> 00:18:50,955
- Ese Miguel.
- [Miguel] �Qu� hay de nuevo?
293
00:18:51,086 --> 00:18:52,305
�Qu� hay?
294
00:18:52,740 --> 00:18:54,742
[Chava] Carnal, �tendr�s
tenis m�gicos?
295
00:18:55,830 --> 00:18:57,092
- Aguanta.
- [Chava] Chido.
296
00:18:58,615 --> 00:18:59,747
[bullicio]
297
00:19:04,055 --> 00:19:05,448
A ver, checa si te queda ese.
298
00:19:05,970 --> 00:19:07,102
[Chava] H�jole.
299
00:19:08,582 --> 00:19:10,192
Oye, ruco, como que me van
a quedar grandes, �no?
300
00:19:10,323 --> 00:19:11,454
Pues te los tengo
el martes.
301
00:19:11,585 --> 00:19:12,803
[Chava]
�S�? Chido one.
302
00:19:12,934 --> 00:19:13,935
Ni una hora antes.
303
00:19:14,065 --> 00:19:15,154
Chido one.
304
00:19:22,161 --> 00:19:24,032
Teni del bueno,
teni del barato,
305
00:19:24,163 --> 00:19:27,253
sin compromiso,
sin compromiso, g�ero.
306
00:19:30,081 --> 00:19:31,257
[bullicio]
307
00:19:45,227 --> 00:19:46,185
[golpecito]
308
00:19:47,925 --> 00:19:49,188
[golpecito]
309
00:20:07,336 --> 00:20:08,337
Buenas.
310
00:20:09,643 --> 00:20:10,557
Buenas.
311
00:20:11,384 --> 00:20:14,038
Le... traje unos taquitos.
312
00:20:18,478 --> 00:20:19,740
Gracias.
313
00:20:23,483 --> 00:20:25,659
Oye. Pasa.
314
00:20:30,925 --> 00:20:32,840
Pasa. Si�ntate.
315
00:20:32,970 --> 00:20:33,971
Gracias.
316
00:20:44,852 --> 00:20:46,245
�A poco le gusta el beis,
do�a?
317
00:20:47,420 --> 00:20:48,464
�Qui�n es ese?
318
00:20:48,986 --> 00:20:50,771
Porfirio, mi esposo.
319
00:20:52,033 --> 00:20:53,687
Ah, el ruco mam�n.
320
00:20:56,167 --> 00:20:58,822
[carraspea] Digo,
no sab�a que el don
era beisbolista.
321
00:21:00,563 --> 00:21:01,912
Le pegaba, �verdad?
322
00:21:04,437 --> 00:21:07,004
Mi mam� me dijo
que una vez
lo vio pegarle.
323
00:21:07,875 --> 00:21:10,007
Digo, yo estaba muy morro,
pero si fuera ahorita
324
00:21:10,138 --> 00:21:11,444
s� le part�a su madre.
325
00:21:11,574 --> 00:21:12,532
[risita]
326
00:21:14,316 --> 00:21:15,709
Gracias por los tacos.
327
00:21:15,839 --> 00:21:17,232
No hay de que, do�a.
328
00:21:18,538 --> 00:21:19,756
Usted casi no sale, �verdad?
329
00:21:23,238 --> 00:21:24,979
Hace mucho que no veo
a tu mam�.
330
00:21:27,416 --> 00:21:28,896
Se fue.
331
00:21:29,026 --> 00:21:30,680
[Matilde]
�C�mo que se fue?
332
00:21:30,811 --> 00:21:32,116
Uju.
333
00:21:32,639 --> 00:21:33,988
Hace cuatro a�os.
334
00:21:35,119 --> 00:21:37,034
Se regres� a su pueblo
con su novio.
335
00:21:38,514 --> 00:21:39,776
A veces no llama.
336
00:21:43,650 --> 00:21:44,694
�Vives solo?
337
00:21:44,825 --> 00:21:45,782
[Miguel]
No.
338
00:21:45,913 --> 00:21:46,957
Con mi hermana.
339
00:21:48,611 --> 00:21:50,744
Pero ella casi no est�.
Casi no me habla.
340
00:21:52,485 --> 00:21:55,183
�Qu�? Estudias o a qu�
te dedicas?
341
00:21:57,098 --> 00:21:58,665
Pues hago de todo, do�a.
342
00:21:59,100 --> 00:22:00,710
Las ventas son lo m�o.
343
00:22:05,411 --> 00:22:08,022
Bueno pues,
ya me voy, do�a.
344
00:22:08,501 --> 00:22:09,632
Oye.
345
00:22:10,546 --> 00:22:11,678
�Quieres ver algo?
346
00:22:13,723 --> 00:22:15,421
- �Me ayudas por favor?
- [Miguel] S�.
347
00:22:16,987 --> 00:22:18,424
- [Miguel] A ver.
- [respiraci�n agitada]
348
00:22:24,125 --> 00:22:25,518
[Matilde] Mira.
349
00:22:30,697 --> 00:22:33,047
Porfirio lleg� a la banca
de los Diablos rojos
350
00:22:33,177 --> 00:22:34,657
en el 76.
351
00:22:35,571 --> 00:22:37,878
Pero se lesion�
casi luego, luego.
352
00:22:38,008 --> 00:22:40,837
Y en esa �poca tendr�a
pues como unos 22 a�os.
353
00:22:41,925 --> 00:22:45,276
�l admiraba mucho
a un jugador muy famoso
de aquella �poca,
354
00:22:45,407 --> 00:22:49,324
H�ctor Espino, le dec�an
el Superman de Chihuahua.
355
00:22:50,020 --> 00:22:53,067
Y los gringos le llamaban
el Babe Ruth mexicano.
356
00:22:53,981 --> 00:22:56,287
Que porque cre�an
que sab�a exactamente
357
00:22:56,418 --> 00:22:57,767
lo que pensaban
los lanzadores.
358
00:22:58,507 --> 00:23:00,509
Era muy querido
por la gente.
359
00:23:00,640 --> 00:23:02,642
Y eso que nunca pudo
llegar a las grandes ligas.
360
00:23:03,469 --> 00:23:06,036
Y fue en ese mismo a�o
de su lesi�n,
361
00:23:06,167 --> 00:23:07,821
que Porfirio se enter�
362
00:23:07,951 --> 00:23:10,780
que Espino estaba
en la Ciudad de M�xico.
363
00:23:10,911 --> 00:23:14,480
As� que lo fue a esperar
afuera del hotel
en el que lo hab�an hospedado.
364
00:23:14,610 --> 00:23:16,656
Pero siempre estaba
rodeado de gente.
365
00:23:17,483 --> 00:23:20,834
Fue hasta la cuarta noche
que logr� conseguir
366
00:23:20,964 --> 00:23:22,836
que le firmara esto.
367
00:23:23,793 --> 00:23:25,012
Mira.
368
00:23:26,796 --> 00:23:29,233
Esa noche se emborrach�,
369
00:23:29,364 --> 00:23:32,541
lleg� a la casa,
muy orgulloso,
370
00:23:32,672 --> 00:23:35,414
me grit� toda la noche
que porque estaba muy feliz.
371
00:23:36,502 --> 00:23:38,025
Y luego--
372
00:23:40,462 --> 00:23:41,855
�Y vale mucho?
373
00:23:42,769 --> 00:23:45,641
Pues, para los coleccionistas
a lo mejor s�.
374
00:23:46,990 --> 00:23:51,038
Pero un d�a me dijo
que este bate val�a mucho m�s
que yo en su vida.
375
00:23:52,692 --> 00:23:55,259
Y que cuando muriera
quer�a que lo enterraran
con esto.
376
00:23:57,087 --> 00:23:59,568
�Y por qu� no lo enterr�
con su pinche bate?
377
00:23:59,699 --> 00:24:02,179
Supongo que no quer�a
echar a la tierra
algo que val�a m�s
378
00:24:02,310 --> 00:24:04,268
que 46 a�os de mi vida.
379
00:24:05,922 --> 00:24:08,229
O nom�s por chingar.
[exclamaci�n leve]
380
00:24:09,665 --> 00:24:10,927
[m�sica sentimental]
381
00:24:15,105 --> 00:24:17,847
Bueno, do�a, pues ya me voy
ya se me hizo tarde.
382
00:24:19,893 --> 00:24:21,111
Gracias.
383
00:24:29,163 --> 00:24:30,469
Nos vemos, do�a.
384
00:24:38,868 --> 00:24:40,217
[ladridos a lo lejos]
385
00:24:41,131 --> 00:24:43,525
- S�, gracias, gracias.
- All� est�, en el refri
de all�.
386
00:24:50,663 --> 00:24:52,229
�Le gustar�a probar
nuestros nuevos productos?
387
00:24:52,360 --> 00:24:53,448
S�.
388
00:24:56,016 --> 00:24:57,060
[exclamaci�n]
389
00:25:04,720 --> 00:25:06,026
�Le gustar�a probar?
390
00:25:09,508 --> 00:25:12,206
Oiga, yo necesito trabajo.
391
00:25:12,946 --> 00:25:14,817
Puedo ayudar
d�ndole muestras
a la gente.
392
00:25:15,252 --> 00:25:16,819
Hace 30 a�os que vengo
a comprar aqu�,
393
00:25:16,950 --> 00:25:18,995
conozco muy bien
c�mo funciona todo.
394
00:25:19,648 --> 00:25:21,955
Pues creo que ahorita
no est�n contratando, eh.
Lo siento.
395
00:25:22,521 --> 00:25:24,610
De verdad, por favor.
Necesito trabajar.
396
00:25:25,262 --> 00:25:26,829
No s� hacer nada
y nunca he hecho nada.
397
00:25:31,747 --> 00:25:32,835
�Trae con que anotar?
398
00:25:32,966 --> 00:25:34,010
S�.
399
00:25:35,359 --> 00:25:37,318
[silbidos]
400
00:25:37,448 --> 00:25:38,798
[Lalo]
�Qu� pas�, Miguel�n?
�Qu� haciendo?
401
00:25:39,320 --> 00:25:41,017
Aqu�, pensando, g�ey.
402
00:25:41,148 --> 00:25:43,542
�Ah, chinga!
Te vas a descomponer.
403
00:25:44,194 --> 00:25:45,282
[resopla]
404
00:25:48,764 --> 00:25:49,809
�No le has llevado gallo?
405
00:25:51,462 --> 00:25:54,640
- �Qu�? �Qu�! �Te chiveas?
- No mames.
406
00:25:54,770 --> 00:25:56,076
- No mames.
- Ay, no mames.
�Te chiveas?
407
00:25:58,644 --> 00:26:00,515
Hablando de gallo,
j�late un 100, �no?
408
00:26:00,646 --> 00:26:01,777
Al rato lo pago.
409
00:26:02,299 --> 00:26:04,301
[exhalaci�n]
[risita]
410
00:26:04,432 --> 00:26:05,912
- �Qu�?
- [imita voz de Lalo]
"Al rato lo pago".
411
00:26:06,042 --> 00:26:07,478
�Qu�? C�mo?
�Cu�ndo te he quedado mal?
412
00:26:08,131 --> 00:26:09,393
�Cu�ndo te--?
�Una vez que te haya
quedado mal?
413
00:26:09,524 --> 00:26:10,873
"Al rato lo pago".
�Cu�ntas veces?
414
00:26:11,004 --> 00:26:12,222
No mames.
415
00:26:13,006 --> 00:26:14,398
�Qu�? Ahora que la legalicen
416
00:26:14,529 --> 00:26:16,139
ya vas a dar piquete y todo,
�o qu�?
417
00:26:16,270 --> 00:26:18,664
Hasta bolsita
de tela, cabr�n,
con mo�ito.
418
00:26:20,013 --> 00:26:21,928
Gracias, �eh, carnalito?
Rifado.
419
00:26:22,058 --> 00:26:23,277
[risita]
420
00:26:28,412 --> 00:26:29,500
[risita de Lalo]
421
00:26:34,636 --> 00:26:35,855
�Gusta probar?
422
00:26:37,073 --> 00:26:38,031
[bullicio]
423
00:26:40,599 --> 00:26:41,817
�Gusta probar?
424
00:26:45,255 --> 00:26:46,648
�Gusta probar?
425
00:26:49,564 --> 00:26:50,783
[m�sica serena]
426
00:27:03,317 --> 00:27:04,623
[sonido al engullir]
427
00:27:16,330 --> 00:27:17,766
[ulular de sirenas]
428
00:27:20,856 --> 00:27:22,075
[m�sica sentimental]
429
00:27:29,822 --> 00:27:31,127
[ruido de tr�fico]
430
00:27:38,526 --> 00:27:39,745
[m�sica sentimental]
431
00:27:45,751 --> 00:27:46,708
[ruido al rebotar pelota]
432
00:27:52,583 --> 00:27:54,194
[ruido al rebotar pelota]
433
00:28:01,157 --> 00:28:02,506
�No puedes dormir?
434
00:28:03,682 --> 00:28:04,770
Yo tampoco.
435
00:28:09,513 --> 00:28:10,732
�C�mo se siente?
436
00:28:11,298 --> 00:28:12,865
No s�.
437
00:28:12,995 --> 00:28:15,302
Sigo viva pero ya no tanto
como antes.
438
00:28:17,086 --> 00:28:18,044
[chirriar de grillos]
439
00:28:24,485 --> 00:28:25,704
[m�sica sentimental]
440
00:28:49,989 --> 00:28:51,294
Fidel.
441
00:29:06,135 --> 00:29:07,310
[m�sica sentimental]
442
00:29:13,403 --> 00:29:14,883
[inaudible]
443
00:29:20,062 --> 00:29:23,631
...Calzado de calidad,
para ni�o, para ni�a,
sin compromiso, hombre.
444
00:29:29,332 --> 00:29:30,725
[m�sica sentimental]
445
00:30:00,146 --> 00:30:01,147
[golpecito]
446
00:30:07,980 --> 00:30:09,198
[golpecito]
447
00:30:14,595 --> 00:30:15,552
�Quieres salir?
448
00:30:22,951 --> 00:30:24,648
- [Miguel] Buenas noches.
- [vendedora] Hola,
buenas noches.
449
00:30:24,779 --> 00:30:26,172
[Miguel]
�Quiere una concha?
450
00:30:26,302 --> 00:30:28,217
[Matilde]
S�, por favor. Blanca.
451
00:30:29,610 --> 00:30:30,611
Aqu� tiene, do�a.
452
00:30:32,178 --> 00:30:33,266
Esa.
453
00:30:34,310 --> 00:30:35,311
[Miguel]
�Cu�nto es?
454
00:30:36,617 --> 00:30:37,574
Gracias.
455
00:30:39,402 --> 00:30:40,360
[exclamaciones de Matilde]
456
00:30:42,579 --> 00:30:44,712
Antes viv�amos
cerca del aeropuerto
457
00:30:45,713 --> 00:30:49,108
y yo ve�a pasar los aviones
sentada en la azotea.
458
00:30:50,239 --> 00:30:51,893
Yo quer�a subirme a un avi�n.
459
00:30:52,589 --> 00:30:55,331
Y sent�a que un d�a s�,
sin decir nada, me iba
a animar.
460
00:30:57,029 --> 00:30:58,073
�Y qu� pas�?
461
00:30:58,204 --> 00:30:59,379
No s�.
462
00:30:59,901 --> 00:31:01,381
Uno no siempre hace
lo que quiere.
463
00:31:02,948 --> 00:31:04,471
Por eso vengo aqu�
cuando puedo.
464
00:31:04,993 --> 00:31:07,300
Para ver si alg�n d�a
me animo a irme,
465
00:31:07,430 --> 00:31:08,736
pues a ver que m�s hay.
466
00:31:11,130 --> 00:31:12,522
�Siempre ha vivido ah�, do�a?
467
00:31:12,653 --> 00:31:15,177
S�, t� tambi�n,
�qu� no?
468
00:31:15,308 --> 00:31:17,745
Ay, yo me acuerdo
cu�ndo estabas as�
de chiquillo.
469
00:31:17,876 --> 00:31:19,660
Tu mam�
te rega�aba mucho.
470
00:31:20,269 --> 00:31:21,792
Y hasta te jalaba
del cabello.
471
00:31:26,232 --> 00:31:27,755
Yo tambi�n
me quiero ir, f�jese.
472
00:31:29,539 --> 00:31:32,020
Estar�a bueno, �no?
Tener un buen trabajo,
473
00:31:32,803 --> 00:31:33,848
poner un negocio.
474
00:31:37,199 --> 00:31:38,722
Me voy a animar, f�jese,
475
00:31:38,853 --> 00:31:39,898
voy a tener
una de esas bodegas
476
00:31:40,028 --> 00:31:41,900
que dejan mucha lana,
477
00:31:42,030 --> 00:31:43,771
adem�s la rentas
y se pueden guardar
camiones.
478
00:31:46,556 --> 00:31:47,514
[bullicio]
479
00:31:48,689 --> 00:31:49,777
Oiga.
480
00:31:51,213 --> 00:31:52,736
�Se asusta si me echo
un porrito, do�a?
481
00:31:54,521 --> 00:31:55,652
�Aqu�?
482
00:32:04,183 --> 00:32:05,706
�La ha probado?
483
00:32:06,837 --> 00:32:09,623
�C�mo? No fue
como esas hippies
de las pel�culas?
484
00:32:09,753 --> 00:32:10,798
Claro que no.
485
00:32:12,974 --> 00:32:14,280
Hoy es el d�a, do�a.
486
00:32:17,544 --> 00:32:19,415
[Miguel]
�chale, no pasa nada.
487
00:32:19,546 --> 00:32:20,808
Un jal�n.
488
00:32:22,462 --> 00:32:23,767
Est� rebuena.
489
00:32:24,768 --> 00:32:25,900
Con confianza.
490
00:32:26,901 --> 00:32:27,989
[inhala]
491
00:32:30,426 --> 00:32:33,603
[tos]
492
00:32:34,517 --> 00:32:35,910
Agu�ntelo, agu�ntelo.
493
00:32:38,260 --> 00:32:39,566
[inhala]
494
00:32:41,307 --> 00:32:42,395
No siento nada.
495
00:32:42,525 --> 00:32:43,570
[Miguel]
Mire.
496
00:32:44,005 --> 00:32:44,963
[entre dientes]
�Uh?
497
00:32:47,400 --> 00:32:48,531
[voz quebrada]
Lo aguanta.
498
00:32:50,142 --> 00:32:51,795
[exhala]
499
00:32:55,190 --> 00:32:56,322
[Miguel]
Con confianza.
500
00:32:57,932 --> 00:32:59,368
[inhala]
501
00:33:01,457 --> 00:33:02,676
[exhala]
502
00:33:03,155 --> 00:33:04,373
Ese s�.
503
00:33:04,504 --> 00:33:07,333
[carcajadas]
504
00:33:20,433 --> 00:33:22,000
[carcajadas]
505
00:33:23,392 --> 00:33:24,567
- Do�a.
- �Qu�?
506
00:33:25,133 --> 00:33:26,526
�Usted nunca ser�a
nadie m�s?
507
00:33:26,656 --> 00:33:28,876
No, oh, no.
[risita]
508
00:33:29,007 --> 00:33:30,443
Ah, �c�mo cree?
509
00:33:30,921 --> 00:33:32,488
Qu� aburrida.
510
00:33:32,619 --> 00:33:35,056
Ahora parece
que no les importa nada.
511
00:33:35,187 --> 00:33:37,798
No, s�.
S� nos importan cosas.
512
00:33:37,928 --> 00:33:39,669
�Qu� es importante
para ti?
513
00:33:40,148 --> 00:33:42,324
Pues tener mucho varo
para poner mi bodega.
514
00:33:42,455 --> 00:33:43,456
Uh.
515
00:33:44,152 --> 00:33:45,501
De vez en cuando dibujo.
516
00:33:46,285 --> 00:33:48,113
- �Eres artista?
- [silbido]
517
00:33:48,852 --> 00:33:50,071
A ver, mire.
518
00:33:54,989 --> 00:33:56,164
Mire.
519
00:33:58,123 --> 00:34:00,429
Esos los hicimos
mi compa Lalo y yo.
520
00:34:00,560 --> 00:34:03,389
Est�n sobre el Tlalpan,
casi nos cacha la tira
esa vez.
521
00:34:03,737 --> 00:34:06,348
Pero est�n muy bien
coloreados.
522
00:34:06,479 --> 00:34:08,524
[carcajadas]
523
00:34:18,447 --> 00:34:19,796
�Y ahora que son
otros tiempos s� lo har�a?
524
00:34:19,927 --> 00:34:21,146
�Qu�?
525
00:34:21,972 --> 00:34:23,409
Pues darse a otro
que no sea su marido.
526
00:34:23,539 --> 00:34:25,237
Oh, qu� la canci�n.
527
00:34:25,367 --> 00:34:27,108
Est�s bien menso t�.
528
00:34:28,675 --> 00:34:29,893
[risita]
529
00:34:31,069 --> 00:34:32,679
S� nos importan
otras cosas.
530
00:34:35,247 --> 00:34:37,031
C�mo cuando mataron
al Memo.
531
00:34:40,643 --> 00:34:42,341
Ese morro iba conmigo
en la prepa.
532
00:34:45,518 --> 00:34:48,173
Yo no sab�a
que la muerte daba miedo
hasta que lo vi ah�,
533
00:34:48,303 --> 00:34:50,044
tirado en la banqueta.
534
00:34:51,350 --> 00:34:53,482
Parec�a
perro atropellado
el g�ey.
535
00:34:54,222 --> 00:34:55,745
Pero a ti te quedan
muchos a�os.
536
00:34:57,095 --> 00:34:59,227
Adem�s, todos nos vamos
a morir.
537
00:35:01,969 --> 00:35:03,797
Siente como que...
538
00:35:03,927 --> 00:35:06,147
la muerte anda cerca
todo el tiempo, �no?
539
00:35:06,278 --> 00:35:07,366
[asiente]
540
00:35:09,498 --> 00:35:11,587
Me gusta el varo
desde muy morro, do�a.
541
00:35:12,675 --> 00:35:14,808
- Uh.
- Todos andamos
detr�s de los billetes.
542
00:35:15,287 --> 00:35:16,723
- Ey.
- Ey.
543
00:35:18,725 --> 00:35:19,682
[suspira]
544
00:35:22,772 --> 00:35:24,209
�Miguel?
545
00:35:24,687 --> 00:35:26,124
- [Matilde] �Miguel?
- [portazo]
546
00:35:27,037 --> 00:35:29,039
�Qu� est�s haciendo?
[golpes]
547
00:35:29,170 --> 00:35:31,564
�Abre la puerta!
[golpes]
548
00:35:31,694 --> 00:35:33,827
�Miguel!
�Qu� est�s hacien--?
549
00:35:34,262 --> 00:35:35,307
[grito ahogado]
550
00:35:35,437 --> 00:35:36,612
�No te lo lleves!
551
00:35:37,222 --> 00:35:38,484
[respiraci�n agitada]
552
00:35:41,226 --> 00:35:42,270
[Matilde] �Miguel!
553
00:35:44,185 --> 00:35:47,667
�Hay que destruir el amuleto
del ruco, chinga!
554
00:35:48,842 --> 00:35:51,149
Do�a, tiene que destruir esto.
555
00:35:51,279 --> 00:35:54,108
�Este pinche pedazo de palo
no vale m�s que sus a�os
de vida!
556
00:35:54,239 --> 00:35:56,110
Adem�s ya chequ�
en Mercado Libre
557
00:35:56,241 --> 00:35:58,025
y no dan m�s de dos mil varos
por esta pendejada.
558
00:35:58,721 --> 00:35:59,896
�chele.
559
00:36:00,680 --> 00:36:02,029
��chele!
560
00:36:02,160 --> 00:36:03,987
[respiraci�n agitada]
Maldito.
561
00:36:05,598 --> 00:36:08,253
Ojal� estuvieras aqu�
562
00:36:08,383 --> 00:36:11,343
para que veas lo que le hago
a tu pinche bate.
563
00:36:12,431 --> 00:36:13,823
[golpe]
564
00:36:13,954 --> 00:36:14,955
[Miguel]
�M�s fuerte, do�a!
565
00:36:15,085 --> 00:36:17,000
�Hijo de tu chingada madre!
566
00:36:17,131 --> 00:36:18,567
[Miguel]
�Eso!
567
00:36:18,698 --> 00:36:20,961
[gritos y golpe]
568
00:36:27,097 --> 00:36:28,273
[sollozos]
569
00:36:29,665 --> 00:36:32,581
[llanto]
570
00:36:39,501 --> 00:36:40,720
[m�sica serena]
571
00:36:49,555 --> 00:36:51,296
[maullido]
572
00:36:51,426 --> 00:36:53,341
Lo siento, Fidel.
Me tengo que ir a trabajar.
573
00:36:56,866 --> 00:36:58,477
[maullido]
574
00:36:58,607 --> 00:36:59,782
�Y si me acompa�as?
575
00:37:03,873 --> 00:37:04,874
[m�sica de piano]
576
00:37:15,450 --> 00:37:17,060
- [Matilde] Ay. Buenos d�as.
- Ay, buenos d�as, vecina.
577
00:37:18,192 --> 00:37:21,326
Oiga, he querido preguntarle
si le gustar�a ir
por una cervecita.
578
00:37:22,240 --> 00:37:23,719
Si no toma podemos ir
por un caf�.
579
00:37:24,633 --> 00:37:26,287
O podr�amos ir
a pasear al centro.
580
00:37:26,418 --> 00:37:27,854
[maullido]
581
00:37:27,984 --> 00:37:29,725
Me voy a trabajar.
Muchas gracias.
582
00:37:29,856 --> 00:37:31,292
- �Est� trabajando?
- S�.
583
00:37:31,423 --> 00:37:32,641
Con permiso.
584
00:37:33,599 --> 00:37:34,730
Vaya bien.
585
00:37:35,340 --> 00:37:36,863
[Matilde]
Gracias, compa.
586
00:37:46,307 --> 00:37:48,266
- Tranquilo, Fidel.
- [maullido]
587
00:37:48,396 --> 00:37:50,790
Vengo a verte en un ratito.
�Eh?
588
00:37:51,356 --> 00:37:52,748
Aqu� te est�s.
589
00:37:59,015 --> 00:37:59,973
[bullicio]
590
00:38:01,888 --> 00:38:03,281
�Gusta probar?
591
00:38:04,107 --> 00:38:06,458
- [polic�a]
Los escucho, cambio.
- [voz en radio]
592
00:38:06,588 --> 00:38:10,331
Es que voy para el �rea.
Hay una situaci�n, cambio.
Ya voy para all�.
593
00:38:10,462 --> 00:38:13,029
Me dijo Martita que alguien
dej� un gato encerrado
en uno de los casilleros.
594
00:38:13,160 --> 00:38:14,509
- �A poco?
- Vamos.
595
00:38:18,600 --> 00:38:19,993
- [voz en radio]
- S�, yo me encargo. Voy.
596
00:38:23,301 --> 00:38:24,693
[pasos]
597
00:38:31,483 --> 00:38:34,355
[maullido]
598
00:38:35,965 --> 00:38:36,879
[silbido]
599
00:38:37,010 --> 00:38:38,141
[maullido]
600
00:38:38,751 --> 00:38:40,448
[golpecitos y silbido]
601
00:38:40,579 --> 00:38:41,493
[maullido]
602
00:38:42,015 --> 00:38:43,408
[golpecitos]
603
00:38:43,843 --> 00:38:45,192
[maullido]
604
00:38:47,368 --> 00:38:49,239
- �De qui�n es este locker?
- [Matilde] Es m�o.
605
00:38:49,762 --> 00:38:51,851
- [mujer] Ve.
- Venga, venga, venga. Venga.
606
00:38:52,199 --> 00:38:53,418
�Qu� tiene aqu�?
607
00:38:53,548 --> 00:38:55,158
- A mi gato.
- No, se�ora
608
00:38:55,289 --> 00:38:56,682
me va a tener que acompa�ar
con el gerente.
609
00:38:56,812 --> 00:38:58,640
- No, d�jeme tantito.
- Por favor, se�ora.
610
00:38:58,771 --> 00:39:01,556
- No, se�ora.
- Ahorita lo saco r�pido,
por favor.
611
00:39:01,687 --> 00:39:03,950
- Ven, Fidel, ven.
- [maullido]
612
00:39:04,080 --> 00:39:05,299
- Ven.
- [maullido]
613
00:39:05,430 --> 00:39:06,996
- No, se�ora--
- [murmullos]
614
00:39:07,127 --> 00:39:08,607
Ay se�o.
615
00:39:08,737 --> 00:39:10,652
- Ven, Fidel, ven.
- Ah, acomp��eme.
616
00:39:10,783 --> 00:39:12,001
[mujer]
�Qu� guardaba?
617
00:39:12,611 --> 00:39:13,438
[polic�a] Ay, �ustedes sab�an
algo de esto?
618
00:39:13,568 --> 00:39:14,961
[todos] No, no.
619
00:39:17,050 --> 00:39:18,138
[m�sica sombr�a]
620
00:39:23,273 --> 00:39:24,362
[maullido]
621
00:39:26,320 --> 00:39:27,495
[m�sica de guitarra]
622
00:39:29,149 --> 00:39:30,280
[conversaci�n indistinta]
623
00:39:41,466 --> 00:39:43,642
�C�mo se te ocurre
llevar al gato?
624
00:39:44,033 --> 00:39:45,992
�Est�s idiota o qu� te pasa?
625
00:39:53,652 --> 00:39:55,175
[Matilde]
Es lo que me dieron
de liquidaci�n
626
00:39:55,305 --> 00:39:57,003
por el poco tiempo
que estuve trabajando.
627
00:39:57,395 --> 00:39:58,787
Son mil pesos.
628
00:40:01,660 --> 00:40:04,097
Bueno, por este dinero
solo le puedo dar la mitad.
629
00:40:05,185 --> 00:40:06,926
Pero la salud
es lo primero, �verdad?
630
00:40:07,056 --> 00:40:08,144
S�, doctor.
631
00:40:09,232 --> 00:40:10,538
[abrir de puerta]
632
00:40:11,626 --> 00:40:13,106
[Dr. Chang] Pero tiene
que terminar el tratamiento,
�eh?
633
00:40:13,236 --> 00:40:14,629
Y todo ser� mejor,
ya lo ver�.
634
00:40:15,543 --> 00:40:16,414
[golpeteo de frasco]
635
00:40:17,502 --> 00:40:19,286
�Y su pez?
636
00:40:19,417 --> 00:40:21,419
Ah, s�.
El otro d�a llegu�
al consultorio
637
00:40:21,549 --> 00:40:23,508
y lo encontr� muerto
en el piso.
638
00:40:24,596 --> 00:40:25,901
La vida.
639
00:40:28,687 --> 00:40:29,862
[m�sica tensa]
640
00:40:30,384 --> 00:40:31,559
[ruido al escribir]
641
00:40:35,694 --> 00:40:37,130
Muchas gracias
por el descuento.
642
00:40:37,783 --> 00:40:39,480
No hay de que, se�ora.
La veo en 15 d�as, �eh?
643
00:40:41,787 --> 00:40:42,788
[ruido de tr�fico]
644
00:40:46,095 --> 00:40:47,140
[bullicio]
645
00:40:52,711 --> 00:40:53,712
[m�sica de trompetas]
646
00:41:07,508 --> 00:41:13,471
# El d�a que deje
De salir el sol #
647
00:41:13,601 --> 00:41:18,737
# Y la luna deje de alumbrar
648
00:41:18,867 --> 00:41:24,307
# Y las estrellas
Dejen de brillar #
649
00:41:24,438 --> 00:41:29,748
# Ese d�a te dejar� de amar
650
00:41:29,878 --> 00:41:33,882
# Cuando las flores
Pierdan su color #
651
00:41:35,928 --> 00:41:40,846
# Y no exista
La palabra amor #
652
00:41:40,976 --> 00:41:46,199
# Y todo el mar
Se llegue a congelar #
653
00:41:46,329 --> 00:41:51,291
# Ese d�a te dejar� de amar
654
00:41:51,421 --> 00:41:55,774
# El d�a que el eco
No quiera repetirme #
655
00:41:55,904 --> 00:42:01,910
# A gritos que te adoro
Te dejar� de amar #
656
00:42:02,041 --> 00:42:07,002
# El d�a que el p�jaro
No cante en primavera #
657
00:42:07,133 --> 00:42:09,265
# Y la esperanza muera
658
00:42:09,396 --> 00:42:12,138
# Te dejar� de amar
659
00:42:12,268 --> 00:42:13,966
# Cuando las flores...
660
00:42:14,096 --> 00:42:18,666
[conversaci�n indistinta]
661
00:42:18,797 --> 00:42:23,018
# Y no exista
La palabra amor #
662
00:42:23,366 --> 00:42:25,107
[Lalo]
Me ech� a tu hermana.
663
00:42:25,238 --> 00:42:26,413
Si quieres checamos
c�mo me cant� tu hermana.
664
00:42:26,544 --> 00:42:27,806
Lleva el cuchillo, g�ey.
665
00:42:27,936 --> 00:42:29,851
- Uy, la--
- M�ralo.
666
00:42:30,330 --> 00:42:33,028
- [Lalo] Ya lleg�
tu chipotipo.
- [burlas]
667
00:42:33,812 --> 00:42:35,640
[Lalo] No la vayas
a matar, g�ey.
668
00:42:35,770 --> 00:42:38,294
# El d�a que el eco
No quiera repetirme #
669
00:42:38,773 --> 00:42:40,819
Deber�a conseguirse
un novio, do�a.
670
00:42:42,516 --> 00:42:43,735
No creo.
671
00:42:45,563 --> 00:42:47,826
Alguien que le haga compa��a
para que no est� sola
todo el d�a.
672
00:42:50,045 --> 00:42:51,960
Fidel, mi gato,
me hace compa��a.
673
00:42:54,484 --> 00:42:55,964
T� me haces compa��a.
674
00:42:58,967 --> 00:43:00,621
S�, pues ah�, pero--
675
00:43:01,230 --> 00:43:02,623
Pero alguien de su edad.
676
00:43:03,755 --> 00:43:06,975
Pero que obsesi�n
tiene la gente con la edad.
677
00:43:07,106 --> 00:43:08,934
[radio]
# Y las estrellas
Dejen de brillar #
678
00:43:09,064 --> 00:43:10,718
No s�, pero ya me est�
asustando, do�a.
679
00:43:12,677 --> 00:43:14,896
[carraspea]
Ya me mal vibr�.
680
00:43:17,029 --> 00:43:19,901
Ah� le dejo el toquecito,
do�a, yo creo
que ya me voy.
681
00:43:20,728 --> 00:43:22,861
Miguel, �no tienes hambre?
682
00:43:22,991 --> 00:43:24,123
[Miguel]
No, no, no. Estoy bien,
estoy bien, do�a.
683
00:43:27,082 --> 00:43:28,344
[final de la canci�n]
684
00:43:52,847 --> 00:43:54,370
[ladridos a la distancia]
685
00:43:59,680 --> 00:44:00,638
[bullicio a lo lejos]
686
00:44:10,560 --> 00:44:11,605
�Fidel?
687
00:44:12,780 --> 00:44:13,825
�Fidel?
688
00:44:15,565 --> 00:44:17,916
�Fidel?
689
00:44:18,438 --> 00:44:19,613
[respiraci�n agitada]
690
00:44:19,744 --> 00:44:21,136
�Fidel!
691
00:44:21,528 --> 00:44:23,008
[respiraci�n agitada]
692
00:44:23,138 --> 00:44:24,139
Vengo por mi chamarra,
do�a Matilde.
693
00:44:24,270 --> 00:44:26,098
Se comi� mis pastillas.
694
00:44:26,228 --> 00:44:28,535
- �Qu�?
- Porfirio dijo
que lo iba a matar.
695
00:44:29,318 --> 00:44:30,363
[cerrar de puerta]
696
00:44:30,668 --> 00:44:32,191
[timbre y golpes]
697
00:44:33,540 --> 00:44:35,063
�Se trag� mis pastillas!
698
00:44:35,194 --> 00:44:36,543
[veterinaria]
�Qu� pastillas?
699
00:44:36,674 --> 00:44:39,154
Es un-- Un tratamiento
para un dolorcito
700
00:44:39,285 --> 00:44:40,721
que me da aqu� todos los d�as.
701
00:44:42,331 --> 00:44:43,419
D�jeme ver.
702
00:44:44,290 --> 00:44:46,292
�Qu� tal, Fidel?
703
00:44:46,422 --> 00:44:48,424
A ver, tranquilo.
704
00:44:49,121 --> 00:44:50,644
Muy bien.
705
00:44:52,254 --> 00:44:55,040
Uju, habr� que ver
qu� tipo de pastillas son.
706
00:44:56,868 --> 00:44:58,478
Y hacerle un lavado estomacal.
707
00:45:02,830 --> 00:45:04,832
Pues a simple vista
me parece que est� bien.
708
00:45:06,486 --> 00:45:07,661
�Uh?
709
00:45:10,490 --> 00:45:12,492
�Qu� hace siempre
con ese vago?
710
00:45:13,536 --> 00:45:14,973
[Matilde]
Nos hacemos compa��a.
711
00:45:21,762 --> 00:45:23,242
�Ya desayun�, vecina?
712
00:45:24,112 --> 00:45:25,897
No, ni hemos desayunado,
�usted cree?
713
00:45:28,290 --> 00:45:30,205
[ruido de cubiertos]
714
00:45:42,783 --> 00:45:46,221
Si quiere, el animalito
se puede quedar a dormir aqu�,
715
00:45:46,656 --> 00:45:48,397
para tenerlo en observaci�n.
716
00:45:54,839 --> 00:45:56,710
Tambi�n usted
se puede quedar, vecina.
717
00:45:57,276 --> 00:45:58,320
[carraspeo]
718
00:46:01,628 --> 00:46:03,761
Digo, para acompa�arlo.
719
00:46:04,849 --> 00:46:06,938
Pero �y las pastillas esas
le ir�n a hacer da�o?
720
00:46:07,895 --> 00:46:10,115
Hay que llevar una muestra
al laboratorio.
721
00:46:10,898 --> 00:46:13,945
Necesitamos saber
qu� fue exactamente
lo que ingiri�.
722
00:46:14,510 --> 00:46:16,948
No, pues yo ya me voy.
Tengo cosas que hacer.
723
00:46:17,949 --> 00:46:19,515
- Te acompa�o.
- [Miguel] No, no, no,
no, no, do�a Matilde.
724
00:46:19,646 --> 00:46:20,952
Yo s� por d�nde salir.
725
00:46:22,170 --> 00:46:24,433
Gracias, buen provecho.
726
00:46:36,010 --> 00:46:36,924
[cerrar de puerta]
727
00:46:38,534 --> 00:46:39,666
�Quiere un cafecito?
728
00:46:40,972 --> 00:46:42,147
S�, gracias.
729
00:46:47,500 --> 00:46:49,589
Entiendo su situaci�n,
pero no le puedo fiar m�s.
730
00:46:49,719 --> 00:46:51,069
Mis tratamientos
son serios, son caros.
731
00:46:51,721 --> 00:46:53,767
Es que no s� hasta cuando
pueda conseguir el dinero.
732
00:46:54,550 --> 00:46:55,987
Ya estoy buscando
otro trabajo.
733
00:46:56,117 --> 00:46:57,292
Deborita.
734
00:46:57,423 --> 00:46:58,728
[D�bora]
�S�, doctor?
735
00:46:58,859 --> 00:47:00,252
Acompa�e a la se�ora
a la salida.
736
00:47:00,382 --> 00:47:01,470
Y p�ngale una cita
dentro de un mes
737
00:47:01,601 --> 00:47:02,732
a ver si ya consigui� dinero.
738
00:47:03,472 --> 00:47:05,518
[Debora]
Claro. Acomp��eme,
por favor.
739
00:47:06,040 --> 00:47:07,433
Acomp��eme.
740
00:47:08,651 --> 00:47:09,957
[m�sica tensa]
741
00:47:20,359 --> 00:47:21,621
[bullicio]
742
00:47:25,016 --> 00:47:26,452
[gritos]
743
00:47:32,066 --> 00:47:33,198
[ruido de v�as]
744
00:47:43,382 --> 00:47:44,774
[m�sica tensa]
745
00:47:50,737 --> 00:47:52,391
[discuten al un�sono]
746
00:47:53,609 --> 00:47:56,177
[Lalo]
Pues s�, �c�mo? Pero aparte
no era penal, no era penal.
747
00:47:56,308 --> 00:47:58,571
�De qu� te quejas?
�De qu� te quejas?
�Qu� no era penal?
748
00:47:59,964 --> 00:48:02,488
�Y qu�? Pero se lo estamos
regalando, pues por pendejo.
749
00:48:02,618 --> 00:48:03,837
�Qu�? Aquel ni sabe de fut.
750
00:48:03,968 --> 00:48:06,100
[Matilde]
Oigan. �Oigan!
751
00:48:06,231 --> 00:48:08,886
- �D�nde est� Miguel?
- Sabe, do�a. Desde ayer
que no lo vemos.
752
00:48:09,756 --> 00:48:11,410
Gracias.
753
00:48:11,540 --> 00:48:13,586
Oiga. Yo no s� mucho
de la ley y esas cosas,
754
00:48:13,716 --> 00:48:15,196
pero yo creo que es ilegal
que ande detr�s de mi valedor.
755
00:48:15,327 --> 00:48:17,198
[risas]
756
00:48:17,329 --> 00:48:18,591
[aullidos]
757
00:48:19,287 --> 00:48:20,985
[Lalo]
Ya si�ntese, se�ora.
V�yase a dormir.
758
00:48:22,290 --> 00:48:23,204
Le gustan chiquitos.
759
00:48:25,511 --> 00:48:26,686
�Qu� pas�? Qu� quiere?
760
00:48:26,816 --> 00:48:28,557
Disculpe,
�d�nde est� Miguel?
761
00:48:28,688 --> 00:48:30,559
�Para qu� quiere saber?
762
00:48:30,690 --> 00:48:32,605
Me estaba ayudando en la casa
pero no ha regresado.
763
00:48:32,735 --> 00:48:33,954
Est� detenido.
764
00:48:35,216 --> 00:48:36,739
Andaba con un g�ey
que tra�a drogas en una fiesta
y se lo llevaron.
765
00:48:37,392 --> 00:48:38,524
�Mariguana?
766
00:48:40,700 --> 00:48:42,354
Seguro que alguna cosa peor,
do�a. �Yo qu� s�?
767
00:48:42,484 --> 00:48:43,833
�Pero d�nde est�?
768
00:48:44,399 --> 00:48:46,836
No s� y no va a salir
si no se paga la fianza.
769
00:48:46,967 --> 00:48:48,838
Y como se imaginar�,
pues necesitamos
pagar eso.
770
00:48:48,969 --> 00:48:50,928
Por m� que se quede ah�,
a ver si as� se pone las pilas.
771
00:48:51,058 --> 00:48:51,972
Es un bueno para nada.
772
00:48:59,501 --> 00:49:00,938
[golpes en la puerta]
773
00:49:05,725 --> 00:49:07,205
Ya puede pasar
por su gato.
774
00:49:07,814 --> 00:49:09,250
Est� en perfecto estado
de salud.
775
00:49:09,903 --> 00:49:11,165
Traje unos tamalitos.
776
00:49:11,644 --> 00:49:14,255
Pase usted, doctora.
777
00:49:15,126 --> 00:49:17,693
No tengo dinero
para pagar la consulta
de Fidel.
778
00:49:18,303 --> 00:49:20,958
Pero si quiere se lo dejo
c�mo garant�a y luego
paso por �l.
779
00:49:21,088 --> 00:49:22,655
No se preocupe por eso.
780
00:49:23,612 --> 00:49:26,006
Entiendo por qu� quiere
tanto a ese gato. Es muy
particular.
781
00:49:26,789 --> 00:49:28,400
Ha de estar bien aburrido
en mi casa.
782
00:49:30,184 --> 00:49:31,272
Debe extra�arla mucho.
783
00:49:34,406 --> 00:49:35,494
�Le ofrezco algo
de tomar?
784
00:49:36,190 --> 00:49:37,278
Un cafecito est� bien.
785
00:49:37,409 --> 00:49:38,976
No tengo.
786
00:49:39,106 --> 00:49:40,716
- Entonces agua natural.
- Voy por ella.
787
00:49:42,196 --> 00:49:43,328
[m�sica suave]
788
00:50:05,741 --> 00:50:07,178
De esto quer�a hablarle.
789
00:50:08,657 --> 00:50:09,876
�Qu� pasa?
790
00:50:10,007 --> 00:50:11,443
[veterinaria]
Estas pastillas
791
00:50:11,573 --> 00:50:13,358
solo son agua
con un poco de az�car,
792
00:50:13,488 --> 00:50:15,795
alcohol, y alg�n extracto
de pescado.
793
00:50:16,361 --> 00:50:18,537
Por eso se las comi� Fidel
y no le pas� nada.
794
00:50:21,670 --> 00:50:23,585
Hay estudios sobre
el efecto placebo--
795
00:50:23,716 --> 00:50:25,935
No entiendo por qu� siempre
tiene que hablar tanto.
796
00:50:28,503 --> 00:50:30,027
D�jeme sola, por favor.
797
00:50:31,376 --> 00:50:32,377
[risa ahogada]
798
00:50:36,990 --> 00:50:38,035
Que se vaya, por favor.
799
00:50:48,480 --> 00:50:50,264
[risa]
800
00:50:57,358 --> 00:50:58,533
[golpes en la puerta]
801
00:50:58,664 --> 00:50:59,839
�Qui�n?
802
00:51:00,231 --> 00:51:01,667
Soy Miguel.
803
00:51:02,407 --> 00:51:03,582
Do�a.
804
00:51:06,324 --> 00:51:07,542
Le traje algo.
805
00:51:10,980 --> 00:51:13,766
�Pero qu� pas�?
Me dijo tu hermana
que estabas detenido.
806
00:51:13,896 --> 00:51:15,159
[Miguel exclama]
807
00:51:15,637 --> 00:51:17,291
Pero me tuvieron
que soltar.
808
00:51:17,944 --> 00:51:19,337
El compa del tianguis
fue por m�.
809
00:51:20,425 --> 00:51:22,035
Digo, yo tengo que ir
a firmar todos los viernes,
810
00:51:22,166 --> 00:51:23,471
pero mientras siguen
averiguando...
811
00:51:24,646 --> 00:51:25,604
Yo estoy limpio.
812
00:51:30,174 --> 00:51:33,525
Esta madre,
se vende muy bien
en las fiestas, do�a.
813
00:51:34,526 --> 00:51:35,701
Mire, es un medicamento.
814
00:51:37,616 --> 00:51:39,792
Nosotros tambi�n
somos animales.
�O no?
815
00:51:39,922 --> 00:51:41,794
�Pero para qu� quieren
tomar esto?
816
00:51:41,924 --> 00:51:43,622
Matilde, dile a este hijo
de la chingada
817
00:51:43,752 --> 00:51:45,276
que se vaya de la casa.
818
00:51:45,406 --> 00:51:48,366
Se ponen... felices
cuando las toman, do�a.
819
00:51:49,018 --> 00:51:51,238
Su amiga, la veterinaria,
tiene un chingo
820
00:51:51,369 --> 00:51:53,762
y pagan 100 pesos
por cada pastilla.
821
00:51:54,285 --> 00:51:56,809
Hasta 200 si te sabes mover.
822
00:51:56,939 --> 00:51:58,854
[Porfirio]
Ni se te ocurra, Matilde.
823
00:51:58,985 --> 00:52:01,727
Haga de cuenta
que son como dulces
de la felicidad.
824
00:52:01,857 --> 00:52:03,076
[Porfirio]
L�rgate de mi casa, pendejo.
825
00:52:03,207 --> 00:52:05,470
Y ll�vate tus porquer�as
y l�rgate.
826
00:52:05,600 --> 00:52:07,559
[chista]
Ya c�llate y d�jame pensar.
827
00:52:07,689 --> 00:52:09,387
- Matilde.
- �Qui�n le est� hablando,
do�a Matilde?
828
00:52:13,217 --> 00:52:14,740
[Matilde]
�Est�s seguro
que no pasa nada?
829
00:52:15,567 --> 00:52:16,959
No, no, no.
No pasa nada.
830
00:52:18,004 --> 00:52:20,049
Mi compa Lalo,
se tom� una el viernes y, mire.
831
00:52:20,746 --> 00:52:21,834
A ver.
832
00:52:25,272 --> 00:52:26,273
M�relo.
833
00:52:27,753 --> 00:52:29,233
Ah� anda como si nada
el g�ey.
834
00:52:32,584 --> 00:52:34,890
Todos necesitamos
salir de la realidad
un rato, do�a.
835
00:52:35,500 --> 00:52:36,457
Es bueno.
836
00:52:39,504 --> 00:52:40,505
[m�sica serena]
837
00:52:53,387 --> 00:52:54,432
[mujer]
Jam�n de pavo.
838
00:52:57,130 --> 00:52:59,915
�Est� rico, no?
All� est�, en ese mostrador.
839
00:53:05,051 --> 00:53:06,705
- Oiga.
- [carraspea]
840
00:53:06,835 --> 00:53:09,447
Voy a llevar medio kilo
de este jam�n de pavo.
841
00:53:09,577 --> 00:53:11,623
[risa nerviosa] Pues p�dalo
all� en el mostrador.
842
00:53:11,753 --> 00:53:13,146
Ay, qu� amable.
843
00:53:18,369 --> 00:53:19,413
�Gustan a probar?
844
00:53:20,632 --> 00:53:21,676
[timbre]
845
00:53:28,727 --> 00:53:29,684
Buenas tardes.
846
00:53:29,815 --> 00:53:30,772
�Qu� tal, vecina?
847
00:53:30,903 --> 00:53:32,470
Ay, d�game Matilde.
848
00:53:32,600 --> 00:53:34,689
Vecina suena como a que no
nos conocemos.
849
00:53:34,820 --> 00:53:36,300
Entonces d�game Eugenia.
850
00:53:36,430 --> 00:53:38,084
Eugenia, mire.
851
00:53:38,215 --> 00:53:39,694
Mire, traje algo
de jam�n y queso.
852
00:53:40,217 --> 00:53:42,088
�Qu� le parece si hacemos
unos sandwichitos?
853
00:53:42,523 --> 00:53:44,090
Muy bien, Mati.
P�sele.
854
00:53:44,221 --> 00:53:47,180
Gracias. Ay, pero no traje
mayonesa.
855
00:53:47,311 --> 00:53:48,529
[Eugenia]
Aqu� tengo.
856
00:53:50,662 --> 00:53:52,664
Me da gusto verla
de mejor �nimo.
857
00:53:52,794 --> 00:53:54,013
Gracias.
858
00:53:56,450 --> 00:53:57,364
[Eugenia]
�C�mo est� Fidel?
859
00:53:57,495 --> 00:53:58,713
Bien.
860
00:53:59,192 --> 00:54:00,889
Qu� curioso que su gato
se llame Fidel.
861
00:54:01,020 --> 00:54:02,326
�Por qu� le parece curioso?
862
00:54:05,024 --> 00:54:06,243
�Ser� por Fidel Castro?
863
00:54:06,373 --> 00:54:07,722
Justamente es por eso.
864
00:54:09,246 --> 00:54:12,118
- Oiga, �no tendr�s chilitos?
- S�.
865
00:54:12,249 --> 00:54:13,772
- �Y cebolla tambi�n?
- Aqu� tengo.
866
00:54:14,816 --> 00:54:17,558
No s� qu� obsesi�n
ten�a mi pap�
con Cuba.
867
00:54:18,646 --> 00:54:22,607
Mi hermana
se llama Fulgencia
por Fulgencio Batista.
868
00:54:22,737 --> 00:54:25,000
La pasaron a amolar
con ese nombre.
869
00:54:26,872 --> 00:54:28,526
Si quer�a ponerle
un nombre cubano
870
00:54:29,004 --> 00:54:31,485
le hubiera puesto Melba,
como Melba Hern�ndez.
871
00:54:31,964 --> 00:54:34,096
Ella s� era de las de Fidel.
872
00:54:35,272 --> 00:54:39,580
De veras que mi pap�
no sab�a nada de mujeres.
873
00:54:39,711 --> 00:54:40,842
[risita]
874
00:54:42,496 --> 00:54:44,237
[m�sica rave]
875
00:55:00,949 --> 00:55:02,211
[risas y bullicio]
876
00:55:10,437 --> 00:55:11,482
[m�sica contin�a]
877
00:55:28,281 --> 00:55:29,413
- �Qu� onda?
- �Qu� pedo?
878
00:55:30,718 --> 00:55:32,285
[conversaci�n indistinta]
879
00:55:40,772 --> 00:55:42,426
�Qu� onda, g�ey? Va.
880
00:55:43,992 --> 00:55:45,733
Chido, g�ey.
881
00:55:45,864 --> 00:55:47,518
# Esta vez
no se nos va a escapar #
882
00:55:47,648 --> 00:55:49,737
# Ya lleg� la pila
Y estamos armados #
883
00:55:49,868 --> 00:55:51,435
# Ahora solo
Nos queda brillar #
884
00:55:51,565 --> 00:55:53,088
# Vente pa' ac�
Asiento apartado #
885
00:55:53,219 --> 00:55:55,395
[corean al un�sono]
886
00:55:55,526 --> 00:55:57,223
# Agarra el vuelo
Muy fuerte voceando #
887
00:55:57,354 --> 00:55:58,877
# Para abajo
Lo vamos quebrando #
888
00:55:59,007 --> 00:56:00,966
[bullicio]
889
00:56:01,096 --> 00:56:02,881
# Para abajo
Lo vamos quebrando #
890
00:56:03,011 --> 00:56:04,709
# Locura que brota
891
00:56:04,839 --> 00:56:06,406
# Para abajo
Lo vamos quebrando #
892
00:56:08,669 --> 00:56:10,802
# Para abajo
Lo vamos quebrando #
893
00:56:10,932 --> 00:56:12,586
# Locura que brota
894
00:56:12,717 --> 00:56:15,633
# Para abajo
Lo vamos quebrando #
895
00:56:15,763 --> 00:56:17,635
# Menea, menea
La petaca pa' m� #
896
00:56:20,115 --> 00:56:21,639
# La petaca pa' m�
897
00:56:24,032 --> 00:56:25,425
[carcajadas]
898
00:56:29,647 --> 00:56:31,257
[a�lla]
899
00:56:31,388 --> 00:56:33,564
Uh, �qu� hay aqu�?
�Qu� hay aqu�?
900
00:56:34,608 --> 00:56:36,218
La �ltima, carnal.
901
00:56:38,177 --> 00:56:39,744
[risas]
902
00:56:39,874 --> 00:56:42,050
Ya lo pedo lo siento
en la cara, g�ey.
903
00:56:42,181 --> 00:56:44,488
[risas]
904
00:56:45,750 --> 00:56:47,273
[m�sica tensa]
905
00:56:56,543 --> 00:56:57,762
[risas]
906
00:57:01,418 --> 00:57:02,636
[Lalo a�lla]
907
00:57:05,726 --> 00:57:06,858
- [claxon]
- [rechinar de llantas]
908
00:57:31,273 --> 00:57:32,710
[ruido de tr�fico]
909
00:57:41,893 --> 00:57:43,155
[trinar de aves]
910
00:58:03,218 --> 00:58:04,263
[m�sica tensa]
911
00:58:10,312 --> 00:58:11,357
[exhalaciones]
912
00:58:28,374 --> 00:58:29,375
[m�sica tensa]
913
00:58:57,708 --> 00:58:58,622
[trinar de aves]
914
00:59:05,629 --> 00:59:06,630
Miguel.
915
00:59:13,680 --> 00:59:14,681
[cerrar de puerta]
916
00:59:15,203 --> 00:59:17,162
Ahora s� la chingaste
bien y bonito.
917
00:59:17,292 --> 00:59:19,077
Ay, ya. D�jame en paz.
918
00:59:26,780 --> 00:59:28,086
[m�sica de guitarra]
919
00:59:41,403 --> 00:59:43,580
Hoy es viernes, c�mbiale
al b�isbol, Matilde.
920
00:59:45,625 --> 00:59:46,713
�Qu� no me o�ste?
921
00:59:51,196 --> 00:59:53,241
[bip al marcar]
922
00:59:58,246 --> 00:59:59,813
[tono de l�nea]
923
01:00:01,554 --> 01:00:03,556
- [hombre] �Bueno?
- �Plomero?
924
01:00:03,687 --> 01:00:05,210
[plomero]
S�, d�game, �en qu�
puedo servirle?
925
01:00:05,340 --> 01:00:06,994
Soy la se�ora Matilde.
926
01:00:07,821 --> 01:00:10,041
Tengo un problema
con el fregadero,
�puede venir por favor?
927
01:00:11,608 --> 01:00:12,739
[toquidos]
928
01:00:15,873 --> 01:00:17,875
- �Se�ora Matilda?
- S�, buenas.
929
01:00:18,571 --> 01:00:20,399
Es por aqu� en la cocina,
por favor, en el fregadero.
930
01:00:21,182 --> 01:00:22,270
Permiso.
931
01:00:26,753 --> 01:00:28,015
[exhala]
932
01:00:37,677 --> 01:00:39,810
- Aqu� tiene.
- Mire.
933
01:00:39,940 --> 01:00:42,290
Cuando tenga la llave nueva
ll�meme, ese es mi n�mero.
934
01:00:42,421 --> 01:00:44,118
S�, muchas gracias.
935
01:00:44,466 --> 01:00:45,554
Para servirle.
936
01:00:51,430 --> 01:00:53,040
[Porfirio]
Ni lo pienses, Matilde.
937
01:00:54,041 --> 01:00:56,087
Cu�ntas veces trajiste
mujeres a la casa.
938
01:00:56,217 --> 01:00:57,828
- [Porfirio] �Y?
- Y yo nunca pude decir nada.
939
01:00:57,958 --> 01:00:59,917
- �Y?
- Y ya, mejor vete a la sala.
940
01:01:01,048 --> 01:01:03,355
Me voy porque est� el beis,
no porque t� me lo pidas.
941
01:01:05,009 --> 01:01:06,140
[m�sica sombr�a]
942
01:01:14,714 --> 01:01:15,976
[ruido de encendedor]
943
01:01:17,238 --> 01:01:18,326
Miguel.
944
01:01:20,633 --> 01:01:22,417
�rale, quien la viera.
945
01:01:23,810 --> 01:01:25,594
- Qu� guapa, do�a.
- Vente, vamos.
946
01:01:26,595 --> 01:01:28,293
- [Miguel] V�monos.
- �Qu� pas�, Fidel?
- [maullido]
947
01:01:28,423 --> 01:01:29,468
[timbre]
948
01:01:31,775 --> 01:01:33,385
- Buenas tardes, Eugenia.
- Buenas tardes.
949
01:01:34,386 --> 01:01:36,605
[Matilde]
Venimos a ver si es posible
que revise a Fidel.
950
01:01:36,736 --> 01:01:39,521
Ha estado muy extra�o
desde que se comi�
las pastillas.
951
01:01:40,740 --> 01:01:41,698
[Eugenia]
�Qu� le pasa?
952
01:01:41,828 --> 01:01:43,612
Pues duerme todo el d�a.
953
01:01:43,743 --> 01:01:45,310
Los gatos duermen mucho.
954
01:01:45,440 --> 01:01:46,441
�Puedo pasar a su ba�o?
955
01:01:48,792 --> 01:01:51,533
Es que no es normal.
Yo creo que est�
muy deprimido.
956
01:01:52,796 --> 01:01:53,884
[portazo]
957
01:01:54,014 --> 01:01:55,102
[m�sica de suspenso]
958
01:01:59,106 --> 01:02:00,673
[Eugenia]
Pues yo veo muy bien
al comandante.
959
01:02:02,196 --> 01:02:04,024
C�mo que tiene
la mirada perdida, �no?
960
01:02:04,808 --> 01:02:06,984
Bueno, es que ya no es
el mismo.
961
01:02:07,549 --> 01:02:10,204
Luego se va de lado,
a veces no quiere comer,
962
01:02:10,335 --> 01:02:11,902
en la noche le da
la temblorina.
963
01:02:12,032 --> 01:02:12,990
Bueno, pues yo me voy.
964
01:02:14,643 --> 01:02:16,036
Gracias por dejarme
entrar a su ba�o.
965
01:02:18,691 --> 01:02:19,779
[cerrar de puerta]
966
01:02:21,085 --> 01:02:23,348
Ese muchacho no creo que sea
buena compa��a para usted,
Mati.
967
01:02:25,045 --> 01:02:27,874
Es solo eso, compa��a.
Es buen muchacho.
968
01:02:29,702 --> 01:02:30,790
[m�sica sentimental]
969
01:02:33,619 --> 01:02:36,230
# Tus manos y al duro
Perreo bien duro #
970
01:02:36,361 --> 01:02:38,842
# Y yo siento el conjuro
971
01:02:38,972 --> 01:02:41,540
# Tus manos al culo
Perreo del duro #
972
01:02:41,670 --> 01:02:44,543
# Te juro que cuando te atrape
Yo te lo fracturo #
973
01:02:44,673 --> 01:02:47,154
# Mueve lento que me gusta
Verte bailar #
974
01:02:47,285 --> 01:02:49,417
# La manera que tienes
Sabe provocar #
975
01:02:49,548 --> 01:02:51,550
# Tus besos, tu cuerpo
976
01:02:51,680 --> 01:02:52,943
[m�sica rock]
977
01:02:54,596 --> 01:02:55,859
[gritos]
978
01:02:59,601 --> 01:03:00,777
Chido, cabr�n.
979
01:03:04,171 --> 01:03:05,520
# Ella fue
980
01:03:05,651 --> 01:03:07,218
[inaudible]
981
01:03:07,348 --> 01:03:10,134
# En el ascensor
982
01:03:10,264 --> 01:03:13,790
# En el ascensor
�En el ascensor! #
983
01:03:13,920 --> 01:03:16,488
# En el ascensor
�En el ascensor! #
984
01:03:16,618 --> 01:03:17,576
# �Ah! #
985
01:03:21,623 --> 01:03:22,973
[bullicio]
986
01:03:24,757 --> 01:03:26,541
[golpes en la puerta]
987
01:03:27,238 --> 01:03:29,849
- [Matilde] �Qui�n?
- Yo, Miguel. Abra
la puerta, Do�a.
988
01:03:29,980 --> 01:03:33,418
- [gritito] �Qu� pas�?
�Qui�n es ella, Miguel?
- Es la g�era, se puso muy mal.
989
01:03:34,158 --> 01:03:36,421
- [Matilde] �Fueron las
pastillas de la veterinaria?
- Pues le dio la p�lida,
990
01:03:36,551 --> 01:03:37,726
pero se le tiene que pasar
el efecto en unas horas.
G�era.
991
01:03:37,857 --> 01:03:39,772
Tenemos que avisarle
a sus pap�s.
992
01:03:39,903 --> 01:03:41,905
�Qu� tal si le pasa algo?
�Te vieron traerla para ac�?
993
01:03:42,035 --> 01:03:43,732
No, no. Ni lleg� conmigo
a la fiesta,
994
01:03:43,863 --> 01:03:45,343
pero se desmay� ahorita
que ven�amos en el taxi.
995
01:03:46,039 --> 01:03:48,476
S�cala de aqu�, Matilde.
Se va a morir en el sill�n.
996
01:03:48,607 --> 01:03:50,696
- [tos]
- Tenemos que llevarla
a un hospital.
997
01:03:50,827 --> 01:03:52,872
No, no, no. No podemos
llevarla a ning�n hospital,
do�a.
998
01:03:53,003 --> 01:03:54,961
Se le tiene que pasar.
Nada m�s necesita agua.
999
01:03:55,092 --> 01:03:57,485
- [quejidos]
- S�cala de la casa, Matilde.
1000
01:03:57,616 --> 01:04:00,010
�No s� qu� hacer!
�D�jame pensar!
1001
01:04:00,140 --> 01:04:01,620
Tranquila, do�a.
Se le va a pasar.
Se le va a pasar.
1002
01:04:02,403 --> 01:04:03,274
- A ver, con agua.
- [Porfirio] Se va a morir
1003
01:04:03,840 --> 01:04:05,189
y a ti te van a llevar
a la c�rcel.
1004
01:04:05,319 --> 01:04:06,581
�Ay, ya d�jame en paz,
Porfirio!
1005
01:04:06,712 --> 01:04:07,887
�Ahorita la saco de aqu�!
1006
01:04:08,018 --> 01:04:09,149
Vamos a llevarla
a un hospital.
1007
01:04:09,280 --> 01:04:10,455
[Miguel] S�, s�.
1008
01:04:10,585 --> 01:04:11,630
[Matilde]
Mi abrigo.
1009
01:04:13,371 --> 01:04:14,459
[Miguel]
Ven, ven.
1010
01:04:14,589 --> 01:04:15,982
[quejidos]
1011
01:04:16,722 --> 01:04:18,376
Voy a decir
que es mi hija.
1012
01:04:18,506 --> 01:04:21,118
Que se tom� unas pastillas
y ah� la dejamos.
1013
01:04:21,988 --> 01:04:23,642
- [Miguel] S�, tranquila g�era,
tranquila g�era.
- [quejidos ahogados]
1014
01:04:24,295 --> 01:04:25,339
Vamos.
1015
01:04:27,124 --> 01:04:30,518
[Miguel] Ey, no te duermas.
Ey, ey, ey. No, no, no, no, no.
No te duermas.
1016
01:04:30,649 --> 01:04:31,780
[Matilde] �Taxi!
1017
01:04:32,694 --> 01:04:34,827
�Taxi!
1018
01:04:34,958 --> 01:04:36,873
Ven, p�rate, p�rate,
p�rate. G�era.
1019
01:04:39,005 --> 01:04:40,920
Matilde, deja
que se la lleve el taxi.
1020
01:04:41,051 --> 01:04:42,269
No es tu problema.
1021
01:04:42,400 --> 01:04:43,531
�Desaparece!
1022
01:04:43,662 --> 01:04:45,664
�Matilde, no es tu problema!
1023
01:04:47,622 --> 01:04:48,928
�No es tu problema!
1024
01:04:51,539 --> 01:04:52,845
[m�sica sombr�a]
1025
01:04:56,718 --> 01:04:57,806
[bullicio]
1026
01:05:07,773 --> 01:05:09,166
[ruido de radios]
1027
01:05:18,088 --> 01:05:20,438
Ya v�monos, dice el doctor
que va a estar bien.
1028
01:05:20,568 --> 01:05:22,396
Que ya vienen sus pap�s.
V�monos.
1029
01:05:22,527 --> 01:05:23,571
S�.
1030
01:05:24,659 --> 01:05:26,009
[respiraci�n agitada]
1031
01:05:27,575 --> 01:05:29,926
No, no, no.
No las tire, do�a,
ya las hab�a conectado.
1032
01:05:30,056 --> 01:05:31,797
- [descarga de inodoro]
- No voy a cargar con esto
en mi conciencia.
1033
01:05:31,928 --> 01:05:33,364
�Es m�s, ya vete a tu casa!
1034
01:05:35,453 --> 01:05:36,628
�Ya, Porfirio!
1035
01:05:38,108 --> 01:05:39,022
[m�sica tensa]
1036
01:05:48,422 --> 01:05:51,425
Por alguna raz�n,
cuando todo est� mal,
1037
01:05:52,426 --> 01:05:53,819
es cuando aparece.
1038
01:05:54,298 --> 01:05:56,430
Para recordarme
lo torpe que soy.
1039
01:05:59,042 --> 01:06:00,086
C�mo cuando estaba vivo.
1040
01:06:02,784 --> 01:06:03,872
�Est� aqu�?
1041
01:06:04,743 --> 01:06:05,787
�Ahorita?
1042
01:06:07,050 --> 01:06:08,181
All� est�.
1043
01:06:12,185 --> 01:06:14,579
Mi padre muri� encerrado
en un centro de salud mental.
1044
01:06:16,537 --> 01:06:19,410
Yo lo abandon�,
nunca iba a visitarlo.
1045
01:06:20,933 --> 01:06:22,456
Porfirio lo sab�a
1046
01:06:23,327 --> 01:06:26,895
y desde que ten�a 15 a�os
me ha recordado
que soy c�mo �l.
1047
01:06:29,159 --> 01:06:30,290
Y parece que s�.
1048
01:06:34,512 --> 01:06:36,383
Odio tanto cuando tiene raz�n.
1049
01:06:47,612 --> 01:06:48,613
Pues...
1050
01:06:51,398 --> 01:06:53,139
yo tambi�n
quiero decirle algo, do�a.
1051
01:06:55,576 --> 01:06:56,882
Pues yo--
1052
01:06:59,667 --> 01:07:00,973
Yo creo que...
1053
01:07:04,063 --> 01:07:06,196
me gustan los hombres.
1054
01:07:11,592 --> 01:07:13,594
O por lo menos lo,
lo s� de Lalo.
1055
01:07:17,642 --> 01:07:19,992
�l siempre me ha gustado y...
1056
01:07:21,950 --> 01:07:23,778
pues yo no puedo
decirle nada a nadie, do�a.
1057
01:07:23,909 --> 01:07:25,302
Ya sabe c�mo son las cosas.
1058
01:07:27,869 --> 01:07:29,567
Y la �ltima vez, Lalo
se enoj� conmigo
1059
01:07:29,697 --> 01:07:31,351
- porque el fin de semana
le di--
- [toquidos]
1060
01:07:40,317 --> 01:07:41,622
[en susurro]
Es la veterinaria.
1061
01:07:48,064 --> 01:07:49,500
�Eugenia!
1062
01:07:49,630 --> 01:07:51,067
�Est� con usted
el chamaco ese?
1063
01:07:51,197 --> 01:07:52,546
�Qui�n?
1064
01:07:53,504 --> 01:07:56,072
No puedo probarlo
pero me parece
que ha estado robando
1065
01:07:56,202 --> 01:07:57,812
frascos de un medicamento.
1066
01:07:58,161 --> 01:08:00,598
- �Yo? Ah.
- No, Mati. El muchacho.
1067
01:08:01,425 --> 01:08:03,644
Lo que pasa es que usted
es tan buena
1068
01:08:03,775 --> 01:08:06,299
que no se da cuenta
de las ma�as de esos mocosos.
1069
01:08:06,430 --> 01:08:07,735
[Matilde]
�Pero c�mo?
1070
01:08:07,866 --> 01:08:09,215
[Eugenia]
Faltan unos frascos.
1071
01:08:09,346 --> 01:08:11,391
Yo creo que los usa
para drogarse.
1072
01:08:11,522 --> 01:08:14,612
�l no. Le ofrezco
un caf�, pase.
1073
01:08:16,440 --> 01:08:17,789
[Eugenia]
Gracias.
1074
01:08:18,572 --> 01:08:19,660
[ruidos diversos]
1075
01:08:20,966 --> 01:08:22,446
�Est� usted
con alguien, Mati?
1076
01:08:23,447 --> 01:08:24,404
[Matilde]
No.
1077
01:08:25,492 --> 01:08:26,841
�Esta ese muchacho
en su cuarto?
1078
01:08:27,625 --> 01:08:28,800
Estoy sola.
1079
01:08:28,930 --> 01:08:29,931
[m�sica tensa]
1080
01:09:01,311 --> 01:09:03,313
# Pura adrenalina
Suelo ser el mismo #
1081
01:09:03,443 --> 01:09:05,706
# En la tarima
Que en la esquina #
1082
01:09:05,837 --> 01:09:08,144
# Y t� no eres Superman
Por transformarte
En la cabina #
1083
01:09:08,274 --> 01:09:09,928
# No es porcash
Pero no hay de otra salida #
1084
01:09:10,058 --> 01:09:11,277
[muchacho]
Ey, Lalo,
1085
01:09:12,452 --> 01:09:14,976
p�sala.
1086
01:09:15,107 --> 01:09:18,937
# No es ego�smo lo hago
Con m�s amor del que te tienes
A ti mismo #
1087
01:09:19,067 --> 01:09:21,331
# No quiero bling-bling
Ni mi casa con sirvienta #
1088
01:09:21,461 --> 01:09:23,028
# Quiero escribir
Sin que preocupe... #
1089
01:09:23,550 --> 01:09:26,814
Mati. Quiero hablarle
de las pastillas.
1090
01:09:27,467 --> 01:09:29,295
Yo no s� nada
de esas pastillas.
1091
01:09:29,861 --> 01:09:32,994
De las azules.
Las que se comi� Fidel.
1092
01:09:33,125 --> 01:09:36,433
Ah, esas... pastillas
no son nada.
1093
01:09:39,610 --> 01:09:41,046
�Quiere contarme
qu� le pasa?
1094
01:09:43,004 --> 01:09:43,962
�Le vas a contar?
1095
01:09:45,050 --> 01:09:48,445
Mire, yo tengo una prima
ya retirada,
1096
01:09:48,575 --> 01:09:50,186
que es una
excelente psiquiatra.
1097
01:09:51,578 --> 01:09:52,927
Quiz� pueda verla.
1098
01:09:55,713 --> 01:09:58,150
Yo me daba cuenta
de cuando su marido
la golpeaba.
1099
01:09:59,934 --> 01:10:01,806
Varias veces baje para--
1100
01:10:01,936 --> 01:10:03,199
Lo s�.
1101
01:10:03,329 --> 01:10:04,809
[exhala]
1102
01:10:04,939 --> 01:10:06,289
�Por qu� no lo dej�?
1103
01:10:06,941 --> 01:10:08,943
Aqu� se qued�
hasta que �l muri�.
1104
01:10:10,380 --> 01:10:11,250
Nunca se fue.
1105
01:10:12,991 --> 01:10:14,775
Me grita, me insulta.
1106
01:10:15,254 --> 01:10:16,864
Solo ya no me pega
porque no puede.
1107
01:10:17,996 --> 01:10:19,650
Me cas� cuando ten�a
15 a�os.
1108
01:10:20,520 --> 01:10:22,261
No s� hacer nada,
no estudi� nada.
1109
01:10:22,827 --> 01:10:24,481
Ni siquiera pude
tener hijos.
1110
01:10:24,872 --> 01:10:26,134
[Matilde inhala]
1111
01:10:29,529 --> 01:10:30,530
[m�sica sentimental]
1112
01:10:34,795 --> 01:10:36,275
�Y usted nunca tuvo pareja?
1113
01:10:37,711 --> 01:10:38,973
[Eugenia]
S�, claro.
1114
01:10:41,802 --> 01:10:43,151
Toda una vida.
1115
01:10:45,502 --> 01:10:47,547
Ella muri�
por un secuestro.
1116
01:10:48,766 --> 01:10:51,638
Yo ya les hab�a dado
todo lo que ten�a y aun as�...
1117
01:10:52,422 --> 01:10:53,510
la mataron.
1118
01:10:54,815 --> 01:10:56,252
Luego me cambi� para ac�.
1119
01:10:57,992 --> 01:10:59,864
Aquella casa era
un mar de recuerdos.
1120
01:11:00,734 --> 01:11:02,301
No lo sab�a.
1121
01:11:02,823 --> 01:11:05,304
No es algo
que ande contando por ah�.
1122
01:11:07,219 --> 01:11:09,613
Bueno, gracias
por la confianza.
1123
01:11:09,743 --> 01:11:10,744
Gracias.
1124
01:11:16,794 --> 01:11:17,969
Matilde.
1125
01:11:18,839 --> 01:11:21,146
�l ya no puede
hacerle da�o.
1126
01:11:21,494 --> 01:11:22,539
[m�sica sentimental]
1127
01:11:26,412 --> 01:11:27,500
[ruido de aviones]
1128
01:11:37,118 --> 01:11:38,206
[bullicio]
1129
01:11:41,340 --> 01:11:43,168
[Lalo] Ah� est� ese hijo
de su pinche madre.
1130
01:11:44,865 --> 01:11:46,780
- �No soy puto, pendejo!
- �Qu� te pasa, cabr�n?
1131
01:11:47,303 --> 01:11:49,435
[forcejeo]
1132
01:11:50,480 --> 01:11:52,917
Toda la fiesta los morrillos
est�n hablando de m�,
por tu pinche culpa, cabr�n
1133
01:11:53,047 --> 01:11:53,961
[quejido]
1134
01:11:54,092 --> 01:11:56,312
��rale, �rale!
1135
01:11:56,442 --> 01:11:58,705
- Ya, ya, ya d�jalo.
- Ya, g�ey. Ya, guey.
Tranquilo.
1136
01:11:59,532 --> 01:12:01,839
[Lalo] Estar bien, g�ey.
�ndale, dale un beso t�,
cabr�n, ��ndale!
1137
01:12:03,319 --> 01:12:04,668
[ruido de tr�fico]
1138
01:12:18,203 --> 01:12:19,160
[m�sica sombr�a]
1139
01:12:36,830 --> 01:12:38,876
- �Chu, a la chingada!
- [golpe]
1140
01:12:49,756 --> 01:12:51,105
[bullicio]
1141
01:12:59,200 --> 01:13:00,506
�Qu� quiere?
1142
01:13:00,637 --> 01:13:02,116
- �Est� Miguel?
- No est�.
1143
01:13:02,247 --> 01:13:04,118
- �D�nde est�?
- �Le robo algo?
1144
01:13:04,249 --> 01:13:05,816
Porque yo no voy a pagar
por las pendejadas
de ese cabr�n.
1145
01:13:05,946 --> 01:13:06,947
No, no me ha robado nada.
1146
01:13:07,078 --> 01:13:08,384
Somos amigos.
1147
01:13:08,514 --> 01:13:09,689
�Usted es amiga
de mi hermano?
1148
01:13:09,820 --> 01:13:10,951
S�.
1149
01:13:11,952 --> 01:13:14,215
Pues no s� d�nde est�,
dej� una nota que se iba
y se fue.
1150
01:13:14,346 --> 01:13:15,739
�Y no dej� alguna nota
para m�?
1151
01:13:15,869 --> 01:13:17,523
[risa] Ay, se�ora.
1152
01:13:18,394 --> 01:13:20,396
Ya est� grande para andar
detr�s de chavitos
de 19 a�os, �qu� no?
1153
01:13:22,006 --> 01:13:23,050
[portazo]
1154
01:13:25,226 --> 01:13:26,271
[ruido de tr�fico]
1155
01:13:27,794 --> 01:13:28,708
[m�sica sentimental]
1156
01:13:40,416 --> 01:13:41,504
[m�sica alegre]
1157
01:14:23,371 --> 01:14:24,634
[mujer en TV] Y aqu�
vamos a empezar tambi�n
1158
01:14:24,764 --> 01:14:25,635
a tener esta--
1159
01:14:25,765 --> 01:14:26,636
[zumbido el�ctrico]
1160
01:14:31,684 --> 01:14:32,903
[Porfirio]
No pagaste.
1161
01:14:34,687 --> 01:14:35,732
�C�mo voy a pagar?
1162
01:14:35,862 --> 01:14:36,907
[Porfirio]
Pues s�.
1163
01:14:37,603 --> 01:14:39,736
Siempre has sido una in�til
igual que tu padre.
1164
01:14:40,258 --> 01:14:41,259
[Matilde jadea]
1165
01:14:41,781 --> 01:14:43,043
A ver, Porfirio.
1166
01:14:43,914 --> 01:14:46,177
�Qu� tengo que hacer
para que ya me dejes en paz?
1167
01:14:46,786 --> 01:14:49,572
Estoy en tu cabeza,
est�s hablando
contigo misma.
1168
01:14:52,836 --> 01:14:54,664
�Por qu� me odias tanto?
1169
01:14:54,794 --> 01:14:56,317
[Porfirio] T� sabes
lo que hiciste.
1170
01:14:58,319 --> 01:15:00,234
T� sabes que no tendr�a
que estar muerto.
1171
01:15:00,365 --> 01:15:01,497
No quiero hablar de eso.
1172
01:15:03,673 --> 01:15:05,239
[Matilde] �No quiero
hablar de eso nunca m�s!
1173
01:15:06,719 --> 01:15:08,025
�Ya d�jame en paz!
1174
01:15:08,155 --> 01:15:09,461
[portazo]
1175
01:15:10,549 --> 01:15:11,594
[m�sica sentimental]
1176
01:15:15,989 --> 01:15:18,165
- [chirriar de grillos]
- [Porfirio] �Eres una pendeja!
1177
01:15:18,296 --> 01:15:21,429
[Matilde] �Ya perdona,
Porfirio, ya no lo vuelvo
a hacer!
1178
01:15:21,560 --> 01:15:23,910
[Porfirio] �Siempre es
la misma chingadera contigo!
1179
01:15:24,041 --> 01:15:25,608
[m�sica tensa]
1180
01:15:32,658 --> 01:15:33,920
[quejidos guturales]
1181
01:15:38,490 --> 01:15:39,926
[jadeos]
1182
01:15:40,057 --> 01:15:41,232
[bip al marcar]
1183
01:15:44,061 --> 01:15:46,498
- Quietito.
- [jadeos]
1184
01:15:46,629 --> 01:15:48,369
[operadora] N�mero
de atenci�n
Ciudad de M�xico.
1185
01:15:48,500 --> 01:15:49,327
�Cu�l es su emergencia?
1186
01:15:49,457 --> 01:15:50,720
[jadeos]
1187
01:15:50,850 --> 01:15:52,852
Bueno, �cu�l es su emergencia?
1188
01:15:53,723 --> 01:15:54,680
No se escucha.
1189
01:15:56,639 --> 01:15:58,249
[jadeos d�biles]
1190
01:15:58,379 --> 01:15:59,511
[bip al colgar]
1191
01:16:03,733 --> 01:16:04,734
[jadeos d�biles]
1192
01:16:12,393 --> 01:16:13,830
[jadeos d�biles]
1193
01:16:15,919 --> 01:16:19,052
# ...amanecer
1194
01:16:19,183 --> 01:16:23,840
# Con una inmensa claridad
1195
01:16:23,970 --> 01:16:28,366
# Dejar atr�s
Lo que era gris #
1196
01:16:28,496 --> 01:16:33,240
# Para descubrir
Lo que es verdad #
1197
01:16:33,371 --> 01:16:36,722
# Poder vivir la realidad
1198
01:16:38,028 --> 01:16:40,552
# Sin el ayer o el qu� dir�n
1199
01:16:40,683 --> 01:16:42,423
- [golpes]
- [Eugenia] Matilde.
1200
01:16:43,642 --> 01:16:45,557
�Qu� pasa, Matilde?
1201
01:16:45,992 --> 01:16:47,254
[Porfirio]
�Sabes por qu�
no me voy?
1202
01:16:47,820 --> 01:16:49,387
�Dejaste que me muriera!
1203
01:16:49,517 --> 01:16:51,171
�Eres peor que yo, Matilde!
1204
01:16:51,302 --> 01:16:53,783
No quer�a hacerte da�o.
Yo no sab�a qu� hacer.
1205
01:16:53,913 --> 01:16:56,612
�Por qu� no te mueres
t� tambi�n, vieja in�til?
1206
01:16:56,742 --> 01:16:58,439
- �Solo estorbas!
- Lo siento, Porfirio,
1207
01:16:58,570 --> 01:17:00,137
pero no me quiero
morir todav�a.
1208
01:17:00,267 --> 01:17:01,791
- Est�s enferma.
- No estoy enferma.
1209
01:17:01,921 --> 01:17:04,010
- �Est�s enferma!
- No estoy enferma
1210
01:17:04,141 --> 01:17:06,534
y t� no eres doctor
para decirme
que estoy enferma.
1211
01:17:07,144 --> 01:17:10,016
Y te vas a ir cuando entiendas
lo que yo quiero que entiendas.
1212
01:17:10,147 --> 01:17:11,583
�Qu�? �Qu�!
1213
01:17:12,932 --> 01:17:14,891
[Eugenia]
�Matilde! �Qu� pasa, Matilde?
1214
01:17:17,502 --> 01:17:18,721
[sirenas a la distancia]
1215
01:17:20,113 --> 01:17:21,419
Matilde.
1216
01:17:21,549 --> 01:17:22,725
Estoy bien, Eugenia, gracias.
1217
01:17:25,205 --> 01:17:26,772
[titubeos] Les ped�
que vinieran
1218
01:17:26,903 --> 01:17:28,556
para que busquen
al muchacho.
1219
01:17:28,687 --> 01:17:30,515
Por lo de las pastillas,
no vaya a creer que--
1220
01:17:30,646 --> 01:17:31,821
�Qu� pastillas?
1221
01:17:32,299 --> 01:17:33,736
[Matilde] Estoy bien,
vecinos, gracias.
1222
01:17:34,867 --> 01:17:36,129
- Buenas noches.
- [todos] Buenas noches.
1223
01:17:37,348 --> 01:17:38,392
Gracias, oficiales.
1224
01:17:38,523 --> 01:17:39,480
Estamos para servirle.
1225
01:17:39,611 --> 01:17:40,830
S�.
1226
01:17:42,658 --> 01:17:43,746
[bullicio]
1227
01:17:45,443 --> 01:17:46,662
Gracias, Eugenia.
1228
01:17:49,229 --> 01:17:50,187
[cerrar de puerta]
1229
01:17:58,412 --> 01:17:59,500
[bullicio a lo lejos]
1230
01:18:16,387 --> 01:18:17,518
Porfirio.
1231
01:18:21,131 --> 01:18:22,175
Porfirio.
1232
01:18:25,831 --> 01:18:26,789
Porfirio.
1233
01:18:34,013 --> 01:18:35,536
Hoy vamos a trabajar.
1234
01:18:37,016 --> 01:18:38,061
[m�sica cumbia]
1235
01:18:41,542 --> 01:18:44,937
Buenas tardes,
deme algo y si gusta,
yo me puedo formar.
1236
01:18:45,068 --> 01:18:46,983
[mujer]
�Cu�nto me cobra?
1237
01:18:47,113 --> 01:18:49,594
Unos 100 pesos.
Y aqu� me quedo
hasta que regrese.
1238
01:18:52,249 --> 01:18:53,511
S�, por favor.
1239
01:18:57,036 --> 01:18:57,907
[Matilde] Gracias.
1240
01:18:59,169 --> 01:19:00,910
Buenas.
1241
01:19:01,040 --> 01:19:03,042
# Si t� supieras quererme
1242
01:19:03,173 --> 01:19:06,654
# Como te quiero
1243
01:19:06,785 --> 01:19:12,225
# Si me esperaras igual
Que yo a ti te espero #
1244
01:19:12,356 --> 01:19:15,141
# Por m� dar�as
El mundo entero #
1245
01:19:17,796 --> 01:19:23,149
# Y si por otro sintieras
Lo que yo siento #
1246
01:19:23,280 --> 01:19:28,589
# La misma llama
Que me consume por dentro #
1247
01:19:28,720 --> 01:19:31,767
# Comprender�as
Mi sufrimiento #
1248
01:19:33,507 --> 01:19:35,422
[vocalizaci�n]
1249
01:19:36,859 --> 01:19:37,947
[inaudible]
1250
01:19:44,823 --> 01:19:49,306
# Mira, mira
M�rame de frente, mira #
1251
01:19:49,436 --> 01:19:53,353
# Qu�tate la venda y mira
En mi coraz�n #
1252
01:19:55,878 --> 01:20:00,186
# Mira, mira
M�rame de frente, mira #
1253
01:20:00,317 --> 01:20:03,929
# Qu�tate la venda y mira
En mi coraz�n #
1254
01:20:06,192 --> 01:20:11,154
# Mira, mira
M�rame de frente, mira #
1255
01:20:11,284 --> 01:20:15,593
# Qu�tate la venda y mira
En mi coraz�n #
1256
01:20:15,723 --> 01:20:17,508
# Mira, mira, mira, mira
1257
01:20:17,638 --> 01:20:22,165
# Mira, mira
M�rame de frente, mira #
1258
01:20:22,295 --> 01:20:26,473
# Qu�tate la venda y mira
En mi coraz�n #
1259
01:20:26,604 --> 01:20:28,519
# �Enceguecida! #
1260
01:20:28,649 --> 01:20:32,175
# Mira, mira
M�rame de frente, mira #
1261
01:20:32,305 --> 01:20:33,263
[aplausos]
1262
01:20:37,702 --> 01:20:38,921
[m�sica sentimental]
1263
01:20:47,103 --> 01:20:48,278
[bullicio]
1264
01:20:53,370 --> 01:20:54,327
[m�sica serena]
1265
01:21:02,858 --> 01:21:03,815
[cajera]
Gracias.
1266
01:21:05,469 --> 01:21:06,557
�Encontr� lo que buscaba?
1267
01:21:08,341 --> 01:21:09,429
En eso estoy, linda.
1268
01:21:11,605 --> 01:21:12,563
[bip de esc�ner]
1269
01:21:19,483 --> 01:21:20,397
[m�sica serena]
1270
01:21:46,379 --> 01:21:47,380
[m�sica alegre]
1271
01:22:19,021 --> 01:22:21,284
Mati, revis� el buz�n.
Tiene una carta.
1272
01:22:22,111 --> 01:22:23,329
[exclamaci�n leve]
1273
01:22:50,487 --> 01:22:53,272
[voz de Miguel]
Do�a, le hice caso,
estoy lejos.
1274
01:22:55,013 --> 01:22:57,015
Es muy duro el trabajo,
1275
01:22:57,146 --> 01:22:59,148
pero al menos no tengo
que seguir huyendo de todo,
1276
01:22:59,278 --> 01:23:00,497
todo el tiempo.
1277
01:23:00,627 --> 01:23:01,846
[indistinto]
1278
01:23:05,284 --> 01:23:08,766
Creo que ya me importan
otras cosas.
1279
01:23:08,896 --> 01:23:12,074
S�, somos iguales,
pero al menos
nos importamos.
1280
01:23:13,118 --> 01:23:16,121
�Est� bien de caf�?
1281
01:23:16,252 --> 01:23:18,732
[voz de Miguel]
Quiz� nunca tuve
un prop�sito verdadero,
1282
01:23:18,863 --> 01:23:20,560
un amigo,
hasta que la conoc�,
do�a.
1283
01:23:23,955 --> 01:23:26,784
Si ve a su marido, d�gale
que no le quit� todos los a�os
de su vida.
1284
01:23:27,567 --> 01:23:29,178
[sollozos]
1285
01:23:29,308 --> 01:23:30,614
Solo algunos.
1286
01:23:32,485 --> 01:23:34,139
Ojal� pudiera
venir alg�n d�a...
1287
01:23:36,054 --> 01:23:37,273
en avi�n.
1288
01:23:39,144 --> 01:23:40,145
[m�sica sentimental]
1289
01:23:43,975 --> 01:23:45,324
[m�sica alegre]
1290
01:23:55,204 --> 01:23:56,466
[vocalizaci�n]
1291
01:24:11,916 --> 01:24:12,917
[m�sica contin�a]
1292
01:24:20,490 --> 01:24:21,404
[bullicio]
1293
01:24:36,941 --> 01:24:39,030
[inaudible]
1294
01:24:49,606 --> 01:24:50,868
[inaudible]
1295
01:25:04,621 --> 01:25:05,839
[vocalizaci�n]
1296
01:25:09,278 --> 01:25:10,279
[m�sica contin�a]
1297
01:25:21,116 --> 01:25:22,465
[vocalizaci�n]
1298
01:25:53,713 --> 01:25:54,714
[m�sica instrumental]
1299
01:26:29,271 --> 01:26:31,011
[vocalizaci�n]
1300
01:27:48,872 --> 01:27:50,395
[m�sica contin�a]
1301
01:28:46,538 --> 01:28:47,713
[acorde de guitarra]
90933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.