Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,900 --> 00:00:40,900
Я.
2
00:00:41,700 --> 00:00:42,940
Что случилось.
3
00:00:45,420 --> 00:00:46,420
Ничего.
4
00:00:49,140 --> 00:00:50,500
Кем мне пора.
5
00:00:51,510 --> 00:00:52,510
Дождь.
6
00:00:55,817 --> 00:00:56,817
Пора.
7
00:00:56,940 --> 00:00:58,703
Значит что и ухожу.
8
00:00:59,310 --> 00:01:01,620
Мы ж не можем везде в
кровать ворваться в серьёзно.
9
00:01:01,956 --> 00:01:03,570
Что случилось
вчера все нормально.
10
00:01:04,080 --> 00:01:05,226
Что нормально.
11
00:01:05,550 --> 00:01:07,030
Свидание в подъезде.
12
00:01:07,320 --> 00:01:08,130
Мой срыв или
13
00:01:08,250 --> 00:01:08,790
ты бухой
14
00:01:08,970 --> 00:01:09,660
это нормально.
15
00:01:10,080 --> 00:01:11,650
Что у вас нет.
16
00:01:11,850 --> 00:01:12,660
Давай по-другому
17
00:01:12,780 --> 00:01:14,100
по-другому не будет Илья.
18
00:01:14,460 --> 00:01:16,240
Что ты можешь дать мне.
19
00:01:16,590 --> 00:01:17,800
А я тебе.
20
00:01:18,600 --> 00:01:21,040
И очень много проблем
которые нужно решать.
21
00:01:21,330 --> 00:01:24,010
Я даже не знаю я буду
сегодня нетрезвый линия.
22
00:01:24,270 --> 00:01:25,020
Ты кстати тоже.
23
00:01:25,440 --> 00:01:26,860
Ты знаешь это.
24
00:01:28,110 --> 00:01:29,110
Но.
25
00:01:29,520 --> 00:01:31,480
У тебя своей жизни меня свои.
26
00:01:33,000 --> 00:01:34,440
Пиджак стать тебя шёл этот.
27
00:01:35,130 --> 00:01:35,610
С врала
28
00:01:35,820 --> 00:01:36,820
большим.
29
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
Дождь.
30
00:01:39,720 --> 00:01:43,380
И пусть хочу помочь тебе мне уже не
то помочь ему ведь чуть лезешь а мне.
31
00:01:43,860 --> 00:01:44,340
Пожалуйста.
32
00:01:44,730 --> 00:01:46,750
Ты хочешь отношения со мной.
33
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
Да.
34
00:01:50,310 --> 00:01:51,240
Я хочу отношения.
35
00:01:51,630 --> 00:01:56,770
Я еду мутить а ты бухары можем только
убить двух я не буду муха а я буду мучить.
36
00:01:57,510 --> 00:01:58,510
Стоп.
37
00:02:00,810 --> 00:02:01,710
А стал я сейчас.
38
00:02:02,160 --> 00:02:06,134
Я хочу торчать в твоём
месте учитесь это хочешь а.
39
00:02:06,192 --> 00:02:06,660
Вы часто
40
00:02:06,960 --> 00:02:07,500
торчать это.
41
00:02:08,100 --> 00:02:09,460
Кто тебе пройдёт.
42
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
Опусти.
43
00:02:14,610 --> 00:02:15,210
Прости меня.
44
00:02:15,990 --> 00:02:17,500
Мне правда пора.
45
00:02:26,130 --> 00:02:29,170
Ты случайно не знаешь где
документы поддельная достать.
46
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
Чего.
47
00:02:31,110 --> 00:02:32,760
Документы любые паспорт
48
00:02:32,970 --> 00:02:34,560
разрешение на работу что угодно.
49
00:02:35,160 --> 00:02:35,700
Зачем чего.
50
00:02:36,090 --> 00:02:39,193
Не менее вале подружки
мои она здесь у том живёт.
51
00:02:40,290 --> 00:02:41,440
Не знаешь.
52
00:02:44,280 --> 00:02:45,910
Спасибо до свидания.
53
00:02:47,130 --> 00:02:48,430
Был супер.
54
00:03:03,600 --> 00:03:05,020
Встревожен пашу.
55
00:03:05,280 --> 00:03:06,820
Получаешь все права.
56
00:03:08,400 --> 00:03:09,720
К ним как и договаривались
57
00:03:10,020 --> 00:03:11,280
муж издавать где хочешь.
58
00:03:11,610 --> 00:03:12,420
Омона нахер нужно.
59
00:03:13,020 --> 00:03:14,160
Это будет хороший рамы.
60
00:03:14,520 --> 00:03:15,330
Хороший Роман
61
00:03:15,630 --> 00:03:16,780
ты пронюхал.
62
00:03:17,070 --> 00:03:18,070
Сына.
63
00:03:18,150 --> 00:03:21,400
Ты права даря мне до
кому-то интересно и правда.
64
00:03:22,350 --> 00:03:24,040
Сына приведи сказал.
65
00:03:39,780 --> 00:03:41,110
И что стало.
66
00:03:41,520 --> 00:03:42,880
Иди давай.
67
00:03:43,440 --> 00:03:45,330
Если ты ещё раз его троне и что.
68
00:03:45,900 --> 00:03:47,350
Что-то не сделает.
69
00:03:48,720 --> 00:03:50,890
А я ничего не могу тебе сделать.
70
00:03:57,690 --> 00:04:00,000
Ты общаться буш с паши
только когда я тебя позволь.
71
00:04:00,330 --> 00:04:01,330
Поняла.
72
00:04:02,550 --> 00:04:03,550
Поняла.
73
00:04:03,930 --> 00:04:06,370
Только через два года он
станет совершеннолетним.
74
00:04:06,960 --> 00:04:08,280
Сможет жить с кем захочет.
75
00:04:08,610 --> 00:04:09,640
С тобой.
76
00:04:09,990 --> 00:04:10,470
Свой.
77
00:04:10,950 --> 00:04:12,390
Я его мать ты плохая мать
78
00:04:12,660 --> 00:04:13,230
при нахер
79
00:04:13,530 --> 00:04:14,700
пилить сук париж
80
00:04:14,940 --> 00:04:15,750
а Илья твой.
81
00:04:16,080 --> 00:04:17,490
Будет работать на меня
82
00:04:17,700 --> 00:04:19,570
что зря что ли подписал.
83
00:04:22,650 --> 00:04:23,650
Нахуй.
84
00:04:25,950 --> 00:04:27,430
Я чуть было.
85
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
Что.
86
00:04:29,700 --> 00:04:32,580
Если в соседка не позвонил
выпрямляя лестнице сношаться начали.
87
00:04:32,940 --> 00:04:34,450
Тут же ты несёшь.
88
00:04:34,740 --> 00:04:35,340
Жена меня.
89
00:04:35,730 --> 00:04:36,630
Сообща похоронил.
90
00:04:37,020 --> 00:04:38,661
Кому и когда мешал.
91
00:04:40,590 --> 00:04:42,100
Спасибо что подстилку.
92
00:04:44,040 --> 00:04:45,561
Пустил Илья.
93
00:04:45,900 --> 00:04:47,910
Все же соседка хай
подняла меня валика спит.
94
00:04:48,480 --> 00:04:49,710
Об в жизни во мне открыл
95
00:04:49,980 --> 00:04:53,530
все правил нарушил итак двух
действующих домой привела.
96
00:04:54,240 --> 00:04:55,690
Почему опять месте.
97
00:04:56,100 --> 00:04:56,640
Где я над
98
00:04:56,790 --> 00:04:57,750
мучить поехала.
99
00:04:58,080 --> 00:04:59,440
И мы не вместе.
100
00:04:59,754 --> 00:05:00,754
Успеть.
101
00:05:01,200 --> 00:05:01,470
Вот что
102
00:05:01,710 --> 00:05:02,400
происходит то.
103
00:05:02,790 --> 00:05:04,420
С тобой что происходит.
104
00:05:04,860 --> 00:05:06,730
Все нормально все хорошо.
105
00:05:06,990 --> 00:05:09,790
Я вот например сейчас
на работающий ушко почву.
106
00:05:10,020 --> 00:05:12,460
А потом губишь
выше дорогую бухло.
107
00:05:13,980 --> 00:05:15,790
И она никогда не тратишь.
108
00:05:20,407 --> 00:05:21,550
Все тебя.
109
00:05:21,780 --> 00:05:22,990
Я валя.
110
00:05:25,650 --> 00:05:26,512
Очень приятно и
111
00:05:26,696 --> 00:05:27,696
я.
112
00:05:28,320 --> 00:05:29,610
А что ты меня не разбудила.
113
00:05:30,060 --> 00:05:31,170
Я бы с гостем легла
114
00:05:31,440 --> 00:05:32,650
так Валентина.
115
00:05:33,180 --> 00:05:34,920
Чистая мысли чистые действия
116
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
забыла.
117
00:05:36,390 --> 00:05:38,200
Что моя похоть конечно.
118
00:05:38,460 --> 00:05:41,400
Вот сегодня про пишешь самоанализу
своей похотливой поведения
119
00:05:41,550 --> 00:05:42,450
и что очень ставить.
120
00:05:42,840 --> 00:05:43,530
Завтракать будешь
121
00:05:43,710 --> 00:05:44,710
воды.
122
00:05:47,130 --> 00:05:48,780
А это ты подруга янош кемерово.
123
00:05:49,110 --> 00:05:50,110
Я.
124
00:05:50,220 --> 00:05:52,270
И это тебе документы нужны.
125
00:05:52,350 --> 00:05:53,250
Какие документы
126
00:05:53,428 --> 00:05:55,530
меня все в порядке
с документ вы ей ей.
127
00:05:55,980 --> 00:06:00,429
Её полиция за убийство
янки новым уже разыскивает
128
00:06:00,432 --> 00:06:01,080
ну давай том всем
рассказывающего в окно крикни
129
00:06:01,380 --> 00:06:02,640
что-то мужчин пугаешь.
130
00:06:03,000 --> 00:06:04,705
Ты действительно и убила.
131
00:06:05,670 --> 00:06:06,390
Какие могла.
132
00:06:06,810 --> 00:06:07,216
Это я
133
00:06:07,321 --> 00:06:09,640
сто пудов я завалил да не.
134
00:06:09,780 --> 00:06:11,409
У людей как у собак.
135
00:06:11,520 --> 00:06:13,307
Только тех много пород.
136
00:06:13,440 --> 00:06:14,310
Настолько две
137
00:06:14,490 --> 00:06:16,380
вот они могут убить а другие нет
138
00:06:16,590 --> 00:06:17,670
а я из какой породы.
139
00:06:18,030 --> 00:06:19,600
Ты тоже не сможешь.
140
00:06:19,920 --> 00:06:21,340
А вот он сможет.
141
00:06:21,999 --> 00:06:23,200
Я смогу.
142
00:06:23,880 --> 00:06:24,000
Я.
143
00:06:24,630 --> 00:06:25,380
Смотрю на тебя
144
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
понимаю.
145
00:06:26,700 --> 00:06:27,970
Я смогу.
146
00:06:28,050 --> 00:06:29,710
Я тоже смогу.
147
00:06:39,030 --> 00:06:40,180
Не могла.
148
00:06:40,800 --> 00:06:42,220
Поэтому ждёшь.
149
00:06:42,570 --> 00:06:44,753
Это уж как уже родов крупнейших.
150
00:06:44,820 --> 00:06:46,390
Разрешения какой-нибудь.
151
00:06:46,690 --> 00:06:48,070
Могло принципе.
152
00:06:48,390 --> 00:06:50,530
А если дорогуша вписать.
153
00:06:50,850 --> 00:06:51,330
Ну там.
154
00:06:51,780 --> 00:06:52,920
Поменять имя фамилию
155
00:06:53,190 --> 00:06:54,760
документы фальшивых.
156
00:06:56,220 --> 00:06:58,620
Но проще всего таджикский
паспорт раше на работу
157
00:06:58,830 --> 00:06:59,830
хорошо.
158
00:07:00,030 --> 00:07:01,440
Тогда приеду шесть шкафом ваших.
159
00:07:01,920 --> 00:07:03,280
В моем забрала.
160
00:07:03,908 --> 00:07:05,040
Смысле вам какая вам.
161
00:07:05,700 --> 00:07:07,210
Лена что ли.
162
00:07:08,670 --> 00:07:11,680
Спросил у говорит его
мама все они уехали.
163
00:07:12,000 --> 00:07:15,630
Ты идёт из-за чему отпустив же никого
и не отпускал что-то меня всякую хрень
164
00:07:15,630 --> 00:07:17,670
вписываюсь что
малолетку спасать ловить.
165
00:07:18,000 --> 00:07:18,390
Блин
166
00:07:18,660 --> 00:07:20,980
документы фальшиво
что там за работу.
167
00:07:21,120 --> 00:07:22,750
Страус сейчас приеду.
168
00:07:23,910 --> 00:07:24,910
Поехали.
169
00:07:25,020 --> 00:07:25,320
Я в
170
00:07:25,440 --> 00:07:26,130
тебе документы
171
00:07:26,400 --> 00:07:28,500
какие документы и в
стоматологу записала
172
00:07:28,770 --> 00:07:32,010
поэтому стоматолог меня
и примут сюда не примут
173
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
там тебя это наш стоматолог
выздоравливающих.
174
00:07:33,270 --> 00:07:34,494
Если быстрее.
175
00:07:35,490 --> 00:07:37,090
Но потом что матку.
176
00:07:59,950 --> 00:08:00,950
Что.
177
00:08:02,400 --> 00:08:03,970
Очень хороший дерева.
178
00:08:04,200 --> 00:08:04,740
Материал
179
00:08:04,890 --> 00:08:05,890
для.
180
00:08:06,840 --> 00:08:08,410
Для какого сошли.
181
00:08:08,700 --> 00:08:09,820
Для какого.
182
00:08:09,930 --> 00:08:10,410
Твоего.
183
00:08:10,770 --> 00:08:12,220
Покой ноль сорвались.
184
00:08:12,960 --> 00:08:13,440
Ночью.
185
00:08:13,950 --> 00:08:15,190
Сон приснился.
186
00:08:15,420 --> 00:08:16,830
Будто мы своим могилу его.
187
00:08:17,340 --> 00:08:18,910
А там он такой крест.
188
00:08:19,170 --> 00:08:20,920
Нельзя проснулся нарисовала.
189
00:08:21,060 --> 00:08:22,060
Раз.
190
00:08:24,090 --> 00:08:25,090
Красиво.
191
00:08:27,990 --> 00:08:29,320
Пойдём завтракать.
192
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
Еду.
193
00:08:38,220 --> 00:08:38,820
Ну.
194
00:08:39,150 --> 00:08:40,840
Времени жки.
195
00:08:44,610 --> 00:08:45,610
Утром.
196
00:08:47,700 --> 00:08:48,005
Мы же
197
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
бы.
198
00:08:49,680 --> 00:08:50,130
Акадо.
199
00:08:50,550 --> 00:08:52,150
Начало конца.
200
00:08:52,740 --> 00:08:53,920
Не очень.
201
00:08:54,026 --> 00:08:55,450
Колбаски нет.
202
00:08:57,150 --> 00:08:57,420
Когда
203
00:08:57,630 --> 00:08:58,630
закончилась.
204
00:09:00,600 --> 00:09:02,530
Честно говоря не очень голуби.
205
00:09:03,240 --> 00:09:04,930
Работы много я пойду.
206
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
Почему.
207
00:09:27,660 --> 00:09:29,320
Что так рано позвала.
208
00:09:30,330 --> 00:09:31,570
Я честно.
209
00:09:32,370 --> 00:09:35,170
Тебя офиса что линия
почему в парке встречаемся.
210
00:09:35,250 --> 00:09:36,240
Двадцать первый век.
211
00:09:36,810 --> 00:09:38,070
Кому ещё нужен офис.
212
00:09:38,640 --> 00:09:39,825
Тот природа.
213
00:09:40,230 --> 00:09:41,590
Что за срочность.
214
00:09:41,790 --> 00:09:42,600
Мне деньги нужны
215
00:09:42,870 --> 00:09:43,260
ну да.
216
00:09:43,650 --> 00:09:47,567
И уже просила вас половиной миллионов
не от не нужны деньги наследству.
217
00:09:47,910 --> 00:09:48,910
Все.
218
00:09:50,280 --> 00:09:50,880
А можешь мне
219
00:09:51,030 --> 00:09:52,480
получится процент.
220
00:09:53,760 --> 00:09:55,210
Это другой разговор.
221
00:09:55,590 --> 00:09:57,246
А то мне деньги не нужны.
222
00:09:57,600 --> 00:09:58,660
Я готовился.
223
00:09:58,740 --> 00:09:59,950
Над лишь.
224
00:10:00,060 --> 00:10:01,360
Тогда заявим.
225
00:10:01,590 --> 00:10:02,640
О правах на наследство
226
00:10:02,850 --> 00:10:04,780
через полгода за не получишь.
227
00:10:06,646 --> 00:10:07,306
Почему полгода
228
00:10:07,576 --> 00:10:08,636
в казаку.
229
00:10:09,136 --> 00:10:10,916
Они переживай все будет хорошо.
230
00:10:11,026 --> 00:10:12,376
Просто нужно чаще подождать
231
00:10:12,676 --> 00:10:14,446
я приготовлю бумаги до сюда если
232
00:10:14,656 --> 00:10:16,126
не на Егоровна козел упал с
233
00:10:16,366 --> 00:10:17,806
крыши он мне сейчас нужно.
234
00:10:18,286 --> 00:10:19,726
Восстань миллиона срочно.
235
00:10:20,206 --> 00:10:22,466
Кирилла же ясны счета заначки.
236
00:10:22,846 --> 00:10:24,623
Его адвокат должен знать.
237
00:10:25,486 --> 00:10:28,096
Слушай не столько видела
на он туда-сюда начал.
238
00:10:28,456 --> 00:10:28,816
На
239
00:10:29,056 --> 00:10:30,056
наши.
240
00:10:30,502 --> 00:10:31,826
Уже не носят.
241
00:10:32,026 --> 00:10:33,346
Теперь все через егоровны то
242
00:10:33,513 --> 00:10:33,771
что.
243
00:10:34,426 --> 00:10:35,176
Что-то тоже.
244
00:10:35,836 --> 00:10:37,586
Умеешь доступ на.
245
00:10:37,636 --> 00:10:39,646
Оперативный расходы
на такой сумма не вообще
246
00:10:39,766 --> 00:10:40,636
бред какой-то.
247
00:10:41,146 --> 00:10:43,076
И что я богатой но бедная.
248
00:10:43,696 --> 00:10:44,996
Страна живёт.
249
00:10:48,466 --> 00:10:48,946
Все ещё.
250
00:10:49,606 --> 00:10:51,706
Раз нюхом семьи
поправиться надо для тебя не.
251
00:10:52,516 --> 00:10:55,106
И когда звонил просила
чтобы я тебе не дала.
252
00:10:55,786 --> 00:10:57,656
Так да я просила.
253
00:10:58,246 --> 00:11:00,886
Меня помутнение было сейчас
все по-другому хорош ломаться
254
00:11:01,036 --> 00:11:02,716
ты по телефону
именно так и сказал
255
00:11:02,986 --> 00:11:05,696
чтобы я тебе не давал
ни при каких условиях.
256
00:11:05,776 --> 00:11:07,976
Поэтому я выехал последняя.
257
00:11:08,116 --> 00:11:09,716
Перед встречи с тобой.
258
00:11:10,096 --> 00:11:11,549
Этой адвокат когда они защищать
259
00:11:11,656 --> 00:11:12,316
интересы да.
260
00:11:12,856 --> 00:11:14,906
И это сейчас в моих интересах.
261
00:11:15,166 --> 00:11:15,391
Я
262
00:11:15,526 --> 00:11:16,526
серьёзные.
263
00:11:16,726 --> 00:11:19,006
Перестань щекотки
боюсь представить
264
00:11:19,246 --> 00:11:19,726
с пошёл
265
00:11:20,026 --> 00:11:20,326
нахер.
266
00:11:20,806 --> 00:11:21,256
Уволен.
267
00:11:21,796 --> 00:11:23,276
Ничего не уволен.
268
00:11:23,506 --> 00:11:25,046
Не надо меня бежать.
269
00:11:25,756 --> 00:11:28,138
Я между прочим для тебя
стараясь защищать свои интересы
270
00:11:28,276 --> 00:11:29,296
бабки тебе нужны все
271
00:11:29,506 --> 00:11:30,076
тебе тоже.
272
00:11:30,376 --> 00:11:31,466
И наркотики.
273
00:11:31,876 --> 00:11:34,166
Я подготовлю бумаги
дам тебе знать.
274
00:11:34,396 --> 00:11:35,396
Пока.
275
00:11:52,576 --> 00:11:53,576
Новая.
276
00:11:54,106 --> 00:11:54,556
Здесь
277
00:11:54,766 --> 00:11:55,756
пятьсот тысяч евро.
278
00:11:56,326 --> 00:11:57,046
Оплати долги
279
00:11:57,166 --> 00:11:58,006
остальное насчёт
280
00:11:58,156 --> 00:11:59,816
купи что-нибудь красивая.
281
00:12:00,256 --> 00:12:01,606
Мне картину в кабинет.
282
00:12:01,966 --> 00:12:03,016
Планшеты преподавателем
283
00:12:03,286 --> 00:12:05,606
изобрази активная
финансовой деятельности.
284
00:12:06,886 --> 00:12:07,186
Да.
285
00:12:07,567 --> 00:12:08,386
Форме новую
286
00:12:08,566 --> 00:12:09,136
должность
287
00:12:09,346 --> 00:12:11,506
матч нашими сотрудниками
социологию кумико с.
288
00:12:12,016 --> 00:12:13,646
Самого начала в.
289
00:12:14,146 --> 00:12:17,056
Прекрасную дача на
сокращая на его месте будет.
290
00:12:17,626 --> 00:12:19,166
Маргарита волков.
291
00:12:29,356 --> 00:12:30,356
Алло.
292
00:12:30,946 --> 00:12:31,516
Алло я.
293
00:12:32,116 --> 00:12:33,116
Мало.
294
00:12:33,436 --> 00:12:35,216
Алло я на ты где.
295
00:12:35,986 --> 00:12:38,066
Я в екатерининском парке.
296
00:12:39,046 --> 00:12:40,516
Вашим сыном детстве приезжали
297
00:12:40,816 --> 00:12:42,196
ты ещё шахматном клубе вяло.
298
00:12:42,706 --> 00:12:43,706
Да.
299
00:12:44,266 --> 00:12:45,046
Во мне
300
00:12:45,166 --> 00:12:46,286
не чемпионат
301
00:12:46,426 --> 00:12:48,266
среди женщин москвы.
302
00:12:50,326 --> 00:12:53,516
Я помню папа пошёл мне
мороженое покупайте заблудился.
303
00:12:55,126 --> 00:12:57,866
Потом встретил
коллегами напился с ним.
304
00:12:58,156 --> 00:12:59,156
Потеряли.
305
00:13:00,736 --> 00:13:01,696
По его ещё.
306
00:13:01,996 --> 00:13:02,996
Объявления.
307
00:13:03,376 --> 00:13:04,516
Давали по парку.
308
00:13:04,906 --> 00:13:06,526
Потерялся саша миронов
309
00:13:06,646 --> 00:13:07,546
тридцати лет
310
00:13:07,696 --> 00:13:10,256
мать и дочь и ждут
главного входа.
311
00:13:12,406 --> 00:13:15,026
Мне кажется что он и
сейчас просто хотелось.
312
00:13:15,796 --> 00:13:16,796
Да.
313
00:13:17,296 --> 00:13:18,656
Просто потерялся.
314
00:13:19,906 --> 00:13:21,506
И с ним все хорошо.
315
00:13:22,216 --> 00:13:23,936
Приезжай к нам слышишь.
316
00:13:24,226 --> 00:13:25,546
Свете тебя очень ждём.
317
00:13:26,116 --> 00:13:26,566
От чего.
318
00:13:27,256 --> 00:13:28,256
Либо.
319
00:13:33,556 --> 00:13:35,486
Ну ничего страшного.
320
00:13:35,596 --> 00:13:38,699
Я не хочу чтобы все
думали что мы папа убийца.
321
00:13:39,166 --> 00:13:41,636
Никто ничего не узнает мы.
322
00:13:42,106 --> 00:13:43,106
Найдём.
323
00:13:43,186 --> 00:13:45,506
Деньги я что-нибудь.
324
00:13:45,586 --> 00:13:46,586
Придумаю.
325
00:13:46,816 --> 00:13:47,596
Ты всегда что это
326
00:13:47,746 --> 00:13:48,746
думаешь.
327
00:13:50,926 --> 00:13:52,627
Я встретилась адвокатом.
328
00:13:52,876 --> 00:13:54,166
Согласилась на наследство
329
00:13:54,376 --> 00:13:54,796
о да
330
00:13:54,916 --> 00:13:57,206
да правильно Яна правильно.
331
00:13:59,266 --> 00:14:02,297
Только не на Егоровна нам
все равно половину не даст.
332
00:14:02,566 --> 00:14:04,076
Я боюсь ю.
333
00:14:04,396 --> 00:14:06,296
Я ничего не бойся.
334
00:14:06,886 --> 00:14:08,936
И приезжай к нам пожалуйста.
335
00:14:11,296 --> 00:14:11,866
Слышишь.
336
00:14:12,256 --> 00:14:13,406
И она.
337
00:14:13,786 --> 00:14:14,996
Не она.
338
00:14:23,086 --> 00:14:24,086
Взгляде.
339
00:14:24,466 --> 00:14:25,466
Проф.
340
00:14:25,636 --> 00:14:26,176
Это валя
341
00:14:26,356 --> 00:14:27,986
это Андрей мой брат.
342
00:14:28,456 --> 00:14:28,666
Тем.
343
00:14:29,386 --> 00:14:31,553
Что тесновато это вас.
344
00:14:35,776 --> 00:14:37,106
Вслед за тепло.
345
00:14:37,246 --> 00:14:39,926
Этот при луне виду сделай
пожалуйста документ.
346
00:14:40,306 --> 00:14:41,726
Это очень важно.
347
00:14:44,026 --> 00:14:45,446
За через документ.
348
00:14:45,646 --> 00:14:47,056
Мне разыскивают за убийство
349
00:14:47,285 --> 00:14:48,564
наш шутишь.
350
00:14:50,446 --> 00:14:51,836
А курс сбежала.
351
00:14:52,126 --> 00:14:52,486
Ага.
352
00:14:52,936 --> 00:14:54,566
Домашнее насилие.
353
00:14:56,026 --> 00:14:58,556
Сделай пожалуйста её
заплачу сколько нужно.
354
00:15:01,936 --> 00:15:02,936
Посмотрим.
355
00:15:03,916 --> 00:15:05,396
Здесь тебя паспорт.
356
00:15:09,886 --> 00:15:12,056
Флюид вы фотографию как надо.
357
00:15:13,336 --> 00:15:14,026
Вы же нас.
358
00:15:14,536 --> 00:15:15,676
Раджи боли могли бы
359
00:15:15,796 --> 00:15:16,216
джоном
360
00:15:16,486 --> 00:15:18,586
красивое имя справку себе дело
361
00:15:18,766 --> 00:15:19,846
что здесь работаешь
362
00:15:20,026 --> 00:15:22,256
прохладного
разбирать ещё мне пора.
363
00:15:22,336 --> 00:15:23,416
Твою к нам домой потом
364
00:15:23,596 --> 00:15:24,596
ладно.
365
00:15:24,976 --> 00:15:25,756
Потом не подождёшь.
366
00:15:26,236 --> 00:15:27,866
Же же думаю повелитель.
367
00:15:48,556 --> 00:15:49,766
Что смотришь.
368
00:15:51,886 --> 00:15:53,096
Ну да.
369
00:15:53,536 --> 00:15:54,746
Я же кайфую.
370
00:15:54,826 --> 00:15:55,696
Вас через десять минут
371
00:15:55,816 --> 00:15:56,816
тренинг.
372
00:15:57,346 --> 00:15:58,556
Ну и проведи.
373
00:15:58,876 --> 00:16:00,296
Тоже теперь Звезда.
374
00:16:01,246 --> 00:16:03,326
Супер тренер мега коуч.
375
00:16:08,926 --> 00:16:09,926
Красивая.
376
00:16:12,286 --> 00:16:13,976
Но я бы не доверюсь.
377
00:16:14,731 --> 00:16:16,166
Аферистов похоже.
378
00:16:17,086 --> 00:16:18,716
Что ты вообще понимаешь.
379
00:16:20,338 --> 00:16:21,338
Зачем.
380
00:16:22,426 --> 00:16:23,906
А я его продала.
381
00:16:26,446 --> 00:16:28,696
Заключил выгодную
сделку за свою книгу
382
00:16:28,966 --> 00:16:30,836
Николай выдался права.
383
00:16:34,546 --> 00:16:35,776
Ну что ты смотришь как барон.
384
00:16:36,166 --> 00:16:36,886
Между прочим
385
00:16:37,156 --> 00:16:37,516
только
386
00:16:37,666 --> 00:16:40,336
очень хорошие писатель может
дать собственного сына за книг.
387
00:16:40,786 --> 00:16:42,476
Хорош бы даже гений.
388
00:16:45,676 --> 00:16:47,716
Если захочет кому-то
помочь моему сыну делись.
389
00:16:48,346 --> 00:16:49,856
Этими найду кандидата.
390
00:16:52,456 --> 00:16:53,626
Саша полетели в париж
391
00:16:53,866 --> 00:16:56,786
тебе там понравится
пашка при через два года.
392
00:16:57,038 --> 00:16:58,586
Мы будем жить счастливо.
393
00:17:02,806 --> 00:17:04,886
А какая погода терплю.
394
00:17:04,936 --> 00:17:06,536
Я случае ждал.
395
00:17:08,266 --> 00:17:09,626
Я тебя ненавижу.
396
00:17:10,336 --> 00:17:10,786
Ничто.
397
00:17:11,356 --> 00:17:12,539
Так правильно.
398
00:17:12,646 --> 00:17:13,646
Тошно.
399
00:17:14,896 --> 00:17:16,076
Иди работай.
400
00:17:16,816 --> 00:17:17,506
И пошла тусить.
401
00:17:18,046 --> 00:17:19,376
Будет не скоро.
402
00:17:26,146 --> 00:17:27,136
Женщина а куда.
403
00:17:27,616 --> 00:17:28,616
Бреюсь.
404
00:17:29,326 --> 00:17:29,716
Это какой.
405
00:17:30,376 --> 00:17:31,616
Же я сказала.
406
00:17:32,446 --> 00:17:34,076
Я с вами разговаривать.
407
00:17:36,976 --> 00:17:39,026
Вода деньги мои дела.
408
00:17:41,956 --> 00:17:42,956
Даша.
409
00:17:43,246 --> 00:17:44,246
Иди.
410
00:17:46,336 --> 00:17:47,336
Садитесь
411
00:17:47,566 --> 00:17:48,746
не нагорье.
412
00:17:51,106 --> 00:17:53,576
Какие деньги только
давай без комедии.
413
00:17:53,806 --> 00:17:55,226
Сын мой.
414
00:17:55,906 --> 00:17:57,626
Тебе деньги дав.
415
00:17:57,946 --> 00:17:58,946
Много.
416
00:18:00,226 --> 00:18:00,766
Где они.
417
00:18:01,096 --> 00:18:02,896
Вот именно эти деньги дал
418
00:18:03,136 --> 00:18:03,886
ваш сын.
419
00:18:04,366 --> 00:18:05,696
И они здесь.
420
00:18:06,916 --> 00:18:08,651
Я обратилась к вашему сыну.
421
00:18:09,076 --> 00:18:09,406
Сделал
422
00:18:09,526 --> 00:18:10,246
предложение
423
00:18:10,396 --> 00:18:10,996
стать
424
00:18:11,176 --> 00:18:12,176
попечителем
425
00:18:12,346 --> 00:18:14,656
международного института
сцене коммуникаций
426
00:18:14,866 --> 00:18:19,316
поддержать российскую
нам все-таки развела Кирилла.
427
00:18:21,826 --> 00:18:24,056
Это было деловое предложение.
428
00:18:24,226 --> 00:18:26,041
И теперь свете.
429
00:18:26,506 --> 00:18:27,946
Трагических событий
430
00:18:28,156 --> 00:18:29,956
я хочу увековечить
431
00:18:30,256 --> 00:18:31,916
имя вашего сына.
432
00:18:32,416 --> 00:18:33,733
Нет как.
433
00:18:34,246 --> 00:18:38,066
Я хочу учредить
стипендию его имени.
434
00:18:38,176 --> 00:18:40,106
Как вам такое предложения.
435
00:18:40,478 --> 00:18:41,876
Какая Радость.
436
00:18:42,406 --> 00:18:44,846
Но дело не в радости дело.
437
00:18:44,896 --> 00:18:45,926
В памяти.
438
00:18:46,006 --> 00:18:47,446
Имя Кирилла будут помнить
439
00:18:47,656 --> 00:18:49,786
иногда память дорогого стоит.
440
00:18:50,146 --> 00:18:55,436
И вы тоже не останьтесь в стороне все будет
проходить через стас кандидаты на грант.
441
00:18:55,666 --> 00:18:57,831
Их научные работы.
442
00:18:57,886 --> 00:19:02,966
Вы станете активным
участником научного процесс а я.
443
00:19:03,586 --> 00:19:03,976
Да.
444
00:19:04,336 --> 00:19:05,716
Вы Кирилл так хотел.
445
00:19:06,106 --> 00:19:07,456
И после его смерти
446
00:19:07,576 --> 00:19:09,566
этим должны заняться.
447
00:19:10,726 --> 00:19:11,726
Города.
448
00:19:12,586 --> 00:19:14,966
Я тебе скажу что я хочу.
449
00:19:16,816 --> 00:19:18,676
Лечить буры шалаше уже.
450
00:19:19,186 --> 00:19:25,586
Не иметь с вами ничего общего ну все
таки кое-что общее нам придётся иметь.
451
00:19:27,316 --> 00:19:27,886
Я она.
452
00:19:28,246 --> 00:19:30,616
Беременная у нас с
вами будет общем.
453
00:19:30,916 --> 00:19:31,916
К.
454
00:19:33,556 --> 00:19:34,676
А что.
455
00:19:34,996 --> 00:19:38,726
Сперма грамма вашего
сына и его анализа.
456
00:19:39,556 --> 00:19:42,436
Как видите он сама
советовался не только по поводу
457
00:19:42,646 --> 00:19:43,646
института.
458
00:19:44,866 --> 00:19:46,916
Я нашла лучших врачи.
459
00:19:48,264 --> 00:19:49,886
Нас все получилось.
460
00:19:50,416 --> 00:19:52,886
Що жена беременная квач.
461
00:19:53,446 --> 00:19:54,346
Дочь твоя
462
00:19:54,513 --> 00:19:55,486
не умер папа
463
00:19:55,636 --> 00:19:56,756
и муж.
464
00:19:57,226 --> 00:19:57,976
Один раз.
465
00:19:58,636 --> 00:19:59,806
Может где она сейчас.
466
00:20:00,316 --> 00:20:02,936
Гулять в парке дышите
свежим воздухом.
467
00:20:02,986 --> 00:20:04,256
Ей полезно.
468
00:20:15,286 --> 00:20:16,796
Мне надо подумать.
469
00:20:28,696 --> 00:20:31,136
Вставай стены сделаем
фотки на просто.
470
00:20:49,606 --> 00:20:50,606
Провод.
471
00:20:54,046 --> 00:20:55,036
Давай посерьёзнее
472
00:20:55,156 --> 00:20:57,086
на посольство фото из.
473
00:20:57,586 --> 00:20:58,586
Паспорте.
474
00:20:58,996 --> 00:20:59,656
И этого.
475
00:21:00,166 --> 00:21:01,556
Лучше не улыбаясь.
476
00:21:09,556 --> 00:21:11,006
Вроде ничего.
477
00:21:12,886 --> 00:21:14,276
Да ещё хваткой.
478
00:21:15,586 --> 00:21:16,946
Давай фоткой.
479
00:21:23,836 --> 00:21:25,316
Да ещё так.
480
00:21:33,253 --> 00:21:34,253
Давай.
481
00:21:41,476 --> 00:21:42,771
И вот так.
482
00:21:44,656 --> 00:21:45,956
Левая благодарности.
483
00:21:46,583 --> 00:21:47,583
Его.
484
00:21:47,896 --> 00:21:49,796
Зовут начала от.
485
00:21:58,516 --> 00:21:59,206
Сейчас смотришь
486
00:21:59,386 --> 00:22:00,927
сиськи не видел.
487
00:22:02,746 --> 00:22:03,896
Ты красивая.
488
00:22:25,366 --> 00:22:26,936
В то же можно сутки.
489
00:22:27,136 --> 00:22:28,616
Щёлк щёлк.
490
00:22:38,176 --> 00:22:39,376
Теперь ты показать а.
491
00:22:39,706 --> 00:22:40,706
Ты.
492
00:22:40,816 --> 00:22:42,296
Оказывая пятьдесят.
493
00:22:44,116 --> 00:22:45,866
Потом не фотки пришлёшь.
494
00:22:46,576 --> 00:22:48,176
Речному смотреть.
495
00:22:54,016 --> 00:22:55,256
Ты силы.
496
00:23:09,436 --> 00:23:11,156
Ты мне сразу понравился.
497
00:23:11,746 --> 00:23:13,230
Темнице же.
498
00:23:14,296 --> 00:23:15,660
Дружишь него.
499
00:23:33,976 --> 00:23:34,976
Либо.
500
00:23:35,536 --> 00:23:36,536
Фритюре.
501
00:23:37,576 --> 00:23:38,576
Лишнего.
502
00:23:39,556 --> 00:23:40,556
Любовью.
503
00:23:42,166 --> 00:23:43,166
Категории.
504
00:23:43,936 --> 00:23:45,086
И делать.
505
00:23:45,395 --> 00:23:46,516
Привязанности и.
506
00:23:47,086 --> 00:23:48,086
Смертью.
507
00:23:49,036 --> 00:23:50,696
Является враждовали.
508
00:23:51,136 --> 00:23:52,736
Блаженный августин.
509
00:23:54,736 --> 00:23:56,156
Что из людей.
510
00:23:56,446 --> 00:23:57,746
Цех смертную.
511
00:23:59,566 --> 00:24:00,566
Я.
512
00:24:03,646 --> 00:24:05,516
Вас согласен согласен.
513
00:24:11,026 --> 00:24:12,496
Это было листвы снять стресс.
514
00:24:13,126 --> 00:24:14,576
Шикарная женщина.
515
00:24:14,806 --> 00:24:16,286
Давай будем пары.
516
00:24:23,596 --> 00:24:24,956
Все то что.
517
00:24:26,986 --> 00:24:28,306
Мы договорились не обсуждать.
518
00:24:28,666 --> 00:24:30,176
Деловые вопросы.
519
00:24:37,996 --> 00:24:38,996
Шесть.
520
00:24:41,686 --> 00:24:42,686
Хорошо.
521
00:24:43,291 --> 00:24:44,726
Внимательно слушаю.
522
00:24:49,036 --> 00:24:50,036
Стики.
523
00:24:55,017 --> 00:24:56,017
Сейчас.
524
00:24:56,386 --> 00:24:58,136
Конечно я все.
525
00:25:04,426 --> 00:25:05,426
Сколько.
526
00:25:10,666 --> 00:25:11,086
Ты могла.
527
00:25:11,500 --> 00:25:12,866
Сказать газ.
528
00:25:14,746 --> 00:25:15,916
Элиты подумала что это как
529
00:25:16,066 --> 00:25:17,306
у меня повлияет.
530
00:25:21,976 --> 00:25:22,976
Читать.
531
00:25:41,716 --> 00:25:42,706
Просить денег у тебя нет.
532
00:25:43,216 --> 00:25:44,216
Нет.
533
00:25:44,866 --> 00:25:46,466
Я честно с тобой.
534
00:25:46,846 --> 00:25:47,476
Прошу тебя.
535
00:25:48,016 --> 00:25:49,406
Дай мне ещё.
536
00:25:49,726 --> 00:25:50,726
Пожалуйста.
537
00:25:50,986 --> 00:25:52,486
Августин не чёлкой что.
538
00:25:52,906 --> 00:25:54,806
Есть ещё один вид любви.
539
00:25:56,746 --> 00:25:58,376
Любовь к тенью.
540
00:26:05,901 --> 00:26:06,901
Больше.
541
00:26:11,206 --> 00:26:12,986
Мне нужна ещё одна лекция.
542
00:26:19,456 --> 00:26:20,686
У нас в камеру мороженое
543
00:26:20,866 --> 00:26:21,953
и снег.
544
00:26:24,826 --> 00:26:26,156
Да то муж.
545
00:26:26,266 --> 00:26:27,514
Какой уф.
546
00:26:28,216 --> 00:26:29,846
Которые ты зубы вывел.
547
00:26:30,616 --> 00:26:31,856
Там остался.
548
00:26:32,446 --> 00:26:34,106
Мозгу брянцев приехал.
549
00:26:35,386 --> 00:26:36,386
Ага.
550
00:26:36,796 --> 00:26:38,466
Вся нас поеду прятаться.
551
00:26:40,726 --> 00:26:42,356
У тебя подруга есть.
552
00:26:46,336 --> 00:26:47,336
Серьёзно.
553
00:26:48,526 --> 00:26:50,371
Три заведомо эти.
554
00:26:51,646 --> 00:26:52,646
Серьёзно.
555
00:26:54,106 --> 00:26:56,216
Что ты на меня набросился тогда.
556
00:26:56,871 --> 00:26:58,316
Не просто набросилась.
557
00:26:58,606 --> 00:26:59,536
Любом мужику пилот
558
00:26:59,656 --> 00:27:01,096
кожуру набросить рот так.
559
00:27:01,606 --> 00:27:02,606
Инстинкт.
560
00:27:03,586 --> 00:27:05,546
А если ещё раз покажу.
561
00:27:05,716 --> 00:27:06,676
Опять на брось.
562
00:27:07,126 --> 00:27:08,276
С да.
563
00:27:10,126 --> 00:27:11,306
Да бросишь.
564
00:27:14,986 --> 00:27:15,986
Ладно.
565
00:27:16,276 --> 00:27:16,996
Найти надо.
566
00:27:17,536 --> 00:27:19,036
Лёха моем кабинете подождёшь ты.
567
00:27:19,726 --> 00:27:20,896
Домой тени поведу извини.
568
00:27:21,376 --> 00:27:22,276
Ещё вас проделать.
569
00:27:22,636 --> 00:27:23,636
Винты.
570
00:27:23,926 --> 00:27:25,256
Дайте свою.
571
00:27:26,926 --> 00:27:27,556
Рвалось
572
00:27:27,826 --> 00:27:28,826
лет.
573
00:27:29,476 --> 00:27:30,476
Слушаю.
574
00:27:30,526 --> 00:27:31,516
Тебя пятом доме.
575
00:27:31,846 --> 00:27:31,996
То
576
00:27:32,266 --> 00:27:33,326
и подъезду.
577
00:27:34,156 --> 00:27:34,876
А не шурф
578
00:27:35,116 --> 00:27:35,446
а что.
579
00:27:35,866 --> 00:27:36,646
Велик украли
580
00:27:36,796 --> 00:27:37,796
дорогой.
581
00:27:38,236 --> 00:27:39,706
Хозяин заявление написал
582
00:27:39,976 --> 00:27:40,576
им искать
583
00:27:40,846 --> 00:27:44,896
с уже эти ребята не самая честные труженики
москва двадцать лет тут же выше чем ты.
584
00:27:45,466 --> 00:27:46,936
Но допросить я сразу угол.
585
00:27:47,356 --> 00:27:48,356
Правильно.
586
00:27:48,586 --> 00:27:49,946
Это кто такая.
587
00:27:50,056 --> 00:27:51,754
Мать люба я.
588
00:27:52,906 --> 00:27:53,906
Новеньком.
589
00:27:56,686 --> 00:27:58,796
Но зависнуть честных тружеников.
590
00:27:59,596 --> 00:27:59,896
Вас.
591
00:28:00,286 --> 00:28:01,586
Дай-ка папку.
592
00:28:03,646 --> 00:28:05,124
Бен пойду.
593
00:28:05,656 --> 00:28:06,656
Давай.
594
00:28:17,056 --> 00:28:18,056
Нанять.
595
00:28:25,366 --> 00:28:26,366
То.
596
00:28:27,616 --> 00:28:29,996
Тебя с поминок осталось
что-нибудь выпить.
597
00:28:31,546 --> 00:28:33,566
И все гостям отдала что.
598
00:28:35,026 --> 00:28:37,046
Я же не пью ну ты даёшь.
599
00:28:37,246 --> 00:28:38,906
Чё звала меня пожить.
600
00:28:43,366 --> 00:28:45,056
Наверное уже растянулись.
601
00:28:46,456 --> 00:28:47,926
Как я мне тут размере жива.
602
00:28:48,226 --> 00:28:51,596
Я шесть стопу его мерила
я все размеры его знаю.
603
00:28:55,396 --> 00:28:55,696
Что с
604
00:28:55,936 --> 00:28:57,116
вами делать.
605
00:28:57,886 --> 00:28:59,576
Может Валерий отдать.
606
00:29:00,166 --> 00:29:01,846
Об частым дарил вещи
607
00:29:02,056 --> 00:29:03,986
всему короткая большая.
608
00:29:05,476 --> 00:29:07,076
Можешь ты ведь тогда.
609
00:29:07,816 --> 00:29:08,816
Ред.
610
00:29:09,496 --> 00:29:12,386
Надо эти вещи ли продай
кому ты с ума сошла.
611
00:29:13,936 --> 00:29:15,886
Хочу чтобы его вещах
разделить другие люди.
612
00:29:16,246 --> 00:29:17,816
Он очень любил.
613
00:29:17,965 --> 00:29:19,126
Ты кто тут любить не будет.
614
00:29:19,846 --> 00:29:20,846
Хорошо.
615
00:29:21,616 --> 00:29:22,033
Заводи.
616
00:29:22,636 --> 00:29:23,636
Что.
617
00:29:23,716 --> 00:29:24,716
Понимаю.
618
00:29:27,286 --> 00:29:28,825
Собственных сердцу.
619
00:29:30,226 --> 00:29:32,546
Со ты права я ничего не поняла.
620
00:29:35,116 --> 00:29:36,896
И уже ничего не понимаю.
621
00:29:38,986 --> 00:29:41,070
Простите ради бога знаем.
622
00:29:41,686 --> 00:29:42,346
Опоздала.
623
00:29:42,676 --> 00:29:43,696
Важную встречу.
624
00:29:44,146 --> 00:29:45,866
Мне хорошие новости.
625
00:29:45,946 --> 00:29:46,366
План
626
00:29:46,636 --> 00:29:48,226
развития институтами уже
627
00:29:48,466 --> 00:29:49,066
посмотрели
628
00:29:49,186 --> 00:29:50,186
на.
629
00:29:50,266 --> 00:29:51,406
Внимательно прочитал ли
630
00:29:51,556 --> 00:29:53,386
у нас были тяжёлые времена
631
00:29:53,549 --> 00:29:55,036
институте ну и
632
00:29:55,246 --> 00:29:56,726
личная проблема.
633
00:29:57,256 --> 00:29:58,426
Ну Слава богу любой
634
00:29:58,546 --> 00:30:01,486
кризис заканчивается
становится трамплином
635
00:30:01,606 --> 00:30:02,506
для роста и вы.
636
00:30:02,926 --> 00:30:04,486
Борисович как специалист
637
00:30:04,606 --> 00:30:06,106
по социологии кризис это
638
00:30:06,226 --> 00:30:06,826
знаете
639
00:30:06,946 --> 00:30:07,456
да.
640
00:30:07,756 --> 00:30:11,895
Конечно рост через Михайловна
не хотелось бы только шлёпнуть
641
00:30:12,076 --> 00:30:14,536
святого трамплин ну я надеюсь.
642
00:30:14,896 --> 00:30:17,056
Не шлёпнулся все долги закрыт
643
00:30:17,216 --> 00:30:23,545
ты работаем в штатном режиме
галины Эдуардовна вы как
644
00:30:23,545 --> 00:30:24,806
попечитель нашего института
в следующем месяце есть
645
00:30:25,016 --> 00:30:26,886
на конференцию в копенгаген.
646
00:30:27,386 --> 00:30:29,046
Спасибо с удовольствием.
647
00:30:29,666 --> 00:30:33,456
Там кажется русалочка да всегда
хотела увидеть и обязательно
648
00:30:33,566 --> 00:30:35,106
марципан попробуйте.
649
00:30:35,636 --> 00:30:36,636
Ещё.
650
00:30:37,046 --> 00:30:38,426
У нас появился очень важное
651
00:30:38,576 --> 00:30:39,576
спонсор.
652
00:30:39,776 --> 00:30:40,526
Кемеровский
653
00:30:40,796 --> 00:30:41,846
угольные комбинат
654
00:30:41,996 --> 00:30:44,066
я встречалась его
владельцем логово
655
00:30:44,306 --> 00:30:45,386
не на Егоровна она
656
00:30:45,566 --> 00:30:47,496
проявила живой интерес.
657
00:30:47,546 --> 00:30:52,586
К нашему института что
касается вашего желания
658
00:30:52,586 --> 00:30:53,586
сместить меня грин
холмов что такое говоришь.
659
00:30:53,696 --> 00:30:54,696
Лучше.
660
00:30:54,806 --> 00:30:57,096
Свыше мужа бывшим мужем.
661
00:30:57,926 --> 00:30:59,516
Это важно и ныне покойным
662
00:30:59,726 --> 00:31:01,556
вчера были похороны
на которое вы
663
00:31:01,736 --> 00:31:02,306
не пришли.
664
00:31:02,726 --> 00:31:03,726
Простите.
665
00:31:04,046 --> 00:31:05,316
Был в отъезде.
666
00:31:06,656 --> 00:31:08,376
У нас были солью.
667
00:31:08,816 --> 00:31:10,206
Что вы сможете.
668
00:31:10,286 --> 00:31:12,026
Продолжать руководить институт
669
00:31:12,146 --> 00:31:13,766
вас волнует смогу ли я
670
00:31:14,006 --> 00:31:16,056
приносить деньги как раньше.
671
00:31:16,706 --> 00:31:18,790
Добычу выгляжу воды.
672
00:31:18,836 --> 00:31:20,276
В развитие нашу институт
673
00:31:20,426 --> 00:31:23,196
я смогу приносить вам деньги.
674
00:31:23,576 --> 00:31:25,466
И пока я здесь вы
можете об этом.
675
00:31:25,886 --> 00:31:27,096
Не волноваться.
676
00:31:27,626 --> 00:31:29,106
Есть если у вас.
677
00:31:29,306 --> 00:31:33,396
Ещё раз возникнут сомнения
приходите сразу ко мне.
678
00:31:39,866 --> 00:31:40,278
Я как
679
00:31:40,392 --> 00:31:42,096
одна жарила будешь.
680
00:31:44,996 --> 00:31:46,236
Что случилось.
681
00:31:49,766 --> 00:31:50,826
В работе.
682
00:31:51,506 --> 00:31:52,506
Кто.
683
00:31:55,166 --> 00:31:55,856
Сорок то.
684
00:31:56,546 --> 00:31:57,756
За что.
685
00:32:00,806 --> 00:32:01,646
Говорят велика.
686
00:32:02,096 --> 00:32:03,375
Хуй вели.
687
00:32:05,546 --> 00:32:07,339
В моих глазах повязали.
688
00:32:08,546 --> 00:32:09,255
Что случилось
689
00:32:09,390 --> 00:32:11,226
дрожь нормально объяснить.
690
00:32:11,666 --> 00:32:12,857
Что такое.
691
00:32:17,172 --> 00:32:18,966
В чем себя трусы наизнанку.
692
00:32:21,926 --> 00:32:22,926
Знаю.
693
00:32:24,746 --> 00:32:28,086
Нет утром все было нормально я
понял ты и впрямь меня надевал.
694
00:32:28,406 --> 00:32:29,966
Ты помнишь я не помню ты помнишь
695
00:32:30,116 --> 00:32:31,964
где сегодня сериал трусы.
696
00:32:32,486 --> 00:32:33,986
Ты где сегодня снимал тебя
697
00:32:34,286 --> 00:32:36,716
заведующий моим том
сами я тебя спрашиваю где
698
00:32:36,836 --> 00:32:37,836
сегодня.
699
00:32:53,096 --> 00:32:54,996
Ты туман живу не попасть.
700
00:32:56,006 --> 00:33:00,996
Что такое что замёрз да это порнушка
господи приколы интернета отдайте левон.
701
00:33:01,226 --> 00:33:04,806
Подсобка твоя жизнь только поль
думаю скачал подсобке все похуже.
702
00:33:04,856 --> 00:33:07,476
А хер свой ты тоже
в интернете скачал.
703
00:33:12,146 --> 00:33:12,956
Да прикол
704
00:33:13,166 --> 00:33:14,166
всем.
705
00:33:14,936 --> 00:33:17,496
Что все оцифровать иди к черту.
706
00:33:21,026 --> 00:33:22,116
Вы животные.
707
00:33:22,376 --> 00:33:23,546
Вы оба животное
708
00:33:23,756 --> 00:33:26,126
вам женщины только для
служкин нужен уже не перед
709
00:33:26,336 --> 00:33:27,816
да ещё пожрать.
710
00:33:28,076 --> 00:33:30,576
Хорошо хоть сжёг за
собой самом вытирать.
711
00:33:35,006 --> 00:33:35,726
Что случилось.
712
00:33:36,086 --> 00:33:38,436
То все учил что могло случилось.
713
00:33:38,486 --> 00:33:40,085
Поэт двумя трахнула.
714
00:33:40,166 --> 00:33:42,181
Сара принялась у меня.
715
00:33:42,356 --> 00:33:42,977
Спальню
716
00:33:43,112 --> 00:33:46,436
что ты сделал и документы
юмор бьёт надевали
717
00:33:46,736 --> 00:33:47,209
ты должен
718
00:33:47,336 --> 00:33:47,906
розыске
719
00:33:48,056 --> 00:33:49,326
где вуалью.
720
00:33:49,826 --> 00:33:50,696
Ментовке наш.
721
00:33:51,086 --> 00:33:51,746
М окружной.
722
00:33:52,136 --> 00:33:56,216
Куда смотрела и смотрела вышли на
улицу мороженого болезнь глаз смотрели.
723
00:33:56,606 --> 00:33:57,536
Это твоя вина.
724
00:33:58,046 --> 00:34:01,266
Ты мог могу меня предупредить
что на в Роза сливочное мороженое.
725
00:34:01,766 --> 00:34:03,396
Не угощал бою.
726
00:34:08,061 --> 00:34:08,756
Он убил хоть
727
00:34:08,966 --> 00:34:11,076
думают что мы уже Яна.
728
00:34:18,933 --> 00:34:21,726
Эти рубашки с аш
получил своё назначения.
729
00:34:21,956 --> 00:34:22,316
Вид.
730
00:34:22,676 --> 00:34:23,676
Препятствием.
731
00:34:42,926 --> 00:34:43,195
Не
732
00:34:43,376 --> 00:34:45,606
мел хочу на память оставить.
733
00:34:45,746 --> 00:34:47,286
Записку морита.
734
00:34:50,216 --> 00:34:51,216
Войны.
735
00:34:51,746 --> 00:34:53,186
Это мой сын будет просить
736
00:34:53,486 --> 00:34:55,416
у кокосовую тебя дочь.
737
00:34:55,556 --> 00:34:57,006
Меня сын будет.
738
00:34:57,206 --> 00:34:58,326
Я чувством.
739
00:35:01,766 --> 00:35:02,066
Знаешь как.
740
00:35:02,445 --> 00:35:03,445
Зовут.
741
00:35:05,426 --> 00:35:06,426
Догадывалась.
742
00:35:08,276 --> 00:35:09,456
Ты уверена.
743
00:35:09,536 --> 00:35:10,536
О.
744
00:35:11,876 --> 00:35:12,926
Это случайно мы.
745
00:35:13,466 --> 00:35:14,646
Не планировал.
746
00:35:16,046 --> 00:35:17,046
Скажу.
747
00:35:18,396 --> 00:35:20,466
Что-нибудь вырвался жизни.
748
00:35:21,506 --> 00:35:22,506
Нет.
749
00:35:23,726 --> 00:35:24,726
Сначала.
750
00:35:25,016 --> 00:35:27,546
Родители вся решали потом саша.
751
00:35:28,016 --> 00:35:29,016
Ты.
752
00:35:30,926 --> 00:35:32,136
Я новичка.
753
00:35:33,446 --> 00:35:34,446
Рядов.
754
00:35:34,766 --> 00:35:36,306
Что мне делать.
755
00:35:37,826 --> 00:35:39,756
Давай на этот раз сама.
756
00:35:40,886 --> 00:35:41,886
Роса.
757
00:35:43,166 --> 00:35:44,066
В росла баба
758
00:35:44,306 --> 00:35:45,396
с ребёнком.
759
00:35:45,716 --> 00:35:46,956
Я баба.
760
00:35:48,116 --> 00:35:49,476
Мать одиночка.
761
00:35:50,216 --> 00:35:51,906
Заменить не.
762
00:35:56,726 --> 00:35:57,726
Да.
763
00:35:59,666 --> 00:36:01,946
Арестовали смысле
арестовали дома.
764
00:36:02,366 --> 00:36:04,676
Я забрал её что документы
взял хотел тебе помочь.
765
00:36:05,246 --> 00:36:08,936
Гнать что ты наделал ушедших поехав
полицию всевышнего что ты хочешь.
766
00:36:09,326 --> 00:36:10,686
И так все понятно.
767
00:36:11,936 --> 00:36:13,746
Рита не лужу я.
768
00:36:14,696 --> 00:36:16,295
Опять каждый арестовали.
769
00:37:05,532 --> 00:37:08,396
Что он дал нам не там клетки
сидит завтра я сижу отправь
770
00:37:08,516 --> 00:37:10,146
судьбу котлеты нельзя.
771
00:37:10,586 --> 00:37:12,426
Забрали котлетами же.
772
00:37:12,626 --> 00:37:12,866
Ли.
773
00:37:13,376 --> 00:37:14,526
Я же.
774
00:37:15,056 --> 00:37:16,056
Рибери.
775
00:37:16,646 --> 00:37:17,726
Не похоже на убийц
776
00:37:17,876 --> 00:37:19,143
видел и.
777
00:37:19,245 --> 00:37:19,415
И
778
00:37:19,616 --> 00:37:20,616
другие.
779
00:37:21,536 --> 00:37:23,256
Адвокат нужен хороший.
780
00:37:23,336 --> 00:37:24,336
Найдём.
781
00:37:25,766 --> 00:37:27,246
Что-то опять янки.
782
00:37:28,106 --> 00:37:28,406
Не.
783
00:37:28,946 --> 00:37:31,106
Же да ладно подруги
беглый помогаешь документ
784
00:37:31,376 --> 00:37:31,856
понесли.
785
00:37:32,306 --> 00:37:33,703
По себе сильнее.
786
00:37:33,906 --> 00:37:35,406
Это всегда хочет.
787
00:37:36,776 --> 00:37:39,036
Выше она правильно
сделал что ушла.
788
00:37:40,196 --> 00:37:41,336
Мне все это был нужен.
789
00:37:41,816 --> 00:37:43,566
Муж Кирилл кемерово.
790
00:37:44,396 --> 00:37:45,596
Мы с ним по сути дела были
791
00:37:45,746 --> 00:37:48,426
два дня вместе я
был уверен что я знаю.
792
00:37:49,076 --> 00:37:52,206
Носите права сутки от бабы
мужика нужно для удобства.
793
00:37:52,496 --> 00:37:53,589
И удовольствием.
794
00:37:54,116 --> 00:37:56,196
Готовить стирать убирать.
795
00:37:56,336 --> 00:37:56,830
У твоей
796
00:37:56,996 --> 00:37:58,556
не такая наш принцесса блин.
797
00:37:58,976 --> 00:37:59,666
Готовит
798
00:37:59,816 --> 00:38:00,816
выбирает.
799
00:38:01,526 --> 00:38:02,726
Вас поэтому и срослось
800
00:38:02,996 --> 00:38:04,146
не срослось.
801
00:38:05,714 --> 00:38:06,836
Что я лечился время.
802
00:38:07,346 --> 00:38:08,186
Требовал чтобы.
803
00:38:08,546 --> 00:38:10,657
А я не знаю уж
когда мне рождения.
804
00:38:11,606 --> 00:38:13,239
Какой-нибудь ему или.
805
00:38:13,766 --> 00:38:14,396
Музыку на что.
806
00:38:15,116 --> 00:38:15,986
Я вообще ничего не знаю
807
00:38:16,286 --> 00:38:18,566
есть ахуе я сразу спросил
челюстями и любым
808
00:38:18,866 --> 00:38:19,866
малыш.
809
00:38:20,156 --> 00:38:20,906
Даже ты знаешь.
810
00:38:21,386 --> 00:38:22,656
А я нет.
811
00:38:22,966 --> 00:38:23,966
Пора.
812
00:38:24,326 --> 00:38:25,986
Катя свалят идёт.
813
00:38:26,576 --> 00:38:27,576
Решил.
814
00:38:41,576 --> 00:38:43,326
Мне нужно поговорить с тобой.
815
00:38:44,726 --> 00:38:45,726
Заходи.
816
00:38:45,776 --> 00:38:46,046
Рим.
817
00:38:46,616 --> 00:38:47,636
И как раз там пасту
818
00:38:47,786 --> 00:38:49,536
твоё любимое приготовила.
819
00:38:50,414 --> 00:38:50,906
Садись
820
00:38:51,116 --> 00:38:52,536
накормлю тебя.
821
00:38:53,006 --> 00:38:54,366
Валя арестовали.
822
00:38:57,716 --> 00:38:59,706
Ты убийство которой
она не совершал.
823
00:39:00,416 --> 00:39:02,246
Вследствие этого
узнает её отпустят
824
00:39:02,456 --> 00:39:03,846
на если нет.
825
00:39:04,796 --> 00:39:06,936
Отпустит она же не убивала.
826
00:39:07,436 --> 00:39:08,524
В системе.
827
00:39:08,606 --> 00:39:09,836
Профессионал работает
828
00:39:10,076 --> 00:39:10,676
издеваешься.
829
00:39:11,066 --> 00:39:12,506
Её отец погиб из-за Кирилла
830
00:39:12,626 --> 00:39:15,876
они решат что она приехала
мститель повесить все на неё.
831
00:39:19,256 --> 00:39:19,976
Ты хочешь
832
00:39:20,096 --> 00:39:21,146
рассказать им про папу.
833
00:39:21,476 --> 00:39:22,476
Да.
834
00:39:24,986 --> 00:39:25,986
Но.
835
00:39:26,516 --> 00:39:27,936
Это только слова.
836
00:39:28,136 --> 00:39:29,006
Доказательств нет.
837
00:39:29,396 --> 00:39:30,086
Есть запись.
838
00:39:30,506 --> 00:39:31,046
Ты же видела.
839
00:39:31,616 --> 00:39:32,976
Я её видел.
840
00:39:33,026 --> 00:39:33,896
Меня же нет её
841
00:39:34,076 --> 00:39:34,616
отлично.
842
00:39:35,096 --> 00:39:38,616
Значит не заплатим этому
человеку он сам отнесёт я в палец.
843
00:39:39,956 --> 00:39:41,126
Ему нужны деньги.
844
00:39:41,486 --> 00:39:42,836
И он продаст и
845
00:39:43,046 --> 00:39:44,436
не не игоревне.
846
00:39:44,816 --> 00:39:45,326
На как раз
847
00:39:45,476 --> 00:39:50,276
очень хочет узнать кто
убил её сына а потом
848
00:39:50,276 --> 00:39:51,276
она придёт к нам потому
что мы тоже миронова.
849
00:39:52,586 --> 00:39:53,863
Твоё валей.
850
00:39:57,236 --> 00:39:58,566
Что ты предлагаешь.
851
00:40:01,706 --> 00:40:03,236
Мы поедем к ней не егоровне.
852
00:40:03,656 --> 00:40:04,706
Договоримся с ней
853
00:40:05,006 --> 00:40:08,216
получим деньги купим
запись и ты спасёшь Валентин
854
00:40:08,396 --> 00:40:10,646
да только не на Егоровна
тогда узнать про пап.
855
00:40:11,066 --> 00:40:14,306
Но зато у нас будут деньги когда
выйдет валя ты сможешь ей помочь.
856
00:40:14,696 --> 00:40:15,416
До денег
857
00:40:15,536 --> 00:40:19,146
с чего-то вообще взяла что не на
Егоровна нам даст хоть копейку.
858
00:40:22,042 --> 00:40:23,762
Я видела её.
859
00:40:24,172 --> 00:40:26,372
И сказал ей что ты.
860
00:40:26,482 --> 00:40:27,482
Беременна.
861
00:40:31,612 --> 00:40:32,632
Что ты ей сказала
862
00:40:32,752 --> 00:40:34,112
не на Егоровна.
863
00:40:34,192 --> 00:40:35,612
Ждёт внука.
864
00:40:36,712 --> 00:40:40,492
Я сказал ей что ты ждёшь
ребёнка от Кирилла она счастлива
865
00:40:40,612 --> 00:40:42,932
ждёт нас и все будет прекрасно.
866
00:40:45,052 --> 00:40:45,232
Но.
867
00:40:45,712 --> 00:40:47,312
Окончательно ебаную.
868
00:40:47,362 --> 00:40:50,512
Откуда мы возьмём ребёнка курить
кено как раз сейчас ноги беременна
869
00:40:50,782 --> 00:40:52,202
песни договорюсь.
870
00:40:52,942 --> 00:40:53,962
Ну если надо.
871
00:40:54,262 --> 00:40:55,042
Съездите
872
00:40:55,222 --> 00:40:56,242
разок в кемерово
873
00:40:56,362 --> 00:40:59,252
с ребёнком её
возьмёшь вместо няня.
874
00:40:59,992 --> 00:41:02,342
Тебе нужны деньги
чтобы спасти Валентина.
875
00:41:02,962 --> 00:41:06,332
Тогда делай то что ты умеешь
делать лучше всего врать.
876
00:41:06,952 --> 00:41:09,212
И получать то что тебе нужно.
877
00:41:09,862 --> 00:41:11,762
Чтобы врать не
нужно употреблять.
878
00:41:14,512 --> 00:41:16,232
Ты этого хочешь мама.
879
00:41:18,112 --> 00:41:19,232
И версаль.
880
00:41:46,852 --> 00:41:48,242
Когда мы.
881
00:41:48,322 --> 00:41:50,522
Мы чувствуем только наркотик.
882
00:41:51,512 --> 00:41:55,862
Игнорируем страдание которое
вызванные нашими дефектами характера.
883
00:41:56,692 --> 00:41:58,492
Сейчас когда наркотики ушли.
884
00:41:59,062 --> 00:42:01,532
Мы снова чувствуем эту боль.
885
00:42:02,092 --> 00:42:05,092
Отказ понять источник наших
мучения ещё не означает
886
00:42:05,272 --> 00:42:06,692
что они закончились.
887
00:42:07,372 --> 00:42:09,062
Отрицая их.
888
00:42:09,112 --> 00:42:10,922
Мы защищаем боль.
889
00:42:11,182 --> 00:42:13,622
Тем самым делая её сильнее.
890
00:42:13,942 --> 00:42:17,132
Мы не должны бояться
собственных чувств.
891
00:42:17,272 --> 00:42:19,882
Только сегодня мы
можем продолжить наше
892
00:42:20,002 --> 00:42:21,002
оздоровления.
893
00:42:21,352 --> 00:42:22,352
Наркоманка.
894
00:42:23,092 --> 00:42:24,092
Знаю.
895
00:42:24,532 --> 00:42:25,682
Про себя.
896
00:42:26,992 --> 00:42:27,952
Это я знаю приезжай.
897
00:42:28,462 --> 00:42:31,052
Я не знаю как тебе помочь
мне эта песня поехали.
898
00:42:31,522 --> 00:42:32,522
Куда.
899
00:42:34,222 --> 00:42:35,612
Валя там.
900
00:42:35,902 --> 00:42:36,902
Где.
901
00:42:37,492 --> 00:42:38,492
Камере.
902
00:42:39,022 --> 00:42:39,442
Здесь.
903
00:42:39,742 --> 00:42:40,909
За заборов.
904
00:42:41,692 --> 00:42:42,592
Откуда ты знаешь
905
00:42:42,772 --> 00:42:44,432
сам там сигел когда-то.
906
00:42:49,162 --> 00:42:50,162
Лора.
907
00:42:53,002 --> 00:42:54,002
Вода.
908
00:42:54,262 --> 00:42:55,262
Да.
909
00:42:59,752 --> 00:42:59,962
А.
910
00:43:00,322 --> 00:43:01,622
То я жив.
911
00:43:07,372 --> 00:43:08,372
Я.
912
00:43:09,052 --> 00:43:10,052
Я.
913
00:43:10,432 --> 00:43:12,242
Я тебя не ваша.
914
00:43:21,382 --> 00:43:22,382
Порядке.
915
00:43:45,682 --> 00:43:46,682
Никого.
916
00:43:47,152 --> 00:43:48,152
Да.
917
00:43:50,482 --> 00:43:51,992
Шоссе с ней поговорили.
918
00:43:52,462 --> 00:43:53,462
Хорошо.
919
00:43:57,022 --> 00:43:58,232
Что какой-то.
920
00:45:10,372 --> 00:45:10,612
Что.
921
00:45:11,392 --> 00:45:12,392
Любишь.
922
00:45:19,942 --> 00:45:22,052
Иствуда славян смотрела.
923
00:45:25,462 --> 00:45:27,182
Теперь знаю как ваш.
924
00:45:31,369 --> 00:45:47,632
О.
925
00:45:52,852 --> 00:45:54,272
Читали конечно.
926
00:46:33,772 --> 00:46:36,122
Мне нужна чёткая запись.
927
00:46:38,722 --> 00:46:39,722
Сколько.
69911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.