All language subtitles for 37[EN]Back.From.the.Brink.S01E37.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,980 --> 00:01:31,060 (Back From The Brink) 2 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 (Episode 37) 3 00:02:14,500 --> 00:02:15,900 (I hope this Spirit Dragon Flame) 4 00:02:17,130 --> 00:02:18,570 (can suppress the Dark Phantom.) 5 00:02:31,060 --> 00:02:32,090 (Dragon fire?) 6 00:02:45,250 --> 00:02:46,530 What's wrong, Venerable One? 7 00:02:46,900 --> 00:02:48,059 Is Yanhui becoming 8 00:02:48,060 --> 00:02:50,180 the Lady of Dark Aura 9 00:02:50,850 --> 00:02:51,650 causing you 10 00:02:51,651 --> 00:02:53,060 a lot of trouble? 11 00:02:55,020 --> 00:02:56,220 Oh, that's right. 12 00:02:56,650 --> 00:02:57,969 At the thought of having 13 00:02:57,970 --> 00:03:00,090 no more dark aura of mine in this world, 14 00:03:00,370 --> 00:03:01,650 I would be worried too 15 00:03:02,020 --> 00:03:03,410 if I were you. 16 00:03:07,530 --> 00:03:09,339 All Yanhui did 17 00:03:09,340 --> 00:03:10,370 was learn my techniques 18 00:03:10,650 --> 00:03:11,300 and this somehow 19 00:03:11,301 --> 00:03:13,180 gave you the courage to ridicule me. 20 00:03:14,620 --> 00:03:15,740 I was only 21 00:03:16,020 --> 00:03:17,369 worried about you, 22 00:03:17,370 --> 00:03:18,130 Venerable One. 23 00:03:43,340 --> 00:03:44,530 Worried? 24 00:03:50,180 --> 00:03:51,940 She's not even worthy of competing with me. 25 00:03:54,060 --> 00:03:55,090 Yes, 26 00:03:55,850 --> 00:03:57,970 how can she compete with you? 27 00:03:58,460 --> 00:04:00,090 What does she have? 28 00:04:00,970 --> 00:04:02,089 All she has 29 00:04:02,090 --> 00:04:03,740 is just the vast world outside. 30 00:04:04,090 --> 00:04:06,060 But what you possess, Venerable One, 31 00:04:06,650 --> 00:04:08,179 is a mind's eye 32 00:04:08,180 --> 00:04:10,689 that you can't even 33 00:04:10,690 --> 00:04:12,130 step out of. 34 00:04:27,810 --> 00:04:29,210 (Dark Phantom's primordial spirit?) 35 00:04:29,770 --> 00:04:31,210 Yin and Yang in heaven, 36 00:04:31,370 --> 00:04:32,690 five elements on earth, 37 00:04:32,810 --> 00:04:34,060 myriad ghosts gather 38 00:04:34,250 --> 00:04:35,450 without losing their order. 39 00:04:35,660 --> 00:04:36,130 Fuse! 40 00:04:40,300 --> 00:04:41,250 Puppetry Technique? 41 00:04:42,010 --> 00:04:43,450 So all this time, 42 00:04:43,940 --> 00:04:45,620 you actually used my true effigy 43 00:04:45,980 --> 00:04:47,940 to fuse with your primordial spirit. 44 00:04:48,370 --> 00:04:50,130 You're planning to use my true effigy 45 00:04:50,370 --> 00:04:51,690 to escape from here. 46 00:05:04,130 --> 00:05:05,370 I told you 47 00:05:07,420 --> 00:05:09,940 you were my shadow. 48 00:05:26,180 --> 00:05:27,060 Go. 49 00:05:27,890 --> 00:05:30,370 It's time for my pawn, Suying, to make her move. 50 00:06:05,370 --> 00:06:06,570 (Seven days have passed.) 51 00:06:07,940 --> 00:06:09,250 (It's time to send you off.) 52 00:06:19,210 --> 00:06:22,180 You've been keeping vigil over your beloved sister for seven days. 53 00:06:24,620 --> 00:06:27,250 But are you able to maintain a clear and righteous heart? 54 00:06:53,010 --> 00:06:55,250 Master Suying, no need to get angry. 55 00:06:56,810 --> 00:06:57,980 In my life, 56 00:06:59,420 --> 00:07:01,060 I have few relatives. 57 00:07:02,980 --> 00:07:05,130 Su'e was my only family. 58 00:07:08,100 --> 00:07:10,180 I have cultivated to become a powerful immortal 59 00:07:11,890 --> 00:07:14,100 to protect my loved ones from harm. 60 00:07:16,300 --> 00:07:17,620 And you, Dark Phantom, 61 00:07:18,940 --> 00:07:21,370 dared harm her. 62 00:07:24,500 --> 00:07:26,060 Calm down, Master Suying. 63 00:07:27,010 --> 00:07:28,249 I came here today 64 00:07:28,250 --> 00:07:30,370 to tell you some news. 65 00:07:31,740 --> 00:07:33,620 (Tomb of Beloved Wife Yunxi) I have prepared 66 00:07:34,450 --> 00:07:37,010 a gift for you in Qingqiu. 67 00:07:39,540 --> 00:07:40,500 Musheng? 68 00:07:48,300 --> 00:07:50,060 (Dark Phantom must have hidden agendas) 69 00:07:50,810 --> 00:07:51,690 (to come and specifically tell me this.) 70 00:07:52,010 --> 00:07:53,420 (Master Suying, ) 71 00:07:54,330 --> 00:07:56,210 (I know you're suspicious of me.) 72 00:07:56,940 --> 00:07:58,500 (But I also know) 73 00:07:58,810 --> 00:07:59,660 (you will go and investigate) 74 00:07:59,661 --> 00:08:01,450 (no matter what.) 75 00:08:01,980 --> 00:08:03,180 (I can tell you outright) 76 00:08:03,690 --> 00:08:05,420 (that this is an overt scheme.) 77 00:08:19,025 --> 00:08:25,850 (Tomb of Beloved Wife Yunxi) 78 00:08:27,180 --> 00:08:28,570 Today is Yunxi's birthday. 79 00:08:28,810 --> 00:08:29,890 We're here to visit her. 80 00:08:45,060 --> 00:08:45,730 Yunxi, 81 00:08:49,300 --> 00:08:50,260 I brought your favorite 82 00:08:50,260 --> 00:08:51,140 pear blossom pastry. 83 00:08:51,330 --> 00:08:52,210 Eat more. 84 00:08:58,450 --> 00:08:59,450 Yunxi, 85 00:08:59,570 --> 00:09:00,730 I'm Huan Xiaoyan. 86 00:09:01,450 --> 00:09:03,180 Although we've never met, 87 00:09:03,450 --> 00:09:04,969 Zhuli always talks 88 00:09:04,970 --> 00:09:06,570 about what happened in your childhood. 89 00:09:08,060 --> 00:09:08,810 Yunxi, 90 00:09:10,300 --> 00:09:11,810 this is the person I love. 91 00:09:12,660 --> 00:09:14,060 You once told me 92 00:09:14,570 --> 00:09:15,780 that when we love someone, 93 00:09:16,300 --> 00:09:18,060 they are all we can think of. 94 00:09:18,490 --> 00:09:19,570 I didn't understand before, 95 00:09:20,210 --> 00:09:21,380 but now I do. 96 00:09:21,940 --> 00:09:22,810 Yet, you... 97 00:09:23,970 --> 00:09:26,090 It's Yunxi's birthday today. 98 00:09:26,300 --> 00:09:27,850 So refrain from saying something depressing. 99 00:09:28,180 --> 00:09:28,850 You're right. 100 00:09:29,210 --> 00:09:30,060 We won't talk about this. 101 00:09:30,810 --> 00:09:31,849 You loved 102 00:09:31,850 --> 00:09:32,780 reading story books. 103 00:09:32,970 --> 00:09:34,260 I brought you the latest one. 104 00:09:34,490 --> 00:09:35,610 I'll read it for you. 105 00:09:37,610 --> 00:09:38,610 "Once upon a time, 106 00:09:38,810 --> 00:09:40,380 there lived a ruthless king. 107 00:09:40,850 --> 00:09:42,020 To bring down his enemy, 108 00:09:42,140 --> 00:09:43,180 he made a move 109 00:09:43,690 --> 00:09:45,209 and sent his assassins 110 00:09:45,210 --> 00:09:46,020 to assassinate himself. 111 00:09:46,210 --> 00:09:47,450 But this king 112 00:09:47,570 --> 00:09:48,300 ended up falling in love 113 00:09:48,301 --> 00:09:49,730 "with the assassin who was there to assassinate him." 114 00:09:50,090 --> 00:09:52,060 He planned his own assassination? 115 00:09:52,490 --> 00:09:53,730 It looks like 116 00:09:55,460 --> 00:09:56,770 you're taking good care of her. 117 00:09:58,180 --> 00:09:59,250 Greetings, Your Majesty. 118 00:10:00,340 --> 00:10:01,060 How are things? 119 00:10:01,460 --> 00:10:03,180 Are you getting used to staying here? 120 00:10:05,180 --> 00:10:06,820 This is Yunxi's home. 121 00:10:07,850 --> 00:10:09,100 She once told me 122 00:10:09,490 --> 00:10:11,220 that she was extremely playful. 123 00:10:12,420 --> 00:10:13,579 She didn't have time 124 00:10:13,580 --> 00:10:14,770 to take care of the courtyard. 125 00:10:15,650 --> 00:10:17,490 She said if she returned to Qingqiu, 126 00:10:17,940 --> 00:10:19,099 she would definitely 127 00:10:19,100 --> 00:10:20,490 grow flowers and plants here. 128 00:10:21,130 --> 00:10:22,010 Now, 129 00:10:22,730 --> 00:10:24,340 I can help her take care of it. 130 00:10:26,010 --> 00:10:27,820 (Tomb of Beloved Wife Yunxi) Thinking of her laughing 131 00:10:28,370 --> 00:10:29,650 and playing here 132 00:10:33,130 --> 00:10:34,980 makes me don't want to leave anymore. 133 00:10:39,220 --> 00:10:41,010 Being able to return to Qingqiu 134 00:10:43,130 --> 00:10:44,890 and guard my beloved one's grave 135 00:10:45,890 --> 00:10:47,650 is already a blessing to me. 136 00:10:49,250 --> 00:10:50,980 I don't live long. 137 00:10:52,100 --> 00:10:53,460 I only hope that after death, 138 00:10:55,580 --> 00:10:57,580 I can be buried in the same place as Yunxi. 139 00:11:06,940 --> 00:11:07,460 Watch out! 140 00:11:25,490 --> 00:11:26,650 Suying? 141 00:11:29,580 --> 00:11:30,370 Come with me. 142 00:11:37,010 --> 00:11:38,180 Leader of Qingqiu, 143 00:11:38,980 --> 00:11:40,370 your mind's eye has been destroyed. 144 00:11:40,850 --> 00:11:42,370 Using spiritual power forcefully 145 00:11:42,850 --> 00:11:44,250 will lead to self-destruction. 146 00:11:44,730 --> 00:11:45,370 Father. 147 00:11:45,370 --> 00:11:46,060 Your Majesty, 148 00:11:46,061 --> 00:11:47,460 stop using your spiritual power. 149 00:11:47,770 --> 00:11:48,580 I'll go with her. 150 00:11:48,580 --> 00:11:49,220 I won't let you. 151 00:11:49,850 --> 00:11:51,460 Your love for Yunxi is true. 152 00:11:51,890 --> 00:11:53,340 I will never put you in danger. 153 00:11:53,460 --> 00:11:55,100 Father, I'll stand with you in this fight. 154 00:11:56,970 --> 00:11:57,780 Qingqiu 155 00:11:58,380 --> 00:11:59,850 needs you more. 156 00:12:01,210 --> 00:12:01,690 Leave! 157 00:12:12,060 --> 00:12:13,180 Leader of Qingqiu, 158 00:12:13,780 --> 00:12:15,450 I have no intention of taking your life. 159 00:12:15,940 --> 00:12:17,660 But if you continue to stay in my way, 160 00:12:18,090 --> 00:12:19,540 then don't blame me. 161 00:12:26,020 --> 00:12:27,260 Yunxi. 162 00:12:29,380 --> 00:12:30,730 Xuelin. 163 00:12:45,180 --> 00:12:47,180 Protect our child. 164 00:13:10,540 --> 00:13:11,570 Primordial Arrow? 165 00:13:15,940 --> 00:13:17,380 If you exhaust your primordial spirit, 166 00:13:17,490 --> 00:13:18,940 you will be obliterated. 167 00:13:19,260 --> 00:13:20,610 Is it worth it to destroy it 168 00:13:20,970 --> 00:13:21,690 when it won't do much damage to me? 169 00:13:22,060 --> 00:13:23,690 You were willing to destroy everything 170 00:13:24,140 --> 00:13:25,660 for the one you loved in the past. 171 00:13:25,780 --> 00:13:27,090 Such obsession 172 00:13:27,260 --> 00:13:28,540 is the one not worthy. 173 00:13:32,180 --> 00:13:33,850 (I use this arrow to cast a spell.) 174 00:13:34,210 --> 00:13:35,569 (Suying can never) 175 00:13:35,570 --> 00:13:37,020 (take our child's life again.) 176 00:13:38,260 --> 00:13:39,570 (I'm coming to you.) 177 00:13:40,450 --> 00:13:42,300 (You won't blame me, right?) 178 00:13:56,420 --> 00:13:56,940 Father. 179 00:13:57,090 --> 00:13:57,660 Father! 180 00:13:57,660 --> 00:13:58,260 Zhuli! 181 00:13:59,380 --> 00:14:00,330 Why are you the one who lives? 182 00:14:00,330 --> 00:14:01,140 Why? 183 00:14:01,300 --> 00:14:02,569 I know I owe the Nine-Tailed Fox Clan of Qingqiu 184 00:14:02,570 --> 00:14:03,140 too much. 185 00:14:03,490 --> 00:14:05,090 Even if I die, I won't be able to repay your kindness. 186 00:14:05,450 --> 00:14:06,810 As His Majesty had said, 187 00:14:07,140 --> 00:14:08,810 I may be able to restrain Suying. 188 00:14:11,540 --> 00:14:12,730 I'm willing to use my life 189 00:14:12,940 --> 00:14:14,089 to fight against Suying. 190 00:14:14,090 --> 00:14:14,780 Now is not the time 191 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 to say these things. 192 00:14:15,850 --> 00:14:17,180 She almost caught up with us. 193 00:14:17,260 --> 00:14:18,210 Enter my ring... 194 00:14:20,020 --> 00:14:20,570 Phantom spirit? 195 00:14:21,420 --> 00:14:22,300 I thought phantom spirits 196 00:14:22,301 --> 00:14:23,780 had long gone. 197 00:14:23,970 --> 00:14:26,380 Running into you shows heaven is on my side. 198 00:14:26,540 --> 00:14:27,660 Suying! 199 00:14:32,450 --> 00:14:33,060 Zhuli! 200 00:14:35,450 --> 00:14:36,540 If you want to kill him, 201 00:14:36,940 --> 00:14:37,969 you must kill me first. 202 00:14:37,970 --> 00:14:39,570 Are you going to kill yourself again? 203 00:14:40,420 --> 00:14:41,899 Don't hurt me 204 00:14:41,900 --> 00:14:43,060 by hurting yourself. 205 00:14:43,260 --> 00:14:44,180 Both of you 206 00:14:45,060 --> 00:14:46,780 must return to Guanghan Sect with me. 207 00:15:07,180 --> 00:15:09,940 The Great Leader of Qingqiu has passed away, 208 00:15:10,730 --> 00:15:16,090 and there will never be another full moon in Qingqiu! 209 00:16:07,530 --> 00:16:08,375 (Suying Declared War On Qingqiu.) Chenyi died. 210 00:16:08,376 --> 00:16:09,220 (The Great Leader has fallen.) Chenyi died. 211 00:16:10,010 --> 00:16:10,980 Lu Musheng, 212 00:16:11,370 --> 00:16:12,300 Zhuli, 213 00:16:13,100 --> 00:16:14,060 and Huan Xiaoyan's 214 00:16:14,460 --> 00:16:15,580 whereabouts are unknown. 215 00:16:17,060 --> 00:16:18,250 Lu Musheng is weak. 216 00:16:18,730 --> 00:16:19,610 Suying must have taken him 217 00:16:19,610 --> 00:16:20,610 back to Guanghan Sect. 218 00:16:22,010 --> 00:16:22,730 But 219 00:16:23,370 --> 00:16:24,850 why did she capture Huan Xiaoyan? 220 00:16:27,180 --> 00:16:28,010 We can only 221 00:16:29,820 --> 00:16:30,940 ask her. 222 00:16:35,770 --> 00:16:37,100 We can settle 223 00:16:39,700 --> 00:16:40,490 old and new scores 224 00:16:41,340 --> 00:16:42,770 with her all together. 225 00:17:08,010 --> 00:17:09,090 What are you doing? 226 00:17:09,900 --> 00:17:10,700 Lu Musheng, 227 00:17:11,770 --> 00:17:12,490 your life force 228 00:17:12,491 --> 00:17:13,900 is getting weaker and weaker. 229 00:17:14,620 --> 00:17:16,050 I must save you. 230 00:17:18,730 --> 00:17:19,810 The Phantom Clan 231 00:17:20,250 --> 00:17:22,420 has the ability to absorb human memories. 232 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 I'll use her 233 00:17:24,420 --> 00:17:25,180 to refine your memories 234 00:17:25,181 --> 00:17:26,570 into a spiritual bead 235 00:17:27,530 --> 00:17:28,810 and bury it in the mythical land. 236 00:17:29,460 --> 00:17:30,140 This way, 237 00:17:30,730 --> 00:17:32,620 we can reconstruct your body, 238 00:17:34,090 --> 00:17:34,570 and you can 239 00:17:34,571 --> 00:17:36,420 live forever. 240 00:17:38,220 --> 00:17:39,330 Even death 241 00:17:40,570 --> 00:17:41,900 can't take you away 242 00:17:42,180 --> 00:17:43,770 from me. 243 00:17:44,900 --> 00:17:46,250 You're mad. 244 00:17:48,010 --> 00:17:49,330 I don't want to live. 245 00:17:50,140 --> 00:17:52,010 And I don't need you to save me. 246 00:18:00,250 --> 00:18:02,379 You were not that heartless 247 00:18:02,380 --> 00:18:03,050 to me. 248 00:18:04,050 --> 00:18:05,179 If you didn't leave behind 249 00:18:05,180 --> 00:18:06,730 the life extension bangle I gave you, 250 00:18:11,620 --> 00:18:13,530 I wouldn't have woken up. 251 00:18:22,140 --> 00:18:24,220 It was you who saved me. 252 00:18:52,290 --> 00:18:53,050 Dragon King. 253 00:18:53,810 --> 00:18:54,700 Yanhui. 254 00:18:56,810 --> 00:18:58,250 Suying killed my father 255 00:18:58,530 --> 00:18:59,900 and abducted Huan Xiaoyan. 256 00:19:00,700 --> 00:19:01,860 I'm going to fight her to death! 257 00:19:03,010 --> 00:19:03,460 Don't stop me! 258 00:19:03,461 --> 00:19:04,700 I know you hate her very much. 259 00:19:04,900 --> 00:19:05,530 But it's not the time 260 00:19:05,531 --> 00:19:06,620 to be reckless with your life. 261 00:19:06,770 --> 00:19:07,979 Rescuing Xiaoyan is the priority. 262 00:19:07,980 --> 00:19:08,860 What about Suying? 263 00:19:09,220 --> 00:19:10,090 We'll split up. 264 00:19:10,980 --> 00:19:11,700 We'll deal 265 00:19:12,380 --> 00:19:13,460 with Suying. 266 00:19:16,140 --> 00:19:17,770 (Yanhui and I will launch a fake attack on Guanghan Sect) 267 00:19:17,980 --> 00:19:19,050 (to attract Suying's attention) 268 00:19:19,180 --> 00:19:20,010 (and lure her to us.) 269 00:19:20,660 --> 00:19:21,420 (If we can hold on) 270 00:19:21,421 --> 00:19:22,530 (for one hour, ) 271 00:19:22,940 --> 00:19:24,490 (you'll have a chance to save Huan Xiaoyan.) 272 00:19:25,980 --> 00:19:26,700 (Yanhui.) 273 00:19:26,860 --> 00:19:27,530 (Dragon King.) 274 00:19:27,940 --> 00:19:29,180 (You must be careful.) 275 00:19:29,620 --> 00:19:30,860 (Suying) 276 00:19:31,290 --> 00:19:33,250 (is a complete lunatic now.) 277 00:19:37,290 --> 00:19:38,250 It's the evil dragon! 278 00:19:38,420 --> 00:19:39,809 The evil dragon is here! 279 00:19:39,810 --> 00:19:40,530 He actually takes advantage and attacks us 280 00:19:40,531 --> 00:19:41,620 when the Sect Leader is concocting pills of immortality. 281 00:20:01,530 --> 00:20:03,900 I may not have any more loved ones in this world. 282 00:20:05,250 --> 00:20:07,420 But as long as I have these memories, 283 00:20:08,620 --> 00:20:10,730 I can always have you. 284 00:20:17,220 --> 00:20:18,620 Perfect timing. 285 00:20:22,900 --> 00:20:24,460 Is the commotion not big enough? 286 00:20:25,050 --> 00:20:26,490 Then let's make it even bigger until she has no choice but to come. 287 00:20:26,620 --> 00:20:27,180 We'll do as you say. 288 00:20:29,700 --> 00:20:30,660 Blood as a sacrifice, 289 00:20:30,810 --> 00:20:31,770 gods as guides, 290 00:20:32,010 --> 00:20:33,380 malevolent spirits, 291 00:20:33,810 --> 00:20:34,980 hear my call! 292 00:20:39,660 --> 00:20:40,620 By my dragon consciousness 293 00:20:40,770 --> 00:20:42,050 I summon the flames of the Eight Directions! 294 00:20:49,250 --> 00:20:49,810 Tianyao, 295 00:20:49,900 --> 00:20:50,420 what's wrong? 296 00:20:51,570 --> 00:20:52,050 Dragon heart. 297 00:20:53,700 --> 00:20:55,620 It's the dragon heart's aura. 298 00:21:03,460 --> 00:21:04,860 Ignorant fools. 299 00:21:16,010 --> 00:21:17,050 It's been 20 years. 300 00:21:18,700 --> 00:21:20,530 I'm seeing this formation again. 301 00:21:21,770 --> 00:21:22,660 This is 302 00:21:23,490 --> 00:21:25,050 the formation that Suying used to seal you. 303 00:21:25,980 --> 00:21:26,570 Yanhui, 304 00:21:27,490 --> 00:21:28,220 this formation 305 00:21:28,380 --> 00:21:29,660 has a suppressing effect on me. 306 00:21:30,490 --> 00:21:31,250 Are you afraid? 307 00:21:31,700 --> 00:21:32,810 Never. 308 00:21:40,700 --> 00:21:42,010 Your Highness. 309 00:21:51,180 --> 00:21:53,050 Is Miss Huan Xiaoyan all right? 310 00:21:54,420 --> 00:21:55,620 She lost her spiritual power 311 00:21:55,730 --> 00:21:56,620 and is still unconscious. 312 00:21:56,900 --> 00:21:57,980 Since you have woken up, 313 00:21:58,220 --> 00:21:59,330 come with us... 314 00:22:05,660 --> 00:22:06,700 Where are you going? 315 00:22:33,010 --> 00:22:34,010 My dragon heart is under her feet. 316 00:22:36,010 --> 00:22:37,140 I'm going to the eye of the formation to pull out the sword. 317 00:22:37,290 --> 00:22:38,810 You take this opportunity to summon Flaming Dragon Fang. 318 00:22:38,940 --> 00:22:39,530 Then... 319 00:22:39,980 --> 00:22:41,330 Level the Guanghan Sect 320 00:22:41,700 --> 00:22:42,730 and retrieve the dragon heart. 321 00:22:55,460 --> 00:22:56,810 You resurrected the evil dragon. 322 00:22:57,220 --> 00:22:58,769 You led Su'e astray. 323 00:22:58,770 --> 00:23:00,219 You even cultivate Dark Phantom techniques 324 00:23:00,220 --> 00:23:01,420 and betray the Taoist clan. 325 00:23:03,860 --> 00:23:04,900 These crimes are enough 326 00:23:05,330 --> 00:23:06,769 for you to die ten thousand times over. 327 00:23:06,770 --> 00:23:07,660 Whether I live or die, 328 00:23:07,860 --> 00:23:09,250 it's not for you to decide. 329 00:23:18,700 --> 00:23:20,220 You can't wait to kill me, huh? 330 00:23:21,010 --> 00:23:22,900 Twenty years ago, you couldn't do it. 331 00:23:23,420 --> 00:23:24,900 And now, it's still the same. 332 00:24:27,050 --> 00:24:28,860 Do you hate me that much? 333 00:24:33,530 --> 00:24:35,570 If I crush this spiritual bead, 334 00:24:37,010 --> 00:24:38,139 you'll never be able 335 00:24:38,140 --> 00:24:39,570 to control me again. 336 00:24:54,140 --> 00:24:55,700 There was once a person 337 00:24:57,090 --> 00:24:58,900 who saved my life. 338 00:25:03,660 --> 00:25:05,140 There was once a person 339 00:25:06,380 --> 00:25:09,180 who fought evil spirits alongside me. 340 00:25:17,460 --> 00:25:19,330 There was once a person... 341 00:25:21,940 --> 00:25:23,770 who said he loved me 342 00:25:26,460 --> 00:25:28,139 and promised to stay by my side 343 00:25:28,140 --> 00:25:29,660 to protect me. 344 00:25:35,660 --> 00:25:36,810 You've forgotten it all. 345 00:25:44,090 --> 00:25:46,010 But I remember it all. 346 00:25:47,250 --> 00:25:48,730 That person from the past... 347 00:25:50,860 --> 00:25:52,460 is already dead. 348 00:26:06,570 --> 00:26:07,220 Miss, 349 00:26:07,330 --> 00:26:08,090 where are you going? 350 00:26:08,220 --> 00:26:09,490 To exterminate evil spirits. 351 00:26:11,860 --> 00:26:12,980 I want to learn how to capture spirits too. 352 00:26:13,180 --> 00:26:13,770 Miss, 353 00:26:14,050 --> 00:26:15,770 your journey must be dangerous 354 00:26:15,900 --> 00:26:16,810 and tough, right? 355 00:26:17,420 --> 00:26:18,700 Why don't you let me accompany you? 356 00:26:23,490 --> 00:26:24,220 Suying. 357 00:26:26,490 --> 00:26:27,220 It's you. 358 00:26:27,220 --> 00:26:27,810 I've finally 359 00:26:28,290 --> 00:26:29,620 achieved something. 360 00:26:32,180 --> 00:26:33,180 So you're a military general now? 361 00:26:35,730 --> 00:26:36,730 I promised you. 362 00:26:37,940 --> 00:26:38,460 What? 363 00:26:41,050 --> 00:26:42,330 I made a promise in my heart 364 00:26:43,490 --> 00:26:45,090 that I'll stay by your side 365 00:26:45,660 --> 00:26:46,770 to protect you. 366 00:26:51,860 --> 00:26:53,939 I wish 367 00:26:53,940 --> 00:26:55,010 I had never met you. 368 00:27:05,420 --> 00:27:06,860 You said you forgot. 369 00:27:11,770 --> 00:27:13,180 I believed you. 370 00:27:15,980 --> 00:27:17,940 It turns out you remembered. 371 00:27:18,620 --> 00:27:19,530 You remembered long ago. 372 00:27:25,490 --> 00:27:26,490 Tianyao, 373 00:27:27,420 --> 00:27:28,700 burn me. 374 00:27:44,860 --> 00:27:45,860 No, don't. 375 00:27:46,250 --> 00:27:47,980 Thank you. 376 00:27:50,620 --> 00:27:51,330 No! 377 00:27:54,090 --> 00:27:55,700 No! 378 00:27:56,180 --> 00:27:57,420 No! 379 00:28:00,810 --> 00:28:01,940 No! 380 00:28:15,770 --> 00:28:16,810 No! 381 00:28:19,530 --> 00:28:21,900 No! 382 00:28:25,050 --> 00:28:27,050 I've been looking for you for so many years. 383 00:28:31,380 --> 00:28:34,220 I don't want you to go alone 384 00:28:34,530 --> 00:28:36,420 and leave me here. 385 00:28:50,380 --> 00:28:51,730 Why? 386 00:28:58,330 --> 00:28:59,730 Why? 387 00:29:03,180 --> 00:29:04,530 He just doesn't love you anymore. 388 00:29:07,620 --> 00:29:08,700 He doesn't love me anymore? 389 00:29:11,530 --> 00:29:12,180 Tianyao. 390 00:29:12,290 --> 00:29:12,900 Why? 391 00:29:12,901 --> 00:29:14,050 Do you still want revenge? 392 00:29:17,380 --> 00:29:18,180 Letting her live 393 00:29:18,900 --> 00:29:20,770 will be her biggest punishment. 394 00:29:22,460 --> 00:29:24,180 You want the dragon heart. 395 00:29:25,900 --> 00:29:27,220 I can give it to you. 396 00:29:45,180 --> 00:29:46,770 It's useless 397 00:29:48,220 --> 00:29:49,620 to me now. 398 00:29:51,530 --> 00:29:53,010 You can use it 399 00:29:54,770 --> 00:29:56,460 to deal with Dark Phantom. 400 00:29:58,330 --> 00:29:58,860 Tianyao! 401 00:30:04,010 --> 00:30:06,220 Move aside! 402 00:30:19,380 --> 00:30:21,660 But you're the Spirit Dragon. 403 00:30:24,700 --> 00:30:27,140 You'll inevitably harm the masters of the dark aura. 404 00:30:28,860 --> 00:30:29,900 Yanhui... 405 00:30:32,050 --> 00:30:33,090 Tianyao, 406 00:30:36,290 --> 00:30:38,290 I want you to share my fate 407 00:30:40,530 --> 00:30:43,460 where you can never be with your loved one. 408 00:30:45,620 --> 00:30:47,460 Fate has been cruel to me. 409 00:30:48,530 --> 00:30:50,700 It won't be kind to you either. 410 00:30:54,330 --> 00:30:55,380 Yanhui... 411 00:31:14,490 --> 00:31:15,860 I wish 412 00:31:17,460 --> 00:31:18,980 I had never met you 413 00:31:28,570 --> 00:31:29,900 in my life. 414 00:31:34,620 --> 00:31:35,490 General Lu. 415 00:31:37,460 --> 00:31:38,980 I'm an ordinary scholar. 416 00:31:39,660 --> 00:31:41,180 I cannot wield this sword. 417 00:31:46,490 --> 00:31:47,570 (You thought so) 418 00:31:48,810 --> 00:31:50,570 (because you don't remember.) 419 00:32:04,940 --> 00:32:06,380 (I still fail, ) 420 00:32:06,530 --> 00:32:07,380 (right?) 421 00:32:08,220 --> 00:32:09,490 You don't remember anything? 422 00:32:54,140 --> 00:32:56,420 (You have finally escaped your fate.) 423 00:32:57,180 --> 00:32:58,330 (I told you) 424 00:32:59,140 --> 00:33:00,980 (that you would be mine) 425 00:33:02,250 --> 00:33:03,900 (and this world) 426 00:33:04,570 --> 00:33:06,049 (will eventually become) 427 00:33:06,050 --> 00:33:08,180 (what I want it to be.) 428 00:34:17,010 --> 00:34:17,690 (Yanhui!) 429 00:34:32,780 --> 00:34:33,530 Tianyao. 430 00:34:39,780 --> 00:34:40,490 I'm back to my old self. 431 00:34:40,980 --> 00:34:41,650 Dragon King, 432 00:34:41,860 --> 00:34:42,170 so... 433 00:34:42,260 --> 00:34:43,010 You've recovered? 434 00:34:43,010 --> 00:34:44,010 So you remember everything? 435 00:34:45,490 --> 00:34:46,380 With the dragon heart back in its place, 436 00:34:46,610 --> 00:34:47,260 you have finally 437 00:34:47,260 --> 00:34:48,210 got your whole body back. 438 00:34:49,940 --> 00:34:50,780 The dragon heart 439 00:34:52,380 --> 00:34:54,170 was infused into my body by Suying. 440 00:34:55,490 --> 00:34:56,340 Then, 441 00:34:57,130 --> 00:34:58,940 Yanhui disappeared after she turned into the dark aura. 442 00:34:59,940 --> 00:35:00,740 Tianyao! 443 00:35:00,820 --> 00:35:02,740 Move aside! 444 00:35:03,780 --> 00:35:04,260 Why 445 00:35:04,530 --> 00:35:05,170 did she turn 446 00:35:05,171 --> 00:35:06,340 into the dark aura and dissipate? 447 00:35:20,090 --> 00:35:21,650 Because dragons and the dark aura are incompatible. 448 00:35:22,010 --> 00:35:23,090 I regained my whole body, 449 00:35:23,610 --> 00:35:24,780 and my strength enhanced 450 00:35:25,010 --> 00:35:26,010 after retrieving the dragon heart. 451 00:35:27,130 --> 00:35:27,820 Perhaps 452 00:35:28,740 --> 00:35:30,050 it has injured Yanhui. 453 00:35:30,460 --> 00:35:31,260 Then she... 454 00:35:31,780 --> 00:35:33,130 The dark aura seeks benefits and avoids harm. 455 00:35:34,530 --> 00:35:35,739 It'll definitely send her 456 00:35:35,740 --> 00:35:37,490 to a place with stronger energy. 457 00:35:37,820 --> 00:35:39,420 A place with stronger energy? 458 00:35:44,300 --> 00:35:45,900 The mind's eye of the Dark Phantom. 26733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.