Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,580 --> 00:00:27,580
Мама.
2
00:00:28,380 --> 00:00:30,580
Чуток ищи же за
тебя промахнулась.
3
00:00:32,190 --> 00:00:33,060
Что ты делаешь
4
00:00:33,210 --> 00:00:34,900
готовлюсь к разводу.
5
00:00:35,380 --> 00:00:38,890
Своём уме счета творишь
сейчас соседи по лицу вызовут.
6
00:00:39,270 --> 00:00:39,930
Окна это не
7
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
повод бухать по травмы стрелять.
8
00:00:44,010 --> 00:00:45,210
Нам сейчас нужно быть сильной
9
00:00:45,390 --> 00:00:46,993
и трясло месте.
10
00:00:47,130 --> 00:00:48,861
Мы с тобой не остались.
11
00:00:48,960 --> 00:00:49,230
Я
12
00:00:49,380 --> 00:00:50,380
остался.
13
00:00:51,150 --> 00:00:53,620
А тебе отец вам а не
сразу к нему побежишь.
14
00:00:54,300 --> 00:00:56,580
Я не побегу я уже с тобой здесь.
15
00:00:57,030 --> 00:01:00,010
Не самой обидно у меня
тоже бросил между прочь.
16
00:01:01,710 --> 00:01:02,710
Прости.
17
00:01:03,210 --> 00:01:04,780
Прости прости.
18
00:01:04,920 --> 00:01:05,920
Меня.
19
00:01:07,020 --> 00:01:08,490
Не бросай меня пожалуйста.
20
00:01:08,850 --> 00:01:10,030
Не брошу.
21
00:01:13,920 --> 00:01:15,460
Пистолета дай.
22
00:01:17,010 --> 00:01:17,580
Его всех
23
00:01:17,880 --> 00:01:19,150
греха подальше.
24
00:01:19,890 --> 00:01:21,630
Не надо свите больше связываться
25
00:01:21,743 --> 00:01:21,905
с.
26
00:01:22,285 --> 00:01:23,285
Закончены.
27
00:01:25,590 --> 00:01:26,590
Хорошо.
28
00:01:46,890 --> 00:01:48,940
Завтракают с нами вы зашли.
29
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Обиделся.
30
00:01:53,460 --> 00:01:54,270
Лежала в шоке
31
00:01:54,540 --> 00:01:55,200
когда ты в крым
32
00:01:55,350 --> 00:01:56,350
крышу.
33
00:01:56,400 --> 00:01:56,666
Все что
34
00:01:56,899 --> 00:01:58,060
все рассказал.
35
00:01:59,370 --> 00:01:59,665
Миру
36
00:01:59,790 --> 00:02:02,800
тобой манипулируют от
ведущих держав уж больно.
37
00:02:04,350 --> 00:02:06,840
Зачем в клинику вернуться
ради этого пронька незнакомым.
38
00:02:07,161 --> 00:02:08,320
Они живут.
39
00:02:10,025 --> 00:02:10,800
Хоть ваще.
40
00:02:11,280 --> 00:02:13,470
Почему он должен
страдать шоу лишь
41
00:02:13,680 --> 00:02:16,210
в порядке он может
умереть чтобы ваш.
42
00:02:16,290 --> 00:02:18,370
Отель я пророк что ли.
43
00:02:19,740 --> 00:02:20,280
Соли.
44
00:02:20,640 --> 00:02:21,000
Все.
45
00:02:21,480 --> 00:02:23,350
Не в порядка она справлюсь.
46
00:02:26,160 --> 00:02:27,480
Если ты между пулей
47
00:02:27,630 --> 00:02:29,020
и этим ваней.
48
00:02:29,160 --> 00:02:29,858
Грыж ваня
49
00:02:30,000 --> 00:02:31,680
тогда женился в мнению хорошо
50
00:02:31,920 --> 00:02:33,370
вылечусь женюсь.
51
00:02:35,070 --> 00:02:36,070
Тибет.
52
00:02:46,200 --> 00:02:48,077
Ты я привет есть что-нибудь.
53
00:02:49,170 --> 00:02:51,070
Ты шутишь а когда будет.
54
00:02:51,870 --> 00:02:53,560
Ничего от меня же плохо.
55
00:02:54,840 --> 00:02:56,770
Да не все закончилось.
56
00:02:58,020 --> 00:02:59,490
Слышишь слышишь может мне
57
00:02:59,640 --> 00:03:01,000
нибудь отцы пишет.
58
00:03:01,980 --> 00:03:02,980
Пожалуйста.
59
00:03:04,380 --> 00:03:06,111
Ты без портовый барыга.
60
00:03:06,930 --> 00:03:08,860
Доброе утро я в Александр.
61
00:03:09,180 --> 00:03:10,570
Доброе утро.
62
00:03:18,660 --> 00:03:19,110
Хоп.
63
00:03:19,680 --> 00:03:20,680
Опаздывать.
64
00:03:20,760 --> 00:03:21,750
На четыре милуоки
65
00:03:22,020 --> 00:03:23,530
я считать умеешь.
66
00:03:23,730 --> 00:03:24,420
Главный врач.
67
00:03:24,960 --> 00:03:27,030
Если вы опаздывайте в
что медсестра будете делать.
68
00:03:27,480 --> 00:03:29,820
Я надеюсь это в последний
раз последний последний.
69
00:03:30,180 --> 00:03:30,630
Вопрос.
70
00:03:31,110 --> 00:03:31,350
Что
71
00:03:31,530 --> 00:03:33,550
лекарство для клиники заказывал.
72
00:03:33,690 --> 00:03:35,020
А ты я вижу.
73
00:03:35,070 --> 00:03:36,390
А почему так много так дорого.
74
00:03:36,840 --> 00:03:38,954
А хороший картина дорогие.
75
00:03:39,060 --> 00:03:39,600
Навсегда.
76
00:03:39,960 --> 00:03:40,800
Ключ от склада мне.
77
00:03:41,610 --> 00:03:41,880
Ушли
78
00:03:42,000 --> 00:03:43,570
и доверяют быстро.
79
00:03:43,710 --> 00:03:45,550
Пойдёмте вообще все покажи.
80
00:03:45,660 --> 00:03:46,620
Не надо мне мешать.
81
00:03:47,010 --> 00:03:48,690
Теперь каждый будет
заниматься своим делом
82
00:03:48,900 --> 00:03:49,620
я проверять.
83
00:03:49,980 --> 00:03:51,580
А вы прижать вовремя.
84
00:03:51,900 --> 00:03:53,830
Чуть с работе по новым правилам.
85
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
Илья.
86
00:04:34,830 --> 00:04:35,880
Утро господин ведь
87
00:04:36,180 --> 00:04:37,630
да вот и недоброе.
88
00:04:38,040 --> 00:04:38,670
Что случилось
89
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
случилось.
90
00:04:40,410 --> 00:04:41,040
Миронову
91
00:04:41,250 --> 00:04:42,090
у меня ключи
92
00:04:42,240 --> 00:04:44,430
от склада забрала
пошла таблетки проверять
93
00:04:44,610 --> 00:04:46,124
зачем и как уже.
94
00:04:46,380 --> 00:04:50,970
Я растерялся и когда
снят с говорю я не
95
00:04:50,970 --> 00:04:51,300
понимаешь кем я говорю с
начальник мы ждём малым
96
00:04:51,510 --> 00:04:51,750
ты
97
00:04:52,020 --> 00:04:52,320
там.
98
00:04:52,770 --> 00:04:53,850
Посмотри чего на там
99
00:04:54,060 --> 00:04:55,390
да к.
100
00:04:55,950 --> 00:04:56,950
Да.
101
00:04:57,480 --> 00:04:58,750
Да ты что.
102
00:04:59,550 --> 00:05:00,910
Ред нашлась.
103
00:05:02,100 --> 00:05:03,666
Переводить собирается.
104
00:05:05,490 --> 00:05:06,490
Ну.
105
00:05:06,900 --> 00:05:09,169
И что даже сейчас у нас и брать.
106
00:05:11,460 --> 00:05:12,790
Надо же.
107
00:05:12,960 --> 00:05:13,920
Чем моей так
108
00:05:14,040 --> 00:05:16,000
не понравились не сказала.
109
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
Спасибо.
110
00:05:25,530 --> 00:05:26,778
А подожди.
111
00:05:42,510 --> 00:05:43,510
Сити.
112
00:05:43,710 --> 00:05:47,110
Кто вещи принимать будет мне
все равно можете ухода оставить.
113
00:06:06,030 --> 00:06:06,540
Что надо.
114
00:06:07,290 --> 00:06:08,985
Помочь прошу лекарств.
115
00:06:09,120 --> 00:06:10,960
Я уже все проверила свободен.
116
00:06:13,380 --> 00:06:14,430
Какие-то проблемы на.
117
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
Ты.
118
00:06:19,320 --> 00:06:20,559
Что в крови.
119
00:06:25,230 --> 00:06:25,740
Помада
120
00:06:26,010 --> 00:06:27,010
же.
121
00:06:31,920 --> 00:06:33,069
А в другой.
122
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
Казаков.
123
00:06:35,250 --> 00:06:36,730
Ты не ваше дело.
124
00:06:45,900 --> 00:06:47,530
Ключ от склада быстро.
125
00:06:51,570 --> 00:06:52,840
Через задёшево.
126
00:06:53,250 --> 00:06:53,910
Себя сужу по
127
00:06:54,060 --> 00:06:54,420
принципу
128
00:06:54,660 --> 00:06:55,170
как буйно.
129
00:06:55,650 --> 00:06:56,950
А все деньги.
130
00:06:57,990 --> 00:06:58,770
Не то есть отсюда.
131
00:06:59,220 --> 00:07:00,220
Стукач.
132
00:07:10,020 --> 00:07:11,040
Включи больше не давать.
133
00:07:11,640 --> 00:07:13,140
Тоже директор таблеток обожжёт
134
00:07:13,320 --> 00:07:13,980
а вас спасали
135
00:07:14,100 --> 00:07:15,820
надо его куда-то спрятать.
136
00:07:15,960 --> 00:07:17,200
Уж поглотить.
137
00:07:20,130 --> 00:07:22,510
Ты не говори что ключ мне дал.
138
00:07:24,210 --> 00:07:24,750
Знаете как вы
139
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
познакомились.
140
00:07:26,430 --> 00:07:27,330
Мы с подругами
141
00:07:27,540 --> 00:07:29,220
на папина волге на дач поехали
142
00:07:29,397 --> 00:07:30,940
застряли в грязи.
143
00:07:31,380 --> 00:07:32,710
У нас вытащил.
144
00:07:33,000 --> 00:07:36,250
Тельняшке такой волосы
длинные глаза зелёные.
145
00:07:36,480 --> 00:07:38,710
Но это все для развода не важна.
146
00:07:38,970 --> 00:07:42,210
Так я все посмотрела остальную
как я понимаю записано на дочь.
147
00:07:42,630 --> 00:07:42,960
Да
148
00:07:43,260 --> 00:07:44,280
я хочу эти деньги.
149
00:07:44,940 --> 00:07:45,240
И этот.
150
00:07:45,990 --> 00:07:46,890
Дом вы получите
151
00:07:47,160 --> 00:07:50,130
с остальным сложнее ваш муж
тебя деньги перевёл на вашу дочь
152
00:07:50,280 --> 00:07:52,560
формально при разводе
они учитываться не.
153
00:07:53,130 --> 00:07:54,150
Ваша задача
154
00:07:54,270 --> 00:07:57,570
нужно сделать так чтобы
дочь была полностью на вашей
155
00:07:57,570 --> 00:07:58,930
стороне проследить чтобы
на ничего не подписывал.
156
00:07:59,880 --> 00:08:01,980
Ещё есть вариант сделать вас.
157
00:08:02,430 --> 00:08:03,430
Доверительным.
158
00:08:03,960 --> 00:08:06,480
Хотя конечно я думаю
что ваш муж будет против.
159
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
Дочерью.
160
00:08:08,400 --> 00:08:09,670
Это хорошо.
161
00:08:09,900 --> 00:08:13,440
Мой вам совет если вас есть
любовник не встречайтесь с ним сейчас
162
00:08:13,740 --> 00:08:16,240
муж и ты использует
обсудить а не любит.
163
00:08:17,010 --> 00:08:18,480
А ему знач любовницу можно да.
164
00:08:18,900 --> 00:08:20,593
Да мужчины можно.
165
00:08:21,030 --> 00:08:22,170
Зато у вас будут деньги.
166
00:08:22,500 --> 00:08:24,100
Ты же важнее двери.
167
00:08:28,890 --> 00:08:30,160
Не уверен.
168
00:08:34,980 --> 00:08:35,280
При.
169
00:08:35,970 --> 00:08:37,330
Зачем пришёл.
170
00:08:39,150 --> 00:08:41,830
Глины встроены сказал
что тебе очень плохо.
171
00:08:42,690 --> 00:08:44,100
Потому что могу тебе предложить.
172
00:08:44,430 --> 00:08:45,670
Меня хорошо.
173
00:08:47,280 --> 00:08:48,580
Все не скажешь.
174
00:08:49,770 --> 00:08:52,900
И чем ты можешь меня
поддержать но я дичи.
175
00:08:54,720 --> 00:08:56,260
Хорошая но.
176
00:08:56,730 --> 00:08:57,810
Сыр помогут любым.
177
00:08:58,290 --> 00:08:59,680
Да и пакет.
178
00:08:59,880 --> 00:09:01,360
Хрен с ним.
179
00:09:01,530 --> 00:09:02,710
Это же.
180
00:09:21,060 --> 00:09:22,630
Теперь я буду приходить.
181
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
Захочу.
182
00:09:27,900 --> 00:09:30,520
Теперь ты можешь
приходить в любое время.
183
00:09:32,490 --> 00:09:34,120
Я звонила в институт.
184
00:09:34,590 --> 00:09:35,800
Все в порядке.
185
00:09:36,000 --> 00:09:38,292
Я забрать документы
буду защищаться.
186
00:09:38,490 --> 00:09:39,730
Эти захочу.
187
00:09:41,100 --> 00:09:41,880
Ну видишь как
188
00:09:42,042 --> 00:09:43,390
удачно складывается.
189
00:09:43,860 --> 00:09:45,810
Ты у меня ещё
академиком станешь.
190
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
Лаком.
191
00:09:48,090 --> 00:09:49,840
Академиком не хочу.
192
00:09:50,550 --> 00:09:50,910
Покинуть.
193
00:09:51,390 --> 00:09:52,811
Хороший мамой.
194
00:09:53,130 --> 00:09:54,460
Твоей женой.
195
00:10:10,696 --> 00:10:11,476
Смена меч
196
00:10:11,776 --> 00:10:13,228
можно вас на.
197
00:10:18,946 --> 00:10:20,696
Работа Маргарита буквой.
198
00:10:21,182 --> 00:10:22,376
Же плагиат.
199
00:10:22,786 --> 00:10:24,466
Я там все подчеркнула а у вас
200
00:10:24,646 --> 00:10:26,126
положительные рецензии.
201
00:10:27,916 --> 00:10:29,456
Ничего не понимаю.
202
00:10:30,482 --> 00:10:32,026
Раньше не было в её рабочих
203
00:10:32,296 --> 00:10:33,466
новые попробуйте понять
204
00:10:33,586 --> 00:10:35,026
и примите меры это позор
205
00:10:35,266 --> 00:10:35,806
позор.
206
00:10:36,106 --> 00:10:37,436
Приму меры.
207
00:10:37,545 --> 00:10:38,086
Какие.
208
00:10:38,476 --> 00:10:39,476
Суровое.
209
00:10:40,126 --> 00:10:42,866
Я считаю что я не место
научном сообществе.
210
00:10:49,216 --> 00:10:50,876
Опаздываешь вань.
211
00:10:52,756 --> 00:10:53,756
Да.
212
00:10:54,436 --> 00:10:54,976
Рот в этом
213
00:10:55,096 --> 00:10:55,966
мне так нравится
214
00:10:56,266 --> 00:10:57,596
можно подружитесь.
215
00:10:58,936 --> 00:10:59,936
Продолжен.
216
00:11:00,556 --> 00:11:01,036
Признание в
217
00:11:01,156 --> 00:11:01,816
им бессилии
218
00:11:02,026 --> 00:11:05,156
это не душевной слабости
подтверждение силу духа.
219
00:11:05,326 --> 00:11:07,802
Признавать мы остановимся
на путь к выздоровлению.
220
00:11:10,726 --> 00:11:13,676
Ты хочешь обсудите
танков добре этот все.
221
00:11:14,686 --> 00:11:15,796
Поделись своими не могу.
222
00:11:16,306 --> 00:11:17,726
Ли я его не признаю.
223
00:11:18,323 --> 00:11:19,216
Русский офицер
224
00:11:19,426 --> 00:11:20,296
должен быть сильным.
225
00:11:20,716 --> 00:11:22,376
На мне родина семья.
226
00:11:22,606 --> 00:11:25,816
Я деньги за лечение заплатил а ты
тупой книжки читаешь сказки всяких
227
00:11:26,026 --> 00:11:27,316
книжку я могу дом почитать.
228
00:11:27,646 --> 00:11:29,036
О что я думаю.
229
00:11:32,776 --> 00:11:33,106
Даже.
230
00:11:33,706 --> 00:11:34,706
Зачем.
231
00:11:34,876 --> 00:11:36,286
Ты же сильно русский офицер
232
00:11:36,436 --> 00:11:38,642
продержишься вернём
деньги извлечение.
233
00:11:40,756 --> 00:11:41,656
Чуть долг держать
234
00:11:41,926 --> 00:11:43,316
во сколько сможешь.
235
00:11:43,386 --> 00:11:44,906
При совершить родину.
236
00:11:47,086 --> 00:11:49,976
Но тогда ужин руки мне
потом понадобится хорошо.
237
00:11:50,626 --> 00:11:52,976
Деньги приготовь
приготовлю ты держи.
238
00:11:53,416 --> 00:11:54,986
Пить можно можно.
239
00:11:56,836 --> 00:12:00,176
Только опустившись
бездну пропасти осознав это.
240
00:12:01,096 --> 00:12:02,656
В начинаем новую восхождение
241
00:12:02,866 --> 00:12:05,216
и нам даётся шанс
начать все сначала.
242
00:12:31,276 --> 00:12:32,276
Здравствуйте.
243
00:12:33,286 --> 00:12:35,396
Ваша со счета не состоится.
244
00:12:36,376 --> 00:12:36,976
Не поняла.
245
00:12:37,456 --> 00:12:38,726
Вас не допускается.
246
00:12:40,366 --> 00:12:41,631
Какие допускает.
247
00:12:42,256 --> 00:12:44,366
Ваш роману учёный совет.
248
00:12:45,286 --> 00:12:46,586
Таким плагиатом.
249
00:12:46,666 --> 00:12:48,952
Семёнович вы же
сами рецензию писали.
250
00:12:49,936 --> 00:12:50,936
Возникли.
251
00:12:51,436 --> 00:12:52,876
Непредвиденные обстоятельства
252
00:12:53,086 --> 00:12:54,086
какие.
253
00:12:54,736 --> 00:12:55,826
Мы обстоятельствах.
254
00:12:56,026 --> 00:12:58,406
Что вам вместо в
научных сообществ.
255
00:13:04,636 --> 00:13:05,636
Хорошее.
256
00:13:06,316 --> 00:13:07,316
Вино.
257
00:13:08,356 --> 00:13:09,716
Ещё есть.
258
00:13:12,796 --> 00:13:14,093
Могу изгонять.
259
00:13:18,136 --> 00:13:19,556
Щели меня.
260
00:13:21,106 --> 00:13:22,946
Вам уж тебе за этим позвала.
261
00:13:26,566 --> 00:13:28,136
Их женских курсах.
262
00:13:32,716 --> 00:13:33,716
Смысл.
263
00:13:34,456 --> 00:13:36,986
Мне прямо сейчас
надеты женские трусы.
264
00:13:45,466 --> 00:13:46,466
Спустя.
265
00:13:47,116 --> 00:13:47,206
Я.
266
00:13:47,711 --> 00:13:47,986
Это
267
00:13:48,286 --> 00:13:49,286
германии.
268
00:13:51,946 --> 00:13:53,336
Мне очень понравилось.
269
00:13:55,246 --> 00:13:55,616
Ты не
270
00:13:55,906 --> 00:13:57,416
в германии занимался.
271
00:14:00,046 --> 00:14:01,046
Покажи.
272
00:14:13,486 --> 00:14:14,486
Мужские.
273
00:14:15,646 --> 00:14:17,216
А под ними женские.
274
00:14:22,486 --> 00:14:23,666
Это правда.
275
00:14:27,016 --> 00:14:28,417
Снимая посмотрю.
276
00:14:49,036 --> 00:14:49,366
Вариант.
277
00:14:49,696 --> 00:14:50,696
Кинут.
278
00:14:51,346 --> 00:14:53,216
Есть там будет мало и не возьму.
279
00:14:57,376 --> 00:14:58,376
Он.
280
00:15:00,346 --> 00:15:01,346
Аня.
281
00:15:02,476 --> 00:15:03,476
Привет.
282
00:15:03,856 --> 00:15:04,856
Когда.
283
00:15:05,536 --> 00:15:06,256
Все хорошо
284
00:15:06,406 --> 00:15:07,726
ночи все пациенты спали
285
00:15:07,966 --> 00:15:09,476
серьёзно да.
286
00:15:09,856 --> 00:15:11,516
Я не спала представляешь.
287
00:15:12,136 --> 00:15:14,636
Бессоница похоже
голова ужасно болит.
288
00:15:15,016 --> 00:15:16,976
Можешь вам табличку выпить.
289
00:15:17,206 --> 00:15:18,381
Правильно говоришь ключевая
290
00:15:18,556 --> 00:15:21,416
вода схожу Константин
не кинчик ключи забрал.
291
00:15:21,526 --> 00:15:23,296
Только с ним теперь
можно за таблетками
292
00:15:23,596 --> 00:15:25,006
не конечно неудобно стало
293
00:15:25,186 --> 00:15:26,596
но с другой стороны правильно
294
00:15:26,896 --> 00:15:31,136
пациентов патологическое влечение
тебя же правильно мало ли что.
295
00:15:31,914 --> 00:15:33,566
Логическое влечение.
296
00:15:43,186 --> 00:15:43,465
Все
297
00:15:43,576 --> 00:15:44,576
могло.
298
00:15:46,636 --> 00:15:48,236
Как дурака развёл.
299
00:15:48,736 --> 00:15:50,344
Повёз снять деньги.
300
00:15:50,536 --> 00:15:51,496
Долго продержался
301
00:15:51,722 --> 00:15:53,900
стал держать питер что.
302
00:15:54,676 --> 00:15:56,216
Ведь ничего не напоминает.
303
00:15:57,796 --> 00:15:59,476
Жизнь моя напоминает собачью
304
00:15:59,776 --> 00:16:00,776
доволен.
305
00:16:02,776 --> 00:16:03,226
Для времени
306
00:16:03,376 --> 00:16:03,886
сожжён
307
00:16:04,126 --> 00:16:05,026
два дня такой бутыль.
308
00:16:05,386 --> 00:16:07,559
Сопротивлялся до
последней дурак.
309
00:16:15,706 --> 00:16:17,216
Ну где мои таблетки.
310
00:16:17,416 --> 00:16:18,416
Слышь.
311
00:16:18,976 --> 00:16:19,876
Таблетки вернул.
312
00:16:20,416 --> 00:16:22,346
Что сможешь меня.
313
00:16:22,546 --> 00:16:24,086
Это уже уволен.
314
00:16:24,166 --> 00:16:25,166
Жопы.
315
00:16:34,006 --> 00:16:35,326
Наркоманка паршивое
316
00:16:35,536 --> 00:16:37,407
гауптвахту под сука.
317
00:16:38,326 --> 00:16:39,326
Выходит.
318
00:16:39,886 --> 00:16:42,296
А ты не привозить
сюда больше фалер.
319
00:16:42,526 --> 00:16:43,336
Пламя ваши
320
00:16:43,516 --> 00:16:44,516
удивят.
321
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
Идея.
322
00:16:52,516 --> 00:16:53,516
Понимаю.
323
00:16:54,346 --> 00:16:55,916
Все валер погнали.
324
00:17:02,536 --> 00:17:03,536
Что.
325
00:17:06,646 --> 00:17:07,969
Что-то раскрыл.
326
00:17:09,466 --> 00:17:10,736
Все же помолчишь.
327
00:17:12,106 --> 00:17:13,856
Ничего не что на меня.
328
00:17:16,126 --> 00:17:17,586
Ведь вид покушать.
329
00:17:18,256 --> 00:17:18,646
И вообще
330
00:17:18,916 --> 00:17:21,416
спать бывшим
мужем это не изменит.
331
00:17:22,006 --> 00:17:23,056
Падает народная мудрость.
332
00:17:23,446 --> 00:17:24,256
Народ не обманет
333
00:17:24,556 --> 00:17:25,796
день заткнись.
334
00:17:26,356 --> 00:17:28,604
Почему ты мне не останови их.
335
00:17:28,636 --> 00:17:28,996
Тебе же
336
00:17:29,296 --> 00:17:29,746
знаешь.
337
00:17:30,226 --> 00:17:31,226
Что.
338
00:17:31,276 --> 00:17:32,486
Не было.
339
00:17:32,776 --> 00:17:34,166
Народ прав.
340
00:17:34,246 --> 00:17:35,596
С бывшим мужем неизменно
341
00:17:35,866 --> 00:17:37,946
тем более никто ничего не узнаю.
342
00:17:38,176 --> 00:17:39,686
Конечно не узнает.
343
00:17:39,946 --> 00:17:42,146
Мы можем это
делать когда захочет.
344
00:17:49,366 --> 00:17:50,656
Ничего такого делать не будем.
345
00:17:50,986 --> 00:17:52,876
Это был секс из
нашей прошлой жизни
346
00:17:53,116 --> 00:17:55,886
к настоящей жизни он не
имеет никакого отношения.
347
00:18:01,546 --> 00:18:02,181
Я тоже ничего не
348
00:18:02,326 --> 00:18:03,326
чувств.
349
00:18:03,406 --> 00:18:03,856
Понял
350
00:18:04,126 --> 00:18:05,396
очень сложно.
351
00:18:06,736 --> 00:18:08,126
Попробуй понять.
352
00:18:18,736 --> 00:18:19,606
Но мне пойти открыть.
353
00:18:20,176 --> 00:18:22,406
Быстро одевайся и сиди здесь.
354
00:18:26,692 --> 00:18:27,692
Из.
355
00:18:28,186 --> 00:18:29,426
А ты чего.
356
00:18:30,916 --> 00:18:32,426
Харибо печь починил.
357
00:18:32,723 --> 00:18:33,286
Что не в
358
00:18:33,526 --> 00:18:34,856
подарок матери.
359
00:18:36,946 --> 00:18:38,576
А ты чего не позвонил.
360
00:18:38,716 --> 00:18:39,796
И телефон ранен
361
00:18:39,916 --> 00:18:41,066
не работает.
362
00:18:43,186 --> 00:18:43,486
Ты как
363
00:18:43,786 --> 00:18:44,786
бы.
364
00:18:44,956 --> 00:18:45,956
По-моему.
365
00:18:46,066 --> 00:18:47,756
А ты как твой.
366
00:18:48,676 --> 00:18:49,916
Андрей живу.
367
00:18:50,206 --> 00:18:50,686
Он как
368
00:18:50,896 --> 00:18:51,896
неплохо.
369
00:18:54,976 --> 00:18:55,516
Я подумал а.
370
00:18:55,909 --> 00:18:56,179
Потом
371
00:18:56,356 --> 00:18:56,716
этаже.
372
00:18:57,076 --> 00:18:59,726
Приходи к маме на
день рождения завтра.
373
00:19:00,976 --> 00:19:01,976
Приду.
374
00:19:05,896 --> 00:19:06,496
Можно сейчас
375
00:19:06,796 --> 00:19:07,696
они сейчас.
376
00:19:08,176 --> 00:19:09,106
Я не которого я.
377
00:19:09,436 --> 00:19:10,436
Дрались.
378
00:19:11,086 --> 00:19:11,686
Давай завтра.
379
00:19:12,166 --> 00:19:13,166
Иди.
380
00:19:13,306 --> 00:19:14,306
Же.
381
00:19:14,476 --> 00:19:15,476
Как.
382
00:19:34,036 --> 00:19:34,576
Кто это был.
383
00:19:35,056 --> 00:19:36,476
Мой муж или.
384
00:19:38,266 --> 00:19:39,256
Он голову позвать.
385
00:19:39,796 --> 00:19:41,252
Заткнись тим.
386
00:19:42,886 --> 00:19:45,266
Не приходи на день
рождения к маме.
387
00:19:46,096 --> 00:19:48,386
Почему она мне
пригласил её подарок.
388
00:19:50,296 --> 00:19:51,536
А том построишь.
389
00:19:52,006 --> 00:19:53,696
Когда потом сказал.
390
00:19:58,246 --> 00:19:59,246
Стой.
391
00:20:00,346 --> 00:20:01,346
Сядь.
392
00:20:03,106 --> 00:20:04,796
Через пять минут найдёшь.
393
00:20:32,294 --> 00:20:33,294
При.
394
00:20:34,784 --> 00:20:36,414
Рейд ты что делаешь.
395
00:20:39,224 --> 00:20:40,224
Мин.
396
00:20:42,854 --> 00:20:45,330
Ритма перестань
по мнётся же все.
397
00:20:45,824 --> 00:20:47,693
Шанс харви как хочешь.
398
00:20:47,924 --> 00:20:48,614
Торт спутник
399
00:20:48,854 --> 00:20:50,184
сама приклад.
400
00:20:50,624 --> 00:20:51,624
Я.
401
00:20:54,434 --> 00:20:56,610
Тоже на верхнем
сейчас я успокойся.
402
00:20:56,894 --> 00:20:59,274
Я не знаю куда
все эти вещи класть.
403
00:21:01,994 --> 00:21:04,814
Купим новую квартиру
большую туда все влезть
404
00:21:05,114 --> 00:21:06,624
рядом со мгу.
405
00:21:06,704 --> 00:21:08,214
Лишь там работать.
406
00:21:08,632 --> 00:21:09,774
Не возьмут.
407
00:21:09,884 --> 00:21:11,031
Я обвинили.
408
00:21:11,114 --> 00:21:12,234
В плагиате.
409
00:21:12,494 --> 00:21:14,114
Просто взяли поделим работ
410
00:21:14,414 --> 00:21:15,554
которые писала два года.
411
00:21:16,184 --> 00:21:20,334
Ещё не сказали что мне нет
места в научном сообществе так что.
412
00:21:20,594 --> 00:21:21,014
Ни в коем
413
00:21:21,134 --> 00:21:22,964
у меня не возьмут их
квартирами это тоже не нужно.
414
00:21:23,324 --> 00:21:24,684
Мгу возьмут.
415
00:21:25,094 --> 00:21:26,634
То вообще берут.
416
00:21:27,734 --> 00:21:28,274
Ты же.
417
00:21:28,874 --> 00:21:30,354
Ты же меня умная.
418
00:21:31,334 --> 00:21:32,484
Все сделаю.
419
00:21:33,044 --> 00:21:33,314
Все.
420
00:21:33,734 --> 00:21:34,734
Успокойся.
421
00:21:34,844 --> 00:21:36,504
Тебе нельзя нервничать.
422
00:22:30,664 --> 00:22:31,502
Меня может тоже что
423
00:22:31,607 --> 00:22:32,414
не нравится
424
00:22:32,684 --> 00:22:33,074
что.
425
00:22:33,434 --> 00:22:35,034
Что тебе может не нравиться.
426
00:22:37,304 --> 00:22:39,624
Денег у тебя резкий
совсем охренел.
427
00:22:40,184 --> 00:22:42,044
Нигде не работаешь это кормлю
428
00:22:42,254 --> 00:22:43,514
одеваю а бывает
429
00:22:43,634 --> 00:22:48,284
и прошу только об одном не бухать каждый
вечер я ждал пока то ненавидишь сухари
430
00:22:48,284 --> 00:22:50,144
считать хотя опросил
машину так сказать.
431
00:22:50,504 --> 00:22:52,254
Жалко тебя жалко.
432
00:22:52,364 --> 00:22:53,354
А же мне жалко
433
00:22:53,474 --> 00:22:54,974
что вроде с виду он и мужик
434
00:22:55,184 --> 00:22:56,384
и можешь что-то больше
435
00:22:56,534 --> 00:22:58,064
но не хочет его чуть
436
00:22:58,334 --> 00:22:59,514
не может.
437
00:23:07,244 --> 00:23:09,024
Но стене дойл сшитых.
438
00:23:09,314 --> 00:23:10,314
Нет.
439
00:23:10,754 --> 00:23:12,504
Мочка уже за тридцать.
440
00:23:12,674 --> 00:23:15,083
Бушу пью пиво
комиксы существует.
441
00:23:16,454 --> 00:23:18,384
Не нравится о нем заботиться.
442
00:23:18,464 --> 00:23:20,064
Собак и не кошка.
443
00:23:21,194 --> 00:23:22,524
Тебя жена.
444
00:23:22,604 --> 00:23:23,814
Это неуместно.
445
00:23:58,274 --> 00:23:59,648
Я ко сменила.
446
00:24:01,034 --> 00:24:02,964
Ты собрала вещи мои вещи.
447
00:24:03,104 --> 00:24:07,154
Забыл деньги мой
любимый красной носки и
448
00:24:07,154 --> 00:24:08,154
носки я уже забрал
остались деньги какой код.
449
00:24:08,534 --> 00:24:09,534
Четыре.
450
00:24:14,054 --> 00:24:15,444
Попробуй четыре.
451
00:24:19,664 --> 00:24:21,024
К мои деньги.
452
00:24:21,974 --> 00:24:23,024
Твоих денег
453
00:24:23,234 --> 00:24:24,954
в этом доме нет.
454
00:24:26,354 --> 00:24:27,554
Обеспечена воруешь
455
00:24:27,824 --> 00:24:29,994
на новую жену с ребёнком.
456
00:24:30,644 --> 00:24:32,924
Про ребёнка я не
знал да меня врать.
457
00:24:33,344 --> 00:24:39,134
Убирайся я уйду из этого дома за своими
деньгами краузе а без денег ты ей не нужен да
458
00:24:39,404 --> 00:24:41,264
ты чем редкие работу испортила.
459
00:24:41,594 --> 00:24:42,984
Она тут причём.
460
00:24:43,394 --> 00:24:44,394
Заслужила.
461
00:24:46,964 --> 00:24:47,964
Да.
462
00:24:56,654 --> 00:24:57,654
Ножи.
463
00:24:57,884 --> 00:24:58,994
Достал ты уже
464
00:24:59,144 --> 00:25:00,414
дура тупая.
465
00:25:00,464 --> 00:25:04,224
Не хочешь прожил будет
по-плохому вместо ножей сказала.
466
00:25:04,304 --> 00:25:05,304
Ли.
467
00:25:05,984 --> 00:25:07,734
Тебя без чего оставлю.
468
00:25:07,964 --> 00:25:09,607
Потому только старуха.
469
00:25:13,814 --> 00:25:15,264
Кто-то ты у нас.
470
00:25:15,344 --> 00:25:17,964
Молодой и красивой зато и любят.
471
00:25:18,044 --> 00:25:20,004
Сто развели как охотника.
472
00:25:21,644 --> 00:25:22,544
Это же моё.
473
00:25:23,144 --> 00:25:24,564
Редки понравится.
474
00:25:42,674 --> 00:25:43,674
Совсем.
475
00:25:56,714 --> 00:25:57,714
Живой.
476
00:25:58,844 --> 00:26:00,474
Не убился жаль.
477
00:26:00,884 --> 00:26:02,244
Проще было.
478
00:26:02,624 --> 00:26:02,894
У тебя.
479
00:26:03,584 --> 00:26:05,334
Не получится ты слышишь.
480
00:26:06,554 --> 00:26:08,304
Смог а.
481
00:26:08,684 --> 00:26:09,684
Договоримся.
482
00:26:09,824 --> 00:26:11,214
Делимся пополам.
483
00:26:11,564 --> 00:26:13,614
И точно ён записано тоже.
484
00:26:13,934 --> 00:26:16,284
Разводимся и остаёмся дом.
485
00:26:16,484 --> 00:26:17,484
Я.
486
00:26:20,564 --> 00:26:21,954
Сейчас боясь.
487
00:26:36,704 --> 00:26:37,704
А.
488
00:26:37,754 --> 00:26:38,754
Ведьма.
489
00:26:39,164 --> 00:26:40,164
Швею.
490
00:27:27,464 --> 00:27:28,464
Гандон.
491
00:27:35,114 --> 00:27:35,315
Ты
492
00:27:35,435 --> 00:27:36,744
долго веселюсь.
493
00:27:38,504 --> 00:27:39,504
Крыши.
494
00:27:40,304 --> 00:27:41,994
Общественности свалится.
495
00:27:45,584 --> 00:27:46,914
Можете рыбу.
496
00:27:50,654 --> 00:27:53,094
Ещё крышами говоришь трусики.
497
00:27:53,264 --> 00:27:56,034
Меня не всего
лишь а кто на тебе.
498
00:27:57,914 --> 00:27:59,924
Протон я уже давно все понял.
499
00:28:00,314 --> 00:28:01,274
Ты сам давно ещё
500
00:28:01,484 --> 00:28:01,874
понял.
501
00:28:02,384 --> 00:28:03,504
Из лишь.
502
00:28:03,884 --> 00:28:04,274
Что
503
00:28:04,394 --> 00:28:05,667
что любую.
504
00:28:06,437 --> 00:28:06,614
Я
505
00:28:06,764 --> 00:28:08,184
твоя по жизни.
506
00:28:08,984 --> 00:28:11,362
На родителям клинику купила.
507
00:28:12,494 --> 00:28:13,634
Что лишь как они тебя любит.
508
00:28:14,204 --> 00:28:16,824
Ты специальный
зело отомстить хотел.
509
00:28:17,594 --> 00:28:19,134
Потому что любит.
510
00:28:20,024 --> 00:28:21,894
Не может некого любить.
511
00:28:22,274 --> 00:28:25,544
Сделан на не знаешь что это такое люди
функциональность мне они не могут не
512
00:28:25,754 --> 00:28:26,084
любить
513
00:28:26,204 --> 00:28:26,504
а ты
514
00:28:26,624 --> 00:28:27,404
поможешь да.
515
00:28:27,854 --> 00:28:30,254
Нашёлся герой любой
фанфан тюльпан.
516
00:28:30,734 --> 00:28:32,994
У нас какая тогда семья было.
517
00:28:33,134 --> 00:28:35,774
Диск молодой чужого мать
на назови сейчас забила.
518
00:28:36,164 --> 00:28:38,214
Я в тюрьму пришил ты.
519
00:28:39,014 --> 00:28:40,014
Алкаш.
520
00:28:40,184 --> 00:28:41,664
Нормальной семьи.
521
00:28:41,744 --> 00:28:44,214
Функциональны теперь же.
522
00:28:50,324 --> 00:28:51,684
Доброе утро.
523
00:28:56,534 --> 00:28:57,734
Ты тысяча позднее вернулась
524
00:28:57,944 --> 00:28:59,214
не очень.
525
00:29:00,554 --> 00:29:02,243
Что ты мокрая такая.
526
00:29:04,214 --> 00:29:06,264
Заболела что не знаю.
527
00:29:06,404 --> 00:29:07,274
Уж не пойдёшь сегодня
528
00:29:07,394 --> 00:29:07,514
не
529
00:29:07,724 --> 00:29:09,324
работает тебя будет.
530
00:29:10,124 --> 00:29:11,294
От остальной поешь чуть
531
00:29:11,504 --> 00:29:12,954
не хочу спасибо.
532
00:29:17,984 --> 00:29:19,524
Я встречал сервисами.
533
00:29:20,264 --> 00:29:21,264
Зачем.
534
00:29:23,834 --> 00:29:23,984
Со
535
00:29:24,194 --> 00:29:25,194
разводимся.
536
00:29:26,054 --> 00:29:27,174
Я помню.
537
00:29:28,034 --> 00:29:30,943
Ты знаешь что все его деньги
запись письменным тебя.
538
00:29:33,374 --> 00:29:34,494
И что.
539
00:29:34,754 --> 00:29:35,834
Это знаешь сколько там денег.
540
00:29:36,254 --> 00:29:38,334
Не знаю чужие деньги нечто.
541
00:29:40,514 --> 00:29:44,167
Отсюда ли деньги на
строительство медицинских центров
542
00:29:44,187 --> 00:29:45,594
а как ты понимаешь
никто строить не собирался.
543
00:29:47,594 --> 00:29:49,134
Совершенно не волнует.
544
00:29:51,914 --> 00:29:52,964
Слушай меня внимательно
545
00:29:53,264 --> 00:29:54,494
они вылете деньги.
546
00:29:55,034 --> 00:29:56,784
Через подставные фонды.
547
00:29:57,494 --> 00:30:00,294
Тебя на счету сто
двадцать миллионов евро.
548
00:30:01,008 --> 00:30:03,144
Эти деньги мы оставим себе.
549
00:30:04,124 --> 00:30:06,024
А не какой-то там рикки.
550
00:30:06,720 --> 00:30:07,680
После оставим
551
00:30:07,817 --> 00:30:09,633
смысле не отдадим
552
00:30:09,870 --> 00:30:11,670
по закону эти деньги принадлежат
553
00:30:11,820 --> 00:30:12,210
тебе
554
00:30:12,420 --> 00:30:16,710
а по совести и по совести поэтому если отец
будет просить тебя что-то подписывать не
555
00:30:16,710 --> 00:30:18,660
делай это ни при
каких обстоятельствах
556
00:30:18,870 --> 00:30:20,860
потом поедем с тобой в лондон.
557
00:30:20,910 --> 00:30:22,530
Сделаешь мне
доступ ко всем счетам.
558
00:30:22,860 --> 00:30:24,660
Также понимаю что
мне прибьёт мама.
559
00:30:25,290 --> 00:30:26,530
Не прибьёт.
560
00:30:26,880 --> 00:30:28,200
У него сейчас такая должность
561
00:30:28,440 --> 00:30:29,610
ему скандал не нужны
562
00:30:29,850 --> 00:30:30,850
будет.
563
00:30:30,930 --> 00:30:31,930
Рыпаться.
564
00:30:33,180 --> 00:30:34,777
Устроил но расследование.
565
00:30:35,579 --> 00:30:37,660
Вообще о своём уме яночка.
566
00:30:38,010 --> 00:30:41,560
Есть много людей для которых
это будет очень интересно.
567
00:30:41,700 --> 00:30:44,590
И они сожрут его
за эту должность.
568
00:30:45,420 --> 00:30:48,520
Я думала от отличаешься
от отца конечно отличаюсь.
569
00:30:49,530 --> 00:30:51,040
Я намного хуже.
570
00:31:03,270 --> 00:31:07,600
Ничего не подписывает значит это не
мой развод не надо меня в него втягивать.
571
00:31:08,190 --> 00:31:09,520
Сами разбирать.
572
00:31:11,670 --> 00:31:13,440
Ты же сама говорила
что мы теперь месте.
573
00:31:13,860 --> 00:31:15,457
Пора браться ответственность.
574
00:31:15,846 --> 00:31:17,890
Свою семью а ты как думала.
575
00:31:18,060 --> 00:31:18,480
На кровать
576
00:31:18,600 --> 00:31:20,140
ты группами аккуратно.
577
00:31:22,410 --> 00:31:24,634
Ничего не в описывает слышишь.
578
00:31:26,010 --> 00:31:27,010
Внимание.
579
00:31:45,576 --> 00:31:47,230
На работу него знаешь.
580
00:31:47,490 --> 00:31:47,880
Нет.
581
00:31:48,510 --> 00:31:49,050
Не пойду.
582
00:31:49,470 --> 00:31:50,340
Что случилось
583
00:31:50,610 --> 00:31:52,840
чем просто не
пойду с тобой буду.
584
00:31:53,970 --> 00:31:54,210
Что.
585
00:31:54,570 --> 00:31:55,960
Ни говори ерунды.
586
00:31:56,100 --> 00:31:57,430
Что ж я вижу.
587
00:31:57,870 --> 00:31:59,170
Просто устал.
588
00:32:06,360 --> 00:32:06,750
Но
589
00:32:06,870 --> 00:32:07,870
шутите.
590
00:32:11,880 --> 00:32:13,120
Да вот.
591
00:32:20,640 --> 00:32:21,120
К ноль
592
00:32:21,330 --> 00:32:22,330
очков.
593
00:32:24,000 --> 00:32:25,780
Выйдешь за меня замуж.
594
00:32:28,380 --> 00:32:29,500
Ты женат.
595
00:32:31,050 --> 00:32:31,620
Временно.
596
00:32:32,070 --> 00:32:33,313
Как называется.
597
00:32:33,720 --> 00:32:34,720
Помолвка.
598
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Дрянных.
599
00:32:39,623 --> 00:32:41,020
Кольцу карти.
600
00:32:43,260 --> 00:32:43,650
Саш.
601
00:32:44,250 --> 00:32:47,380
Я хочу пригласить
своих родителей на ужин.
602
00:32:49,140 --> 00:32:50,140
Чем.
603
00:32:50,280 --> 00:32:51,460
Как зачем.
604
00:32:51,540 --> 00:32:52,540
Положено.
605
00:32:52,590 --> 00:32:54,190
Скажем что женимся.
606
00:32:54,810 --> 00:32:55,350
Говорить но.
607
00:32:55,890 --> 00:32:56,520
Стоим побыть
608
00:32:56,790 --> 00:32:58,690
вдвоём выпускным пил.
609
00:32:59,460 --> 00:32:59,820
Что.
610
00:33:00,420 --> 00:33:01,810
Вообще поймёт.
611
00:33:02,850 --> 00:33:05,530
Чего не увидит как ты
меня любишь я тебя.
612
00:33:05,760 --> 00:33:06,990
Я тебя очень люблю но.
613
00:33:07,590 --> 00:33:09,060
Слушала дурацкая Идея
614
00:33:09,240 --> 00:33:10,140
в чему дурацкая
615
00:33:10,320 --> 00:33:12,960
потому что они придут
увидя стар лысого мужика
616
00:33:13,170 --> 00:33:15,760
который соблазнил
их маленькую девочку.
617
00:33:15,840 --> 00:33:16,680
Соблазнил и.
618
00:33:17,490 --> 00:33:18,490
Обрюхатил.
619
00:33:19,770 --> 00:33:20,770
Обрюхатил.
620
00:33:21,060 --> 00:33:22,060
Обрюхатил.
621
00:33:22,620 --> 00:33:25,074
Боишься брать
ответственность трус.
622
00:33:27,090 --> 00:33:28,480
Что я боюсь.
623
00:33:28,680 --> 00:33:30,488
Радио всем бросил.
624
00:33:39,870 --> 00:33:40,870
Валер.
625
00:33:41,520 --> 00:33:42,640
Мне нужен.
626
00:33:42,750 --> 00:33:44,680
Маленькая сама доедет.
627
00:34:00,510 --> 00:34:01,660
Ты чего.
628
00:34:02,010 --> 00:34:03,855
Александр Борис и звонил.
629
00:34:04,050 --> 00:34:04,410
Я
630
00:34:04,560 --> 00:34:05,880
больше возить тебя не буду.
631
00:34:06,600 --> 00:34:07,170
А кто бы.
632
00:34:07,500 --> 00:34:08,040
Не в курсе.
633
00:34:08,430 --> 00:34:09,970
Как я пойду домой.
634
00:34:10,260 --> 00:34:10,800
И зна
635
00:34:11,010 --> 00:34:12,099
и такси.
636
00:34:12,450 --> 00:34:13,450
Ладно.
637
00:34:14,040 --> 00:34:15,850
Году себе вылезут моложе.
638
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
А.
639
00:34:35,880 --> 00:34:36,880
Жара.
640
00:34:38,400 --> 00:34:39,640
Я рад.
641
00:34:43,672 --> 00:34:44,672
Игры.
642
00:34:45,300 --> 00:34:46,510
Об угадаешь.
643
00:34:47,160 --> 00:34:48,160
Поехали.
644
00:35:19,860 --> 00:35:20,297
При этом
645
00:35:20,430 --> 00:35:20,550
в.
646
00:35:21,060 --> 00:35:21,570
Привет
647
00:35:21,750 --> 00:35:23,280
есть минутка нет поторопимся.
648
00:35:23,640 --> 00:35:25,120
И не с тобой разговариваю.
649
00:35:26,670 --> 00:35:27,670
Говори.
650
00:35:28,350 --> 00:35:30,100
Я без водителя осталось.
651
00:35:32,850 --> 00:35:33,780
Садись подвезу.
652
00:35:34,110 --> 00:35:35,742
Не работе предлагая.
653
00:35:35,970 --> 00:35:39,760
Хороший зарплата плюс
премию там плюшки всякие доп.
654
00:35:40,380 --> 00:35:40,890
Что скажешь.
655
00:35:41,430 --> 00:35:43,980
Спасибо я Александровна
Андрей есть работа.
656
00:35:44,340 --> 00:35:45,880
Андрей нет работ.
657
00:35:46,230 --> 00:35:47,980
Прям сейчас можешь поступать.
658
00:35:48,780 --> 00:35:49,920
Пойдём я тебя оформлю.
659
00:35:50,400 --> 00:35:51,900
Аванс выдан станет него.
660
00:35:52,230 --> 00:35:54,216
Ври поехали хорошую указывают.
661
00:35:56,760 --> 00:35:58,840
Носятся выхода первого наш.
662
00:35:59,580 --> 00:36:01,380
Спасибо я на
Александровна он подумай
663
00:36:01,530 --> 00:36:01,890
поехали.
664
00:36:02,250 --> 00:36:04,390
К чему за него
отвечайте Настасья.
665
00:36:04,950 --> 00:36:05,640
Что ревнуете
666
00:36:05,820 --> 00:36:06,209
но все
667
00:36:06,390 --> 00:36:06,750
равно
668
00:36:06,960 --> 00:36:07,620
вообще опаздываю.
669
00:36:08,070 --> 00:36:08,790
Пойдёт машин.
670
00:36:09,360 --> 00:36:10,360
Андрей.
671
00:36:15,000 --> 00:36:17,080
Ну ладно раз тебя все решают.
672
00:36:17,130 --> 00:36:19,150
Пойду найду себе
другую водителя.
673
00:36:19,230 --> 00:36:20,230
Моложе.
674
00:36:27,840 --> 00:36:29,830
Я пойду знаю может серьёзно.
675
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Ты.
676
00:36:32,430 --> 00:36:33,840
Сама сказала что вы денег же
677
00:36:34,140 --> 00:36:35,140
грей.
678
00:36:39,900 --> 00:36:41,890
Ты можешь тоже
выйдешь что сядешь.
679
00:36:42,000 --> 00:36:43,150
За руль.
680
00:36:44,100 --> 00:36:45,880
Это все из-за тебя.
681
00:36:46,200 --> 00:36:47,340
Иди и самую вози
682
00:36:47,460 --> 00:36:50,850
а лучше трахни её в конце
концов может успокоиться и не могу.
683
00:36:51,390 --> 00:36:53,179
Держи тёща опоздав.
684
00:37:10,980 --> 00:37:12,640
Любимая все готово.
685
00:37:13,140 --> 00:37:16,050
Как говорится каравай с
пылу с жару принимаете связи
686
00:37:16,260 --> 00:37:18,870
сашка за стол спаси
вас бог мой дорогой.
687
00:37:19,260 --> 00:37:23,890
И главное так быстро испекла
чтоб чудо подарка это не я придумал.
688
00:37:25,170 --> 00:37:29,610
Честно скажу какая разница Галя
ничто так не объединяет семью как хлеб.
689
00:37:30,090 --> 00:37:31,420
У всех налито.
690
00:37:31,530 --> 00:37:34,570
Галя за твою семью
за твой хлеб спасибо.
691
00:37:34,950 --> 00:37:36,879
Пощаде для.
692
00:37:37,230 --> 00:37:40,750
Здоровья и материальных
благ обязательно кольца.
693
00:37:40,950 --> 00:37:44,220
Мы готовы гей купить над
мозга же как было раньше.
694
00:37:44,700 --> 00:37:45,870
Съедали все.
695
00:37:46,350 --> 00:37:48,840
Ничегошеньки не
оставалось а сейчас.
696
00:37:49,170 --> 00:37:52,750
А сейчас наелись а некоторые
даже перееду выбрасывает.
697
00:37:52,920 --> 00:37:53,340
Как
698
00:37:53,610 --> 00:37:54,660
заглянул в мусорку.
699
00:37:55,110 --> 00:37:55,740
Там еда
700
00:37:55,883 --> 00:37:56,809
магазин ходить.
701
00:37:57,152 --> 00:38:01,240
Сашка не заглядываю в мусорку
я ждал я собака что не для.
702
00:38:02,100 --> 00:38:02,610
Где-то
703
00:38:02,850 --> 00:38:03,990
два сути я потребления
704
00:38:04,230 --> 00:38:06,000
новый век ну-ка новые люди.
705
00:38:06,540 --> 00:38:07,050
Илья.
706
00:38:07,530 --> 00:38:12,149
Вот вы человек нового
поколения объяснить нам ну
707
00:38:12,149 --> 00:38:13,480
вот почему потребления
затмила все в вашей жизни.
708
00:38:13,590 --> 00:38:15,460
Да и люська очень интересно.
709
00:38:17,160 --> 00:38:18,880
Ну что тут скажешь.
710
00:38:20,430 --> 00:38:21,690
Вот вот ещё гостем.
711
00:38:22,020 --> 00:38:23,880
А вы говорите зачем
только на готовила
712
00:38:24,000 --> 00:38:26,440
еду оно ответьте на вопрос.
713
00:38:27,900 --> 00:38:30,370
Человек тысячелетиями
шкал пропитание.
714
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
Голодал.
715
00:38:32,730 --> 00:38:33,780
Теперь мы надо моё США
716
00:38:33,900 --> 00:38:35,230
когда лоис.
717
00:38:35,400 --> 00:38:36,360
Займётся чем-то другим.
718
00:38:36,780 --> 00:38:38,760
И чем по-вашему должен заняться
719
00:38:39,060 --> 00:38:40,330
пить будет.
720
00:38:43,050 --> 00:38:44,770
Происходит что-то невероятно.
721
00:38:45,840 --> 00:38:47,290
Только что дима.
722
00:38:48,120 --> 00:38:49,630
Подарил мне машину.
723
00:38:52,470 --> 00:38:53,470
От.
724
00:38:54,000 --> 00:38:55,240
Пошли смотреть.
725
00:38:56,970 --> 00:38:58,210
Ну типа.
726
00:39:06,030 --> 00:39:07,270
И не понял.
727
00:39:08,220 --> 00:39:09,910
И теперь на маму переключился.
728
00:39:11,910 --> 00:39:12,910
Дурак.
729
00:39:19,590 --> 00:39:20,590
Точно.
730
00:39:33,030 --> 00:39:35,020
Тем это вот это моя ваш.
731
00:39:39,977 --> 00:39:40,977
Карте.
732
00:39:41,400 --> 00:39:42,630
Это моя машина
733
00:39:42,810 --> 00:39:43,230
да
734
00:39:43,380 --> 00:39:44,591
и ему.
735
00:39:45,443 --> 00:39:47,130
Простая машина ой
736
00:39:47,250 --> 00:39:48,360
для поездки на дачу.
737
00:39:48,960 --> 00:39:52,000
Щёголем Петровна хватит
вам по электрическом трястись.
738
00:39:52,560 --> 00:39:53,980
Я тебя люблю.
739
00:39:54,240 --> 00:39:55,390
Я расскажу.
740
00:39:55,680 --> 00:40:01,200
А давайте тебя дела
можно а вот давайте сучка
741
00:40:01,200 --> 00:40:02,200
все можно сегодня все
можно девочки задней.
742
00:40:04,920 --> 00:40:05,920
Сорок.
743
00:40:55,352 --> 00:40:56,592
Кто там.
744
00:41:16,112 --> 00:41:16,352
Ведь.
745
00:41:17,072 --> 00:41:19,872
Надо в я только за людей в рыбе.
746
00:41:19,952 --> 00:41:20,952
Жена.
747
00:41:22,742 --> 00:41:24,102
Тем кто куда.
748
00:41:27,782 --> 00:41:28,112
Где
749
00:41:28,322 --> 00:41:29,322
подожди.
750
00:41:29,702 --> 00:41:30,912
Что случилось.
751
00:41:30,992 --> 00:41:32,301
Даже не болела.
752
00:41:32,672 --> 00:41:33,672
Хватит.
753
00:41:40,082 --> 00:41:40,742
Чего ты хочешь
754
00:41:41,012 --> 00:41:42,672
чтоб ты сам все поймёшь.
755
00:41:43,202 --> 00:41:44,202
Итак.
756
00:41:44,822 --> 00:41:46,622
Первое задание
надо открыть эту дверь
757
00:41:46,742 --> 00:41:47,372
крючки теряли.
758
00:41:47,792 --> 00:41:50,922
Вызове мастера у тебя открой
дверь и вроде как водитель.
759
00:41:52,832 --> 00:41:53,832
Андрей.
760
00:41:54,632 --> 00:41:56,022
Ты и мастер.
761
00:41:56,162 --> 00:41:56,882
И водитель
762
00:41:57,032 --> 00:41:58,172
и все все все.
763
00:41:58,502 --> 00:41:59,432
Открывай милый.
764
00:42:00,122 --> 00:42:01,122
Смотри.
765
00:42:03,512 --> 00:42:03,692
А.
766
00:42:04,262 --> 00:42:05,532
Что внутри.
767
00:42:07,022 --> 00:42:08,472
Ну там.
768
00:42:08,612 --> 00:42:10,062
Огромная кровать.
769
00:42:10,322 --> 00:42:11,072
Зеркальный потом.
770
00:42:11,612 --> 00:42:13,032
Все кого ты любишь.
771
00:42:23,882 --> 00:42:25,382
Александр борисовича недалече.
772
00:42:25,802 --> 00:42:27,132
Что с ним.
773
00:42:27,932 --> 00:42:29,082
Все хорошо.
774
00:42:29,642 --> 00:42:30,513
Просто очень что.
775
00:42:31,142 --> 00:42:32,295
Же пьяный.
776
00:42:34,352 --> 00:42:36,312
Спальню не надо сюда положите.
777
00:42:45,212 --> 00:42:46,562
Удила ловушку остановите ведро.
778
00:42:47,222 --> 00:42:48,222
И.
779
00:42:48,542 --> 00:42:49,932
Смутные выключать.
780
00:42:51,092 --> 00:42:52,902
Я не могу спать при свете.
781
00:42:53,222 --> 00:42:54,642
Здесь не выключайся.
782
00:42:55,712 --> 00:42:57,431
Александра говоришь проснётся.
783
00:42:58,202 --> 00:42:59,202
Испугать.
784
00:43:00,212 --> 00:43:01,602
Станет кричать.
785
00:43:01,712 --> 00:43:02,052
Ходить
786
00:43:02,156 --> 00:43:03,222
к разных.
787
00:43:06,092 --> 00:43:07,692
Вы на него не сердить.
788
00:43:08,462 --> 00:43:09,672
У неё сейчас.
789
00:43:10,363 --> 00:43:11,802
Сложной ситуации.
790
00:43:12,032 --> 00:43:13,442
Это я в сложной ситуации
791
00:43:13,682 --> 00:43:14,682
я.
792
00:43:16,712 --> 00:43:18,942
Если что звоните в любое время.
793
00:43:27,692 --> 00:43:29,352
Андрей не отвлекайся.
794
00:43:30,272 --> 00:43:31,272
Андрей.
795
00:43:31,412 --> 00:43:32,432
Спрашивает когда приедут
796
00:43:32,552 --> 00:43:34,572
ты приедешь как
только закончишь.
797
00:43:35,312 --> 00:43:36,582
Бери телефон.
798
00:43:59,102 --> 00:44:00,192
Я пошёл.
799
00:44:02,762 --> 00:44:03,762
Такси.
800
00:44:05,642 --> 00:44:06,642
Конечно.
801
00:44:09,002 --> 00:44:10,782
А как же лепестки роз.
802
00:44:33,152 --> 00:44:34,455
Когда прожила.
803
00:44:40,832 --> 00:44:41,832
Невероятно.
804
00:44:42,032 --> 00:44:43,152
Ты сейчас.
805
00:44:44,252 --> 00:44:45,252
Живёшь.
806
00:44:47,522 --> 00:44:48,972
Все тебя есть.
807
00:44:50,792 --> 00:44:52,392
Совершишь так.
808
00:44:53,882 --> 00:44:55,122
Да и.
809
00:44:56,732 --> 00:44:57,732
От.
810
00:44:59,372 --> 00:45:00,372
Боли.
811
00:45:02,012 --> 00:45:03,402
Черт заболеешь.
812
00:45:06,272 --> 00:45:07,272
Вот.
813
00:45:12,002 --> 00:45:12,812
Думаешь мне это
814
00:45:13,022 --> 00:45:14,022
удалось.
815
00:45:18,152 --> 00:45:19,362
Без этого.
816
00:45:20,642 --> 00:45:21,642
Страшная.
817
00:45:25,592 --> 00:45:27,372
С этим собственным тоже.
818
00:45:29,642 --> 00:45:30,002
Не знаю.
819
00:45:30,782 --> 00:45:31,992
Не знаю.
820
00:45:34,442 --> 00:45:35,442
Семья.
821
00:45:36,032 --> 00:45:37,032
Национальный.
822
00:45:38,462 --> 00:45:39,462
Обвинять.
823
00:45:44,642 --> 00:45:45,792
Я скажу.
824
00:45:48,932 --> 00:45:50,112
Моя семья.
825
00:45:54,032 --> 00:45:55,722
И что ещё он сказал.
826
00:45:56,192 --> 00:45:58,025
Говорят тебя любить его.
827
00:46:11,792 --> 00:46:13,182
Не все равно.
828
00:46:14,822 --> 00:46:16,121
Было боковом.
829
00:46:19,682 --> 00:46:21,732
Тебя теперь климакса нефти.
830
00:46:23,252 --> 00:46:24,252
Лечить.
831
00:46:26,702 --> 00:46:28,110
Может подлечиться.
832
00:46:29,762 --> 00:46:31,002
Но сначала.
833
00:48:02,762 --> 00:48:03,762
Да.
834
00:48:03,812 --> 00:48:05,952
Что ты взял что любить не уме.
835
00:48:07,082 --> 00:48:07,622
Ты о чем
836
00:48:07,922 --> 00:48:10,782
я сейчас андре так
полюблю что тебе не снилось.
837
00:48:12,092 --> 00:48:13,092
Ваши.
838
00:48:13,262 --> 00:48:14,832
Андрей оставь в покое.
839
00:48:16,172 --> 00:48:17,322
Ты ревнуешь.
840
00:48:18,662 --> 00:48:19,662
Прёшь.
841
00:48:20,432 --> 00:48:21,600
Лишь тобой.
842
00:48:26,402 --> 00:48:27,402
Да.
843
00:48:27,542 --> 00:48:29,442
Андрей теперь со мной.
844
00:48:45,242 --> 00:48:46,242
Да.
845
00:48:50,372 --> 00:48:51,372
Брата.
846
00:48:53,972 --> 00:48:55,952
Пожалуйста Андрей
поставь меня поставь
847
00:48:56,162 --> 00:48:56,912
все все просто.
848
00:48:57,332 --> 00:49:00,522
Напев извозом не было
обязуюсь должник исключ.
849
00:49:02,444 --> 00:49:03,444
Люди.
850
00:49:04,322 --> 00:49:05,322
Я.
851
00:49:07,095 --> 00:49:07,532
Суда
852
00:49:07,772 --> 00:49:08,462
спокойствия
853
00:49:08,582 --> 00:49:08,942
что.
854
00:49:09,422 --> 00:49:10,082
Воспользуйтесь
855
00:49:10,202 --> 00:49:10,712
ты примут
856
00:49:10,922 --> 00:49:11,282
что
857
00:49:11,432 --> 00:49:12,942
за то что счастлив.
858
00:49:13,232 --> 00:49:13,442
И
859
00:49:13,622 --> 00:49:14,072
звонок.
860
00:49:14,552 --> 00:49:15,552
Прости.
861
00:49:16,532 --> 00:49:17,723
Из своих.
862
00:49:17,852 --> 00:49:19,002
Не отвечать.
863
00:49:20,282 --> 00:49:21,282
Я.
864
00:49:24,032 --> 00:49:25,162
А пожилой.
865
00:49:26,312 --> 00:49:28,228
Вот он приехал пристрелила
866
00:49:28,412 --> 00:49:29,412
джой.
867
00:49:30,722 --> 00:49:31,722
Привет.
868
00:49:33,122 --> 00:49:34,572
Отлично выглядишь.
869
00:49:34,682 --> 00:49:35,682
Спасибо.
870
00:49:36,272 --> 00:49:37,452
Те кто.
871
00:49:37,622 --> 00:49:39,038
Андрею уходим.
872
00:49:39,152 --> 00:49:40,152
Уходим.
873
00:49:42,242 --> 00:49:43,242
Простой.
874
00:49:43,712 --> 00:49:44,862
Тебя надо.
875
00:49:48,872 --> 00:49:50,142
Эйч делались.
876
00:49:50,282 --> 00:49:51,282
Неумышленно.
877
00:49:51,662 --> 00:49:53,262
Не хочу найдём.
878
00:50:14,144 --> 00:50:15,252
Ты спас.
879
00:50:15,553 --> 00:50:15,734
Тебя
880
00:50:15,914 --> 00:50:17,384
от тебя порвёт я я.
881
00:50:17,714 --> 00:50:19,494
Я не ради меня.
65225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.