All language subtitles for Бывшие_[Оригинал]_S3_E3_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,260 --> 00:00:22,920 Ваши вещи 2 00:00:23,100 --> 00:00:24,360 все пастернак как выбросили. 3 00:00:24,690 --> 00:00:25,690 Сила. 4 00:00:30,720 --> 00:00:32,200 Виды дружище. 5 00:00:32,640 --> 00:00:34,274 Денег нет суд. 6 00:00:34,830 --> 00:00:35,400 Мы здесь 7 00:00:35,670 --> 00:00:37,210 когда лучше грушу. 8 00:01:02,130 --> 00:01:03,130 Настал. 9 00:01:03,180 --> 00:01:04,840 Возвращайся ко мне. 10 00:01:06,480 --> 00:01:07,800 Уже три дня валяюсь. 11 00:01:08,130 --> 00:01:08,700 Собственным 12 00:01:08,820 --> 00:01:09,820 нравится. 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,450 Ты завтра уезжаешь. 14 00:01:16,650 --> 00:01:17,650 Перед. 15 00:01:17,730 --> 00:01:19,090 Меня есть план. 16 00:01:19,410 --> 00:01:20,410 Какой. 17 00:01:23,460 --> 00:01:24,820 Ещё не знаю. 18 00:01:27,480 --> 00:01:28,960 Так у вас этой. 19 00:01:29,880 --> 00:01:31,185 Мне так нравится. 20 00:01:33,390 --> 00:01:34,390 Обезьян. 21 00:01:35,250 --> 00:01:37,170 Ты я могу из обезьяны сделать человек. 22 00:01:37,560 --> 00:01:39,930 Эволюции понадобилось несколько миллионов лет. 23 00:01:40,440 --> 00:01:41,890 Я могу быстрее. 24 00:01:42,750 --> 00:01:43,830 Что я остаюсь. 25 00:01:44,190 --> 00:01:45,760 А ты будешь со мной. 26 00:01:45,810 --> 00:01:46,810 Зачем. 27 00:01:47,520 --> 00:01:49,840 Затем что ты не закладывал за воротник. 28 00:01:49,980 --> 00:01:51,940 Вокруг кровать я не пью. 29 00:01:52,350 --> 00:01:54,280 Так проявляется высох социализм. 30 00:01:54,450 --> 00:01:56,470 От него меня ещё один она. 31 00:01:58,860 --> 00:02:00,286 Мне это нужно. 32 00:02:00,600 --> 00:02:02,550 Мы сейчас знаем что нужно 33 00:02:02,730 --> 00:02:04,300 и какое мне пламя. 34 00:02:13,560 --> 00:02:14,220 Куда мы идём. 35 00:02:14,580 --> 00:02:15,730 По видишь. 36 00:02:16,650 --> 00:02:17,370 С уже что-то поста. 37 00:02:17,850 --> 00:02:18,450 С освежает 38 00:02:18,660 --> 00:02:19,290 и работа 39 00:02:19,590 --> 00:02:20,800 как сумасшедшим. 40 00:02:20,910 --> 00:02:23,460 У меня семь миллионов подписчик совсем нужно моё внимание 41 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 зачем. 42 00:02:24,960 --> 00:02:25,980 Они равняется на меня. 43 00:02:26,310 --> 00:02:27,300 Хотят быть похожими 44 00:02:27,540 --> 00:02:29,950 людям всегда нужны идеала лучше герой. 45 00:02:30,150 --> 00:02:31,750 Героев сейчас нет. 46 00:02:32,250 --> 00:02:33,390 И ты их идеал. 47 00:02:33,840 --> 00:02:35,727 Да представь себе я. 48 00:02:36,078 --> 00:02:37,078 Подумать. 49 00:02:37,800 --> 00:02:39,760 Это потому что ты не месяц. 50 00:02:39,930 --> 00:02:40,590 Тебя и сект. 51 00:02:41,010 --> 00:02:43,420 Я же сказала семь миллионов подписчиков. 52 00:02:43,560 --> 00:02:45,430 И делать все что я им говорю. 53 00:02:45,990 --> 00:02:47,590 Что ты сейчас говоришь. 54 00:02:47,670 --> 00:02:50,110 Сейчас я им говорю что нужно быть. 55 00:02:50,568 --> 00:02:52,510 Пространстве осознанность. 56 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 Как. 57 00:02:55,020 --> 00:02:56,770 Подпишите все узнаешь. 58 00:03:18,480 --> 00:03:19,810 Где мы. 59 00:03:20,520 --> 00:03:21,720 Вопрос важно помнить потом. 60 00:03:22,230 --> 00:03:23,230 Жди. 61 00:03:52,440 --> 00:03:53,620 Но пароль. 62 00:04:14,430 --> 00:04:15,790 Доброе утро. 63 00:04:16,410 --> 00:04:16,530 Ты. 64 00:04:17,010 --> 00:04:18,730 Какой стороны образ. 65 00:04:18,960 --> 00:04:20,190 Даже настоящий модерн 66 00:04:20,430 --> 00:04:22,330 хотела двадцатого века. 67 00:04:22,530 --> 00:04:23,370 Помойке наше 68 00:04:23,610 --> 00:04:24,850 да представляют. 69 00:04:24,900 --> 00:04:27,300 Посол выбрасывать мусор смотрю стоит 70 00:04:27,450 --> 00:04:29,100 люди совершенно 71 00:04:29,250 --> 00:04:31,660 не понимаю ценность вещей. 72 00:04:32,070 --> 00:04:34,570 Пахнет лаков меня голова болит. 73 00:04:34,680 --> 00:04:36,370 Можешь здесь не красится. 74 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 И. 75 00:04:47,640 --> 00:04:49,600 Хочешь я дам тебе так близко. 76 00:04:49,920 --> 00:04:52,180 Я хочу чтобы ты не красил дома. 77 00:04:53,130 --> 00:04:54,370 Если это. 78 00:04:54,735 --> 00:04:56,350 Вообще можно назвать. 79 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Э. 80 00:04:58,410 --> 00:05:00,430 Тот сегодня стал не с той ноги. 81 00:05:02,550 --> 00:05:02,760 И. 82 00:05:03,180 --> 00:05:06,910 Мы обещали хозяина квартиры что ты будешь курить на балконе. 83 00:05:06,990 --> 00:05:08,050 Я обещал. 84 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 Есть. 85 00:05:11,880 --> 00:05:12,210 Что 86 00:05:12,450 --> 00:05:13,450 все. 87 00:05:14,010 --> 00:05:17,700 Вот это все ты бесишь этим своим спокойствием и уверенностью что 88 00:05:17,940 --> 00:05:19,350 можно жить любых условиях 89 00:05:19,590 --> 00:05:21,120 тула помойте нашёл радуешься 90 00:05:21,270 --> 00:05:23,400 а я не могу ходить по заслуг лестница. 91 00:05:23,730 --> 00:05:25,540 Ир по-моему ты драматизировать. 92 00:05:26,310 --> 00:05:27,600 Собака с четвёртого этажа 93 00:05:27,870 --> 00:05:30,030 на старенькая иногда не дотягивает до двора. 94 00:05:30,420 --> 00:05:31,410 Ты так говоришь как будто нас 95 00:05:31,560 --> 00:05:32,100 по бомжей. 96 00:05:32,700 --> 00:05:34,300 В подъезде мучить. 97 00:05:34,500 --> 00:05:38,260 А есть какая-то разница кто именно гадят в подъезде. 98 00:05:40,560 --> 00:05:42,870 Я тебе предлагал остаться жить у меня в серпухов 99 00:05:43,110 --> 00:05:46,000 да и по полдня добираться из этой холоп на работе. 100 00:05:46,560 --> 00:05:47,730 Можно было на электрички 101 00:05:47,970 --> 00:05:49,420 и быстро и удобно. 102 00:05:51,063 --> 00:05:52,840 Ещё полгода назад. 103 00:05:53,677 --> 00:05:54,180 Собственно. 104 00:05:54,570 --> 00:05:55,570 Самсунг. 105 00:05:56,880 --> 00:05:58,890 Ир пойми ты обычный человек. 106 00:05:59,250 --> 00:06:03,490 Прекрасной добрый и умный но обычными ты не королева в изгнании. 107 00:06:03,690 --> 00:06:06,090 Чем быстрее ты это поймёшь чем тебе проще будет жить. 108 00:06:06,420 --> 00:06:09,270 Ходить в продуктов из углом и здороваться соседями так все. 109 00:06:09,780 --> 00:06:10,200 Не 110 00:06:10,350 --> 00:06:11,500 так ли. 111 00:06:13,290 --> 00:06:13,590 Я. 112 00:06:14,190 --> 00:06:16,470 Не понимаю что такое обычный человек это 113 00:06:16,770 --> 00:06:18,250 пустое место. 114 00:06:18,990 --> 00:06:22,200 Если ты считаешь себя обычным человеком там не тебя очень жаль 115 00:06:22,470 --> 00:06:24,760 и дешёвой стабильность не не нужда. 116 00:06:25,680 --> 00:06:26,820 Знаешь ты сказал мне что 117 00:06:26,970 --> 00:06:28,150 не знаю. 118 00:06:32,466 --> 00:06:33,640 Не узнаешь. 119 00:07:17,460 --> 00:07:18,730 Она не. 120 00:07:50,610 --> 00:07:51,090 Короче 121 00:07:51,300 --> 00:07:53,020 через час у проверю. 122 00:07:53,250 --> 00:07:54,700 Году за винокуров. 123 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 Волю. 124 00:07:56,400 --> 00:07:57,120 Ты ваш город. 125 00:07:57,660 --> 00:07:58,650 Любите москву 126 00:07:58,770 --> 00:08:00,490 заботится о ней. 127 00:08:11,820 --> 00:08:12,820 Внимательно. 128 00:08:13,140 --> 00:08:14,440 Это ты. 129 00:08:15,660 --> 00:08:16,902 Я она. 130 00:08:17,010 --> 00:08:18,370 Да я. 131 00:08:18,540 --> 00:08:19,540 Зелья. 132 00:08:19,680 --> 00:08:21,460 Я знаю и знать не хочу. 133 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Почему. 134 00:08:24,142 --> 00:08:25,200 Бухает по мелок. 135 00:08:25,620 --> 00:08:26,620 Пострадает. 136 00:08:28,020 --> 00:08:29,020 Своего. 137 00:08:29,790 --> 00:08:32,200 Не нужно поговорить с ним не могу дозвониться. 138 00:08:32,820 --> 00:08:36,730 Может он по опьянения телефоном попросил может пробел. 139 00:08:38,070 --> 00:08:38,430 Муж 140 00:08:38,700 --> 00:08:40,410 увидишь его передай ему этот номер. 141 00:08:40,830 --> 00:08:42,941 Да я сейчас все брошу и побегу искать 142 00:08:43,187 --> 00:08:44,187 бараны. 143 00:08:45,390 --> 00:08:49,510 Андрей если с ним что-то случится я приеду в у тебя там. 144 00:08:51,720 --> 00:08:53,110 Давай подъезжай. 145 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 Разберёмся. 146 00:08:55,410 --> 00:08:56,410 Ли. 147 00:09:13,980 --> 00:09:15,130 Я шумиха. 148 00:09:17,100 --> 00:09:18,430 За чем пришла. 149 00:09:19,020 --> 00:09:20,530 На самом же сам. 150 00:09:23,340 --> 00:09:25,180 И же ты до сих пор не поняла. 151 00:09:25,650 --> 00:09:28,144 Уже ничего изменить не можем можем. 152 00:09:29,520 --> 00:09:31,600 Мы с тобой уже ничего не можем. 153 00:09:33,240 --> 00:09:34,930 Давай убьём его. 154 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 Что. 155 00:09:39,450 --> 00:09:40,450 Объем. 156 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 Кирилла. 157 00:09:43,020 --> 00:09:44,620 Ты сам этого хотел. 158 00:09:46,410 --> 00:09:50,380 Да хотел тебя не хочу ты что думаешь о так просто просто. 159 00:09:50,640 --> 00:09:51,780 Решиться сделать 160 00:09:51,990 --> 00:09:54,100 это ебанутая ри. 161 00:09:55,590 --> 00:09:57,217 Тебя ребёнок спит. 162 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 Несёшь. 163 00:09:58,770 --> 00:10:00,330 Ты хоть раз убивал знаешь такой. 164 00:10:00,720 --> 00:10:02,130 Человек насилу твоя дочь. 165 00:10:02,580 --> 00:10:04,050 И держит нас всех страхе 166 00:10:04,230 --> 00:10:06,400 всех кроме тебя как я вижу. 167 00:10:08,252 --> 00:10:10,542 Скоро ты станешь старыми бедным. 168 00:10:10,892 --> 00:10:13,572 И рейка тебя бросит потому что она полюбила. 169 00:10:13,712 --> 00:10:15,452 Не сашу миронова копья когда-то. 170 00:10:15,812 --> 00:10:18,572 Александра борисовича главу раз недо 171 00:10:18,812 --> 00:10:21,972 сашу миронова теперь вообще вряд ли кто полюбит. 172 00:10:22,862 --> 00:10:23,312 Зайка. 173 00:10:23,781 --> 00:10:24,692 Условный срок 174 00:10:24,962 --> 00:10:26,870 на вышла за меня в тюрьме. 175 00:10:27,362 --> 00:10:29,001 Любит оч по. 176 00:10:29,282 --> 00:10:30,282 Беременна. 177 00:10:31,832 --> 00:10:33,042 Не все. 178 00:10:35,102 --> 00:10:37,052 Я Александр Борисович глава размера 179 00:10:37,292 --> 00:10:38,102 любящих он. 180 00:10:38,432 --> 00:10:39,879 Пиздой отсюда. 181 00:10:43,472 --> 00:10:44,132 Я считаю что 182 00:10:44,282 --> 00:10:45,762 разговора не. 183 00:10:50,372 --> 00:10:51,602 Ты что задумал хочу. 184 00:10:52,052 --> 00:10:55,512 Лечиться надо я виктору позвоню пусть он зе мозги проект. 185 00:10:56,852 --> 00:10:58,442 Виктор по помойкам шестьсот. 186 00:10:58,772 --> 00:10:59,982 Миль вылечиться. 187 00:11:00,272 --> 00:11:01,662 Лондо меня. 188 00:11:02,432 --> 00:11:04,308 Можешь не приезжай сюда. 189 00:11:24,752 --> 00:11:25,262 Кирилл 190 00:11:25,532 --> 00:11:26,582 ты три дня бухал 191 00:11:26,732 --> 00:11:29,112 сперма что пару на солнце заканчивай. 192 00:11:29,642 --> 00:11:31,622 С каких это пор ты о моем здоровье все что. 193 00:11:32,312 --> 00:11:33,432 С недавних. 194 00:11:34,652 --> 00:11:35,402 Все-таки мой муж 195 00:11:35,522 --> 00:11:36,912 как ни странно. 196 00:11:38,342 --> 00:11:39,702 Деньги нужны. 197 00:11:39,842 --> 00:11:40,842 Нет. 198 00:11:42,092 --> 00:11:43,632 Давай москву поэзии. 199 00:11:45,122 --> 00:11:46,122 Зачем. 200 00:11:46,652 --> 00:11:46,832 Нам 201 00:11:46,955 --> 00:11:47,672 нечего делать. 202 00:11:48,062 --> 00:11:51,462 Её поразителен соскучилась увидела мила что люблю. 203 00:11:54,032 --> 00:11:55,631 Хочу сестру увидеть. 204 00:11:55,772 --> 00:11:56,772 Бридж. 205 00:11:57,182 --> 00:12:00,102 Ну да я хочу развеяться устал здесь. 206 00:12:00,542 --> 00:12:02,442 Развеяться это него москву. 207 00:12:04,412 --> 00:12:05,982 В аргентину поедем. 208 00:12:06,482 --> 00:12:08,916 Вот есть разгуляться русские душе. 209 00:12:11,132 --> 00:12:12,462 Москва надо. 210 00:12:15,748 --> 00:12:17,232 Наркоту потянуло. 211 00:12:18,992 --> 00:12:19,292 Уже 212 00:12:19,502 --> 00:12:20,502 хуч. 213 00:12:22,892 --> 00:12:24,192 Коли дальше. 214 00:12:25,262 --> 00:12:25,412 На 215 00:12:25,532 --> 00:12:27,072 себе инфаркт хлопнет. 216 00:13:38,247 --> 00:13:39,247 Что. 217 00:13:39,572 --> 00:13:41,112 То что тебе нужно. 218 00:14:28,652 --> 00:14:28,922 Чего 219 00:14:29,042 --> 00:14:29,432 уж там. 220 00:14:29,792 --> 00:14:31,302 Потому что переборщила. 221 00:14:33,062 --> 00:14:35,772 Борис случайное ареста нельзя войти. 222 00:14:36,032 --> 00:14:37,032 Она. 223 00:14:37,772 --> 00:14:38,102 Да. 224 00:14:38,552 --> 00:14:39,552 Я. 225 00:14:40,112 --> 00:14:41,652 Что ты здесь делаешь. 226 00:14:42,002 --> 00:14:43,722 Отвечая на твой вопрос. 227 00:14:44,492 --> 00:14:45,762 Есть вопросы. 228 00:15:22,112 --> 00:15:22,892 Хватит пить. 229 00:15:23,252 --> 00:15:24,252 Или. 230 00:15:33,332 --> 00:15:34,502 Прекрасно выглядишь 231 00:15:34,802 --> 00:15:36,102 а ты нет. 232 00:15:37,622 --> 00:15:39,087 Хорошо что ты вернулся. 233 00:15:39,392 --> 00:15:40,812 Я не вернулась. 234 00:15:41,852 --> 00:15:42,992 Почему ты мне низко. 235 00:15:43,322 --> 00:15:44,322 Сказано. 236 00:15:44,522 --> 00:15:45,522 Врёшь. 237 00:15:45,572 --> 00:15:47,593 Ты делаешь ты был удобно тебе. 238 00:15:47,672 --> 00:15:48,842 Переставал моя мама 239 00:15:49,112 --> 00:15:50,922 с у вас ушло я. 240 00:15:50,972 --> 00:15:52,622 Я жену бросил ради тебя 241 00:15:52,892 --> 00:15:54,522 это она тебя бросила. 242 00:15:56,042 --> 00:15:58,662 Ушла к успешным ещё не правильно сделал. 243 00:15:59,162 --> 00:15:59,612 Затем дал. 244 00:16:00,272 --> 00:16:01,272 Себе. 245 00:16:01,322 --> 00:16:03,282 Я все хорошо отлично. 246 00:16:03,392 --> 00:16:04,392 Зашибись. 247 00:16:04,757 --> 00:16:06,252 Ты чего ты от меня. 248 00:16:08,012 --> 00:16:09,342 Этими людьми. 249 00:16:12,377 --> 00:16:13,632 Тебе нет. 250 00:16:15,992 --> 00:16:16,992 Уже. 251 00:16:19,382 --> 00:16:21,342 Знаешь зачем я тебе нужно. 252 00:16:23,732 --> 00:16:24,732 Сейчас. 253 00:16:25,862 --> 00:16:27,852 Чтобы не тебе обратили внимание. 254 00:16:29,342 --> 00:16:30,582 Ты же пусти. 255 00:16:32,342 --> 00:16:33,342 Признает. 256 00:16:36,422 --> 00:16:37,518 С нефти. 257 00:16:37,832 --> 00:16:39,257 Скажи это. 258 00:16:39,512 --> 00:16:40,512 И. 259 00:16:42,842 --> 00:16:43,992 Я никто. 260 00:16:44,672 --> 00:16:46,002 Но ты мне нужно. 261 00:16:46,862 --> 00:16:47,852 Тогда найди меня. 262 00:16:48,302 --> 00:16:49,602 Если сможешь. 263 00:17:02,162 --> 00:17:03,162 Анечка. 264 00:17:06,197 --> 00:17:07,197 Гадала. 265 00:17:10,382 --> 00:17:11,382 Саша. 266 00:17:12,272 --> 00:17:13,272 Саша. 267 00:17:15,602 --> 00:17:16,602 Саша. 268 00:17:18,662 --> 00:17:19,662 Саша. 269 00:17:37,292 --> 00:17:38,292 Алло. 270 00:17:38,342 --> 00:17:39,762 Покажи сука. 271 00:17:41,732 --> 00:17:42,242 Рита. 272 00:17:42,692 --> 00:17:43,992 Мне все рассказал. 273 00:17:46,142 --> 00:17:48,402 Что он мог тебе рассказать все. 274 00:17:48,572 --> 00:17:51,612 Напился и рассказал что ездили к я не в кемерово. 275 00:17:51,902 --> 00:17:53,922 Он не хотела твоего заставили. 276 00:17:54,512 --> 00:17:55,512 Саша. 277 00:17:56,882 --> 00:17:58,902 Кого-нибудь кого можете. 278 00:18:01,292 --> 00:18:02,592 Все ненавидят. 279 00:18:03,182 --> 00:18:03,632 Саша. 280 00:18:04,082 --> 00:18:04,382 Я. 281 00:18:04,982 --> 00:18:06,222 Ваша дочь. 282 00:18:07,382 --> 00:18:09,372 Понимаю ты чего хотел то. 283 00:18:12,182 --> 00:18:13,052 Я хочу 284 00:18:13,232 --> 00:18:16,452 чтобы вы оставили нас в покое это понятно. 285 00:18:16,975 --> 00:18:19,002 У тебя зовут анечка плачет. 286 00:18:23,132 --> 00:18:24,552 Саша почти. 287 00:18:24,872 --> 00:18:25,682 Так как сама-то 288 00:18:25,802 --> 00:18:26,802 просыпаешься 289 00:18:26,912 --> 00:18:29,112 от тебя молоко есть все хорошо. 290 00:18:42,482 --> 00:18:44,622 Перед наумова студента ждут. 291 00:18:46,742 --> 00:18:47,742 Продажную. 292 00:18:47,822 --> 00:18:49,562 Видишь я коллекция готовность 293 00:18:49,682 --> 00:18:51,012 закрой дверь. 294 00:19:19,322 --> 00:19:21,792 Понятия Воля к власти. 295 00:19:23,252 --> 00:19:25,082 Это настолько важно 296 00:19:25,262 --> 00:19:25,712 для нет 297 00:19:25,892 --> 00:19:26,892 понять. 298 00:19:27,092 --> 00:19:28,232 Что он. 299 00:19:28,712 --> 00:19:31,332 Без колебаний кладёт его. 300 00:19:31,832 --> 00:19:34,682 В основу своего определения. 301 00:19:35,012 --> 00:19:36,012 Реальности. 302 00:19:39,062 --> 00:19:40,698 Вам нужно избавиться. 303 00:19:41,222 --> 00:19:41,672 От из 304 00:19:41,852 --> 00:19:48,662 распространённого заблуждения о том что Воля к 305 00:19:48,692 --> 00:19:49,742 власти это желание занять какой-нибудь важный пост. 306 00:19:50,222 --> 00:19:52,332 Политическая власть. 307 00:19:52,592 --> 00:19:53,982 Тяга где. 308 00:19:54,212 --> 00:19:56,442 Речь идёт совсем о другом. 309 00:19:57,302 --> 00:19:59,012 Воля к власти 310 00:19:59,252 --> 00:20:02,832 это Воля к интенсивности жизни. 311 00:20:05,432 --> 00:20:07,514 Я вам не уезжаю девушки. 312 00:20:10,818 --> 00:20:11,818 Воля. 313 00:20:12,558 --> 00:20:13,964 Это вора. 314 00:20:14,208 --> 00:20:15,108 Сын земной. 315 00:20:15,468 --> 00:20:21,178 Жизни которая стремится избавиться от всех внутренних терзаний. 316 00:20:21,678 --> 00:20:23,398 И чувство вины. 317 00:20:36,108 --> 00:20:40,468 Когда мы и наблюдаем за движениями молодого красивого танцора. 318 00:20:40,788 --> 00:20:43,798 Высокого уровня они кажется нам очень. 319 00:20:45,078 --> 00:20:46,078 Простыми. 320 00:20:46,878 --> 00:20:47,688 И лёгкими 321 00:20:47,928 --> 00:20:50,158 двигается без видимых усилий. 322 00:20:50,718 --> 00:20:52,224 Главное совершенно. 323 00:20:53,748 --> 00:20:55,618 Он в идеале овладел. 324 00:20:57,378 --> 00:20:58,848 Всеми силами которые 325 00:20:59,118 --> 00:21:01,288 задействованы в его танца. 326 00:21:01,728 --> 00:21:02,938 Он гармонии. 327 00:21:04,038 --> 00:21:06,538 И они не мешают друг другу. 328 00:21:07,428 --> 00:21:08,938 Если же мы. 329 00:21:09,798 --> 00:21:13,408 Посмотрим на старого танцора то его движения. 330 00:21:14,178 --> 00:21:15,858 Нестройные скованные он 331 00:21:15,978 --> 00:21:17,278 не решаются. 332 00:21:17,448 --> 00:21:18,875 Дать волю. 333 00:21:19,218 --> 00:21:21,658 Сердится на себя его раздирают. 334 00:21:22,188 --> 00:21:23,998 Внутренние противоречия. 335 00:21:28,098 --> 00:21:29,548 Вот это все. 336 00:21:30,498 --> 00:21:32,248 И стремится преодолеть. 337 00:21:34,218 --> 00:21:35,218 Типа. 338 00:21:35,718 --> 00:21:37,318 Танцуй пока молодой. 339 00:21:41,718 --> 00:21:43,078 Типа за. 340 00:22:02,208 --> 00:22:02,598 Ну что. 341 00:22:03,198 --> 00:22:04,728 Сказал ним панорамный снимок 342 00:22:04,848 --> 00:22:07,754 потом полечить и определяться мастер импланты. 343 00:22:07,788 --> 00:22:08,328 Хочет гелевый 344 00:22:08,558 --> 00:22:09,558 поставить. 345 00:22:10,938 --> 00:22:14,548 Суши дорого так со мной так должен научиться они наболевшем. 346 00:22:15,168 --> 00:22:15,978 Наш другое место 347 00:22:16,218 --> 00:22:17,698 это лучшее клиника. 348 00:22:18,168 --> 00:22:18,798 Как скажешь 349 00:22:19,008 --> 00:22:20,008 подругой. 350 00:22:20,538 --> 00:22:21,438 Даже не верится 351 00:22:21,738 --> 00:22:23,058 мне теперь новой ротик будет. 352 00:22:23,478 --> 00:22:24,478 Красивой. 353 00:22:25,668 --> 00:22:27,148 Спасибо тебе. 354 00:22:27,888 --> 00:22:29,308 Сейчас что. 355 00:22:29,898 --> 00:22:31,198 Давай получаем. 356 00:22:32,118 --> 00:22:33,438 Принцип поздравления такой 357 00:22:33,738 --> 00:22:36,328 я одна не могу но вместе мы сможем. 358 00:22:36,678 --> 00:22:38,278 Сделать тебе зубы. 359 00:22:39,078 --> 00:22:40,468 Так давай делать. 360 00:22:40,518 --> 00:22:42,078 Я вы сейчас могу плану поставить. 361 00:22:42,438 --> 00:22:44,328 Потом но группа рванём в кафешки посидим 362 00:22:44,598 --> 00:22:45,438 я уже есть смогу 363 00:22:45,738 --> 00:22:46,338 подождёшь меня. 364 00:22:46,878 --> 00:22:48,298 Конечно подожди. 365 00:22:50,058 --> 00:22:51,958 Двадцать тысяч за все. 366 00:22:52,368 --> 00:22:54,483 Я тогда плачу их доктору. 367 00:22:54,828 --> 00:22:57,738 В этом ты мне расскажешь что эта книга написана там все про меня 368 00:22:57,858 --> 00:22:58,938 и про тебя кстати тоже. 369 00:22:59,448 --> 00:23:01,222 Протоках численного оставаться. 370 00:23:01,728 --> 00:23:03,838 Которым обязательно месте почитаем. 371 00:23:04,938 --> 00:23:05,388 Класс 372 00:23:05,628 --> 00:23:06,718 и отказ. 373 00:23:20,418 --> 00:23:21,418 Извините. 374 00:23:22,008 --> 00:23:26,448 А где девушка есть не приходила к доктор я записывала 375 00:23:26,448 --> 00:23:27,888 Валентина без зубов должна была сейчас снимки блога оплатить 376 00:23:28,074 --> 00:23:29,118 нет никто не платил 377 00:23:29,298 --> 00:23:30,723 а девушку ушла. 378 00:23:32,628 --> 00:23:33,628 Химках. 379 00:23:34,698 --> 00:23:35,698 Что. 380 00:23:35,748 --> 00:23:36,768 Ничего тупая 381 00:23:37,038 --> 00:23:38,038 явки. 382 00:23:39,558 --> 00:23:40,558 Бывает. 383 00:23:41,711 --> 00:23:42,711 Доме. 384 00:23:43,458 --> 00:23:44,878 Очень талант. 385 00:23:45,378 --> 00:23:45,768 Мне не. 386 00:23:46,474 --> 00:23:47,388 Очень много. 387 00:23:47,958 --> 00:23:49,618 Цитата сынок. 388 00:23:50,598 --> 00:23:51,927 Ленин думать. 389 00:23:52,428 --> 00:23:52,998 Дети 390 00:23:53,238 --> 00:23:54,238 размышляете. 391 00:23:54,678 --> 00:23:55,948 Над этим. 392 00:23:57,468 --> 00:23:58,828 Все проезжаем. 393 00:24:05,178 --> 00:24:05,717 Вы такая. 394 00:24:06,213 --> 00:24:07,213 Михал. 395 00:24:08,238 --> 00:24:09,692 Вас так любят. 396 00:24:10,758 --> 00:24:12,298 Хотели меня видеть. 397 00:24:13,128 --> 00:24:14,128 Да. 398 00:24:14,568 --> 00:24:15,718 Не нами. 399 00:24:15,798 --> 00:24:17,548 Вы же сами меня позвали. 400 00:24:18,558 --> 00:24:19,458 Кемерово помните. 401 00:24:19,848 --> 00:24:21,358 Лекция проживания. 402 00:24:22,360 --> 00:24:24,448 Да у меня много желая. 403 00:24:24,618 --> 00:24:26,128 Потому что выпили. 404 00:24:27,558 --> 00:24:28,188 От вас 405 00:24:28,308 --> 00:24:30,388 ничего не вижу от. 406 00:24:34,908 --> 00:24:36,833 Боюсь что студентов заметить. 407 00:24:37,158 --> 00:24:38,158 Понимаешь. 408 00:24:41,688 --> 00:24:41,872 Но 409 00:24:41,988 --> 00:24:43,498 чему бы из. 410 00:24:46,848 --> 00:24:48,861 Что однажды они придут работы. 411 00:24:48,948 --> 00:24:50,848 И засохнуть мои хризантемы. 412 00:24:51,438 --> 00:24:52,438 Саду. 413 00:24:53,778 --> 00:24:54,778 Небось. 414 00:24:55,218 --> 00:24:56,838 На этими адрес пожалуйста да. 415 00:24:57,258 --> 00:24:58,258 Будут. 416 00:24:58,908 --> 00:24:59,908 Хризантемы. 417 00:25:00,618 --> 00:25:01,858 Это секрет. 418 00:25:02,238 --> 00:25:03,108 Давайте ближе к делу. 419 00:25:03,826 --> 00:25:05,698 Вот ещё одна алексея расписание. 420 00:25:16,488 --> 00:25:18,478 Величины для меня человек. 421 00:25:21,588 --> 00:25:22,588 Я. 422 00:25:29,748 --> 00:25:30,748 Неожиданно. 423 00:25:33,138 --> 00:25:34,948 И говорите что. 424 00:25:36,948 --> 00:25:38,088 Вы на это 425 00:25:38,358 --> 00:25:39,358 способны. 426 00:25:41,778 --> 00:25:43,158 Какого человек вы хотите увидеть. 427 00:25:43,458 --> 00:25:44,458 Плохого. 428 00:25:45,078 --> 00:25:46,918 Человека из кемерово. 429 00:25:51,138 --> 00:25:53,845 Они вычетов полицию подарили ему все расскажу. 430 00:25:54,445 --> 00:25:56,608 Решении каких нибудь там стыдятся. 431 00:25:56,688 --> 00:25:57,688 Громыхало. 432 00:25:59,418 --> 00:25:59,808 Массаж 433 00:26:00,078 --> 00:26:01,078 нет. 434 00:26:01,788 --> 00:26:03,735 Я много думала боишься. 435 00:26:05,328 --> 00:26:06,328 Вы. 436 00:26:07,638 --> 00:26:08,208 Сами 437 00:26:08,328 --> 00:26:12,028 говорили что из-за него погибло много людей. 438 00:26:12,528 --> 00:26:14,458 И могут и ещё фригидность. 439 00:26:15,258 --> 00:26:16,588 Мои близкие. 440 00:26:17,538 --> 00:26:18,103 Продолжать 441 00:26:18,258 --> 00:26:19,258 слушаю. 442 00:26:20,118 --> 00:26:22,068 Этот человек должен исчезнуть 443 00:26:22,368 --> 00:26:23,968 сколько это стоит. 444 00:26:24,048 --> 00:26:25,228 Я первым. 445 00:26:25,638 --> 00:26:27,078 Чуть выше чем рынку 446 00:26:27,318 --> 00:26:28,708 миллион евро. 447 00:26:29,748 --> 00:26:31,948 Половина вперёд половины потом. 448 00:26:32,358 --> 00:26:34,604 Сделать это можно гипотетически только здесь. 449 00:26:34,968 --> 00:26:35,968 Москве. 450 00:26:36,348 --> 00:26:37,618 А они в теме. 451 00:26:43,518 --> 00:26:44,888 Лекцию записывал. 452 00:26:45,048 --> 00:26:46,798 Забыла стать запись. 453 00:26:47,778 --> 00:26:49,081 Пускай останется. 454 00:26:50,298 --> 00:26:51,298 Пускай. 455 00:26:51,468 --> 00:26:53,668 Это была хорошая лекса. 456 00:26:54,888 --> 00:26:56,368 Вы только что. 457 00:26:56,628 --> 00:26:58,138 Заказали убийства. 458 00:26:58,758 --> 00:27:00,058 Что вы чувствуете. 459 00:27:01,038 --> 00:27:02,038 Страх. 460 00:27:04,038 --> 00:27:05,188 И возбуждение. 461 00:27:08,056 --> 00:27:09,056 Страхом. 462 00:27:09,888 --> 00:27:11,472 Справитесь сами. 463 00:27:11,838 --> 00:27:13,619 Рассуждениями о. 464 00:27:20,838 --> 00:27:21,588 Хорош вам. 465 00:27:22,338 --> 00:27:23,758 Денег не будет. 466 00:27:23,868 --> 00:27:25,528 Куда они денутся. 467 00:27:35,148 --> 00:27:36,808 Худеет тебе надо. 468 00:27:37,248 --> 00:27:38,248 Привела. 469 00:27:39,408 --> 00:27:40,518 Какую задницу на. 470 00:27:40,938 --> 00:27:42,408 На свою посмотреть нет. 471 00:27:42,738 --> 00:27:43,738 Хочу. 472 00:27:44,058 --> 00:27:44,808 Смотреть 473 00:27:44,988 --> 00:27:46,648 кого она сдалась. 474 00:27:47,388 --> 00:27:48,988 А ты ещё молодая. 475 00:27:49,788 --> 00:27:51,418 Пола вас зрелая. 476 00:27:57,948 --> 00:27:58,948 Вам. 477 00:28:00,198 --> 00:28:01,648 Поедешь с нами. 478 00:28:02,058 --> 00:28:03,508 А вот ещё. 479 00:28:06,648 --> 00:28:07,648 Ладно. 480 00:28:08,328 --> 00:28:09,598 Без тебя. 481 00:28:12,762 --> 00:28:14,848 Я шотландии хочу. 482 00:28:16,338 --> 00:28:17,088 Мужики 483 00:28:17,268 --> 00:28:18,268 стоящее. 484 00:28:20,118 --> 00:28:21,118 Рыжие. 485 00:28:21,798 --> 00:28:22,798 Сильные. 486 00:28:45,348 --> 00:28:46,348 Служил. 487 00:28:51,288 --> 00:28:52,858 Привет тёща. 488 00:29:00,048 --> 00:29:01,048 Приезжайте 489 00:29:01,218 --> 00:29:01,908 все они 490 00:29:02,088 --> 00:29:03,088 москву. 491 00:29:05,778 --> 00:29:06,528 Но 492 00:29:06,648 --> 00:29:09,538 ты же хотел ребёнка я помогу. 493 00:29:11,718 --> 00:29:13,188 Как ты мне поможешь 494 00:29:13,338 --> 00:29:14,951 если нужно я сама. 495 00:29:15,378 --> 00:29:17,968 Он твой пенис свою дочь. 496 00:29:18,738 --> 00:29:20,098 И им. 497 00:29:20,748 --> 00:29:21,748 Месяц. 498 00:29:26,808 --> 00:29:27,808 Смешного. 499 00:29:29,358 --> 00:29:30,498 Мне нужны деньги. 500 00:29:31,008 --> 00:29:31,608 Ты у нас 501 00:29:31,788 --> 00:29:33,238 теперь смена. 502 00:29:35,808 --> 00:29:38,610 Признала не хотела напряжена. 503 00:29:43,998 --> 00:29:45,423 Буду думать. 504 00:29:53,988 --> 00:29:56,278 Это реже доверять нельзя. 505 00:29:56,448 --> 00:29:57,748 Наша профессор. 506 00:30:00,498 --> 00:30:01,968 Ты думаешь эти москвичи 507 00:30:02,268 --> 00:30:03,868 заядлые приезжали. 508 00:30:04,458 --> 00:30:05,458 Шиш. 509 00:30:08,358 --> 00:30:10,318 Им нужны наши деньги. 510 00:30:12,030 --> 00:30:14,950 Прилипнуть к сосуд как москва. 511 00:30:15,210 --> 00:30:16,780 Со всей россии. 512 00:30:18,240 --> 00:30:19,350 Как прилипнуть так и. 513 00:30:19,860 --> 00:30:20,860 Мама. 514 00:30:28,830 --> 00:30:30,000 Мам пойдём постреляли. 515 00:30:30,390 --> 00:30:31,200 Неохота 516 00:30:31,410 --> 00:30:33,130 вечером расстреляем. 517 00:31:24,510 --> 00:31:26,080 Красиво красиво. 518 00:31:28,110 --> 00:31:29,470 Ты как здесь. 519 00:31:29,700 --> 00:31:31,277 Дверь открыта была. 520 00:31:32,820 --> 00:31:33,720 Вот мой пьяниц. 521 00:31:34,200 --> 00:31:36,434 Говорила дверь закрывая ограбить. 522 00:31:39,330 --> 00:31:41,320 При твёрдость кайфа план. 523 00:31:42,210 --> 00:31:43,540 Бабки границ. 524 00:31:44,400 --> 00:31:44,580 По. 525 00:31:44,941 --> 00:31:47,500 Вожди твой бабки иди нахуй отсюда. 526 00:31:48,990 --> 00:31:50,470 Сейчас заём пойдём. 527 00:31:58,980 --> 00:31:59,980 Валя. 528 00:32:00,030 --> 00:32:01,030 Бля. 529 00:32:08,220 --> 00:32:08,970 Сейчас я выпью. 530 00:32:09,600 --> 00:32:11,080 Засуну тебе. 531 00:32:15,630 --> 00:32:16,630 Валя. 532 00:32:17,040 --> 00:32:18,400 Открой пожалуйста. 533 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 Валя. 534 00:32:24,390 --> 00:32:26,220 Валя открой пожалуйста я не буду тебя больше 535 00:32:26,340 --> 00:32:27,910 давай поговорим нормально. 536 00:32:29,160 --> 00:32:31,140 Релиз знала что ты кулаками махать. 537 00:32:31,650 --> 00:32:32,650 Имеешь. 538 00:32:32,790 --> 00:32:35,470 Сейчас отдохну продолжите я виновата. 539 00:32:36,690 --> 00:32:38,220 Не надо было тебе деньги давать 540 00:32:38,460 --> 00:32:41,290 есть такое правило валь чистые руки. 541 00:32:41,490 --> 00:32:43,230 Нельзя наркоманов руки деньги брать 542 00:32:43,500 --> 00:32:45,640 проторчать все по себе знаю. 543 00:32:48,840 --> 00:32:51,165 Я же тоже хочу кайфа нуть иногда. 544 00:32:52,050 --> 00:32:54,280 Только какой в этом смысл валь. 545 00:32:54,600 --> 00:32:57,550 Я же вижу что тебе плохо кайфа нет. 546 00:32:57,630 --> 00:32:58,840 И не будет. 547 00:32:59,070 --> 00:33:01,930 Когда суда приехала сэр часто хотела. 548 00:33:02,910 --> 00:33:04,510 Что здесь ещё делать. 549 00:33:05,160 --> 00:33:06,910 Пошла на группу замутить. 550 00:33:10,050 --> 00:33:13,270 Посидела послушные мутить уже не хочется прикинь. 551 00:33:20,790 --> 00:33:21,120 Ладно 552 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 выходи. 553 00:33:23,340 --> 00:33:24,340 Вай. 554 00:33:26,310 --> 00:33:27,610 Ты меня слышишь. 555 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 Поля. 556 00:33:37,770 --> 00:33:38,770 Поля. 557 00:33:43,170 --> 00:33:44,170 Паль. 558 00:33:45,540 --> 00:33:46,140 Посмотри меня. 559 00:33:46,470 --> 00:33:47,470 Слышишь. 560 00:33:51,060 --> 00:33:52,300 Валя валя. 561 00:34:02,250 --> 00:34:03,760 Кто такая Яна. 562 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 Плохи. 563 00:34:07,110 --> 00:34:08,530 Женат ли. 564 00:34:09,390 --> 00:34:09,900 Тогда кто. 565 00:34:10,560 --> 00:34:11,560 Видео. 566 00:34:16,500 --> 00:34:17,400 Грибы лозы. 567 00:34:17,940 --> 00:34:19,690 Просто лечебные травы. 568 00:34:19,890 --> 00:34:22,150 Зато ты теперь знаешь чего хочешь. 569 00:34:24,390 --> 00:34:25,840 Где моя одежда. 570 00:34:30,420 --> 00:34:30,870 Вот она. 571 00:34:31,680 --> 00:34:33,010 Не но. 572 00:34:33,060 --> 00:34:34,390 Теперь она. 573 00:34:36,738 --> 00:34:38,230 Это тоже твоё. 574 00:34:38,730 --> 00:34:39,180 Что ж 575 00:34:39,300 --> 00:34:40,110 надо это. 576 00:34:40,620 --> 00:34:42,360 Просто дыма вещи. 577 00:34:43,230 --> 00:34:44,500 Их выкину. 578 00:34:44,970 --> 00:34:45,960 В таком ходить нельзя. 579 00:34:46,380 --> 00:34:48,160 Ли штучек мой номер. 580 00:34:48,780 --> 00:34:49,780 Помощь. 581 00:34:55,890 --> 00:34:57,090 Но определили генриха. 582 00:34:57,540 --> 00:34:58,540 Опаздываем. 583 00:34:58,800 --> 00:34:59,310 Приходите 584 00:34:59,490 --> 00:35:00,760 домой поздно. 585 00:35:01,050 --> 00:35:02,250 Я больше не буду ничего пить. 586 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 Правильно. 587 00:35:19,590 --> 00:35:21,040 Боюсь что пришли. 588 00:35:21,600 --> 00:35:24,490 Очень рад вас видеть соскучилась по нашей встречи. 589 00:35:27,270 --> 00:35:28,140 Как и обещала 590 00:35:28,320 --> 00:35:29,010 представляю вам. 591 00:35:29,430 --> 00:35:30,120 Нового героя. 592 00:35:30,450 --> 00:35:32,670 Удивительного человека уникальная личность. 593 00:35:32,970 --> 00:35:34,540 Известного психолога. 594 00:35:35,040 --> 00:35:36,150 И искателей ответов 595 00:35:36,420 --> 00:35:37,900 как и все мой. 596 00:35:38,010 --> 00:35:39,060 Его зовут и я 597 00:35:39,240 --> 00:35:40,900 я много о нем писала. 598 00:35:41,130 --> 00:35:42,130 Встречать. 599 00:35:43,500 --> 00:35:45,640 Давай книги покажи на что. 600 00:35:45,840 --> 00:35:46,840 Услышав. 601 00:35:46,920 --> 00:35:48,940 Это люди которые нужна помощь. 602 00:35:49,260 --> 00:35:51,193 Вы с ним встречу у тебя тоже. 603 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 Тоже. 604 00:35:59,460 --> 00:35:59,700 Да. 605 00:36:00,420 --> 00:36:01,990 Я в тебе уверена. 606 00:36:13,650 --> 00:36:16,060 Сколько вы заплатили за эту встречу. 607 00:36:20,220 --> 00:36:21,521 Это же летай. 608 00:36:21,600 --> 00:36:22,600 Чуть-чуть. 609 00:36:29,670 --> 00:36:30,300 Вот вы например 610 00:36:30,420 --> 00:36:31,690 как вас зовут. 611 00:36:32,640 --> 00:36:34,810 Катя катя сколько вы заплатили. 612 00:36:36,990 --> 00:36:38,560 Тридцать то есть. 613 00:36:39,690 --> 00:36:40,690 Но. 614 00:36:41,340 --> 00:36:42,700 Зачем мы пришли. 615 00:36:44,460 --> 00:36:45,940 Не знаю послушать. 616 00:36:45,990 --> 00:36:46,800 Послушайте вы можете. 617 00:36:47,490 --> 00:36:48,820 Совершенно бесплатно. 618 00:36:49,290 --> 00:36:51,070 Зачем что именно сюда. 619 00:36:52,500 --> 00:36:53,460 У меня есть проблема. 620 00:36:53,850 --> 00:36:54,850 Пока. 621 00:36:55,200 --> 00:36:57,338 Она лично я не хочу не говорить. 622 00:36:58,915 --> 00:37:00,880 Заплатили тридцать тысяч. 623 00:37:01,680 --> 00:37:03,385 Или говорить и любой. 624 00:37:08,130 --> 00:37:09,130 Хорошо. 625 00:37:11,490 --> 00:37:12,547 У меня. 626 00:37:13,140 --> 00:37:15,910 Не так давно я потерял отца и. 627 00:37:16,680 --> 00:37:17,280 В общем это 628 00:37:17,460 --> 00:37:19,840 тяжело я не могу никак в себя прийти. 629 00:37:20,860 --> 00:37:22,230 Смущены умение ладить со. 630 00:37:22,530 --> 00:37:23,580 Сложным личной жизни. 631 00:37:24,240 --> 00:37:25,240 Здесь. 632 00:37:25,380 --> 00:37:26,890 Отца вы не вернёте. 633 00:37:26,940 --> 00:37:27,750 Усе усложнять у 634 00:37:27,990 --> 00:37:31,270 вас все хорошо вам не нужно вашу личную жизнь. 635 00:37:31,440 --> 00:37:32,490 Встретишь кем-нибудь. 636 00:37:32,820 --> 00:37:33,960 Прошу применить евреи 637 00:37:34,110 --> 00:37:35,980 захотите переспать приспичит. 638 00:37:37,590 --> 00:37:38,280 С кем угодно. 639 00:37:38,760 --> 00:37:40,000 От и. 640 00:37:41,040 --> 00:37:44,860 Отлично перекачивать виде в кафе общаетесь смейтесь гуляйте. 641 00:37:44,970 --> 00:37:46,170 Ты погрузился в Мартин 642 00:37:46,410 --> 00:37:47,410 смерть. 643 00:37:47,940 --> 00:37:50,280 Переживёшь умираешь со своим отцом а теперь. 644 00:37:50,970 --> 00:37:52,560 Нужно погрузиться в либидо. 645 00:37:52,920 --> 00:37:53,920 Навязать. 646 00:37:54,000 --> 00:37:55,570 Спать со всеми подряд. 647 00:37:56,520 --> 00:37:58,750 Надо жить так как будто твой отец. 648 00:37:59,190 --> 00:38:00,760 Нет это не могу. 649 00:38:00,990 --> 00:38:01,440 Смотри 650 00:38:01,620 --> 00:38:02,620 хочу. 651 00:38:03,630 --> 00:38:04,630 Могу. 652 00:38:05,010 --> 00:38:06,340 Году повтори. 653 00:38:07,740 --> 00:38:09,180 Хочу могу буду 654 00:38:09,420 --> 00:38:10,630 ещё раз. 655 00:38:11,670 --> 00:38:13,810 Хочу могу буду. 656 00:38:17,850 --> 00:38:18,850 Хочу. 657 00:38:19,080 --> 00:38:19,710 Могу 658 00:38:19,830 --> 00:38:20,830 буду. 659 00:38:22,650 --> 00:38:23,650 Посетителей. 660 00:38:24,017 --> 00:38:25,020 Знаешь не хочешь его. 661 00:38:25,410 --> 00:38:26,410 Ветра. 662 00:38:27,360 --> 00:38:28,360 Жён. 663 00:38:30,090 --> 00:38:31,090 Так. 664 00:38:33,600 --> 00:38:34,050 Вот вы. 665 00:38:34,710 --> 00:38:35,190 Какой же. 666 00:38:35,820 --> 00:38:37,960 Николай Николай зачем. 667 00:38:39,390 --> 00:38:40,720 Меня депрессия. 668 00:38:42,120 --> 00:38:42,780 Я депрессии 669 00:38:43,050 --> 00:38:44,050 есть. 670 00:38:44,280 --> 00:38:46,830 У человека в таком костюм не может быть и просит вас даже 671 00:38:47,130 --> 00:38:48,330 платок в цвет басков 672 00:38:48,480 --> 00:38:49,690 что уже. 673 00:38:50,910 --> 00:38:52,470 Ну предположим у меня зависть 674 00:38:52,770 --> 00:38:53,770 какая. 675 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 Чёрная. 676 00:38:55,380 --> 00:38:58,740 Я завидую успеху других людей иногда даже спать не могу 677 00:38:59,010 --> 00:39:00,090 ширина думаем проект 678 00:39:00,330 --> 00:39:01,330 понимаю. 679 00:39:01,680 --> 00:39:03,820 Вы хотите иметь то что есть у других. 680 00:39:04,200 --> 00:39:05,770 А что хотите вы. 681 00:39:06,390 --> 00:39:07,260 Я не думала об этом. 682 00:39:07,830 --> 00:39:09,960 Мы это потому что вы для себя пустое место. 683 00:39:10,410 --> 00:39:12,690 Так случается когда родители в детстве не замечает 684 00:39:12,806 --> 00:39:13,230 ценят 685 00:39:13,500 --> 00:39:17,760 и вы видите себя через других и хотите то что есть в них меня ценили 686 00:39:18,000 --> 00:39:19,113 и любили. 687 00:39:19,950 --> 00:39:21,190 Да ну. 688 00:39:30,390 --> 00:39:31,390 Стран. 689 00:39:36,780 --> 00:39:37,780 Тогда. 690 00:39:38,130 --> 00:39:39,610 Завидуйте дальше. 691 00:39:45,360 --> 00:39:46,360 Правда. 692 00:40:08,040 --> 00:40:09,040 На. 693 00:40:09,150 --> 00:40:10,330 Я занята. 694 00:40:11,578 --> 00:40:12,578 Хорошо. 695 00:40:14,008 --> 00:40:15,758 Да не кричи. 696 00:40:17,548 --> 00:40:18,878 Я приеду. 697 00:40:19,288 --> 00:40:20,618 Да сейчас. 698 00:40:22,558 --> 00:40:23,798 Как она. 699 00:40:24,208 --> 00:40:25,208 Жива. 700 00:40:26,638 --> 00:40:27,848 А вот спать. 701 00:40:28,708 --> 00:40:28,991 Не что. 702 00:40:29,308 --> 00:40:30,208 При сердечный приступ. 703 00:40:30,718 --> 00:40:32,678 На передаст вот так не спешили. 704 00:40:33,358 --> 00:40:34,358 Естественно. 705 00:40:34,738 --> 00:40:36,178 Друг соседнем доме после девятерых. 706 00:40:36,838 --> 00:40:38,498 Я очень сильно спешу. 707 00:40:38,608 --> 00:40:39,058 Поставь 708 00:40:39,328 --> 00:40:40,868 пожалуйста до утра. 709 00:40:41,278 --> 00:40:42,428 Но она. 710 00:40:43,438 --> 00:40:43,768 Смена 711 00:40:44,008 --> 00:40:45,008 закончилась. 712 00:40:45,088 --> 00:40:46,808 Ветеранов почти не осталось. 713 00:40:47,248 --> 00:40:49,028 Роковые ещё раз. 714 00:40:49,588 --> 00:40:51,188 Люблю помогать людям. 715 00:40:51,808 --> 00:40:53,018 Кто новом. 716 00:40:54,298 --> 00:40:55,298 Подруга. 717 00:40:55,948 --> 00:40:57,488 Плохая вас подруга. 718 00:40:58,088 --> 00:41:00,038 Начнём начнётся и побежит за дозой. 719 00:41:00,899 --> 00:41:02,312 Ведь перед разнёсся. 720 00:41:02,638 --> 00:41:05,668 Вас в институте не учили что это болезнь которую нужно лечить 721 00:41:05,878 --> 00:41:07,288 я не вижу что она хочет лечится 722 00:41:07,408 --> 00:41:09,188 по-моему она хочет умереть. 723 00:41:09,358 --> 00:41:11,108 Никто не хочет умирать. 724 00:41:11,848 --> 00:41:13,388 Лечить я позвоню. 725 00:41:24,888 --> 00:41:26,248 Обход вершин будет. 726 00:41:26,728 --> 00:41:27,878 С чаши. 727 00:41:30,358 --> 00:41:31,649 Деда вышел. 728 00:41:32,158 --> 00:41:33,208 Виновато зачем ты вообще 729 00:41:33,328 --> 00:41:34,538 было вытащил. 730 00:41:34,828 --> 00:41:36,733 Слышу просто подать указывает. 731 00:41:37,198 --> 00:41:38,098 Есть по пятьдесят. 732 00:41:38,578 --> 00:41:40,328 Разные целевая аудитория. 733 00:41:41,848 --> 00:41:42,848 Круга. 734 00:41:43,258 --> 00:41:44,588 Мне понравилось. 735 00:41:44,638 --> 00:41:46,618 Резко грубо но это и цепляет 736 00:41:46,738 --> 00:41:48,158 я же тебе говорил. 737 00:41:48,508 --> 00:41:51,622 Это тётю лет рассказала про мою семью какую семью. 738 00:41:52,408 --> 00:41:53,648 Но ты угадал. 739 00:41:54,148 --> 00:41:59,108 Мой отец алкоголик мать бегала за ним спасала от я вообще не замечал. 740 00:41:59,728 --> 00:42:03,218 Знакомься это Николай Васильевич мой издателей агент. 741 00:42:03,568 --> 00:42:03,718 В. 742 00:42:04,029 --> 00:42:05,933 Наняли чтобы его никого. 743 00:42:06,028 --> 00:42:06,298 Я. 744 00:42:06,628 --> 00:42:07,048 Тогда 745 00:42:07,168 --> 00:42:08,638 что со мной за работу члены 746 00:42:08,758 --> 00:42:10,118 ведь отрежу. 747 00:42:10,348 --> 00:42:11,348 Хорошо. 748 00:42:11,548 --> 00:42:13,928 За это выступление тоже заплачу. 749 00:42:15,298 --> 00:42:16,661 Какой выступления. 750 00:42:17,188 --> 00:42:19,898 Ваши первое выступление был ещё. 751 00:42:20,000 --> 00:42:21,988 Теле напишет про вас книгу. 752 00:42:22,348 --> 00:42:23,828 Вы будете героем. 753 00:42:23,968 --> 00:42:26,638 Хиросиму уже не работает выжили из неё все. 754 00:42:26,998 --> 00:42:27,328 Блин. 755 00:42:27,748 --> 00:42:31,148 Кто вы видели и нужно предложить что-то новое это будете вы. 756 00:42:31,498 --> 00:42:32,498 Серафим. 757 00:42:34,468 --> 00:42:35,638 Это Илья намного лучше. 758 00:42:35,968 --> 00:42:38,368 Ты нам подходишь и как видишь это не так сложно 759 00:42:38,608 --> 00:42:42,148 ты не строишь из себя психолога говоришь людям правда действительно хочешь помочь. 760 00:42:42,778 --> 00:42:43,078 Я не 761 00:42:43,198 --> 00:42:44,198 видит. 762 00:42:44,368 --> 00:42:47,378 Подпишут договор будем тебя продвигает заработаешь. 763 00:42:48,328 --> 00:42:49,168 Идите в жопу 764 00:42:49,438 --> 00:42:50,828 со своим головой. 765 00:42:59,698 --> 00:43:01,708 Пожалуйста пожалуйста прекрати 766 00:43:02,008 --> 00:43:02,848 а что что такое. 767 00:43:03,448 --> 00:43:04,048 Влюбилась 768 00:43:04,288 --> 00:43:04,618 в этом. 769 00:43:05,128 --> 00:43:06,548 Почему бы нет. 770 00:43:07,378 --> 00:43:09,578 Красивой добрый волосатые уже. 771 00:43:09,988 --> 00:43:10,948 Простоват для тебя. 772 00:43:11,398 --> 00:43:13,808 Губы простоват ухватился бы за деньги. 773 00:43:14,608 --> 00:43:16,748 И подписал все прямо на унитазе. 774 00:44:17,638 --> 00:44:19,568 Зачем самолёт заказал. 775 00:44:23,638 --> 00:44:25,208 Москву мне надо. 776 00:44:26,758 --> 00:44:28,244 Суть этом забыл. 777 00:44:28,288 --> 00:44:31,448 У тебя здесь работы полно справишься немного. 778 00:44:33,628 --> 00:44:36,549 Профессор США себе надоумил а. 779 00:44:36,928 --> 00:44:37,678 Отвечай 780 00:44:37,828 --> 00:44:39,398 нет я сам. 781 00:44:39,478 --> 00:44:40,478 США. 782 00:44:41,128 --> 00:44:42,578 И они тупая. 783 00:44:43,198 --> 00:44:44,398 Позвонила вдруг. 784 00:44:44,878 --> 00:44:46,238 На тебе. 785 00:44:46,988 --> 00:44:48,126 Он заказывает. 786 00:44:48,268 --> 00:44:52,838 Что она тебе сказал ничего я сам еду немаленький Май. 787 00:44:53,608 --> 00:44:54,898 Валентинович. 788 00:44:55,258 --> 00:44:56,258 Мама. 789 00:44:58,348 --> 00:44:59,348 Останься. 790 00:45:02,248 --> 00:45:03,248 Прошу. 791 00:45:12,088 --> 00:45:14,018 Он в те три да. 792 00:45:14,398 --> 00:45:16,178 Обойдёшься хостел. 793 00:45:16,618 --> 00:45:17,618 Останусь. 794 00:46:04,498 --> 00:46:05,308 Не судьба мама. 795 00:46:06,028 --> 00:46:07,028 Поеду. 796 00:46:07,498 --> 00:46:08,888 Сама видишь. 797 00:46:09,628 --> 00:46:11,698 Знаешь что плохо вижу 798 00:46:11,848 --> 00:46:13,208 очки носи. 799 00:46:17,998 --> 00:46:18,838 Мам ну то есть ли. 800 00:46:19,288 --> 00:46:21,428 У неё ненадолго чего-то устраиваешь. 801 00:46:28,498 --> 00:46:30,638 Почему не на Егоровна не стреляет. 802 00:46:31,498 --> 00:46:33,069 А стрелял сижу. 803 00:46:33,568 --> 00:46:34,928 Наконец все. 804 00:46:41,908 --> 00:46:42,908 Века. 805 00:46:43,618 --> 00:46:45,518 Он в ту самую дальнюю. 806 00:46:55,378 --> 00:46:56,948 Тыковка моя. 807 00:47:01,948 --> 00:47:03,188 Я не собираюсь. 808 00:47:04,978 --> 00:47:05,978 Москвы. 809 00:47:09,208 --> 00:47:10,208 Москву. 810 00:47:12,298 --> 00:47:13,988 Ты же не хотел маска. 811 00:47:14,188 --> 00:47:16,678 А что случилось главное что моя жена хочет 812 00:47:16,918 --> 00:47:17,818 а моя жена. 813 00:47:18,298 --> 00:47:19,774 Хочет маску. 814 00:47:20,368 --> 00:47:22,028 Я сейчас не могу. 815 00:47:22,918 --> 00:47:24,698 Не подруге нужно помочь. 816 00:47:26,068 --> 00:47:28,658 Говорили что ли какая в жопу подруги. 817 00:47:28,918 --> 00:47:30,568 Подругой заболела не могу её оставить 818 00:47:30,838 --> 00:47:33,278 я твоя подруга иди собираюсь. 819 00:47:33,568 --> 00:47:35,283 Самолёт уже ждёт. 820 00:47:55,048 --> 00:47:56,678 Рад что вас освободили. 821 00:47:58,108 --> 00:47:59,108 Следил. 822 00:47:59,448 --> 00:48:00,448 Чтобы интернете 823 00:48:00,688 --> 00:48:02,258 почётно спасибо. 824 00:48:02,758 --> 00:48:04,186 Не жила сказала. 825 00:48:04,708 --> 00:48:06,118 Бывшая жена и рассказала 826 00:48:06,358 --> 00:48:07,138 что достал и. 827 00:48:07,618 --> 00:48:08,618 Да. 828 00:48:09,358 --> 00:48:11,288 Теперь вас доставать буду. 829 00:48:12,478 --> 00:48:13,478 Где. 830 00:48:14,518 --> 00:48:15,118 В замужем. 831 00:48:15,628 --> 00:48:15,748 С. 832 00:48:16,078 --> 00:48:19,148 Тобой такое актёр все сказали не лист туда. 833 00:48:19,348 --> 00:48:20,578 Отлично выглядишь же. 834 00:48:20,908 --> 00:48:22,048 Ботинки он хорошая 835 00:48:22,228 --> 00:48:22,828 кальян за. 836 00:48:23,248 --> 00:48:24,148 У меня были такие. 837 00:48:24,478 --> 00:48:25,168 Классная да. 838 00:48:25,618 --> 00:48:26,618 Удобны. 839 00:48:29,368 --> 00:48:30,638 Ты что дурак. 840 00:48:31,348 --> 00:48:32,858 Где дочь колотушки. 841 00:48:33,778 --> 00:48:34,288 Дело что 842 00:48:34,588 --> 00:48:36,398 это просто ответь. 843 00:48:38,548 --> 00:48:40,298 И кирилова вышла. 844 00:48:41,068 --> 00:48:42,068 Залогового. 845 00:48:43,708 --> 00:48:46,238 Важно чтобы я вышел из тюрьмы. 846 00:48:47,578 --> 00:48:48,388 Далась ему. 847 00:48:48,898 --> 00:48:49,898 Старину. 848 00:48:51,628 --> 00:48:52,288 Билл плеч 849 00:48:52,558 --> 00:48:53,218 чуть молнии 850 00:48:53,368 --> 00:48:54,368 сломал. 851 00:48:55,198 --> 00:48:56,648 И мимо куртка. 852 00:48:57,898 --> 00:48:59,368 За Кирилл которое преследовал 853 00:48:59,638 --> 00:49:01,148 да за него. 854 00:49:03,508 --> 00:49:05,908 Мне уже все все по этому поводу высказали 855 00:49:06,088 --> 00:49:08,288 не надо ничего говорить молчи. 856 00:49:12,688 --> 00:49:13,988 Так вот. 857 00:49:14,188 --> 00:49:15,398 Все просрал. 858 00:49:17,398 --> 00:49:17,668 Я 859 00:49:17,818 --> 00:49:18,818 тоже. 860 00:49:36,898 --> 00:49:37,898 И. 861 00:49:38,278 --> 00:49:39,508 Я все проветривать 862 00:49:39,688 --> 00:49:41,347 все больше никакого запах обещаю 863 00:49:41,518 --> 00:49:42,058 что можешь. 864 00:49:42,508 --> 00:49:43,898 Дышать смело. 865 00:49:52,438 --> 00:49:54,158 Я тебе изменилось. 866 00:50:02,128 --> 00:50:02,938 Не то чтобы. 867 00:50:03,496 --> 00:50:04,496 На. 868 00:50:04,738 --> 00:50:05,728 Меня трогал 869 00:50:05,938 --> 00:50:06,938 мужчина. 870 00:50:15,370 --> 00:50:16,580 Тут все. 871 00:50:20,290 --> 00:50:21,290 Студент. 872 00:50:23,320 --> 00:50:25,970 Ну не одну нет конечно. 873 00:50:26,440 --> 00:50:28,070 Монтажа чаще. 874 00:50:33,626 --> 00:50:34,760 Ты измены. 875 00:50:35,920 --> 00:50:36,920 Наверно. 876 00:50:37,840 --> 00:50:38,260 Зачем ты. 877 00:50:38,560 --> 00:50:39,710 Это говоришь. 878 00:50:40,750 --> 00:50:42,262 Что о тебе. 879 00:50:43,060 --> 00:50:44,060 Мне. 880 00:50:45,324 --> 00:50:46,324 Тебя. 881 00:50:46,600 --> 00:50:48,080 Я дал ночь. 882 00:50:50,740 --> 00:50:52,284 Хотела поделиться. 883 00:50:56,710 --> 00:50:57,860 Ты же. 884 00:50:58,510 --> 00:51:00,290 Потерпишь за меня. 885 00:51:05,230 --> 00:51:06,230 Да. 886 00:51:07,540 --> 00:51:08,540 Спросил. 887 00:51:23,470 --> 00:51:25,610 Что из москвы привести мамуля. 888 00:51:25,690 --> 00:51:26,710 Ты что не надо из 889 00:51:26,905 --> 00:51:27,905 москвы. 890 00:51:29,230 --> 00:51:31,520 Ты уже своё Тома стаж. 891 00:51:31,690 --> 00:51:32,780 И возвращайся. 892 00:51:33,520 --> 00:51:33,910 Это. 893 00:51:34,240 --> 00:51:35,020 Осталось в и что. 894 00:51:35,470 --> 00:51:35,950 Важнее. 895 00:51:36,430 --> 00:51:38,840 Род закроете волны. 896 00:51:47,950 --> 00:51:48,950 Летишь. 897 00:51:49,720 --> 00:51:51,140 Сразу сообществом. 898 00:51:51,580 --> 00:51:52,580 Отвлечься. 899 00:51:53,140 --> 00:51:54,380 По одному. 900 00:52:02,050 --> 00:52:04,280 Зря ты все-таки едешь. 901 00:52:04,960 --> 00:52:05,260 Вам. 902 00:52:05,830 --> 00:52:07,280 Опять и начинаешь. 903 00:52:08,410 --> 00:52:09,830 Все будет хорошо. 904 00:52:25,720 --> 00:52:27,620 Была владея как договариваться. 905 00:52:31,930 --> 00:52:33,080 Же старик. 906 00:52:33,130 --> 00:52:34,130 Спасибо. 907 00:53:19,960 --> 00:53:21,670 Искусство этой. 908 00:53:22,240 --> 00:53:23,240 Ждали. 909 00:53:23,500 --> 00:53:24,580 Сигареты. 910 00:53:26,890 --> 00:53:28,400 Дом был. 911 00:53:28,990 --> 00:53:30,170 Да и. 912 00:53:31,900 --> 00:53:32,900 Же. 66441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.