All language subtitles for Бывшие_[Оригинал]_S2_E6_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,650 --> 00:00:21,100 Прости меня пожалуйста. 2 00:00:22,050 --> 00:00:23,710 Никуда я тебя не отпущу. 3 00:00:24,030 --> 00:00:24,510 Не могу. 4 00:00:25,050 --> 00:00:26,680 Не могу без тебя. 5 00:00:34,800 --> 00:00:35,370 Спасибо 6 00:00:35,670 --> 00:00:36,670 это. 7 00:00:36,720 --> 00:00:37,080 Что 8 00:00:37,230 --> 00:00:38,670 настоящий мужчина не боится. 9 00:00:39,270 --> 00:00:40,270 Чувств. 10 00:00:40,620 --> 00:00:41,620 Щеголять. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,950 С тобой ухаживает. 12 00:00:48,510 --> 00:00:52,090 Отпусти пожалуйста прошу тебя не порчи наши с. 13 00:00:52,440 --> 00:00:54,388 Свидания машину остановилась. 14 00:00:59,760 --> 00:01:00,760 Ха. 15 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Прости. 16 00:01:08,520 --> 00:01:09,480 Я боюсь тебя. 17 00:01:10,050 --> 00:01:11,050 Можешь. 18 00:01:12,060 --> 00:01:12,870 Куда мы едем. 19 00:01:13,440 --> 00:01:15,850 Были в клубе теперь едем ко мне. 20 00:01:17,190 --> 00:01:20,370 Давай прямо здесь тебя данте ты мне отпустишь и найди себе как. 21 00:01:20,850 --> 00:01:22,180 Тебе это. 22 00:01:59,760 --> 00:01:59,910 И 23 00:02:00,010 --> 00:02:01,270 что случилось. 24 00:02:05,190 --> 00:02:06,370 Уже поздно. 25 00:02:07,530 --> 00:02:08,530 Спал. 26 00:02:08,970 --> 00:02:10,480 У тебя все в порядке. 27 00:02:15,900 --> 00:02:17,320 Это ко мне. 28 00:02:21,870 --> 00:02:22,440 Не зря. 29 00:02:23,010 --> 00:02:24,010 Заходи. 30 00:02:25,110 --> 00:02:26,530 Заходи заходи. 31 00:02:30,420 --> 00:02:31,350 Сейчас тебе поставлю. 32 00:02:31,710 --> 00:02:32,070 Сядем 33 00:02:32,234 --> 00:02:33,280 и расскажешь. 34 00:02:33,510 --> 00:02:35,950 Я как раз лист смородины собрав. 35 00:02:39,870 --> 00:02:40,870 Растим. 36 00:02:40,920 --> 00:02:43,420 А что так поздно нас меня на раннем. 37 00:02:43,770 --> 00:02:44,070 Жан. 38 00:02:44,670 --> 00:02:45,670 Знакомься. 39 00:02:45,900 --> 00:02:46,320 Это 40 00:02:46,470 --> 00:02:47,470 Ирина. 41 00:02:47,790 --> 00:02:48,790 Ирина. 42 00:02:49,050 --> 00:02:49,530 Жанна. 43 00:02:49,890 --> 00:02:51,550 А вы кто Ирина. 44 00:02:51,690 --> 00:02:52,900 Я жена. 45 00:02:58,920 --> 00:03:00,033 А я. 46 00:03:01,020 --> 00:03:02,400 Ли рушится с фабрики. 47 00:03:02,760 --> 00:03:04,480 Соседнего цехом. 48 00:03:06,150 --> 00:03:07,540 Поздно уже. 49 00:03:09,150 --> 00:03:10,150 Жанра. 50 00:03:28,080 --> 00:03:29,350 Блин петру. 51 00:03:30,720 --> 00:03:32,189 А очередь из спите. 52 00:03:32,226 --> 00:03:33,674 Ты чуть не испить. 53 00:03:33,780 --> 00:03:35,829 Спасибо тебе то у всех посуду. 54 00:03:36,630 --> 00:03:37,750 С подарков. 55 00:03:38,550 --> 00:03:39,760 Из что. 56 00:03:40,200 --> 00:03:41,680 Машина р получше. 57 00:03:42,990 --> 00:03:43,990 Неожиданно. 58 00:03:45,720 --> 00:03:45,990 Лучше. 59 00:03:46,740 --> 00:03:47,740 Конечно. 60 00:03:50,290 --> 00:03:52,390 Не прости я лишь. 61 00:03:53,070 --> 00:03:55,054 Иногда как сетей говоришь. 62 00:03:56,850 --> 00:03:58,600 Но сейчас сижу и думаю. 63 00:03:59,640 --> 00:04:00,060 Должника 64 00:04:00,169 --> 00:04:01,680 как только не любил жизни. 65 00:04:02,160 --> 00:04:04,335 Муж своего наверное крус презирала. 66 00:04:06,420 --> 00:04:08,080 Она любит тебя. 67 00:04:11,910 --> 00:04:13,120 Тебе ночи. 68 00:04:13,680 --> 00:04:14,950 Это её. 69 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 А у меня никого нет и уж не будет. 70 00:04:18,390 --> 00:04:20,650 Не надо и не дай бог. 71 00:04:23,130 --> 00:04:23,370 Не у 72 00:04:23,640 --> 00:04:24,823 тебя никуда. 73 00:04:25,560 --> 00:04:26,920 Здесь вставать. 74 00:04:27,414 --> 00:04:29,800 Сколько хотите живите здесь. 75 00:04:29,850 --> 00:04:31,930 А я уедут да маши. 76 00:04:35,460 --> 00:04:36,490 В директору. 77 00:04:36,630 --> 00:04:37,410 С вами решила. 78 00:04:37,974 --> 00:04:38,974 Ха. 79 00:04:39,840 --> 00:04:41,196 Лечь спать. 80 00:04:50,670 --> 00:04:51,670 Хочешь. 81 00:04:52,380 --> 00:04:54,028 Со временем мамы. 82 00:04:55,740 --> 00:04:57,460 Спокойной ночи мама. 83 00:05:20,790 --> 00:05:21,790 Чуть. 84 00:05:24,131 --> 00:05:25,570 Смысле здесь. 85 00:05:27,930 --> 00:05:29,560 Ты что так долго. 86 00:05:29,910 --> 00:05:30,090 Я 87 00:05:30,240 --> 00:05:30,660 украли в. 88 00:05:31,350 --> 00:05:31,890 Плясал 89 00:05:32,130 --> 00:05:36,100 короче взяли похитили кулинарии что что ничего особо если бы все. 90 00:05:36,780 --> 00:05:37,950 Всего вам хорошего принял 91 00:05:38,160 --> 00:05:41,490 решение принимается без тебя я на похитили в клубе мужик какой-то здоровенный 92 00:05:41,610 --> 00:05:43,500 курьерские толкнул машины и увёз 93 00:05:43,680 --> 00:05:45,607 украл я понимаю как тебе. 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,910 Он меня так и не слушаешь мужик стараясь 95 00:05:48,030 --> 00:05:49,830 короче номера запомнил и звонил парням. 96 00:05:50,190 --> 00:05:50,460 Он. 97 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 Войне. 98 00:05:52,740 --> 00:05:53,160 Номера. 99 00:05:53,730 --> 00:05:56,320 Чувак иди домой на найдётся ли я не понимаю. 100 00:05:56,970 --> 00:05:57,600 Насилует 101 00:05:57,750 --> 00:05:59,280 на куски разорвёт и выкинет 102 00:05:59,490 --> 00:06:01,230 если ты не хочешь хотя сам пойду только 103 00:06:01,410 --> 00:06:02,190 у тебя есть кто-нибудь 104 00:06:02,400 --> 00:06:02,580 кто 105 00:06:02,760 --> 00:06:02,970 есть 106 00:06:03,240 --> 00:06:03,540 кто. 107 00:06:03,870 --> 00:06:05,020 Кто может. 108 00:06:05,130 --> 00:06:05,490 Прожить 109 00:06:05,730 --> 00:06:05,913 жизнь 110 00:06:06,030 --> 00:06:06,450 поеду я 111 00:06:06,721 --> 00:06:07,721 вернись. 112 00:06:08,160 --> 00:06:08,430 Лишь 113 00:06:08,610 --> 00:06:10,210 сейчас приду ты ведёшь. 114 00:06:14,790 --> 00:06:15,360 Ты чего так 115 00:06:15,480 --> 00:06:15,900 долго. 116 00:06:16,350 --> 00:06:17,370 Не минуту не было. 117 00:06:17,700 --> 00:06:18,970 Что за тачка. 118 00:06:19,020 --> 00:06:20,020 Мамин. 119 00:06:20,070 --> 00:06:21,070 Похвально. 120 00:06:22,110 --> 00:06:22,830 В смысле тёща. 121 00:06:23,190 --> 00:06:24,550 Садись давай. 122 00:06:31,080 --> 00:06:32,742 Я здесь лягу. 123 00:06:33,060 --> 00:06:34,360 А ты там. 124 00:06:37,530 --> 00:06:39,250 Жанра тоже там лежала. 125 00:06:45,390 --> 00:06:47,200 У меня все новые постелях. 126 00:06:49,230 --> 00:06:50,230 Хорошо. 127 00:06:50,610 --> 00:06:52,390 Ты ложись здесь. 128 00:06:53,910 --> 00:06:55,240 Это тебе. 129 00:06:55,410 --> 00:06:56,830 Так будет удобнее. 130 00:07:13,500 --> 00:07:14,980 Спокойной ночи. 131 00:07:19,050 --> 00:07:21,070 Черт меня не о чем не спрашиваешь. 132 00:07:21,390 --> 00:07:22,320 Если ты здесь. 133 00:07:22,680 --> 00:07:24,330 Значит у тебя что-то случилось. 134 00:07:24,690 --> 00:07:27,510 То что случилось оно уже случилось главное 135 00:07:27,660 --> 00:07:29,140 что у тебя сейчас. 136 00:07:30,150 --> 00:07:31,750 А сейчас ты. 137 00:07:32,610 --> 00:07:34,120 Спешно раскладушки. 138 00:07:35,049 --> 00:07:35,730 Тебя все. 139 00:07:36,240 --> 00:07:36,630 Будет 140 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 хорошо. 141 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Да. 142 00:07:40,650 --> 00:07:42,790 Раскладушка это верный признак. 143 00:07:45,000 --> 00:07:45,750 Знаешь когда 144 00:07:45,960 --> 00:07:47,439 лежишь на раскладушки. 145 00:07:47,640 --> 00:07:48,880 Все кажется. 146 00:07:49,260 --> 00:07:49,800 Проще 147 00:07:50,010 --> 00:07:52,390 я никогда раньше не лежала на смотрёшке. 148 00:07:52,448 --> 00:07:54,310 Поэтому ты все и усложняешь. 149 00:07:59,070 --> 00:08:01,600 Тебя бывает такое чувство что. 150 00:08:04,320 --> 00:08:07,445 Совершил ошибку есть время пытаешься исправить. 151 00:08:08,130 --> 00:08:09,130 Да. 152 00:08:09,660 --> 00:08:10,260 И как быть. 153 00:08:10,950 --> 00:08:12,130 Я молюсь. 154 00:08:15,150 --> 00:08:15,840 Эй уме. 155 00:08:16,230 --> 00:08:17,490 А самом деле все очень просто. 156 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Представь. 157 00:08:19,290 --> 00:08:22,540 Что то что сильнее мудрее тебя. 158 00:08:22,680 --> 00:08:24,850 Не знаю может быть что угодно. 159 00:08:24,990 --> 00:08:27,520 Бог Сила или даже человек. 160 00:08:27,630 --> 00:08:29,230 Главное верить что. 161 00:08:29,340 --> 00:08:31,750 Тебя любит и заботится о тебе. 162 00:08:32,400 --> 00:08:35,280 Водка это силе обращайся всегда и во всем 163 00:08:35,400 --> 00:08:36,820 умеем получается. 164 00:08:37,410 --> 00:08:39,790 Ну ты притворись что ты в это веришь. 165 00:08:39,900 --> 00:08:41,610 Проси помощи во всем можно я 166 00:08:41,713 --> 00:08:43,450 прошу помощи у тебя. 167 00:08:45,510 --> 00:08:45,780 А их 168 00:08:45,930 --> 00:08:47,890 завтра со мной ко мне домой. 169 00:08:51,480 --> 00:08:52,110 А твой муж. 170 00:08:52,650 --> 00:08:53,580 И о нет он ушёл. 171 00:08:54,300 --> 00:08:56,110 Я хочу чтобы ты был рядом. 172 00:08:56,280 --> 00:08:57,300 От друга как 173 00:08:57,540 --> 00:08:59,350 человек который не понимаю. 174 00:09:00,600 --> 00:09:02,440 Будешь жить на первом этаже. 175 00:09:04,050 --> 00:09:04,710 Я на втором. 176 00:09:05,280 --> 00:09:06,480 Я тоже хочу на втором. 177 00:09:07,080 --> 00:09:08,470 Месте с тобой. 178 00:09:08,640 --> 00:09:10,260 А что возьму отпуск за свой счёт. 179 00:09:10,920 --> 00:09:12,540 Работа все равно нет древесины не 180 00:09:12,660 --> 00:09:13,660 надо. 181 00:09:14,670 --> 00:09:16,268 Растерянно интересен. 182 00:09:20,940 --> 00:09:22,270 Иди ко мне. 183 00:09:45,270 --> 00:09:46,990 Бежать отсюда некуда. 184 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 Давай. 185 00:10:08,264 --> 00:10:10,554 Чувствую себя здесь как дома. 186 00:10:17,924 --> 00:10:18,344 Цветы. 187 00:10:18,944 --> 00:10:19,944 Здесь. 188 00:10:22,934 --> 00:10:24,054 В заходи. 189 00:10:29,684 --> 00:10:30,954 Все хорошо. 190 00:10:34,214 --> 00:10:35,214 Располагались. 191 00:10:37,724 --> 00:10:38,934 Я сейчас. 192 00:11:00,764 --> 00:11:01,764 Дома. 193 00:11:01,844 --> 00:11:02,564 То что. 194 00:11:03,197 --> 00:11:04,405 Я я. 195 00:11:05,204 --> 00:11:06,564 Сколько времени. 196 00:11:06,764 --> 00:11:10,334 Помочь тебе нужно ты можешь по номеру машины пробить 197 00:11:10,334 --> 00:11:11,774 её адрес и владельцев какому номеру даже фээсбэшники. 198 00:11:12,134 --> 00:11:14,784 Владельцы надо узнать ложись спать. 199 00:11:15,704 --> 00:11:16,364 Без гарри быстро. 200 00:11:16,694 --> 00:11:18,414 Я тебя кто это обратно. 201 00:11:18,494 --> 00:11:21,560 Сюжет стать отменяется человек в опасности нужна помощь что. 202 00:11:21,944 --> 00:11:23,496 Узнать адрес. 203 00:11:28,814 --> 00:11:31,794 Дети сигарет нельзя курить в палате ты знаешь. 204 00:11:31,904 --> 00:11:32,904 Ложь. 205 00:11:33,734 --> 00:11:34,884 Не знаю. 206 00:11:38,414 --> 00:11:38,714 Ладно. 207 00:11:39,254 --> 00:11:39,734 Позвони. 208 00:11:40,094 --> 00:11:40,544 Да 209 00:11:40,694 --> 00:11:41,694 избы. 210 00:11:41,924 --> 00:11:43,055 И увольняюсь. 211 00:11:43,844 --> 00:11:45,804 И тебя послушал все понял. 212 00:11:46,694 --> 00:11:48,624 Атмосфера там не здорово. 213 00:11:49,064 --> 00:11:53,264 Погони выпью не позволю вяз коллегами давно уже 214 00:11:53,264 --> 00:11:54,224 подрезал мне общаюсь какой выпито сдурел что ли на. 215 00:11:54,704 --> 00:11:55,274 Позвони 216 00:11:55,394 --> 00:11:56,204 сначала налей. 217 00:11:56,594 --> 00:11:57,614 Олег человек его и. 218 00:11:57,914 --> 00:12:00,174 Пациент ну я на то что в цит. 219 00:12:20,174 --> 00:12:21,134 И себе тоже нами. 220 00:12:21,554 --> 00:12:23,454 Ехать хотел каширин идею. 221 00:12:24,704 --> 00:12:26,544 Но собой выпить вина. 222 00:12:26,924 --> 00:12:28,282 С тобой буду. 223 00:12:28,394 --> 00:12:30,414 Проверим твою бессилие. 224 00:12:32,144 --> 00:12:33,444 Вы можете проституток. 225 00:12:34,244 --> 00:12:36,211 А что ты же фээсбэшники ещё можно куришь 226 00:12:36,344 --> 00:12:37,484 хочешь делай что хочешь. 227 00:12:37,814 --> 00:12:38,894 Вообще берега попутал. 228 00:12:39,314 --> 00:12:40,914 Давай или выпей. 229 00:12:42,283 --> 00:12:42,761 И конец 230 00:12:42,877 --> 00:12:44,874 что твой тридцать важнее жизни. 231 00:12:47,954 --> 00:12:48,954 Пей. 232 00:13:06,554 --> 00:13:07,794 Давай звони. 233 00:13:07,874 --> 00:13:08,874 Тогда. 234 00:13:12,524 --> 00:13:14,844 Александрович здорово как сам. 235 00:13:15,134 --> 00:13:16,404 Тоже хорошо. 236 00:13:17,384 --> 00:13:19,134 Да пока в госпиталь. 237 00:13:19,304 --> 00:13:22,642 Тут сами ничего не могут понять эти врачи тупые. 238 00:13:23,234 --> 00:13:25,344 То почки говорят желудок. 239 00:13:26,054 --> 00:13:27,788 Номерок не пробей. 240 00:13:33,044 --> 00:13:34,044 О. 241 00:13:34,364 --> 00:13:36,204 Девятьсот девяносто девять. 242 00:13:48,104 --> 00:13:49,104 Черт. 243 00:13:49,154 --> 00:13:50,154 Уехать. 244 00:13:54,044 --> 00:13:55,044 Мужики. 245 00:13:55,544 --> 00:13:55,934 С вами. 246 00:13:56,534 --> 00:13:58,314 Ты куда иди спать. 247 00:13:58,934 --> 00:14:00,594 Я офицер план. 248 00:14:00,644 --> 00:14:01,304 Кого спасать 249 00:14:01,484 --> 00:14:02,204 девушка мы 250 00:14:02,354 --> 00:14:04,164 заткнись девушку. 251 00:14:04,604 --> 00:14:04,844 Я 252 00:14:05,003 --> 00:14:06,744 нашем финансовый директор. 253 00:14:07,634 --> 00:14:08,534 Мелкий спонтанно 254 00:14:08,714 --> 00:14:08,954 рф. 255 00:14:09,704 --> 00:14:11,034 Мне чудо. 256 00:14:11,144 --> 00:14:14,934 Спасём ваш утёк позднее деньги изречения даст я ж бухнул. 257 00:14:15,627 --> 00:14:15,854 Ту. 258 00:14:16,304 --> 00:14:17,324 Же лечение правильно 259 00:14:17,612 --> 00:14:18,612 психолог. 260 00:14:36,074 --> 00:14:37,434 Я под таблетками. 261 00:14:38,654 --> 00:14:39,654 Плохо. 262 00:14:40,934 --> 00:14:43,074 Зря ты эту гадость ищешь. 263 00:14:43,544 --> 00:14:45,545 Тебе детей рожать рожать. 264 00:14:46,274 --> 00:14:49,434 Я с наркотой завязал после нашей встречи последний. 265 00:14:50,324 --> 00:14:51,954 Когда я в тебя стрелял. 266 00:14:53,894 --> 00:14:55,269 Когда познакомились. 267 00:14:57,644 --> 00:15:00,114 Я уже и не думала что смогу полюбить. 268 00:15:01,094 --> 00:15:02,324 Меня такой последний раз. 269 00:15:02,864 --> 00:15:04,674 Девяносто втором было. 270 00:15:05,924 --> 00:15:07,164 Где она. 271 00:15:07,514 --> 00:15:08,784 Кто она. 272 00:15:08,924 --> 00:15:11,244 Возлюбленные девяносто второго. 273 00:15:12,194 --> 00:15:13,194 Пропало. 274 00:15:14,414 --> 00:15:16,194 Тогда многие пропадали. 275 00:15:21,434 --> 00:15:23,104 Отпустить меня. 276 00:15:26,114 --> 00:15:27,414 Я отпущу. 277 00:15:27,584 --> 00:15:28,584 Отпущу. 278 00:15:29,864 --> 00:15:31,371 Жить будем вместе. 279 00:15:31,904 --> 00:15:33,864 Хочешь здесь хочешь. 280 00:15:34,184 --> 00:15:35,694 В городе в квартире. 281 00:15:36,074 --> 00:15:39,104 А хочешь поединком в народе на в кемерово там люди хороший 282 00:15:39,344 --> 00:15:41,034 я не хочу в кемерово. 283 00:15:41,144 --> 00:15:42,594 Не здесь нравится. 284 00:15:42,704 --> 00:15:43,754 Вот ты отлично 285 00:15:43,904 --> 00:15:45,774 один вопрос уже решён. 286 00:15:46,454 --> 00:15:47,414 Дрезден Тит 287 00:15:47,534 --> 00:15:48,534 же. 288 00:15:49,124 --> 00:15:50,304 Не стесняйся. 289 00:15:50,864 --> 00:15:52,734 Чего этом не видел. 290 00:15:53,954 --> 00:15:54,854 Негоже же 291 00:15:55,034 --> 00:15:56,370 мужа стесняться. 292 00:15:57,584 --> 00:15:58,974 Я не жена. 293 00:15:59,204 --> 00:16:00,061 Этот вопрос то 294 00:16:00,164 --> 00:16:01,344 же решим. 295 00:16:03,314 --> 00:16:04,544 Мне папа искать будет 296 00:16:04,694 --> 00:16:06,024 ну и что. 297 00:16:06,074 --> 00:16:07,304 Видел я твоего папу 298 00:16:07,514 --> 00:16:09,174 дерётся как баба. 299 00:16:09,704 --> 00:16:10,704 Те. 300 00:16:11,384 --> 00:16:13,044 А бы тебе не поможет. 301 00:16:13,364 --> 00:16:15,173 Послать это похищение зачем. 302 00:16:15,494 --> 00:16:18,354 Я сам кого хочешь пассажиры потом отпущу. 303 00:16:19,544 --> 00:16:21,384 Знаешь что мне здесь палец. 304 00:16:22,064 --> 00:16:22,881 Самое главное 305 00:16:22,994 --> 00:16:23,994 посадка. 306 00:16:25,304 --> 00:16:26,904 А ты говоришь папа. 307 00:16:28,874 --> 00:16:29,874 Я. 308 00:16:30,134 --> 00:16:31,134 Ехали. 309 00:16:32,174 --> 00:16:32,504 Уже 310 00:16:32,654 --> 00:16:33,918 этот дом. 311 00:16:34,724 --> 00:16:35,204 Так чтобы. 312 00:16:35,534 --> 00:16:36,534 Урожая. 313 00:16:37,244 --> 00:16:38,024 Давай обидим 314 00:16:38,204 --> 00:16:40,374 вокруг посмотрим что ты как. 315 00:16:53,324 --> 00:16:55,404 Чем платить к забору тормозит. 316 00:17:07,424 --> 00:17:10,434 А мне протянув ведь этаж резко беспокойство. 317 00:17:35,864 --> 00:17:36,864 И. 318 00:17:37,994 --> 00:17:39,264 Это хорошо. 319 00:17:42,854 --> 00:17:45,144 Нормандские шлаки выход. 320 00:18:05,594 --> 00:18:06,594 Распались. 321 00:19:29,834 --> 00:19:30,834 Фетиш. 322 00:19:31,454 --> 00:19:32,454 Казаков. 323 00:19:33,494 --> 00:19:34,494 Хотя. 324 00:19:35,174 --> 00:19:36,174 И. 325 00:19:42,644 --> 00:19:43,784 Тебе идти передача. 326 00:19:44,144 --> 00:19:45,144 Спасибо. 327 00:19:45,794 --> 00:19:46,794 Ученик. 328 00:19:52,544 --> 00:20:12,704 Ха. 329 00:21:32,578 --> 00:21:32,998 Я знаю 330 00:21:33,178 --> 00:21:33,718 этих людей 331 00:21:33,958 --> 00:21:35,378 с лёгким паром. 332 00:21:45,448 --> 00:21:45,808 Сто. 333 00:21:46,438 --> 00:21:46,828 Чего. 334 00:21:47,218 --> 00:21:48,998 Тормози я сказал. 335 00:21:51,178 --> 00:21:52,288 Все пацаны я прошу 336 00:21:52,401 --> 00:21:54,278 я тут дачник целиком. 337 00:21:54,418 --> 00:21:56,506 Тебе в клинику надо тебе. 338 00:21:56,638 --> 00:21:57,298 Во всем про 339 00:21:57,428 --> 00:21:59,408 между прочим надо в клинику. 340 00:21:59,488 --> 00:22:02,257 Директор же верни меня деньги излечения. 341 00:22:03,100 --> 00:22:04,568 Меня нет денег. 342 00:22:04,768 --> 00:22:08,488 Я так и знал успокойся садись машин поехали включить отвали ты. 343 00:22:09,088 --> 00:22:10,348 Карте наличие бой. 344 00:22:10,648 --> 00:22:11,977 Сам налево. 345 00:22:24,208 --> 00:22:25,358 Ты как. 346 00:22:29,038 --> 00:22:30,038 Посетить. 347 00:22:35,338 --> 00:22:36,338 Тебе. 348 00:22:39,688 --> 00:22:40,258 Останешься 349 00:22:40,558 --> 00:22:41,008 страсть 350 00:22:41,158 --> 00:22:42,158 нет. 351 00:22:42,208 --> 00:22:43,631 Я стала останусь. 352 00:22:44,398 --> 00:22:45,268 Не домой адресом и. 353 00:22:45,598 --> 00:22:47,588 Никуда не поеду пойдём. 354 00:22:50,608 --> 00:22:51,328 Господи да. 355 00:22:51,958 --> 00:22:54,038 Успокойся ты я заставил. 356 00:22:55,918 --> 00:22:57,578 Валите отсюда обох. 357 00:22:59,248 --> 00:23:00,248 Дебил. 358 00:23:03,778 --> 00:23:05,018 Я пойдём. 359 00:23:24,598 --> 00:23:25,808 Дом виски. 360 00:23:26,878 --> 00:23:27,878 Мать. 361 00:23:34,588 --> 00:23:36,360 Ничего себе тужить. 362 00:23:43,948 --> 00:23:45,162 Без тебя. 363 00:23:57,208 --> 00:23:58,298 С чего. 364 00:23:59,008 --> 00:24:00,998 Сказки казался замки. 365 00:24:02,068 --> 00:24:03,068 Подчинены. 366 00:24:03,328 --> 00:24:04,898 Принцессу спас. 367 00:24:05,488 --> 00:24:06,728 Вы благодарность. 368 00:24:08,008 --> 00:24:08,578 Очищение 369 00:24:08,698 --> 00:24:09,698 стю. 370 00:24:12,538 --> 00:24:13,808 Спи давай. 371 00:24:14,368 --> 00:24:15,368 Принца. 372 00:24:46,438 --> 00:24:47,438 Был. 373 00:24:49,438 --> 00:24:49,678 Уже. 374 00:24:50,098 --> 00:24:51,098 Славить. 375 00:24:56,668 --> 00:24:58,988 Ночь проснулась тебя нет. 376 00:25:00,988 --> 00:25:01,988 Почему. 377 00:25:03,958 --> 00:25:04,618 Контролировать 378 00:25:04,768 --> 00:25:05,308 ревновать. 379 00:25:05,698 --> 00:25:06,698 Счету. 380 00:25:06,778 --> 00:25:07,778 Прийти. 381 00:25:07,978 --> 00:25:09,638 Замечаете что миронов. 382 00:25:09,928 --> 00:25:10,798 Сойдём с ума. 383 00:25:11,518 --> 00:25:12,668 Вы сценарию. 384 00:25:13,648 --> 00:25:13,918 Что 385 00:25:14,158 --> 00:25:15,158 случилось. 386 00:25:18,328 --> 00:25:18,808 И вчера. 387 00:25:19,438 --> 00:25:19,918 Стю. 388 00:25:20,278 --> 00:25:21,278 День. 389 00:25:21,688 --> 00:25:22,688 Дима. 390 00:25:25,648 --> 00:25:27,907 Господи какое счастье что. 391 00:25:30,508 --> 00:25:31,838 Стопы настоящий. 392 00:25:32,908 --> 00:25:33,908 Мирский. 393 00:25:34,138 --> 00:25:35,138 Нахальный. 394 00:25:35,758 --> 00:25:36,758 Машин. 395 00:25:37,048 --> 00:25:38,408 Совсем спине. 396 00:25:39,598 --> 00:25:40,804 Я её. 397 00:25:42,478 --> 00:25:43,478 Машина. 398 00:25:44,308 --> 00:25:45,145 Же что не и что. 399 00:25:45,623 --> 00:25:46,623 Пациентов. 400 00:25:50,728 --> 00:25:51,728 Пусть. 401 00:25:53,158 --> 00:25:53,728 Ничего был 402 00:25:53,968 --> 00:25:55,468 подарки реки принимать 403 00:25:55,588 --> 00:25:56,848 я даже не знаю как сказать. 404 00:25:57,358 --> 00:25:57,688 Нам 405 00:25:57,838 --> 00:25:59,558 говорить со мной разберусь. 406 00:25:59,638 --> 00:26:01,058 Пиве не брал. 407 00:26:01,828 --> 00:26:02,828 Застрахован. 408 00:26:05,848 --> 00:26:07,088 Не меня. 409 00:26:07,768 --> 00:26:08,768 Выглядишь. 410 00:26:09,538 --> 00:26:10,778 Тебе нужна. 411 00:26:11,158 --> 00:26:12,506 Рубежа реагировать. 412 00:26:29,008 --> 00:26:29,758 Зарядка для тебя 413 00:26:29,859 --> 00:26:30,088 да 414 00:26:30,225 --> 00:26:31,448 да пожалуйста. 415 00:26:31,948 --> 00:26:32,308 А ты 416 00:26:32,488 --> 00:26:34,148 куда-то крана собралась. 417 00:26:34,768 --> 00:26:37,598 Я тебя домой завязываем мне в институт потом. 418 00:26:42,988 --> 00:26:43,988 Вот. 419 00:26:44,668 --> 00:26:45,668 Растёт. 420 00:26:46,738 --> 00:26:48,158 И растёт пожалуйста. 421 00:26:48,628 --> 00:26:49,748 И россии. 422 00:26:52,198 --> 00:26:53,978 Ты вчера ко мне приехала. 423 00:26:54,028 --> 00:26:55,208 За помощью. 424 00:26:55,498 --> 00:26:56,678 Как другу. 425 00:26:56,938 --> 00:26:58,778 Я очень хочу тебе помочь. 426 00:26:59,968 --> 00:27:01,418 Оставайся здесь. 427 00:27:01,618 --> 00:27:03,466 Поживи пока он не. 428 00:27:04,618 --> 00:27:06,488 Тебя сейчас тяжёлый развод. 429 00:27:07,228 --> 00:27:08,738 Тебе нужно переключиться. 430 00:27:09,088 --> 00:27:11,660 Посмотреть на все это со стороны да не должна ни с кем и. 431 00:27:12,028 --> 00:27:13,018 Есть конечно не должны 432 00:27:13,228 --> 00:27:14,518 только пока я буду здесь с тобой. 433 00:27:15,088 --> 00:27:16,088 Переключаться. 434 00:27:17,278 --> 00:27:19,138 Мой муж оставить меня без всего 435 00:27:19,318 --> 00:27:21,038 здесь все есть. 436 00:27:21,118 --> 00:27:21,328 Эти. 437 00:27:21,658 --> 00:27:23,228 Что хочешь мне помочь. 438 00:27:23,698 --> 00:27:25,228 Я с удовольствием поживу у тебя здесь. 439 00:27:25,648 --> 00:27:26,068 Мы будем. 440 00:27:26,608 --> 00:27:27,568 Ходить на рыбалку 441 00:27:27,748 --> 00:27:28,258 собирать 442 00:27:28,498 --> 00:27:29,798 грибы ягоды. 443 00:27:30,298 --> 00:27:31,298 Печать. 444 00:27:32,608 --> 00:27:33,698 Он сразу. 445 00:27:40,293 --> 00:27:41,468 Со мной. 446 00:27:44,218 --> 00:27:47,048 Я слышал у богатых разводы длятся годами. 447 00:27:47,518 --> 00:27:48,238 Ты меньше слушай. 448 00:27:48,898 --> 00:27:50,368 Через пять минут я должна выезжать 449 00:27:50,608 --> 00:27:52,096 я жду тебя вашей. 450 00:28:16,078 --> 00:28:18,058 Эй ты же не в я вчера. 451 00:28:18,628 --> 00:28:19,108 Перебрал 452 00:28:19,348 --> 00:28:20,548 тебя никогда таким не ведь 453 00:28:20,758 --> 00:28:22,778 ещё все больше не увидишь. 454 00:28:23,158 --> 00:28:24,398 Ты да. 455 00:28:24,688 --> 00:28:26,308 Видишь ли если хочешь пригласить 456 00:28:26,409 --> 00:28:26,788 зови. 457 00:28:27,208 --> 00:28:28,208 Пообщаемся. 458 00:28:28,528 --> 00:28:30,188 Ресторан можем сходить. 459 00:28:31,108 --> 00:28:31,888 Скрывать нечего 460 00:28:32,008 --> 00:28:33,218 тебе семье. 461 00:28:33,898 --> 00:28:35,378 Ты опять добьёшься. 462 00:28:36,351 --> 00:28:36,543 Ну. 463 00:28:36,979 --> 00:28:37,505 Что. 464 00:28:37,815 --> 00:28:38,815 Его. 465 00:28:39,658 --> 00:28:41,438 Алкоголю шоль какую-нибудь. 466 00:28:41,518 --> 00:28:43,148 Похоже на то. 467 00:28:44,581 --> 00:28:46,868 Ты что правда хочешь увидеть. 468 00:28:48,148 --> 00:28:49,148 На. 469 00:28:50,848 --> 00:28:51,508 Хорошо. 470 00:28:51,838 --> 00:28:52,838 Хорошо. 471 00:28:53,458 --> 00:28:53,998 Служение 472 00:28:54,298 --> 00:28:54,808 всю ночь 473 00:28:54,928 --> 00:28:57,398 переживал из-за тебя нужно я посплю номер. 474 00:28:57,748 --> 00:28:58,748 Года. 475 00:29:26,188 --> 00:29:26,638 Давайте 476 00:29:26,818 --> 00:29:27,418 правда вроде и. 477 00:29:27,988 --> 00:29:30,208 Что же я подумала может быть на парадную дверь поменять. 478 00:29:30,658 --> 00:29:31,498 Металл стекло. 479 00:29:31,978 --> 00:29:33,208 Красиво солидным было что. 480 00:29:33,568 --> 00:29:35,678 Сегодня утром комиссия при чем. 481 00:29:35,818 --> 00:29:37,588 Какая комиссия из министерством образования. 482 00:29:38,038 --> 00:29:38,458 Зачем. 483 00:29:38,938 --> 00:29:39,988 Деле все проверяли 484 00:29:40,108 --> 00:29:42,068 учредительные документы спрашивали. 485 00:29:42,628 --> 00:29:42,868 Ещё 486 00:29:43,138 --> 00:29:43,558 позвонили 487 00:29:43,678 --> 00:29:45,218 я все утро звонил. 488 00:29:46,708 --> 00:29:48,768 Спрашивали где медпункт библиотек. 489 00:29:50,308 --> 00:29:51,589 Какая библиотека. 490 00:29:53,038 --> 00:29:54,998 Все если интернете идиоты. 491 00:29:55,618 --> 00:29:56,618 Нарушений. 492 00:29:57,958 --> 00:29:58,958 Молодые. 493 00:29:59,068 --> 00:30:00,668 Продолжайте искать. 494 00:30:01,288 --> 00:30:03,038 В рамках сурового закона. 495 00:30:03,598 --> 00:30:05,008 Да если над закрывать. 496 00:30:05,398 --> 00:30:07,255 Я бумажную что просто. 497 00:30:07,648 --> 00:30:08,128 Делать все 498 00:30:08,248 --> 00:30:09,428 что нужно. 499 00:30:11,158 --> 00:30:12,819 Вложу Идея начинается. 500 00:30:13,888 --> 00:30:16,835 Валеру скажи почему сделаешь гадость человеку. 501 00:30:17,458 --> 00:30:18,698 Тебе хорошо. 502 00:30:18,778 --> 00:30:19,958 Не знаю. 503 00:30:20,638 --> 00:30:22,868 Знаешь настолько петь вам нельзя. 504 00:30:24,568 --> 00:30:26,558 Полночи химчистки правильно. 505 00:30:27,688 --> 00:30:28,528 Какой же очистки 506 00:30:28,738 --> 00:30:29,738 автомобиль. 507 00:30:30,598 --> 00:30:32,499 Вчера салон сильно запачкать. 508 00:30:32,728 --> 00:30:34,718 Вроде отмыли всего хорошего. 509 00:30:34,798 --> 00:30:35,948 Не пахнет. 510 00:30:36,238 --> 00:30:37,238 Пахнет. 511 00:31:03,298 --> 00:31:04,298 Виктор. 512 00:31:12,598 --> 00:31:13,598 Это. 513 00:31:15,508 --> 00:31:16,408 Здравствуй она. 514 00:31:16,858 --> 00:31:18,218 Что здесь делает. 515 00:31:19,048 --> 00:31:20,528 Водная медитации. 516 00:31:20,878 --> 00:31:22,568 Это когда лишь на. 517 00:31:22,798 --> 00:31:24,068 Будто растворяется. 518 00:31:24,418 --> 00:31:26,498 Ясно что выдумана сделать. 519 00:31:26,608 --> 00:31:28,808 Твоя мама попросила меня побыть. 520 00:31:28,858 --> 00:31:30,308 Рядом с ним. 521 00:31:30,838 --> 00:31:33,538 Привезла меня сюда сама уехала в институт вот я. 522 00:31:34,228 --> 00:31:34,948 Медитирует 523 00:31:35,188 --> 00:31:37,118 как вы быстро у нас появились. 524 00:31:39,208 --> 00:31:41,318 Папе на постели ещё не остыла. 525 00:31:41,488 --> 00:31:42,488 Ты. 526 00:31:42,658 --> 00:31:43,528 Плохо выглядишь 527 00:31:43,648 --> 00:31:44,858 что случилось. 528 00:31:45,538 --> 00:31:47,108 Далее вчера похитили. 529 00:31:48,849 --> 00:31:49,986 Же наркоманка. 530 00:31:51,028 --> 00:31:52,568 Наркоманов похищают. 531 00:31:53,278 --> 00:31:54,278 Сбивают. 532 00:31:55,168 --> 00:31:58,918 Должна силу из а иногда они умирают от передозировки ведь ты что не все ж. 533 00:31:59,338 --> 00:32:00,608 Таки дел. 534 00:32:00,748 --> 00:32:02,128 Вали отсюда твоя мама 535 00:32:02,248 --> 00:32:03,938 пригласила виделись. 536 00:32:04,738 --> 00:32:05,338 Чего злишься 537 00:32:05,608 --> 00:32:07,118 наркотиков нет. 538 00:32:07,258 --> 00:32:08,258 Есть. 539 00:32:08,518 --> 00:32:08,878 Хочешь 540 00:32:08,998 --> 00:32:10,268 ну так прими. 541 00:32:10,888 --> 00:32:12,008 И успокойся. 542 00:32:14,128 --> 00:32:15,368 Что сказал. 543 00:32:15,598 --> 00:32:17,938 Я сказал все как есть и ты сама прекрасно знаешь. 544 00:32:18,448 --> 00:32:19,048 Я знаю. 545 00:32:19,678 --> 00:32:21,298 Тебе цены своему надо было сказать 546 00:32:21,478 --> 00:32:22,928 что живой остался. 547 00:32:25,198 --> 00:32:26,348 Ты права. 548 00:32:26,998 --> 00:32:28,988 Я ему сказал совсем другой. 549 00:32:30,688 --> 00:32:32,848 Сказал что мне жаль что он родился и ударил но. 550 00:32:33,628 --> 00:32:35,098 Это было последнее что я ему сказал. 551 00:32:35,410 --> 00:32:38,408 Сих пор не прошло ни одного дня чтобы я об этом не вспоминал. 552 00:32:59,638 --> 00:33:00,638 Привет. 553 00:33:01,438 --> 00:33:03,488 Гандон настроение сфорца. 554 00:33:04,348 --> 00:33:05,348 Спал. 555 00:33:05,728 --> 00:33:07,028 Ты не ты. 556 00:33:07,378 --> 00:33:08,728 Приехал комитете себя как 557 00:33:08,968 --> 00:33:09,968 дома. 558 00:33:10,378 --> 00:33:11,378 Кто. 559 00:33:12,328 --> 00:33:13,688 Шкафа помог. 560 00:33:13,918 --> 00:33:15,118 На ком ты говоришь что. 561 00:33:15,898 --> 00:33:17,098 Матери мужика нашла 562 00:33:17,338 --> 00:33:18,568 плавает низу медитировать 563 00:33:18,688 --> 00:33:18,958 хочешь 564 00:33:19,228 --> 00:33:19,287 с 565 00:33:19,438 --> 00:33:20,438 поплавать. 566 00:33:21,868 --> 00:33:22,858 Ты меня слышишь вообще 567 00:33:23,008 --> 00:33:24,548 слушай слушай. 568 00:33:24,838 --> 00:33:25,618 На что мы от 569 00:33:25,828 --> 00:33:26,828 натура. 570 00:33:28,378 --> 00:33:29,378 Хочешь. 571 00:33:30,178 --> 00:33:30,958 Ко мне по их. 572 00:33:31,318 --> 00:33:31,978 В тебя куда. 573 00:33:32,308 --> 00:33:33,638 Куда дому. 574 00:33:33,838 --> 00:33:34,438 А настя 575 00:33:34,666 --> 00:33:35,289 а настя. 576 00:33:35,598 --> 00:33:36,028 Настя 577 00:33:36,328 --> 00:33:37,328 ушла. 578 00:33:38,398 --> 00:33:40,238 Дин растрачивать пишу. 579 00:33:40,775 --> 00:33:41,218 Прошлом. 580 00:33:41,518 --> 00:33:43,508 Здесь спросил что к чему. 581 00:33:43,738 --> 00:33:47,498 Нас не тупая на прекрасно понимают дети полночи с кем ты будешь. 582 00:33:49,858 --> 00:33:50,978 А ты. 583 00:34:01,678 --> 00:34:03,668 То что за день ты такое. 584 00:34:10,408 --> 00:34:11,648 Да папочка. 585 00:34:13,138 --> 00:34:14,138 Ага. 586 00:34:14,758 --> 00:34:16,508 Хорошо конечно. 587 00:34:17,368 --> 00:34:18,488 А когда. 588 00:34:19,798 --> 00:34:20,458 Значит так. 589 00:34:20,908 --> 00:34:21,748 Мы этим к тебе. 590 00:34:22,288 --> 00:34:23,458 Но до этого мне надо встретиться 591 00:34:23,561 --> 00:34:23,963 с папой 592 00:34:24,197 --> 00:34:25,838 попытка носу. 593 00:34:26,188 --> 00:34:27,548 Слава богу. 594 00:34:47,098 --> 00:34:48,398 Чего тебе. 595 00:34:48,928 --> 00:34:50,558 Хочу чтобы ты знал. 596 00:34:51,988 --> 00:34:53,168 Я спасу. 597 00:34:55,288 --> 00:34:56,008 Уже что. 598 00:34:56,338 --> 00:34:57,148 Вы же были же нас. 599 00:34:57,778 --> 00:34:59,858 Сейчас себя идиота не строй. 600 00:35:00,148 --> 00:35:01,148 Слушайте. 601 00:35:01,888 --> 00:35:03,368 Зачем мне это рассказываешь. 602 00:35:04,858 --> 00:35:06,368 А то что мне достал. 603 00:35:06,688 --> 00:35:07,768 И она и вообще все. 604 00:35:08,278 --> 00:35:10,108 Очень хочется быть таким же потомком как ты 605 00:35:10,288 --> 00:35:11,438 не получишь. 606 00:35:14,188 --> 00:35:15,188 Все. 607 00:35:15,838 --> 00:35:17,408 Все что можно сказать. 608 00:35:19,528 --> 00:35:20,528 Спал. 609 00:35:20,728 --> 00:35:21,878 Ты так. 610 00:35:23,878 --> 00:35:24,778 Так ты любишь да. 611 00:35:25,198 --> 00:35:26,588 Да не твоё дело. 612 00:35:28,258 --> 00:35:29,218 Им-то подраться хочешь 613 00:35:29,518 --> 00:35:30,518 очень. 614 00:35:32,518 --> 00:35:33,998 Жаль только с ними. 615 00:35:34,588 --> 00:35:35,588 Правильно. 616 00:35:36,358 --> 00:35:37,358 Правильно. 617 00:35:38,038 --> 00:35:39,038 Слушай. 618 00:35:39,148 --> 00:35:41,768 Упадёшь брюки испортишь и бы тоже снять. 619 00:35:44,698 --> 00:35:45,698 Издеваешься. 620 00:35:47,218 --> 00:35:50,458 Тебе не верит напрасно когда как не приходил я как раз был с ней 621 00:35:50,728 --> 00:35:53,168 тебе в квартиру не пустил сказал что. 622 00:35:53,398 --> 00:35:54,398 Мать. 623 00:35:56,368 --> 00:35:58,598 Так что если вдруг она забеременеть. 624 00:36:00,088 --> 00:36:01,718 Может быть и мой ребёнок. 625 00:36:03,658 --> 00:36:05,888 Не он вышел из питаю как своего. 626 00:36:13,678 --> 00:36:16,208 Таким подругам как ты точно не стану. 627 00:36:30,868 --> 00:36:33,038 Срочно просто зайти к нему. 628 00:36:38,458 --> 00:36:42,718 Объяснить что происходит в нашей клинике кто взломал дверь насладись лекарствами 629 00:36:42,928 --> 00:36:44,218 это подсудность дело. 630 00:36:44,788 --> 00:36:47,218 Я посажу этому мерзавца так и знаете 631 00:36:47,428 --> 00:36:48,428 миронова. 632 00:36:52,438 --> 00:36:56,698 Господи за что мне это наказания ты её видел она порядке не перед должного 633 00:36:56,968 --> 00:36:58,124 не передохнуть. 634 00:36:59,428 --> 00:37:01,028 Где бы джейн дантон. 635 00:37:01,468 --> 00:37:03,968 На ночь на какой дачи свои. 636 00:37:04,348 --> 00:37:06,818 Пока я выпили я его надо что-то. 637 00:37:07,408 --> 00:37:08,798 Какой коньяк. 638 00:37:09,118 --> 00:37:10,118 Ваш. 639 00:37:16,798 --> 00:37:18,128 Надо же. 640 00:37:18,658 --> 00:37:22,018 Вам не кажется что это свинство откуда вы узнали про мой коньяк 641 00:37:22,138 --> 00:37:24,068 об этом все в клиенте знаю. 642 00:37:25,078 --> 00:37:27,008 Русаков ты с ума сошёл. 643 00:37:27,178 --> 00:37:29,278 Ты мог ведь это твой под же а вы как могли. 644 00:37:29,788 --> 00:37:32,818 Больную директором назначить это не я её назначила ты её 645 00:37:32,938 --> 00:37:34,348 отец назначил вы её 646 00:37:34,528 --> 00:37:35,338 не сказали что. 647 00:37:35,758 --> 00:37:37,408 И лечиться здесь нужно не работаешь. 648 00:37:37,738 --> 00:37:37,858 От 649 00:37:38,098 --> 00:37:39,278 что уходить. 650 00:37:40,738 --> 00:37:41,428 Каков поп 651 00:37:41,548 --> 00:37:42,938 таков и приход. 652 00:37:50,068 --> 00:37:51,088 Сколько здесь книг. 653 00:37:51,418 --> 00:37:52,718 Здесь четыреста. 654 00:37:53,308 --> 00:37:56,068 Этого мало купить ещё и открой седьмой кабинет 655 00:37:56,278 --> 00:37:57,988 поставьте туда шкафы это все туда. 656 00:37:58,558 --> 00:37:59,098 Пусть подать 657 00:37:59,308 --> 00:38:01,178 библиотека и чего ещё. 658 00:38:01,948 --> 00:38:04,678 Штатное расписание чего с ним так не соответствует требованиям 659 00:38:04,978 --> 00:38:07,558 по нему должно быть ещё пять преподавателей с учёной степенью 660 00:38:07,738 --> 00:38:09,838 противопожарные датчики мы меняли в прошлом году 661 00:38:10,018 --> 00:38:10,708 не соответствуют 662 00:38:10,888 --> 00:38:11,458 стандартам 663 00:38:11,728 --> 00:38:14,978 могут придраться ладно все менять и гори оно все. 664 00:38:32,848 --> 00:38:34,298 Хорошо сделав. 665 00:38:34,408 --> 00:38:36,068 Но если она прочитал. 666 00:38:37,100 --> 00:38:38,683 Жизни стоп мечтал. 667 00:38:44,368 --> 00:38:45,368 Да. 668 00:38:45,808 --> 00:38:47,208 Ничего не получится. 669 00:38:47,638 --> 00:38:50,047 Плевать я хотела на тебя и твоей комиссии. 670 00:38:51,148 --> 00:38:53,618 Мне сказали нашли уже много нарушений. 671 00:38:53,901 --> 00:38:56,588 Институт работ не должен все по закону. 672 00:38:56,728 --> 00:38:59,668 Ты столько денег сюда вложил теперь готов все это уничтожить 673 00:38:59,848 --> 00:39:00,928 ради своей шлюхи. 674 00:39:01,352 --> 00:39:02,528 Я годов. 675 00:39:02,908 --> 00:39:04,178 А как боишься. 676 00:39:04,558 --> 00:39:07,358 Не вообще то есть что рассказать всем этим комиссиям. 677 00:39:07,498 --> 00:39:10,108 Я тебя сдам все твои махинации с давай. 678 00:39:10,468 --> 00:39:11,248 Только помни. 679 00:39:11,788 --> 00:39:12,058 Я 680 00:39:12,178 --> 00:39:13,658 бы судам задонска. 681 00:39:15,838 --> 00:39:16,738 Дожди идиотка 682 00:39:16,888 --> 00:39:18,058 профессор шут все-таки 683 00:39:18,268 --> 00:39:20,638 она-то по судам походят и ничего не будет. 684 00:39:20,968 --> 00:39:22,558 А ты с должности вылетишь. 685 00:39:23,008 --> 00:39:25,838 А если повезёт посадят и новостях можно. 686 00:39:26,098 --> 00:39:27,448 Кого я сейчас тюрьме она уже. 687 00:39:27,928 --> 00:39:28,928 Сейчас. 688 00:39:32,848 --> 00:39:34,198 Я могу отозвать 689 00:39:34,348 --> 00:39:36,658 комиссию за института и дам тебе денег. 690 00:39:37,228 --> 00:39:38,228 Расстанемся. 691 00:39:38,398 --> 00:39:38,938 Да что то. 692 00:39:39,238 --> 00:39:39,928 Это сколько же. 693 00:39:40,798 --> 00:39:42,458 Два миллиона евро. 694 00:39:42,538 --> 00:39:42,838 А. 695 00:39:43,168 --> 00:39:43,738 Это 696 00:39:43,888 --> 00:39:46,988 семьдесят семь тысяч за каждый год нашей жизни. 697 00:39:47,428 --> 00:39:49,088 Как ты быстро посчитала. 698 00:39:49,378 --> 00:39:50,488 Два миллиона и дом. 699 00:39:51,088 --> 00:39:51,508 Хорош 700 00:39:51,658 --> 00:39:52,108 то есть. 701 00:39:52,528 --> 00:39:54,778 Ты бросил меня ради молоду шлюхи. 702 00:39:55,168 --> 00:39:56,168 Предлагаешь. 703 00:39:56,458 --> 00:39:56,938 Подачки 704 00:39:57,118 --> 00:39:57,958 всем ага. 705 00:39:58,558 --> 00:40:00,392 Моему отцу я хочу все деньги 706 00:40:00,538 --> 00:40:01,738 тем более ты украл. 707 00:40:02,188 --> 00:40:05,558 Украдёшь ещё да я их украл поэтому они мои. 708 00:40:09,208 --> 00:40:11,378 От между прочим три миллиона. 709 00:40:15,298 --> 00:40:17,048 Что поделаешь от нормально. 710 00:40:17,408 --> 00:40:18,408 Соглашайся. 711 00:40:18,698 --> 00:40:20,808 Других приложение не будет. 712 00:40:21,338 --> 00:40:22,338 Модус. 713 00:40:25,478 --> 00:40:26,478 А. 714 00:40:26,768 --> 00:40:27,488 Когда провала 715 00:40:27,788 --> 00:40:27,938 ты 716 00:40:28,178 --> 00:40:30,078 какая там отлично людей. 717 00:40:30,488 --> 00:40:31,628 Ты видела бассейн внизу. 718 00:40:32,018 --> 00:40:32,438 Да. 719 00:40:32,828 --> 00:40:34,238 Пятьдесят метров между прочим 720 00:40:34,538 --> 00:40:35,018 ладно. 721 00:40:35,438 --> 00:40:36,438 Глубину. 722 00:40:37,118 --> 00:40:38,148 В ширину. 723 00:40:38,318 --> 00:40:38,918 Ну что 724 00:40:39,098 --> 00:40:40,548 раньше берём. 725 00:40:41,216 --> 00:40:45,708 Спрашиваешь конечно конечно нравится одышки понравилось давай документ. 726 00:40:46,058 --> 00:40:46,478 Погоде 727 00:40:46,778 --> 00:40:47,738 ты прям сейчас мин. 728 00:40:48,248 --> 00:40:50,798 Ну да что тянуть завтра ремонт начнём. 729 00:40:51,338 --> 00:40:53,838 Я хочу сделать подарок тебе прямо сейчас. 730 00:40:54,158 --> 00:40:55,148 Я понимаю 731 00:40:55,388 --> 00:40:58,098 развод не очень приятная штука ли. 732 00:40:58,238 --> 00:41:01,608 Я хочу чтобы ты понимала я всегда о тебе позабочусь. 733 00:41:09,998 --> 00:41:12,188 Мама правильно сказала да только 734 00:41:12,308 --> 00:41:12,758 это 735 00:41:13,028 --> 00:41:14,868 все к ней не относится. 736 00:41:15,338 --> 00:41:17,658 Ну ты сама хочет квартиру. 737 00:41:19,628 --> 00:41:20,748 По пути. 738 00:41:20,978 --> 00:41:22,564 Подписывай все. 739 00:41:25,690 --> 00:41:26,768 Меня своей ручка есть. 740 00:41:27,488 --> 00:41:28,488 Край. 741 00:41:32,558 --> 00:41:32,978 На и. 742 00:41:33,398 --> 00:41:34,398 Где. 743 00:42:03,548 --> 00:42:05,178 Посему бабочка. 744 00:42:05,528 --> 00:42:06,528 Ведь. 745 00:42:11,198 --> 00:42:12,198 Где. 746 00:42:27,758 --> 00:42:32,027 Я не буду тебя спрашивать о том что здесь вчера произошло да уж не спрошу. 747 00:42:35,078 --> 00:42:36,288 Вот ключа. 748 00:42:36,368 --> 00:42:37,368 Андрей. 749 00:42:37,838 --> 00:42:39,948 Да я ещё не все вещи забрала. 750 00:42:39,998 --> 00:42:40,998 Везёшь. 751 00:42:42,878 --> 00:42:43,508 Я уверена 752 00:42:43,688 --> 00:42:45,502 я как-то не бегает удачно. 753 00:42:46,148 --> 00:42:48,828 Найди мне пожалуйста Антоновна с группой начинать. 754 00:42:50,588 --> 00:42:52,128 А его нет дома. 755 00:42:54,008 --> 00:42:55,248 Как ушёл. 756 00:42:55,766 --> 00:42:56,378 Ищем напился. 757 00:42:57,008 --> 00:42:58,008 А. 758 00:42:58,238 --> 00:42:58,508 Тебе. 759 00:42:58,868 --> 00:42:59,198 Зачем. 760 00:42:59,738 --> 00:43:01,374 Что другому человеку помощь каком 761 00:43:01,598 --> 00:43:02,598 не. 762 00:43:05,528 --> 00:43:09,588 А ты понимаешь что ты сорвал пациенты отпустил его домой. 763 00:43:10,388 --> 00:43:13,638 Или ты из-за я на тут все готов с поить да готов. 764 00:43:15,278 --> 00:43:16,278 Отлично. 765 00:43:16,478 --> 00:43:20,778 Успевать из тогда вдвоём других не трогать макс осиповича с андреем делать. 766 00:43:22,118 --> 00:43:24,048 А ты сидишь тут такой на скамеечке. 767 00:43:24,188 --> 00:43:25,698 Страдаешь ревнуешь. 768 00:43:26,738 --> 00:43:28,278 Тебе самому лечится. 769 00:43:28,928 --> 00:43:30,588 Лучше на группу сходи. 770 00:43:30,758 --> 00:43:32,088 Может поможет. 771 00:43:40,808 --> 00:43:41,808 Запиши. 772 00:43:42,488 --> 00:43:43,298 Меня такой не я. 773 00:43:43,838 --> 00:43:44,198 Химия 774 00:43:44,348 --> 00:43:46,343 одну употребив не останусь. 775 00:43:46,533 --> 00:43:47,533 Наркотиков. 776 00:43:52,460 --> 00:43:53,460 Новая. 777 00:43:54,848 --> 00:43:54,998 А. 778 00:43:55,838 --> 00:43:57,296 Счастье Радость. 779 00:43:57,998 --> 00:43:59,478 Я теперь счастлива. 780 00:44:01,388 --> 00:44:03,588 У меня есть собственно жилплощадь. 781 00:44:04,812 --> 00:44:04,988 Ты 782 00:44:05,168 --> 00:44:06,008 за это надо выпить. 783 00:44:06,728 --> 00:44:08,238 Сейчас секунду приду. 784 00:44:27,488 --> 00:44:28,488 Короткова. 785 00:44:29,888 --> 00:44:31,248 Попку Егорович. 786 00:44:32,558 --> 00:44:33,948 Ты меня слышишь. 787 00:45:05,258 --> 00:45:08,678 Нам хватит истерике она застрахована это не имеет значения 788 00:45:08,918 --> 00:45:12,228 ты почему-то без спроса перешла где телепорт. 789 00:45:12,728 --> 00:45:16,836 Машину вы в ней сами вчера сидели пили весь вечер кто-то 790 00:45:16,836 --> 00:45:18,578 взял поехал подожди не заметил что значит взял поехал. 791 00:45:18,908 --> 00:45:19,448 Не надо. 792 00:45:19,824 --> 00:45:25,208 Все прекрасно помню никто никуда не ездил я запрещаю тебе брать мою машину твою. 793 00:45:25,748 --> 00:45:26,123 Ты думаешь 794 00:45:26,318 --> 00:45:27,368 тебе её подарил мам 795 00:45:27,518 --> 00:45:28,328 подарил её мне. 796 00:45:28,718 --> 00:45:30,038 И я сама разберусь со тебе 797 00:45:30,188 --> 00:45:30,488 подарить 798 00:45:30,698 --> 00:45:32,408 что-то говоришь что значит он тебе 799 00:45:32,618 --> 00:45:33,668 подари время труд. 800 00:45:34,148 --> 00:45:34,808 Олю про. 801 00:45:35,348 --> 00:45:36,738 Еврей машины. 802 00:45:37,658 --> 00:45:40,058 На мой день рождения да на ваш а подарил ей 803 00:45:40,268 --> 00:45:40,526 но ведь 804 00:45:40,658 --> 00:45:41,228 был за что. 805 00:45:41,738 --> 00:45:43,328 И это я и вчера. 806 00:45:43,688 --> 00:45:44,688 Зачем. 807 00:45:45,698 --> 00:45:46,538 Ревность обуял 808 00:45:46,748 --> 00:45:48,278 не слушай его все что ты несёшь. 809 00:45:48,608 --> 00:45:50,678 Монд это твоя машина твоя ты будешь 810 00:45:50,948 --> 00:45:51,608 знать какая. 811 00:45:52,118 --> 00:45:52,418 Ну. 812 00:45:53,078 --> 00:45:54,078 Ревность. 813 00:45:54,218 --> 00:45:57,408 Мы же такой богатые и успешные не то что я. 814 00:45:57,455 --> 00:45:57,607 Я 815 00:45:57,728 --> 00:46:00,617 же только сплю с вашей дочери машин купить не могу. 816 00:46:01,298 --> 00:46:02,778 Зачем ты пса. 817 00:46:04,696 --> 00:46:05,696 Почему. 818 00:46:05,858 --> 00:46:07,098 Ты что творишь. 819 00:46:07,148 --> 00:46:08,148 Успокойся. 820 00:46:11,018 --> 00:46:11,498 Я слышал 821 00:46:11,648 --> 00:46:13,428 специальные сказал. 822 00:46:13,568 --> 00:46:14,558 Можно я объяснил 823 00:46:14,798 --> 00:46:14,918 и 824 00:46:15,145 --> 00:46:16,398 я слушал. 825 00:46:16,838 --> 00:46:18,438 Камней едим приезжал. 826 00:46:19,058 --> 00:46:19,868 Ребёнка делить 827 00:46:20,048 --> 00:46:22,098 то ли моего туле его. 828 00:46:22,508 --> 00:46:24,108 Сама не знаешь чем. 829 00:46:29,138 --> 00:46:30,388 Пойду машин. 830 00:46:31,958 --> 00:46:32,958 Фильмы. 831 00:46:33,128 --> 00:46:34,308 Или я. 832 00:46:47,798 --> 00:46:48,798 Стиха. 833 00:46:49,808 --> 00:46:51,048 Они закончил. 834 00:46:52,118 --> 00:46:55,268 Естественно будет ничего не было у нас у специально ты что не понимаешь. 835 00:46:55,598 --> 00:46:55,778 Что 836 00:46:55,958 --> 00:46:56,958 нос. 837 00:46:57,008 --> 00:46:58,008 Тогда. 838 00:47:03,398 --> 00:47:04,488 Ты куда. 839 00:47:04,838 --> 00:47:06,138 Я вернись. 840 00:47:16,875 --> 00:47:17,875 Десятилетий. 841 00:47:18,068 --> 00:47:19,068 Престиж. 842 00:47:22,688 --> 00:47:23,688 Существа. 843 00:47:24,368 --> 00:47:25,908 Твоя новую квартиру. 844 00:47:26,648 --> 00:47:27,648 Наш. 845 00:47:28,268 --> 00:47:28,868 С видом на 846 00:47:28,988 --> 00:47:31,788 горы уже бассейн же как положено. 847 00:47:33,248 --> 00:47:34,248 Не. 848 00:47:34,298 --> 00:47:34,748 Совершали 849 00:47:34,928 --> 00:47:35,078 вы 850 00:47:35,318 --> 00:47:37,218 саш конечно я Рада. 851 00:47:37,628 --> 00:47:37,688 В 852 00:47:37,958 --> 00:47:41,328 по-другому тебя представлял я думаю что мы как-то поедем. 853 00:47:41,678 --> 00:47:43,968 Посмотрим вместе обсудим. 854 00:47:44,558 --> 00:47:45,728 Вот так вот только любовниц. 855 00:47:46,058 --> 00:47:48,409 Покупаются жёнами самих. 856 00:47:49,898 --> 00:47:52,938 Завтра поедем будем смотреть. 857 00:47:53,918 --> 00:47:54,998 Советоваться. 858 00:47:56,078 --> 00:47:57,258 Не злись. 859 00:47:57,548 --> 00:47:58,328 Правда очень рад. 860 00:47:59,108 --> 00:48:00,108 Служить. 861 00:48:00,218 --> 00:48:00,578 Знаешь. 862 00:48:00,998 --> 00:48:05,614 Ты как только ушла из институт там такие проблем 863 00:48:05,618 --> 00:48:06,618 начались я даже не знаю к справятся лидер. 864 00:48:07,508 --> 00:48:08,748 Какие проблемы. 865 00:48:09,098 --> 00:48:11,858 Да ты зе я там правда там столько нарушений 866 00:48:12,068 --> 00:48:13,808 я больше не намерен их прикрывать. 867 00:48:14,228 --> 00:48:15,648 Суши это ужасно. 868 00:48:15,788 --> 00:48:16,688 Зачем ты делаешь 869 00:48:16,838 --> 00:48:19,308 я больше никому не позволю тебе обижать. 870 00:48:19,418 --> 00:48:21,078 Всегда буду защищать. 871 00:48:21,278 --> 00:48:22,478 Не такая защиты не нужна. 872 00:48:22,958 --> 00:48:24,168 Эта подлость. 873 00:48:24,368 --> 00:48:26,058 Там учится мои друзья. 874 00:48:27,998 --> 00:48:28,808 Ты же тут и. 875 00:48:29,258 --> 00:48:30,798 Благородный человек. 876 00:48:31,508 --> 00:48:32,348 Ирине михайловне 877 00:48:32,558 --> 00:48:34,037 числе и уступить. 878 00:48:34,508 --> 00:48:35,956 Хватит руку. 879 00:48:36,158 --> 00:48:36,848 А том ногу. 880 00:48:37,358 --> 00:48:40,518 Потом сосёт тебя как удав и проглотит как мышонка. 881 00:48:41,918 --> 00:48:42,908 Дизайн квартиры 882 00:48:43,208 --> 00:48:44,198 же сделали правильно 883 00:48:44,498 --> 00:48:44,588 и. 884 00:48:45,038 --> 00:48:46,038 Де. 885 00:49:57,008 --> 00:50:02,048 См. 886 00:50:28,224 --> 00:50:29,224 Я. 887 00:50:30,114 --> 00:50:31,114 Хочу. 64925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.