Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,260 --> 00:00:22,920
Ваши вещи
2
00:00:23,100 --> 00:00:24,360
все пастернак как выбросили.
3
00:00:24,690 --> 00:00:25,690
Сила.
4
00:00:30,720 --> 00:00:32,200
Виды дружище.
5
00:00:32,640 --> 00:00:34,274
Денег нет суд.
6
00:00:34,830 --> 00:00:35,400
Мы здесь
7
00:00:35,670 --> 00:00:37,210
когда лучше грушу.
8
00:01:02,130 --> 00:01:03,130
Настал.
9
00:01:03,180 --> 00:01:04,840
Возвращайся ко мне.
10
00:01:06,480 --> 00:01:07,800
Уже три дня валяюсь.
11
00:01:08,130 --> 00:01:08,700
Собственным
12
00:01:08,820 --> 00:01:09,820
нравится.
13
00:01:12,000 --> 00:01:13,450
Ты завтра уезжаешь.
14
00:01:16,650 --> 00:01:17,650
Перед.
15
00:01:17,730 --> 00:01:19,090
Меня есть план.
16
00:01:19,410 --> 00:01:20,410
Какой.
17
00:01:23,460 --> 00:01:24,820
Ещё не знаю.
18
00:01:27,480 --> 00:01:28,960
Так у вас этой.
19
00:01:29,880 --> 00:01:31,185
Мне так нравится.
20
00:01:33,390 --> 00:01:34,390
Обезьян.
21
00:01:35,250 --> 00:01:37,170
Ты я могу из обезьяны
сделать человек.
22
00:01:37,560 --> 00:01:39,930
Эволюции понадобилось
несколько миллионов лет.
23
00:01:40,440 --> 00:01:41,890
Я могу быстрее.
24
00:01:42,750 --> 00:01:43,830
Что я остаюсь.
25
00:01:44,190 --> 00:01:45,760
А ты будешь со мной.
26
00:01:45,810 --> 00:01:46,810
Зачем.
27
00:01:47,520 --> 00:01:49,840
Затем что ты не
закладывал за воротник.
28
00:01:49,980 --> 00:01:51,940
Вокруг кровать я не пью.
29
00:01:52,350 --> 00:01:54,280
Так проявляется высох социализм.
30
00:01:54,450 --> 00:01:56,470
От него меня ещё один она.
31
00:01:58,860 --> 00:02:00,286
Мне это нужно.
32
00:02:00,600 --> 00:02:02,550
Мы сейчас знаем что нужно
33
00:02:02,730 --> 00:02:04,300
и какое мне пламя.
34
00:02:13,560 --> 00:02:14,220
Куда мы идём.
35
00:02:14,580 --> 00:02:15,730
По видишь.
36
00:02:16,650 --> 00:02:17,370
С уже что-то поста.
37
00:02:17,850 --> 00:02:18,450
С освежает
38
00:02:18,660 --> 00:02:19,290
и работа
39
00:02:19,590 --> 00:02:20,800
как сумасшедшим.
40
00:02:20,910 --> 00:02:23,460
У меня семь миллионов подписчик
совсем нужно моё внимание
41
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
зачем.
42
00:02:24,960 --> 00:02:25,980
Они равняется на меня.
43
00:02:26,310 --> 00:02:27,300
Хотят быть похожими
44
00:02:27,540 --> 00:02:29,950
людям всегда нужны
идеала лучше герой.
45
00:02:30,150 --> 00:02:31,750
Героев сейчас нет.
46
00:02:32,250 --> 00:02:33,390
И ты их идеал.
47
00:02:33,840 --> 00:02:35,727
Да представь себе я.
48
00:02:36,078 --> 00:02:37,078
Подумать.
49
00:02:37,800 --> 00:02:39,760
Это потому что ты не месяц.
50
00:02:39,930 --> 00:02:40,590
Тебя и сект.
51
00:02:41,010 --> 00:02:43,420
Я же сказала семь
миллионов подписчиков.
52
00:02:43,560 --> 00:02:45,430
И делать все что я им говорю.
53
00:02:45,990 --> 00:02:47,590
Что ты сейчас говоришь.
54
00:02:47,670 --> 00:02:50,110
Сейчас я им говорю
что нужно быть.
55
00:02:50,568 --> 00:02:52,510
Пространстве осознанность.
56
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
Как.
57
00:02:55,020 --> 00:02:56,770
Подпишите все узнаешь.
58
00:03:18,480 --> 00:03:19,810
Где мы.
59
00:03:20,520 --> 00:03:21,720
Вопрос важно помнить потом.
60
00:03:22,230 --> 00:03:23,230
Жди.
61
00:03:52,440 --> 00:03:53,620
Но пароль.
62
00:04:14,430 --> 00:04:15,790
Доброе утро.
63
00:04:16,410 --> 00:04:16,530
Ты.
64
00:04:17,010 --> 00:04:18,730
Какой стороны образ.
65
00:04:18,960 --> 00:04:20,190
Даже настоящий модерн
66
00:04:20,430 --> 00:04:22,330
хотела двадцатого века.
67
00:04:22,530 --> 00:04:23,370
Помойке наше
68
00:04:23,610 --> 00:04:24,850
да представляют.
69
00:04:24,900 --> 00:04:27,300
Посол выбрасывать
мусор смотрю стоит
70
00:04:27,450 --> 00:04:29,100
люди совершенно
71
00:04:29,250 --> 00:04:31,660
не понимаю ценность вещей.
72
00:04:32,070 --> 00:04:34,570
Пахнет лаков меня голова болит.
73
00:04:34,680 --> 00:04:36,370
Можешь здесь не красится.
74
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
И.
75
00:04:47,640 --> 00:04:49,600
Хочешь я дам тебе так близко.
76
00:04:49,920 --> 00:04:52,180
Я хочу чтобы ты не красил дома.
77
00:04:53,130 --> 00:04:54,370
Если это.
78
00:04:54,735 --> 00:04:56,350
Вообще можно назвать.
79
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Э.
80
00:04:58,410 --> 00:05:00,430
Тот сегодня стал не с той ноги.
81
00:05:02,550 --> 00:05:02,760
И.
82
00:05:03,180 --> 00:05:06,910
Мы обещали хозяина квартиры
что ты будешь курить на балконе.
83
00:05:06,990 --> 00:05:08,050
Я обещал.
84
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
Есть.
85
00:05:11,880 --> 00:05:12,210
Что
86
00:05:12,450 --> 00:05:13,450
все.
87
00:05:14,010 --> 00:05:17,700
Вот это все ты бесишь этим своим
спокойствием и уверенностью что
88
00:05:17,940 --> 00:05:19,350
можно жить любых условиях
89
00:05:19,590 --> 00:05:21,120
тула помойте нашёл радуешься
90
00:05:21,270 --> 00:05:23,400
а я не могу ходить
по заслуг лестница.
91
00:05:23,730 --> 00:05:25,540
Ир по-моему ты драматизировать.
92
00:05:26,310 --> 00:05:27,600
Собака с четвёртого этажа
93
00:05:27,870 --> 00:05:30,030
на старенькая иногда
не дотягивает до двора.
94
00:05:30,420 --> 00:05:31,410
Ты так говоришь как будто нас
95
00:05:31,560 --> 00:05:32,100
по бомжей.
96
00:05:32,700 --> 00:05:34,300
В подъезде мучить.
97
00:05:34,500 --> 00:05:38,260
А есть какая-то разница
кто именно гадят в подъезде.
98
00:05:40,560 --> 00:05:42,870
Я тебе предлагал остаться
жить у меня в серпухов
99
00:05:43,110 --> 00:05:46,000
да и по полдня добираться
из этой холоп на работе.
100
00:05:46,560 --> 00:05:47,730
Можно было на электрички
101
00:05:47,970 --> 00:05:49,420
и быстро и удобно.
102
00:05:51,063 --> 00:05:52,840
Ещё полгода назад.
103
00:05:53,677 --> 00:05:54,180
Собственно.
104
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
Самсунг.
105
00:05:56,880 --> 00:05:58,890
Ир пойми ты обычный человек.
106
00:05:59,250 --> 00:06:03,490
Прекрасной добрый и умный но
обычными ты не королева в изгнании.
107
00:06:03,690 --> 00:06:06,090
Чем быстрее ты это поймёшь
чем тебе проще будет жить.
108
00:06:06,420 --> 00:06:09,270
Ходить в продуктов из углом и
здороваться соседями так все.
109
00:06:09,780 --> 00:06:10,200
Не
110
00:06:10,350 --> 00:06:11,500
так ли.
111
00:06:13,290 --> 00:06:13,590
Я.
112
00:06:14,190 --> 00:06:16,470
Не понимаю что такое
обычный человек это
113
00:06:16,770 --> 00:06:18,250
пустое место.
114
00:06:18,990 --> 00:06:22,200
Если ты считаешь себя обычным
человеком там не тебя очень жаль
115
00:06:22,470 --> 00:06:24,760
и дешёвой стабильность
не не нужда.
116
00:06:25,680 --> 00:06:26,820
Знаешь ты сказал мне что
117
00:06:26,970 --> 00:06:28,150
не знаю.
118
00:06:32,466 --> 00:06:33,640
Не узнаешь.
119
00:07:17,460 --> 00:07:18,730
Она не.
120
00:07:50,610 --> 00:07:51,090
Короче
121
00:07:51,300 --> 00:07:53,020
через час у проверю.
122
00:07:53,250 --> 00:07:54,700
Году за винокуров.
123
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
Волю.
124
00:07:56,400 --> 00:07:57,120
Ты ваш город.
125
00:07:57,660 --> 00:07:58,650
Любите москву
126
00:07:58,770 --> 00:08:00,490
заботится о ней.
127
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
Внимательно.
128
00:08:13,140 --> 00:08:14,440
Это ты.
129
00:08:15,660 --> 00:08:16,902
Я она.
130
00:08:17,010 --> 00:08:18,370
Да я.
131
00:08:18,540 --> 00:08:19,540
Зелья.
132
00:08:19,680 --> 00:08:21,460
Я знаю и знать не хочу.
133
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
Почему.
134
00:08:24,142 --> 00:08:25,200
Бухает по мелок.
135
00:08:25,620 --> 00:08:26,620
Пострадает.
136
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Своего.
137
00:08:29,790 --> 00:08:32,200
Не нужно поговорить с
ним не могу дозвониться.
138
00:08:32,820 --> 00:08:36,730
Может он по опьянения
телефоном попросил может пробел.
139
00:08:38,070 --> 00:08:38,430
Муж
140
00:08:38,700 --> 00:08:40,410
увидишь его передай
ему этот номер.
141
00:08:40,830 --> 00:08:42,941
Да я сейчас все
брошу и побегу искать
142
00:08:43,187 --> 00:08:44,187
бараны.
143
00:08:45,390 --> 00:08:49,510
Андрей если с ним что-то
случится я приеду в у тебя там.
144
00:08:51,720 --> 00:08:53,110
Давай подъезжай.
145
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
Разберёмся.
146
00:08:55,410 --> 00:08:56,410
Ли.
147
00:09:13,980 --> 00:09:15,130
Я шумиха.
148
00:09:17,100 --> 00:09:18,430
За чем пришла.
149
00:09:19,020 --> 00:09:20,530
На самом же сам.
150
00:09:23,340 --> 00:09:25,180
И же ты до сих пор не поняла.
151
00:09:25,650 --> 00:09:28,144
Уже ничего изменить
не можем можем.
152
00:09:29,520 --> 00:09:31,600
Мы с тобой уже ничего не можем.
153
00:09:33,240 --> 00:09:34,930
Давай убьём его.
154
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
Что.
155
00:09:39,450 --> 00:09:40,450
Объем.
156
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
Кирилла.
157
00:09:43,020 --> 00:09:44,620
Ты сам этого хотел.
158
00:09:46,410 --> 00:09:50,380
Да хотел тебя не хочу ты что
думаешь о так просто просто.
159
00:09:50,640 --> 00:09:51,780
Решиться сделать
160
00:09:51,990 --> 00:09:54,100
это ебанутая ри.
161
00:09:55,590 --> 00:09:57,217
Тебя ребёнок спит.
162
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
Несёшь.
163
00:09:58,770 --> 00:10:00,330
Ты хоть раз убивал знаешь такой.
164
00:10:00,720 --> 00:10:02,130
Человек насилу твоя дочь.
165
00:10:02,580 --> 00:10:04,050
И держит нас всех страхе
166
00:10:04,230 --> 00:10:06,400
всех кроме тебя как я вижу.
167
00:10:08,252 --> 00:10:10,542
Скоро ты станешь старыми бедным.
168
00:10:10,892 --> 00:10:13,572
И рейка тебя бросит
потому что она полюбила.
169
00:10:13,712 --> 00:10:15,452
Не сашу миронова копья когда-то.
170
00:10:15,812 --> 00:10:18,572
Александра борисовича
главу раз недо
171
00:10:18,812 --> 00:10:21,972
сашу миронова теперь
вообще вряд ли кто полюбит.
172
00:10:22,862 --> 00:10:23,312
Зайка.
173
00:10:23,781 --> 00:10:24,692
Условный срок
174
00:10:24,962 --> 00:10:26,870
на вышла за меня в тюрьме.
175
00:10:27,362 --> 00:10:29,001
Любит оч по.
176
00:10:29,282 --> 00:10:30,282
Беременна.
177
00:10:31,832 --> 00:10:33,042
Не все.
178
00:10:35,102 --> 00:10:37,052
Я Александр
Борисович глава размера
179
00:10:37,292 --> 00:10:38,102
любящих он.
180
00:10:38,432 --> 00:10:39,879
Пиздой отсюда.
181
00:10:43,472 --> 00:10:44,132
Я считаю что
182
00:10:44,282 --> 00:10:45,762
разговора не.
183
00:10:50,372 --> 00:10:51,602
Ты что задумал хочу.
184
00:10:52,052 --> 00:10:55,512
Лечиться надо я виктору
позвоню пусть он зе мозги проект.
185
00:10:56,852 --> 00:10:58,442
Виктор по помойкам шестьсот.
186
00:10:58,772 --> 00:10:59,982
Миль вылечиться.
187
00:11:00,272 --> 00:11:01,662
Лондо меня.
188
00:11:02,432 --> 00:11:04,308
Можешь не приезжай сюда.
189
00:11:24,752 --> 00:11:25,262
Кирилл
190
00:11:25,532 --> 00:11:26,582
ты три дня бухал
191
00:11:26,732 --> 00:11:29,112
сперма что пару на
солнце заканчивай.
192
00:11:29,642 --> 00:11:31,622
С каких это пор ты о
моем здоровье все что.
193
00:11:32,312 --> 00:11:33,432
С недавних.
194
00:11:34,652 --> 00:11:35,402
Все-таки мой муж
195
00:11:35,522 --> 00:11:36,912
как ни странно.
196
00:11:38,342 --> 00:11:39,702
Деньги нужны.
197
00:11:39,842 --> 00:11:40,842
Нет.
198
00:11:42,092 --> 00:11:43,632
Давай москву поэзии.
199
00:11:45,122 --> 00:11:46,122
Зачем.
200
00:11:46,652 --> 00:11:46,832
Нам
201
00:11:46,955 --> 00:11:47,672
нечего делать.
202
00:11:48,062 --> 00:11:51,462
Её поразителен соскучилась
увидела мила что люблю.
203
00:11:54,032 --> 00:11:55,631
Хочу сестру увидеть.
204
00:11:55,772 --> 00:11:56,772
Бридж.
205
00:11:57,182 --> 00:12:00,102
Ну да я хочу
развеяться устал здесь.
206
00:12:00,542 --> 00:12:02,442
Развеяться это него москву.
207
00:12:04,412 --> 00:12:05,982
В аргентину поедем.
208
00:12:06,482 --> 00:12:08,916
Вот есть разгуляться
русские душе.
209
00:12:11,132 --> 00:12:12,462
Москва надо.
210
00:12:15,748 --> 00:12:17,232
Наркоту потянуло.
211
00:12:18,992 --> 00:12:19,292
Уже
212
00:12:19,502 --> 00:12:20,502
хуч.
213
00:12:22,892 --> 00:12:24,192
Коли дальше.
214
00:12:25,262 --> 00:12:25,412
На
215
00:12:25,532 --> 00:12:27,072
себе инфаркт хлопнет.
216
00:13:38,247 --> 00:13:39,247
Что.
217
00:13:39,572 --> 00:13:41,112
То что тебе нужно.
218
00:14:28,652 --> 00:14:28,922
Чего
219
00:14:29,042 --> 00:14:29,432
уж там.
220
00:14:29,792 --> 00:14:31,302
Потому что переборщила.
221
00:14:33,062 --> 00:14:35,772
Борис случайное
ареста нельзя войти.
222
00:14:36,032 --> 00:14:37,032
Она.
223
00:14:37,772 --> 00:14:38,102
Да.
224
00:14:38,552 --> 00:14:39,552
Я.
225
00:14:40,112 --> 00:14:41,652
Что ты здесь делаешь.
226
00:14:42,002 --> 00:14:43,722
Отвечая на твой вопрос.
227
00:14:44,492 --> 00:14:45,762
Есть вопросы.
228
00:15:22,112 --> 00:15:22,892
Хватит пить.
229
00:15:23,252 --> 00:15:24,252
Или.
230
00:15:33,332 --> 00:15:34,502
Прекрасно выглядишь
231
00:15:34,802 --> 00:15:36,102
а ты нет.
232
00:15:37,622 --> 00:15:39,087
Хорошо что ты вернулся.
233
00:15:39,392 --> 00:15:40,812
Я не вернулась.
234
00:15:41,852 --> 00:15:42,992
Почему ты мне низко.
235
00:15:43,322 --> 00:15:44,322
Сказано.
236
00:15:44,522 --> 00:15:45,522
Врёшь.
237
00:15:45,572 --> 00:15:47,593
Ты делаешь ты был удобно тебе.
238
00:15:47,672 --> 00:15:48,842
Переставал моя мама
239
00:15:49,112 --> 00:15:50,922
с у вас ушло я.
240
00:15:50,972 --> 00:15:52,622
Я жену бросил ради тебя
241
00:15:52,892 --> 00:15:54,522
это она тебя бросила.
242
00:15:56,042 --> 00:15:58,662
Ушла к успешным ещё
не правильно сделал.
243
00:15:59,162 --> 00:15:59,612
Затем дал.
244
00:16:00,272 --> 00:16:01,272
Себе.
245
00:16:01,322 --> 00:16:03,282
Я все хорошо отлично.
246
00:16:03,392 --> 00:16:04,392
Зашибись.
247
00:16:04,757 --> 00:16:06,252
Ты чего ты от меня.
248
00:16:08,012 --> 00:16:09,342
Этими людьми.
249
00:16:12,377 --> 00:16:13,632
Тебе нет.
250
00:16:15,992 --> 00:16:16,992
Уже.
251
00:16:19,382 --> 00:16:21,342
Знаешь зачем я тебе нужно.
252
00:16:23,732 --> 00:16:24,732
Сейчас.
253
00:16:25,862 --> 00:16:27,852
Чтобы не тебе обратили внимание.
254
00:16:29,342 --> 00:16:30,582
Ты же пусти.
255
00:16:32,342 --> 00:16:33,342
Признает.
256
00:16:36,422 --> 00:16:37,518
С нефти.
257
00:16:37,832 --> 00:16:39,257
Скажи это.
258
00:16:39,512 --> 00:16:40,512
И.
259
00:16:42,842 --> 00:16:43,992
Я никто.
260
00:16:44,672 --> 00:16:46,002
Но ты мне нужно.
261
00:16:46,862 --> 00:16:47,852
Тогда найди меня.
262
00:16:48,302 --> 00:16:49,602
Если сможешь.
263
00:17:02,162 --> 00:17:03,162
Анечка.
264
00:17:06,197 --> 00:17:07,197
Гадала.
265
00:17:10,382 --> 00:17:11,382
Саша.
266
00:17:12,272 --> 00:17:13,272
Саша.
267
00:17:15,602 --> 00:17:16,602
Саша.
268
00:17:18,662 --> 00:17:19,662
Саша.
269
00:17:37,292 --> 00:17:38,292
Алло.
270
00:17:38,342 --> 00:17:39,762
Покажи сука.
271
00:17:41,732 --> 00:17:42,242
Рита.
272
00:17:42,692 --> 00:17:43,992
Мне все рассказал.
273
00:17:46,142 --> 00:17:48,402
Что он мог тебе рассказать все.
274
00:17:48,572 --> 00:17:51,612
Напился и рассказал что
ездили к я не в кемерово.
275
00:17:51,902 --> 00:17:53,922
Он не хотела твоего заставили.
276
00:17:54,512 --> 00:17:55,512
Саша.
277
00:17:56,882 --> 00:17:58,902
Кого-нибудь кого можете.
278
00:18:01,292 --> 00:18:02,592
Все ненавидят.
279
00:18:03,182 --> 00:18:03,632
Саша.
280
00:18:04,082 --> 00:18:04,382
Я.
281
00:18:04,982 --> 00:18:06,222
Ваша дочь.
282
00:18:07,382 --> 00:18:09,372
Понимаю ты чего хотел то.
283
00:18:12,182 --> 00:18:13,052
Я хочу
284
00:18:13,232 --> 00:18:16,452
чтобы вы оставили
нас в покое это понятно.
285
00:18:16,975 --> 00:18:19,002
У тебя зовут анечка плачет.
286
00:18:23,132 --> 00:18:24,552
Саша почти.
287
00:18:24,872 --> 00:18:25,682
Так как сама-то
288
00:18:25,802 --> 00:18:26,802
просыпаешься
289
00:18:26,912 --> 00:18:29,112
от тебя молоко есть все хорошо.
290
00:18:42,482 --> 00:18:44,622
Перед наумова студента ждут.
291
00:18:46,742 --> 00:18:47,742
Продажную.
292
00:18:47,822 --> 00:18:49,562
Видишь я коллекция готовность
293
00:18:49,682 --> 00:18:51,012
закрой дверь.
294
00:19:19,322 --> 00:19:21,792
Понятия Воля к власти.
295
00:19:23,252 --> 00:19:25,082
Это настолько важно
296
00:19:25,262 --> 00:19:25,712
для нет
297
00:19:25,892 --> 00:19:26,892
понять.
298
00:19:27,092 --> 00:19:28,232
Что он.
299
00:19:28,712 --> 00:19:31,332
Без колебаний кладёт его.
300
00:19:31,832 --> 00:19:34,682
В основу своего определения.
301
00:19:35,012 --> 00:19:36,012
Реальности.
302
00:19:39,062 --> 00:19:40,698
Вам нужно избавиться.
303
00:19:41,222 --> 00:19:41,672
От из
304
00:19:41,852 --> 00:19:48,662
распространённого
заблуждения о том что Воля к
305
00:19:48,692 --> 00:19:49,742
власти это желание занять
какой-нибудь важный пост.
306
00:19:50,222 --> 00:19:52,332
Политическая власть.
307
00:19:52,592 --> 00:19:53,982
Тяга где.
308
00:19:54,212 --> 00:19:56,442
Речь идёт совсем о другом.
309
00:19:57,302 --> 00:19:59,012
Воля к власти
310
00:19:59,252 --> 00:20:02,832
это Воля к интенсивности жизни.
311
00:20:05,432 --> 00:20:07,514
Я вам не уезжаю девушки.
312
00:20:10,818 --> 00:20:11,818
Воля.
313
00:20:12,558 --> 00:20:13,964
Это вора.
314
00:20:14,208 --> 00:20:15,108
Сын земной.
315
00:20:15,468 --> 00:20:21,178
Жизни которая стремится избавиться
от всех внутренних терзаний.
316
00:20:21,678 --> 00:20:23,398
И чувство вины.
317
00:20:36,108 --> 00:20:40,468
Когда мы и наблюдаем за
движениями молодого красивого танцора.
318
00:20:40,788 --> 00:20:43,798
Высокого уровня они
кажется нам очень.
319
00:20:45,078 --> 00:20:46,078
Простыми.
320
00:20:46,878 --> 00:20:47,688
И лёгкими
321
00:20:47,928 --> 00:20:50,158
двигается без видимых усилий.
322
00:20:50,718 --> 00:20:52,224
Главное совершенно.
323
00:20:53,748 --> 00:20:55,618
Он в идеале овладел.
324
00:20:57,378 --> 00:20:58,848
Всеми силами которые
325
00:20:59,118 --> 00:21:01,288
задействованы в его танца.
326
00:21:01,728 --> 00:21:02,938
Он гармонии.
327
00:21:04,038 --> 00:21:06,538
И они не мешают друг другу.
328
00:21:07,428 --> 00:21:08,938
Если же мы.
329
00:21:09,798 --> 00:21:13,408
Посмотрим на старого
танцора то его движения.
330
00:21:14,178 --> 00:21:15,858
Нестройные скованные он
331
00:21:15,978 --> 00:21:17,278
не решаются.
332
00:21:17,448 --> 00:21:18,875
Дать волю.
333
00:21:19,218 --> 00:21:21,658
Сердится на себя его раздирают.
334
00:21:22,188 --> 00:21:23,998
Внутренние противоречия.
335
00:21:28,098 --> 00:21:29,548
Вот это все.
336
00:21:30,498 --> 00:21:32,248
И стремится преодолеть.
337
00:21:34,218 --> 00:21:35,218
Типа.
338
00:21:35,718 --> 00:21:37,318
Танцуй пока молодой.
339
00:21:41,718 --> 00:21:43,078
Типа за.
340
00:22:02,208 --> 00:22:02,598
Ну что.
341
00:22:03,198 --> 00:22:04,728
Сказал ним панорамный снимок
342
00:22:04,848 --> 00:22:07,754
потом полечить и
определяться мастер импланты.
343
00:22:07,788 --> 00:22:08,328
Хочет гелевый
344
00:22:08,558 --> 00:22:09,558
поставить.
345
00:22:10,938 --> 00:22:14,548
Суши дорого так со мной так
должен научиться они наболевшем.
346
00:22:15,168 --> 00:22:15,978
Наш другое место
347
00:22:16,218 --> 00:22:17,698
это лучшее клиника.
348
00:22:18,168 --> 00:22:18,798
Как скажешь
349
00:22:19,008 --> 00:22:20,008
подругой.
350
00:22:20,538 --> 00:22:21,438
Даже не верится
351
00:22:21,738 --> 00:22:23,058
мне теперь новой ротик будет.
352
00:22:23,478 --> 00:22:24,478
Красивой.
353
00:22:25,668 --> 00:22:27,148
Спасибо тебе.
354
00:22:27,888 --> 00:22:29,308
Сейчас что.
355
00:22:29,898 --> 00:22:31,198
Давай получаем.
356
00:22:32,118 --> 00:22:33,438
Принцип поздравления такой
357
00:22:33,738 --> 00:22:36,328
я одна не могу но
вместе мы сможем.
358
00:22:36,678 --> 00:22:38,278
Сделать тебе зубы.
359
00:22:39,078 --> 00:22:40,468
Так давай делать.
360
00:22:40,518 --> 00:22:42,078
Я вы сейчас могу
плану поставить.
361
00:22:42,438 --> 00:22:44,328
Потом но группа рванём
в кафешки посидим
362
00:22:44,598 --> 00:22:45,438
я уже есть смогу
363
00:22:45,738 --> 00:22:46,338
подождёшь меня.
364
00:22:46,878 --> 00:22:48,298
Конечно подожди.
365
00:22:50,058 --> 00:22:51,958
Двадцать тысяч за все.
366
00:22:52,368 --> 00:22:54,483
Я тогда плачу их доктору.
367
00:22:54,828 --> 00:22:57,738
В этом ты мне расскажешь что
эта книга написана там все про меня
368
00:22:57,858 --> 00:22:58,938
и про тебя кстати тоже.
369
00:22:59,448 --> 00:23:01,222
Протоках численного оставаться.
370
00:23:01,728 --> 00:23:03,838
Которым обязательно
месте почитаем.
371
00:23:04,938 --> 00:23:05,388
Класс
372
00:23:05,628 --> 00:23:06,718
и отказ.
373
00:23:20,418 --> 00:23:21,418
Извините.
374
00:23:22,008 --> 00:23:26,448
А где девушка есть не
приходила к доктор я записывала
375
00:23:26,448 --> 00:23:27,888
Валентина без зубов должна
была сейчас снимки блога оплатить
376
00:23:28,074 --> 00:23:29,118
нет никто не платил
377
00:23:29,298 --> 00:23:30,723
а девушку ушла.
378
00:23:32,628 --> 00:23:33,628
Химках.
379
00:23:34,698 --> 00:23:35,698
Что.
380
00:23:35,748 --> 00:23:36,768
Ничего тупая
381
00:23:37,038 --> 00:23:38,038
явки.
382
00:23:39,558 --> 00:23:40,558
Бывает.
383
00:23:41,711 --> 00:23:42,711
Доме.
384
00:23:43,458 --> 00:23:44,878
Очень талант.
385
00:23:45,378 --> 00:23:45,768
Мне не.
386
00:23:46,474 --> 00:23:47,388
Очень много.
387
00:23:47,958 --> 00:23:49,618
Цитата сынок.
388
00:23:50,598 --> 00:23:51,927
Ленин думать.
389
00:23:52,428 --> 00:23:52,998
Дети
390
00:23:53,238 --> 00:23:54,238
размышляете.
391
00:23:54,678 --> 00:23:55,948
Над этим.
392
00:23:57,468 --> 00:23:58,828
Все проезжаем.
393
00:24:05,178 --> 00:24:05,717
Вы такая.
394
00:24:06,213 --> 00:24:07,213
Михал.
395
00:24:08,238 --> 00:24:09,692
Вас так любят.
396
00:24:10,758 --> 00:24:12,298
Хотели меня видеть.
397
00:24:13,128 --> 00:24:14,128
Да.
398
00:24:14,568 --> 00:24:15,718
Не нами.
399
00:24:15,798 --> 00:24:17,548
Вы же сами меня позвали.
400
00:24:18,558 --> 00:24:19,458
Кемерово помните.
401
00:24:19,848 --> 00:24:21,358
Лекция проживания.
402
00:24:22,360 --> 00:24:24,448
Да у меня много желая.
403
00:24:24,618 --> 00:24:26,128
Потому что выпили.
404
00:24:27,558 --> 00:24:28,188
От вас
405
00:24:28,308 --> 00:24:30,388
ничего не вижу от.
406
00:24:34,908 --> 00:24:36,833
Боюсь что студентов заметить.
407
00:24:37,158 --> 00:24:38,158
Понимаешь.
408
00:24:41,688 --> 00:24:41,872
Но
409
00:24:41,988 --> 00:24:43,498
чему бы из.
410
00:24:46,848 --> 00:24:48,861
Что однажды они придут работы.
411
00:24:48,948 --> 00:24:50,848
И засохнуть мои хризантемы.
412
00:24:51,438 --> 00:24:52,438
Саду.
413
00:24:53,778 --> 00:24:54,778
Небось.
414
00:24:55,218 --> 00:24:56,838
На этими адрес пожалуйста да.
415
00:24:57,258 --> 00:24:58,258
Будут.
416
00:24:58,908 --> 00:24:59,908
Хризантемы.
417
00:25:00,618 --> 00:25:01,858
Это секрет.
418
00:25:02,238 --> 00:25:03,108
Давайте ближе к делу.
419
00:25:03,826 --> 00:25:05,698
Вот ещё одна алексея расписание.
420
00:25:16,488 --> 00:25:18,478
Величины для меня человек.
421
00:25:21,588 --> 00:25:22,588
Я.
422
00:25:29,748 --> 00:25:30,748
Неожиданно.
423
00:25:33,138 --> 00:25:34,948
И говорите что.
424
00:25:36,948 --> 00:25:38,088
Вы на это
425
00:25:38,358 --> 00:25:39,358
способны.
426
00:25:41,778 --> 00:25:43,158
Какого человек
вы хотите увидеть.
427
00:25:43,458 --> 00:25:44,458
Плохого.
428
00:25:45,078 --> 00:25:46,918
Человека из кемерово.
429
00:25:51,138 --> 00:25:53,845
Они вычетов полицию
подарили ему все расскажу.
430
00:25:54,445 --> 00:25:56,608
Решении каких
нибудь там стыдятся.
431
00:25:56,688 --> 00:25:57,688
Громыхало.
432
00:25:59,418 --> 00:25:59,808
Массаж
433
00:26:00,078 --> 00:26:01,078
нет.
434
00:26:01,788 --> 00:26:03,735
Я много думала боишься.
435
00:26:05,328 --> 00:26:06,328
Вы.
436
00:26:07,638 --> 00:26:08,208
Сами
437
00:26:08,328 --> 00:26:12,028
говорили что из-за него
погибло много людей.
438
00:26:12,528 --> 00:26:14,458
И могут и ещё фригидность.
439
00:26:15,258 --> 00:26:16,588
Мои близкие.
440
00:26:17,538 --> 00:26:18,103
Продолжать
441
00:26:18,258 --> 00:26:19,258
слушаю.
442
00:26:20,118 --> 00:26:22,068
Этот человек должен исчезнуть
443
00:26:22,368 --> 00:26:23,968
сколько это стоит.
444
00:26:24,048 --> 00:26:25,228
Я первым.
445
00:26:25,638 --> 00:26:27,078
Чуть выше чем рынку
446
00:26:27,318 --> 00:26:28,708
миллион евро.
447
00:26:29,748 --> 00:26:31,948
Половина вперёд половины потом.
448
00:26:32,358 --> 00:26:34,604
Сделать это можно
гипотетически только здесь.
449
00:26:34,968 --> 00:26:35,968
Москве.
450
00:26:36,348 --> 00:26:37,618
А они в теме.
451
00:26:43,518 --> 00:26:44,888
Лекцию записывал.
452
00:26:45,048 --> 00:26:46,798
Забыла стать запись.
453
00:26:47,778 --> 00:26:49,081
Пускай останется.
454
00:26:50,298 --> 00:26:51,298
Пускай.
455
00:26:51,468 --> 00:26:53,668
Это была хорошая лекса.
456
00:26:54,888 --> 00:26:56,368
Вы только что.
457
00:26:56,628 --> 00:26:58,138
Заказали убийства.
458
00:26:58,758 --> 00:27:00,058
Что вы чувствуете.
459
00:27:01,038 --> 00:27:02,038
Страх.
460
00:27:04,038 --> 00:27:05,188
И возбуждение.
461
00:27:08,056 --> 00:27:09,056
Страхом.
462
00:27:09,888 --> 00:27:11,472
Справитесь сами.
463
00:27:11,838 --> 00:27:13,619
Рассуждениями о.
464
00:27:20,838 --> 00:27:21,588
Хорош вам.
465
00:27:22,338 --> 00:27:23,758
Денег не будет.
466
00:27:23,868 --> 00:27:25,528
Куда они денутся.
467
00:27:35,148 --> 00:27:36,808
Худеет тебе надо.
468
00:27:37,248 --> 00:27:38,248
Привела.
469
00:27:39,408 --> 00:27:40,518
Какую задницу на.
470
00:27:40,938 --> 00:27:42,408
На свою посмотреть нет.
471
00:27:42,738 --> 00:27:43,738
Хочу.
472
00:27:44,058 --> 00:27:44,808
Смотреть
473
00:27:44,988 --> 00:27:46,648
кого она сдалась.
474
00:27:47,388 --> 00:27:48,988
А ты ещё молодая.
475
00:27:49,788 --> 00:27:51,418
Пола вас зрелая.
476
00:27:57,948 --> 00:27:58,948
Вам.
477
00:28:00,198 --> 00:28:01,648
Поедешь с нами.
478
00:28:02,058 --> 00:28:03,508
А вот ещё.
479
00:28:06,648 --> 00:28:07,648
Ладно.
480
00:28:08,328 --> 00:28:09,598
Без тебя.
481
00:28:12,762 --> 00:28:14,848
Я шотландии хочу.
482
00:28:16,338 --> 00:28:17,088
Мужики
483
00:28:17,268 --> 00:28:18,268
стоящее.
484
00:28:20,118 --> 00:28:21,118
Рыжие.
485
00:28:21,798 --> 00:28:22,798
Сильные.
486
00:28:45,348 --> 00:28:46,348
Служил.
487
00:28:51,288 --> 00:28:52,858
Привет тёща.
488
00:29:00,048 --> 00:29:01,048
Приезжайте
489
00:29:01,218 --> 00:29:01,908
все они
490
00:29:02,088 --> 00:29:03,088
москву.
491
00:29:05,778 --> 00:29:06,528
Но
492
00:29:06,648 --> 00:29:09,538
ты же хотел ребёнка я помогу.
493
00:29:11,718 --> 00:29:13,188
Как ты мне поможешь
494
00:29:13,338 --> 00:29:14,951
если нужно я сама.
495
00:29:15,378 --> 00:29:17,968
Он твой пенис свою дочь.
496
00:29:18,738 --> 00:29:20,098
И им.
497
00:29:20,748 --> 00:29:21,748
Месяц.
498
00:29:26,808 --> 00:29:27,808
Смешного.
499
00:29:29,358 --> 00:29:30,498
Мне нужны деньги.
500
00:29:31,008 --> 00:29:31,608
Ты у нас
501
00:29:31,788 --> 00:29:33,238
теперь смена.
502
00:29:35,808 --> 00:29:38,610
Признала не хотела напряжена.
503
00:29:43,998 --> 00:29:45,423
Буду думать.
504
00:29:53,988 --> 00:29:56,278
Это реже доверять нельзя.
505
00:29:56,448 --> 00:29:57,748
Наша профессор.
506
00:30:00,498 --> 00:30:01,968
Ты думаешь эти москвичи
507
00:30:02,268 --> 00:30:03,868
заядлые приезжали.
508
00:30:04,458 --> 00:30:05,458
Шиш.
509
00:30:08,358 --> 00:30:10,318
Им нужны наши деньги.
510
00:30:12,030 --> 00:30:14,950
Прилипнуть к сосуд как москва.
511
00:30:15,210 --> 00:30:16,780
Со всей россии.
512
00:30:18,240 --> 00:30:19,350
Как прилипнуть так и.
513
00:30:19,860 --> 00:30:20,860
Мама.
514
00:30:28,830 --> 00:30:30,000
Мам пойдём постреляли.
515
00:30:30,390 --> 00:30:31,200
Неохота
516
00:30:31,410 --> 00:30:33,130
вечером расстреляем.
517
00:31:24,510 --> 00:31:26,080
Красиво красиво.
518
00:31:28,110 --> 00:31:29,470
Ты как здесь.
519
00:31:29,700 --> 00:31:31,277
Дверь открыта была.
520
00:31:32,820 --> 00:31:33,720
Вот мой пьяниц.
521
00:31:34,200 --> 00:31:36,434
Говорила дверь
закрывая ограбить.
522
00:31:39,330 --> 00:31:41,320
При твёрдость кайфа план.
523
00:31:42,210 --> 00:31:43,540
Бабки границ.
524
00:31:44,400 --> 00:31:44,580
По.
525
00:31:44,941 --> 00:31:47,500
Вожди твой бабки
иди нахуй отсюда.
526
00:31:48,990 --> 00:31:50,470
Сейчас заём пойдём.
527
00:31:58,980 --> 00:31:59,980
Валя.
528
00:32:00,030 --> 00:32:01,030
Бля.
529
00:32:08,220 --> 00:32:08,970
Сейчас я выпью.
530
00:32:09,600 --> 00:32:11,080
Засуну тебе.
531
00:32:15,630 --> 00:32:16,630
Валя.
532
00:32:17,040 --> 00:32:18,400
Открой пожалуйста.
533
00:32:23,280 --> 00:32:24,280
Валя.
534
00:32:24,390 --> 00:32:26,220
Валя открой пожалуйста
я не буду тебя больше
535
00:32:26,340 --> 00:32:27,910
давай поговорим нормально.
536
00:32:29,160 --> 00:32:31,140
Релиз знала что
ты кулаками махать.
537
00:32:31,650 --> 00:32:32,650
Имеешь.
538
00:32:32,790 --> 00:32:35,470
Сейчас отдохну
продолжите я виновата.
539
00:32:36,690 --> 00:32:38,220
Не надо было тебе деньги давать
540
00:32:38,460 --> 00:32:41,290
есть такое правило
валь чистые руки.
541
00:32:41,490 --> 00:32:43,230
Нельзя наркоманов
руки деньги брать
542
00:32:43,500 --> 00:32:45,640
проторчать все по себе знаю.
543
00:32:48,840 --> 00:32:51,165
Я же тоже хочу
кайфа нуть иногда.
544
00:32:52,050 --> 00:32:54,280
Только какой в этом смысл валь.
545
00:32:54,600 --> 00:32:57,550
Я же вижу что тебе
плохо кайфа нет.
546
00:32:57,630 --> 00:32:58,840
И не будет.
547
00:32:59,070 --> 00:33:01,930
Когда суда приехала
сэр часто хотела.
548
00:33:02,910 --> 00:33:04,510
Что здесь ещё делать.
549
00:33:05,160 --> 00:33:06,910
Пошла на группу замутить.
550
00:33:10,050 --> 00:33:13,270
Посидела послушные
мутить уже не хочется прикинь.
551
00:33:20,790 --> 00:33:21,120
Ладно
552
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
выходи.
553
00:33:23,340 --> 00:33:24,340
Вай.
554
00:33:26,310 --> 00:33:27,610
Ты меня слышишь.
555
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
Поля.
556
00:33:37,770 --> 00:33:38,770
Поля.
557
00:33:43,170 --> 00:33:44,170
Паль.
558
00:33:45,540 --> 00:33:46,140
Посмотри меня.
559
00:33:46,470 --> 00:33:47,470
Слышишь.
560
00:33:51,060 --> 00:33:52,300
Валя валя.
561
00:34:02,250 --> 00:34:03,760
Кто такая Яна.
562
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
Плохи.
563
00:34:07,110 --> 00:34:08,530
Женат ли.
564
00:34:09,390 --> 00:34:09,900
Тогда кто.
565
00:34:10,560 --> 00:34:11,560
Видео.
566
00:34:16,500 --> 00:34:17,400
Грибы лозы.
567
00:34:17,940 --> 00:34:19,690
Просто лечебные травы.
568
00:34:19,890 --> 00:34:22,150
Зато ты теперь
знаешь чего хочешь.
569
00:34:24,390 --> 00:34:25,840
Где моя одежда.
570
00:34:30,420 --> 00:34:30,870
Вот она.
571
00:34:31,680 --> 00:34:33,010
Не но.
572
00:34:33,060 --> 00:34:34,390
Теперь она.
573
00:34:36,738 --> 00:34:38,230
Это тоже твоё.
574
00:34:38,730 --> 00:34:39,180
Что ж
575
00:34:39,300 --> 00:34:40,110
надо это.
576
00:34:40,620 --> 00:34:42,360
Просто дыма вещи.
577
00:34:43,230 --> 00:34:44,500
Их выкину.
578
00:34:44,970 --> 00:34:45,960
В таком ходить нельзя.
579
00:34:46,380 --> 00:34:48,160
Ли штучек мой номер.
580
00:34:48,780 --> 00:34:49,780
Помощь.
581
00:34:55,890 --> 00:34:57,090
Но определили генриха.
582
00:34:57,540 --> 00:34:58,540
Опаздываем.
583
00:34:58,800 --> 00:34:59,310
Приходите
584
00:34:59,490 --> 00:35:00,760
домой поздно.
585
00:35:01,050 --> 00:35:02,250
Я больше не буду ничего пить.
586
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
Правильно.
587
00:35:19,590 --> 00:35:21,040
Боюсь что пришли.
588
00:35:21,600 --> 00:35:24,490
Очень рад вас видеть
соскучилась по нашей встречи.
589
00:35:27,270 --> 00:35:28,140
Как и обещала
590
00:35:28,320 --> 00:35:29,010
представляю вам.
591
00:35:29,430 --> 00:35:30,120
Нового героя.
592
00:35:30,450 --> 00:35:32,670
Удивительного человека
уникальная личность.
593
00:35:32,970 --> 00:35:34,540
Известного психолога.
594
00:35:35,040 --> 00:35:36,150
И искателей ответов
595
00:35:36,420 --> 00:35:37,900
как и все мой.
596
00:35:38,010 --> 00:35:39,060
Его зовут и я
597
00:35:39,240 --> 00:35:40,900
я много о нем писала.
598
00:35:41,130 --> 00:35:42,130
Встречать.
599
00:35:43,500 --> 00:35:45,640
Давай книги покажи на что.
600
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
Услышав.
601
00:35:46,920 --> 00:35:48,940
Это люди которые нужна помощь.
602
00:35:49,260 --> 00:35:51,193
Вы с ним встречу у тебя тоже.
603
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Тоже.
604
00:35:59,460 --> 00:35:59,700
Да.
605
00:36:00,420 --> 00:36:01,990
Я в тебе уверена.
606
00:36:13,650 --> 00:36:16,060
Сколько вы заплатили
за эту встречу.
607
00:36:20,220 --> 00:36:21,521
Это же летай.
608
00:36:21,600 --> 00:36:22,600
Чуть-чуть.
609
00:36:29,670 --> 00:36:30,300
Вот вы например
610
00:36:30,420 --> 00:36:31,690
как вас зовут.
611
00:36:32,640 --> 00:36:34,810
Катя катя сколько вы заплатили.
612
00:36:36,990 --> 00:36:38,560
Тридцать то есть.
613
00:36:39,690 --> 00:36:40,690
Но.
614
00:36:41,340 --> 00:36:42,700
Зачем мы пришли.
615
00:36:44,460 --> 00:36:45,940
Не знаю послушать.
616
00:36:45,990 --> 00:36:46,800
Послушайте вы можете.
617
00:36:47,490 --> 00:36:48,820
Совершенно бесплатно.
618
00:36:49,290 --> 00:36:51,070
Зачем что именно сюда.
619
00:36:52,500 --> 00:36:53,460
У меня есть проблема.
620
00:36:53,850 --> 00:36:54,850
Пока.
621
00:36:55,200 --> 00:36:57,338
Она лично я не хочу не говорить.
622
00:36:58,915 --> 00:37:00,880
Заплатили тридцать тысяч.
623
00:37:01,680 --> 00:37:03,385
Или говорить и любой.
624
00:37:08,130 --> 00:37:09,130
Хорошо.
625
00:37:11,490 --> 00:37:12,547
У меня.
626
00:37:13,140 --> 00:37:15,910
Не так давно я потерял отца и.
627
00:37:16,680 --> 00:37:17,280
В общем это
628
00:37:17,460 --> 00:37:19,840
тяжело я не могу
никак в себя прийти.
629
00:37:20,860 --> 00:37:22,230
Смущены умение ладить со.
630
00:37:22,530 --> 00:37:23,580
Сложным личной жизни.
631
00:37:24,240 --> 00:37:25,240
Здесь.
632
00:37:25,380 --> 00:37:26,890
Отца вы не вернёте.
633
00:37:26,940 --> 00:37:27,750
Усе усложнять у
634
00:37:27,990 --> 00:37:31,270
вас все хорошо вам не
нужно вашу личную жизнь.
635
00:37:31,440 --> 00:37:32,490
Встретишь кем-нибудь.
636
00:37:32,820 --> 00:37:33,960
Прошу применить евреи
637
00:37:34,110 --> 00:37:35,980
захотите переспать приспичит.
638
00:37:37,590 --> 00:37:38,280
С кем угодно.
639
00:37:38,760 --> 00:37:40,000
От и.
640
00:37:41,040 --> 00:37:44,860
Отлично перекачивать виде в
кафе общаетесь смейтесь гуляйте.
641
00:37:44,970 --> 00:37:46,170
Ты погрузился в Мартин
642
00:37:46,410 --> 00:37:47,410
смерть.
643
00:37:47,940 --> 00:37:50,280
Переживёшь умираешь
со своим отцом а теперь.
644
00:37:50,970 --> 00:37:52,560
Нужно погрузиться в либидо.
645
00:37:52,920 --> 00:37:53,920
Навязать.
646
00:37:54,000 --> 00:37:55,570
Спать со всеми подряд.
647
00:37:56,520 --> 00:37:58,750
Надо жить так как
будто твой отец.
648
00:37:59,190 --> 00:38:00,760
Нет это не могу.
649
00:38:00,990 --> 00:38:01,440
Смотри
650
00:38:01,620 --> 00:38:02,620
хочу.
651
00:38:03,630 --> 00:38:04,630
Могу.
652
00:38:05,010 --> 00:38:06,340
Году повтори.
653
00:38:07,740 --> 00:38:09,180
Хочу могу буду
654
00:38:09,420 --> 00:38:10,630
ещё раз.
655
00:38:11,670 --> 00:38:13,810
Хочу могу буду.
656
00:38:17,850 --> 00:38:18,850
Хочу.
657
00:38:19,080 --> 00:38:19,710
Могу
658
00:38:19,830 --> 00:38:20,830
буду.
659
00:38:22,650 --> 00:38:23,650
Посетителей.
660
00:38:24,017 --> 00:38:25,020
Знаешь не хочешь его.
661
00:38:25,410 --> 00:38:26,410
Ветра.
662
00:38:27,360 --> 00:38:28,360
Жён.
663
00:38:30,090 --> 00:38:31,090
Так.
664
00:38:33,600 --> 00:38:34,050
Вот вы.
665
00:38:34,710 --> 00:38:35,190
Какой же.
666
00:38:35,820 --> 00:38:37,960
Николай Николай зачем.
667
00:38:39,390 --> 00:38:40,720
Меня депрессия.
668
00:38:42,120 --> 00:38:42,780
Я депрессии
669
00:38:43,050 --> 00:38:44,050
есть.
670
00:38:44,280 --> 00:38:46,830
У человека в таком костюм не
может быть и просит вас даже
671
00:38:47,130 --> 00:38:48,330
платок в цвет басков
672
00:38:48,480 --> 00:38:49,690
что уже.
673
00:38:50,910 --> 00:38:52,470
Ну предположим у меня зависть
674
00:38:52,770 --> 00:38:53,770
какая.
675
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
Чёрная.
676
00:38:55,380 --> 00:38:58,740
Я завидую успеху других
людей иногда даже спать не могу
677
00:38:59,010 --> 00:39:00,090
ширина думаем проект
678
00:39:00,330 --> 00:39:01,330
понимаю.
679
00:39:01,680 --> 00:39:03,820
Вы хотите иметь
то что есть у других.
680
00:39:04,200 --> 00:39:05,770
А что хотите вы.
681
00:39:06,390 --> 00:39:07,260
Я не думала об этом.
682
00:39:07,830 --> 00:39:09,960
Мы это потому что вы
для себя пустое место.
683
00:39:10,410 --> 00:39:12,690
Так случается когда
родители в детстве не замечает
684
00:39:12,806 --> 00:39:13,230
ценят
685
00:39:13,500 --> 00:39:17,760
и вы видите себя через других и
хотите то что есть в них меня ценили
686
00:39:18,000 --> 00:39:19,113
и любили.
687
00:39:19,950 --> 00:39:21,190
Да ну.
688
00:39:30,390 --> 00:39:31,390
Стран.
689
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
Тогда.
690
00:39:38,130 --> 00:39:39,610
Завидуйте дальше.
691
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
Правда.
692
00:40:08,040 --> 00:40:09,040
На.
693
00:40:09,150 --> 00:40:10,330
Я занята.
694
00:40:11,578 --> 00:40:12,578
Хорошо.
695
00:40:14,008 --> 00:40:15,758
Да не кричи.
696
00:40:17,548 --> 00:40:18,878
Я приеду.
697
00:40:19,288 --> 00:40:20,618
Да сейчас.
698
00:40:22,558 --> 00:40:23,798
Как она.
699
00:40:24,208 --> 00:40:25,208
Жива.
700
00:40:26,638 --> 00:40:27,848
А вот спать.
701
00:40:28,708 --> 00:40:28,991
Не что.
702
00:40:29,308 --> 00:40:30,208
При сердечный приступ.
703
00:40:30,718 --> 00:40:32,678
На передаст вот так не спешили.
704
00:40:33,358 --> 00:40:34,358
Естественно.
705
00:40:34,738 --> 00:40:36,178
Друг соседнем доме
после девятерых.
706
00:40:36,838 --> 00:40:38,498
Я очень сильно спешу.
707
00:40:38,608 --> 00:40:39,058
Поставь
708
00:40:39,328 --> 00:40:40,868
пожалуйста до утра.
709
00:40:41,278 --> 00:40:42,428
Но она.
710
00:40:43,438 --> 00:40:43,768
Смена
711
00:40:44,008 --> 00:40:45,008
закончилась.
712
00:40:45,088 --> 00:40:46,808
Ветеранов почти не осталось.
713
00:40:47,248 --> 00:40:49,028
Роковые ещё раз.
714
00:40:49,588 --> 00:40:51,188
Люблю помогать людям.
715
00:40:51,808 --> 00:40:53,018
Кто новом.
716
00:40:54,298 --> 00:40:55,298
Подруга.
717
00:40:55,948 --> 00:40:57,488
Плохая вас подруга.
718
00:40:58,088 --> 00:41:00,038
Начнём начнётся
и побежит за дозой.
719
00:41:00,899 --> 00:41:02,312
Ведь перед разнёсся.
720
00:41:02,638 --> 00:41:05,668
Вас в институте не учили что
это болезнь которую нужно лечить
721
00:41:05,878 --> 00:41:07,288
я не вижу что она хочет лечится
722
00:41:07,408 --> 00:41:09,188
по-моему она хочет умереть.
723
00:41:09,358 --> 00:41:11,108
Никто не хочет умирать.
724
00:41:11,848 --> 00:41:13,388
Лечить я позвоню.
725
00:41:24,888 --> 00:41:26,248
Обход вершин будет.
726
00:41:26,728 --> 00:41:27,878
С чаши.
727
00:41:30,358 --> 00:41:31,649
Деда вышел.
728
00:41:32,158 --> 00:41:33,208
Виновато зачем ты вообще
729
00:41:33,328 --> 00:41:34,538
было вытащил.
730
00:41:34,828 --> 00:41:36,733
Слышу просто подать указывает.
731
00:41:37,198 --> 00:41:38,098
Есть по пятьдесят.
732
00:41:38,578 --> 00:41:40,328
Разные целевая аудитория.
733
00:41:41,848 --> 00:41:42,848
Круга.
734
00:41:43,258 --> 00:41:44,588
Мне понравилось.
735
00:41:44,638 --> 00:41:46,618
Резко грубо но это и цепляет
736
00:41:46,738 --> 00:41:48,158
я же тебе говорил.
737
00:41:48,508 --> 00:41:51,622
Это тётю лет рассказала
про мою семью какую семью.
738
00:41:52,408 --> 00:41:53,648
Но ты угадал.
739
00:41:54,148 --> 00:41:59,108
Мой отец алкоголик мать бегала за
ним спасала от я вообще не замечал.
740
00:41:59,728 --> 00:42:03,218
Знакомься это Николай
Васильевич мой издателей агент.
741
00:42:03,568 --> 00:42:03,718
В.
742
00:42:04,029 --> 00:42:05,933
Наняли чтобы его никого.
743
00:42:06,028 --> 00:42:06,298
Я.
744
00:42:06,628 --> 00:42:07,048
Тогда
745
00:42:07,168 --> 00:42:08,638
что со мной за работу члены
746
00:42:08,758 --> 00:42:10,118
ведь отрежу.
747
00:42:10,348 --> 00:42:11,348
Хорошо.
748
00:42:11,548 --> 00:42:13,928
За это выступление тоже заплачу.
749
00:42:15,298 --> 00:42:16,661
Какой выступления.
750
00:42:17,188 --> 00:42:19,898
Ваши первое выступление был ещё.
751
00:42:20,000 --> 00:42:21,988
Теле напишет про вас книгу.
752
00:42:22,348 --> 00:42:23,828
Вы будете героем.
753
00:42:23,968 --> 00:42:26,638
Хиросиму уже не
работает выжили из неё все.
754
00:42:26,998 --> 00:42:27,328
Блин.
755
00:42:27,748 --> 00:42:31,148
Кто вы видели и нужно предложить
что-то новое это будете вы.
756
00:42:31,498 --> 00:42:32,498
Серафим.
757
00:42:34,468 --> 00:42:35,638
Это Илья намного лучше.
758
00:42:35,968 --> 00:42:38,368
Ты нам подходишь и как
видишь это не так сложно
759
00:42:38,608 --> 00:42:42,148
ты не строишь из себя психолога говоришь
людям правда действительно хочешь помочь.
760
00:42:42,778 --> 00:42:43,078
Я не
761
00:42:43,198 --> 00:42:44,198
видит.
762
00:42:44,368 --> 00:42:47,378
Подпишут договор будем
тебя продвигает заработаешь.
763
00:42:48,328 --> 00:42:49,168
Идите в жопу
764
00:42:49,438 --> 00:42:50,828
со своим головой.
765
00:42:59,698 --> 00:43:01,708
Пожалуйста пожалуйста прекрати
766
00:43:02,008 --> 00:43:02,848
а что что такое.
767
00:43:03,448 --> 00:43:04,048
Влюбилась
768
00:43:04,288 --> 00:43:04,618
в этом.
769
00:43:05,128 --> 00:43:06,548
Почему бы нет.
770
00:43:07,378 --> 00:43:09,578
Красивой добрый волосатые уже.
771
00:43:09,988 --> 00:43:10,948
Простоват для тебя.
772
00:43:11,398 --> 00:43:13,808
Губы простоват
ухватился бы за деньги.
773
00:43:14,608 --> 00:43:16,748
И подписал все прямо на унитазе.
774
00:44:17,638 --> 00:44:19,568
Зачем самолёт заказал.
775
00:44:23,638 --> 00:44:25,208
Москву мне надо.
776
00:44:26,758 --> 00:44:28,244
Суть этом забыл.
777
00:44:28,288 --> 00:44:31,448
У тебя здесь работы
полно справишься немного.
778
00:44:33,628 --> 00:44:36,549
Профессор США себе надоумил а.
779
00:44:36,928 --> 00:44:37,678
Отвечай
780
00:44:37,828 --> 00:44:39,398
нет я сам.
781
00:44:39,478 --> 00:44:40,478
США.
782
00:44:41,128 --> 00:44:42,578
И они тупая.
783
00:44:43,198 --> 00:44:44,398
Позвонила вдруг.
784
00:44:44,878 --> 00:44:46,238
На тебе.
785
00:44:46,988 --> 00:44:48,126
Он заказывает.
786
00:44:48,268 --> 00:44:52,838
Что она тебе сказал ничего
я сам еду немаленький Май.
787
00:44:53,608 --> 00:44:54,898
Валентинович.
788
00:44:55,258 --> 00:44:56,258
Мама.
789
00:44:58,348 --> 00:44:59,348
Останься.
790
00:45:02,248 --> 00:45:03,248
Прошу.
791
00:45:12,088 --> 00:45:14,018
Он в те три да.
792
00:45:14,398 --> 00:45:16,178
Обойдёшься хостел.
793
00:45:16,618 --> 00:45:17,618
Останусь.
794
00:46:04,498 --> 00:46:05,308
Не судьба мама.
795
00:46:06,028 --> 00:46:07,028
Поеду.
796
00:46:07,498 --> 00:46:08,888
Сама видишь.
797
00:46:09,628 --> 00:46:11,698
Знаешь что плохо вижу
798
00:46:11,848 --> 00:46:13,208
очки носи.
799
00:46:17,998 --> 00:46:18,838
Мам ну то есть ли.
800
00:46:19,288 --> 00:46:21,428
У неё ненадолго
чего-то устраиваешь.
801
00:46:28,498 --> 00:46:30,638
Почему не на
Егоровна не стреляет.
802
00:46:31,498 --> 00:46:33,069
А стрелял сижу.
803
00:46:33,568 --> 00:46:34,928
Наконец все.
804
00:46:41,908 --> 00:46:42,908
Века.
805
00:46:43,618 --> 00:46:45,518
Он в ту самую дальнюю.
806
00:46:55,378 --> 00:46:56,948
Тыковка моя.
807
00:47:01,948 --> 00:47:03,188
Я не собираюсь.
808
00:47:04,978 --> 00:47:05,978
Москвы.
809
00:47:09,208 --> 00:47:10,208
Москву.
810
00:47:12,298 --> 00:47:13,988
Ты же не хотел маска.
811
00:47:14,188 --> 00:47:16,678
А что случилось главное
что моя жена хочет
812
00:47:16,918 --> 00:47:17,818
а моя жена.
813
00:47:18,298 --> 00:47:19,774
Хочет маску.
814
00:47:20,368 --> 00:47:22,028
Я сейчас не могу.
815
00:47:22,918 --> 00:47:24,698
Не подруге нужно помочь.
816
00:47:26,068 --> 00:47:28,658
Говорили что ли
какая в жопу подруги.
817
00:47:28,918 --> 00:47:30,568
Подругой заболела
не могу её оставить
818
00:47:30,838 --> 00:47:33,278
я твоя подруга иди собираюсь.
819
00:47:33,568 --> 00:47:35,283
Самолёт уже ждёт.
820
00:47:55,048 --> 00:47:56,678
Рад что вас освободили.
821
00:47:58,108 --> 00:47:59,108
Следил.
822
00:47:59,448 --> 00:48:00,448
Чтобы интернете
823
00:48:00,688 --> 00:48:02,258
почётно спасибо.
824
00:48:02,758 --> 00:48:04,186
Не жила сказала.
825
00:48:04,708 --> 00:48:06,118
Бывшая жена и рассказала
826
00:48:06,358 --> 00:48:07,138
что достал и.
827
00:48:07,618 --> 00:48:08,618
Да.
828
00:48:09,358 --> 00:48:11,288
Теперь вас доставать буду.
829
00:48:12,478 --> 00:48:13,478
Где.
830
00:48:14,518 --> 00:48:15,118
В замужем.
831
00:48:15,628 --> 00:48:15,748
С.
832
00:48:16,078 --> 00:48:19,148
Тобой такое актёр все
сказали не лист туда.
833
00:48:19,348 --> 00:48:20,578
Отлично выглядишь же.
834
00:48:20,908 --> 00:48:22,048
Ботинки он хорошая
835
00:48:22,228 --> 00:48:22,828
кальян за.
836
00:48:23,248 --> 00:48:24,148
У меня были такие.
837
00:48:24,478 --> 00:48:25,168
Классная да.
838
00:48:25,618 --> 00:48:26,618
Удобны.
839
00:48:29,368 --> 00:48:30,638
Ты что дурак.
840
00:48:31,348 --> 00:48:32,858
Где дочь колотушки.
841
00:48:33,778 --> 00:48:34,288
Дело что
842
00:48:34,588 --> 00:48:36,398
это просто ответь.
843
00:48:38,548 --> 00:48:40,298
И кирилова вышла.
844
00:48:41,068 --> 00:48:42,068
Залогового.
845
00:48:43,708 --> 00:48:46,238
Важно чтобы я вышел из тюрьмы.
846
00:48:47,578 --> 00:48:48,388
Далась ему.
847
00:48:48,898 --> 00:48:49,898
Старину.
848
00:48:51,628 --> 00:48:52,288
Билл плеч
849
00:48:52,558 --> 00:48:53,218
чуть молнии
850
00:48:53,368 --> 00:48:54,368
сломал.
851
00:48:55,198 --> 00:48:56,648
И мимо куртка.
852
00:48:57,898 --> 00:48:59,368
За Кирилл которое преследовал
853
00:48:59,638 --> 00:49:01,148
да за него.
854
00:49:03,508 --> 00:49:05,908
Мне уже все все по
этому поводу высказали
855
00:49:06,088 --> 00:49:08,288
не надо ничего говорить молчи.
856
00:49:12,688 --> 00:49:13,988
Так вот.
857
00:49:14,188 --> 00:49:15,398
Все просрал.
858
00:49:17,398 --> 00:49:17,668
Я
859
00:49:17,818 --> 00:49:18,818
тоже.
860
00:49:36,898 --> 00:49:37,898
И.
861
00:49:38,278 --> 00:49:39,508
Я все проветривать
862
00:49:39,688 --> 00:49:41,347
все больше никакого запах обещаю
863
00:49:41,518 --> 00:49:42,058
что можешь.
864
00:49:42,508 --> 00:49:43,898
Дышать смело.
865
00:49:52,438 --> 00:49:54,158
Я тебе изменилось.
866
00:50:02,128 --> 00:50:02,938
Не то чтобы.
867
00:50:03,496 --> 00:50:04,496
На.
868
00:50:04,738 --> 00:50:05,728
Меня трогал
869
00:50:05,938 --> 00:50:06,938
мужчина.
870
00:50:15,370 --> 00:50:16,580
Тут все.
871
00:50:20,290 --> 00:50:21,290
Студент.
872
00:50:23,320 --> 00:50:25,970
Ну не одну нет конечно.
873
00:50:26,440 --> 00:50:28,070
Монтажа чаще.
874
00:50:33,626 --> 00:50:34,760
Ты измены.
875
00:50:35,920 --> 00:50:36,920
Наверно.
876
00:50:37,840 --> 00:50:38,260
Зачем ты.
877
00:50:38,560 --> 00:50:39,710
Это говоришь.
878
00:50:40,750 --> 00:50:42,262
Что о тебе.
879
00:50:43,060 --> 00:50:44,060
Мне.
880
00:50:45,324 --> 00:50:46,324
Тебя.
881
00:50:46,600 --> 00:50:48,080
Я дал ночь.
882
00:50:50,740 --> 00:50:52,284
Хотела поделиться.
883
00:50:56,710 --> 00:50:57,860
Ты же.
884
00:50:58,510 --> 00:51:00,290
Потерпишь за меня.
885
00:51:05,230 --> 00:51:06,230
Да.
886
00:51:07,540 --> 00:51:08,540
Спросил.
887
00:51:23,470 --> 00:51:25,610
Что из москвы привести мамуля.
888
00:51:25,690 --> 00:51:26,710
Ты что не надо из
889
00:51:26,905 --> 00:51:27,905
москвы.
890
00:51:29,230 --> 00:51:31,520
Ты уже своё Тома стаж.
891
00:51:31,690 --> 00:51:32,780
И возвращайся.
892
00:51:33,520 --> 00:51:33,910
Это.
893
00:51:34,240 --> 00:51:35,020
Осталось в и что.
894
00:51:35,470 --> 00:51:35,950
Важнее.
895
00:51:36,430 --> 00:51:38,840
Род закроете волны.
896
00:51:47,950 --> 00:51:48,950
Летишь.
897
00:51:49,720 --> 00:51:51,140
Сразу сообществом.
898
00:51:51,580 --> 00:51:52,580
Отвлечься.
899
00:51:53,140 --> 00:51:54,380
По одному.
900
00:52:02,050 --> 00:52:04,280
Зря ты все-таки едешь.
901
00:52:04,960 --> 00:52:05,260
Вам.
902
00:52:05,830 --> 00:52:07,280
Опять и начинаешь.
903
00:52:08,410 --> 00:52:09,830
Все будет хорошо.
904
00:52:25,720 --> 00:52:27,620
Была владея как договариваться.
905
00:52:31,930 --> 00:52:33,080
Же старик.
906
00:52:33,130 --> 00:52:34,130
Спасибо.
907
00:53:19,960 --> 00:53:21,670
Искусство этой.
908
00:53:22,240 --> 00:53:23,240
Ждали.
909
00:53:23,500 --> 00:53:24,580
Сигареты.
910
00:53:26,890 --> 00:53:28,400
Дом был.
911
00:53:28,990 --> 00:53:30,170
Да и.
912
00:53:31,900 --> 00:53:32,900
Же.
66441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.