All language subtitles for Бывшие_[Оригинал]_S2_E1_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,490 --> 00:01:36,640 Ты кто. 2 00:01:37,710 --> 00:01:38,700 И я я психолог 3 00:01:38,850 --> 00:01:40,950 ваших новиков просил с вами скучным поговорить. 4 00:01:41,430 --> 00:01:42,690 Извините что так поздно 5 00:01:42,870 --> 00:01:44,260 прочной получилось. 6 00:01:47,010 --> 00:01:48,220 От дура. 7 00:01:48,960 --> 00:01:49,440 Ходе 8 00:01:49,590 --> 00:01:50,710 по Сила. 9 00:01:51,630 --> 00:01:52,720 В этом. 10 00:01:53,820 --> 00:01:55,150 Спасибо я. 11 00:01:55,590 --> 00:01:56,010 Сколько 12 00:01:56,130 --> 00:01:57,220 ты заплатил. 13 00:01:57,540 --> 00:02:00,040 Простите но я не могу скрывать эту информацию. 14 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Можешь. 15 00:02:03,277 --> 00:02:04,810 Что это мои деньги. 16 00:02:06,300 --> 00:02:10,000 Она тратят их на всяких мудаков которые приходят меня лететь. 17 00:02:10,140 --> 00:02:10,620 Дороге не. 18 00:02:10,950 --> 00:02:11,950 Является. 19 00:02:12,360 --> 00:02:13,071 Простите я 20 00:02:13,230 --> 00:02:14,230 потратил. 21 00:02:15,810 --> 00:02:17,627 А если бы кармана проверю. 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,270 Что найду. 23 00:02:19,890 --> 00:02:21,070 Вся моя. 24 00:02:21,690 --> 00:02:23,590 Двор там же тебя трогать. 25 00:02:25,050 --> 00:02:25,350 Печь 26 00:02:25,500 --> 00:02:26,500 пожалуйста. 27 00:02:26,640 --> 00:02:27,850 Не без урода. 28 00:02:49,380 --> 00:02:50,790 И. 29 00:02:54,480 --> 00:02:56,310 Я просто прошёл очередной 30 00:02:56,580 --> 00:02:57,580 пожалуйста. 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,600 Может ты боишься. 32 00:03:02,310 --> 00:03:04,030 То ли у нас одна картина. 33 00:03:05,910 --> 00:03:06,910 Картинку. 34 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Активы. 35 00:03:09,510 --> 00:03:10,540 В корзину. 36 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 Афина. 37 00:03:12,139 --> 00:03:13,420 Же вам ботинках. 38 00:03:13,500 --> 00:03:15,638 Как это делают нормальные ищи. 39 00:03:18,120 --> 00:03:18,270 Не. 40 00:03:19,050 --> 00:03:20,170 Что драться. 41 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 Высокими. 42 00:03:23,730 --> 00:03:25,128 Скины вещь. 43 00:03:25,290 --> 00:03:26,770 Прости случается. 44 00:03:26,880 --> 00:03:28,170 Что ты вообще не при чем. 45 00:03:28,830 --> 00:03:29,830 Несомненно. 46 00:03:31,650 --> 00:03:31,770 А 47 00:03:31,950 --> 00:03:32,950 штуку. 48 00:03:33,965 --> 00:03:34,965 Прогулки. 49 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 Хелен. 50 00:03:40,253 --> 00:03:43,582 Этом месяце за свадьбы расплатишься над квартиру искать. 51 00:03:43,920 --> 00:03:45,340 Можем поговорить. 52 00:03:46,200 --> 00:03:48,010 Снасти из тех же. 53 00:03:49,706 --> 00:03:51,610 Не значится над ним нашла. 54 00:03:53,400 --> 00:03:55,000 А ты что так поздно. 55 00:03:55,710 --> 00:03:56,190 Работал. 56 00:03:56,640 --> 00:03:57,700 В центре. 57 00:03:58,080 --> 00:03:59,200 И как. 58 00:04:00,090 --> 00:04:00,570 Уж парень. 59 00:04:01,170 --> 00:04:03,003 Провёл первичную консультацию. 60 00:04:03,270 --> 00:04:04,270 Молодец. 61 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Спасибо. 62 00:04:07,290 --> 00:04:07,920 Пусть поешь. 63 00:04:08,490 --> 00:04:09,910 Тире устал. 64 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 Дождь. 65 00:04:50,520 --> 00:04:54,180 Почему-то нас до банкомата радуйся что хоть только тогда хрена мне должна. 66 00:04:54,709 --> 00:04:54,960 Да. 67 00:04:55,290 --> 00:04:56,590 Дай жить. 68 00:04:57,150 --> 00:04:58,960 Бабки вода приходи. 69 00:05:29,370 --> 00:05:30,555 С из приезду. 70 00:05:30,600 --> 00:05:30,750 Ты же 71 00:05:30,900 --> 00:05:31,260 знаешь 72 00:05:31,530 --> 00:05:32,530 кого. 73 00:05:32,670 --> 00:05:33,670 Этого. 74 00:05:33,990 --> 00:05:35,980 Короче он нам не продаётся занимается. 75 00:05:36,150 --> 00:05:38,160 Ты можешь возмутительным а я тебя с грею. 76 00:05:38,730 --> 00:05:40,086 Отчёт бой. 77 00:05:40,620 --> 00:05:41,620 Закачай. 78 00:05:42,240 --> 00:05:42,840 Сколько лет. 79 00:05:43,380 --> 00:05:44,490 Ты тебя ещё тупостью. 80 00:05:44,910 --> 00:05:45,390 Глянь какая 81 00:05:45,510 --> 00:05:47,650 разница не просто хочу взять попробовать. 82 00:05:48,570 --> 00:05:52,330 Мороженое чтобы пробовать возьми люков раз попрут Борис. 83 00:05:53,520 --> 00:05:54,790 Что ты стала. 84 00:05:54,870 --> 00:05:57,070 Вали отсюда тебе здесь не место. 85 00:05:59,010 --> 00:06:00,010 Слова. 86 00:06:02,970 --> 00:06:03,840 Все глаза точно 87 00:06:04,080 --> 00:06:04,290 все. 88 00:06:05,100 --> 00:06:08,070 От с часовым на обретут девчонок хрени. 89 00:06:18,060 --> 00:06:19,450 Помнишь меня. 90 00:06:20,670 --> 00:06:21,360 Хроника шум. 91 00:06:21,930 --> 00:06:23,260 Всех отвали. 92 00:06:24,270 --> 00:06:26,290 Собой весело было нравишься. 93 00:06:27,450 --> 00:06:28,690 Тем же. 94 00:06:30,990 --> 00:06:33,400 Меня опасным посылать жопу. 95 00:07:54,570 --> 00:07:55,570 Она. 96 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 Поговорить. 97 00:07:57,600 --> 00:07:59,340 Мы можем завтра это сделать очень спасибо 98 00:07:59,588 --> 00:08:00,420 за ваш не могу. 99 00:08:00,870 --> 00:08:02,730 Я устало скрывать от всех что я беременных 100 00:08:03,030 --> 00:08:04,330 аське токсикоз. 101 00:08:06,840 --> 00:08:09,570 Ну так теперь поменьше перед лекции дело в том. 102 00:08:10,350 --> 00:08:10,770 Хочу. 103 00:08:11,310 --> 00:08:12,310 Бродский. 104 00:08:12,990 --> 00:08:14,470 Через месяц. 105 00:08:14,670 --> 00:08:15,000 Всем и. 106 00:08:15,780 --> 00:08:18,721 Обо всем узнает считать что ж мне надо в москву я возьму 107 00:08:18,870 --> 00:08:20,975 демку и мне никто не ударить тихо. 108 00:08:21,000 --> 00:08:25,350 Не паникуй подруга все в порядке через пару месяцев 109 00:08:25,352 --> 00:08:26,310 закончится стажировку все уедут останешься одна 110 00:08:26,460 --> 00:08:29,640 а пока но не знаю носи было он уже пиццы при всех. 111 00:08:30,285 --> 00:08:30,930 Просто жирное 112 00:08:31,140 --> 00:08:31,650 жирное 113 00:08:31,770 --> 00:08:33,840 это нежирное не плач прости. 114 00:08:34,170 --> 00:08:36,850 Ты просто немножко глупенькая ты не понимаешь. 115 00:08:36,930 --> 00:08:39,760 Тебе всю зашибись ты в италии. 116 00:08:39,979 --> 00:08:40,950 Тебе скоро родиться 117 00:08:41,090 --> 00:08:41,970 красный бобине 118 00:08:42,090 --> 00:08:42,360 сдам 119 00:08:42,570 --> 00:08:43,230 квартиру тебе 120 00:08:43,500 --> 00:08:43,860 на жизнь. 121 00:08:44,400 --> 00:08:44,820 Стаж. 122 00:08:45,180 --> 00:08:47,130 Устроился у меня там у тебя все по фигу 123 00:08:47,430 --> 00:08:48,690 что-то шмотки мой надела. 124 00:08:49,080 --> 00:08:50,490 Снимаю вознесли сниму 125 00:08:50,790 --> 00:08:51,840 жаловаться она. 126 00:08:52,500 --> 00:08:54,960 Ты мечет семью и разрушила и пока ты там. 127 00:08:55,500 --> 00:08:59,200 У папы с мамой все в порядке так что сиди там не высовывайся. 128 00:08:59,340 --> 00:09:00,670 Реви дачи. 129 00:09:26,670 --> 00:09:28,598 Сейчас я завтрак приготовить. 130 00:09:30,510 --> 00:09:31,510 Ну. 131 00:09:32,266 --> 00:09:32,439 И 132 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 сам. 133 00:09:34,320 --> 00:09:34,860 Бросил. 134 00:09:35,250 --> 00:09:35,640 Свою. 135 00:09:36,000 --> 00:09:37,420 Работу жанр. 136 00:09:51,720 --> 00:09:53,260 Иди на работу. 137 00:09:53,940 --> 00:09:54,940 И. 138 00:09:55,650 --> 00:09:56,927 Не успеешь. 139 00:10:00,720 --> 00:10:01,170 Хочу. 140 00:10:01,590 --> 00:10:03,250 Саша не. 141 00:10:03,944 --> 00:10:04,944 Со. 142 00:10:05,564 --> 00:10:05,984 Что я. 143 00:10:06,554 --> 00:10:06,914 Делаю. 144 00:10:07,424 --> 00:10:07,821 Сделать 145 00:10:07,963 --> 00:10:08,504 тебе 146 00:10:08,714 --> 00:10:09,404 я не могу. 147 00:10:09,884 --> 00:10:10,884 Правда. 148 00:10:11,534 --> 00:10:12,374 Что тревожь 149 00:10:12,644 --> 00:10:13,634 не мог ты. 150 00:10:14,294 --> 00:10:14,834 Как 151 00:10:15,104 --> 00:10:16,674 ну так делать. 152 00:10:18,044 --> 00:10:19,352 Делай лет. 153 00:10:22,844 --> 00:10:25,554 Как не делай что должно выдумку пил. 154 00:10:26,564 --> 00:10:28,104 Да купил. 155 00:10:28,154 --> 00:10:29,424 Между договаривались. 156 00:10:29,820 --> 00:10:31,344 Чего начнём сначала. 157 00:10:32,474 --> 00:10:33,684 Было согласны. 158 00:10:34,064 --> 00:10:35,064 Дело. 159 00:10:35,714 --> 00:10:37,914 Слишком стараешься украл. 160 00:10:38,864 --> 00:10:40,434 Не на ту сторону. 161 00:10:40,729 --> 00:10:43,704 Да я стараясь то что я люблю тебя. 162 00:10:44,414 --> 00:10:45,684 Ты что думаешь. 163 00:10:45,854 --> 00:10:47,136 Что ли. 164 00:10:48,134 --> 00:10:52,194 Сошли ничего не думаю но речь ты мне по полгода не трогала сейчас. 165 00:10:52,664 --> 00:10:53,904 Жди мрака. 166 00:11:03,404 --> 00:11:07,614 Я думаю брось ты свою плотик забыть не можешь пойти со мной не спишь. 167 00:11:08,834 --> 00:11:08,954 И 168 00:11:09,104 --> 00:11:10,464 зовут вектор. 169 00:11:13,167 --> 00:11:14,167 Тр. 170 00:11:43,424 --> 00:11:44,694 Очень красивые. 171 00:11:46,514 --> 00:11:47,994 Спасибо тебе. 172 00:11:52,064 --> 00:11:52,424 Хорошо. 173 00:11:53,075 --> 00:11:54,504 Уже все хорошо. 174 00:11:58,784 --> 00:12:00,414 Будет только лучше. 175 00:12:18,614 --> 00:12:19,944 Доброе утро. 176 00:12:20,144 --> 00:12:21,144 Ролях. 177 00:12:32,714 --> 00:12:33,714 Папа. 178 00:12:34,364 --> 00:12:37,644 Сколько раз можно просить можно своей перед тем как приходить. 179 00:12:38,204 --> 00:12:39,804 Все давай-ка числе. 180 00:12:40,334 --> 00:12:41,654 Звонил поднял отвечаешь 181 00:12:41,834 --> 00:12:42,854 что одежде спишь. 182 00:12:43,184 --> 00:12:44,574 Сейчас ума сошла. 183 00:12:45,284 --> 00:12:47,844 Не сплю в одежде с утра ходила на собеседование. 184 00:12:48,314 --> 00:12:49,404 И что. 185 00:12:50,234 --> 00:12:50,834 Ничего не 186 00:12:51,004 --> 00:12:53,514 игру представляешь везде нужно про то. 187 00:12:53,643 --> 00:12:55,134 Что все то собеседование. 188 00:12:55,424 --> 00:12:56,984 Ты не веришь мне реальные деньги нужны 189 00:12:57,164 --> 00:12:58,904 не нечего есть можешь дать мне немножко 190 00:12:59,054 --> 00:13:01,424 ведь уже давал деньги не моя проблема что ты все 191 00:13:01,604 --> 00:13:03,584 три дня спуская же не твоя таким дворе 192 00:13:03,704 --> 00:13:05,064 дома возвращайся. 193 00:13:07,004 --> 00:13:10,694 Там всегда полный холодильник я тебе говорила я не хочу домой 194 00:13:10,994 --> 00:13:12,414 мне здесь хорошо. 195 00:13:12,944 --> 00:13:14,654 Что вещи но баллы валяются ну. 196 00:13:15,374 --> 00:13:18,054 Спрашивают почему вещи на баллы валяются. 197 00:13:19,559 --> 00:13:20,504 Виден весь я 198 00:13:20,654 --> 00:13:23,041 отбирал гардероб мозгу братья. 199 00:13:24,194 --> 00:13:25,434 Все ключей. 200 00:13:25,844 --> 00:13:29,124 Что эти не дворцу идём мощностью не немытая. 201 00:13:44,894 --> 00:13:46,434 Века тебе жизнь. 202 00:13:46,514 --> 00:13:48,264 Такой сразу строилась. 203 00:13:49,016 --> 00:13:50,214 Все в порядке. 204 00:13:52,394 --> 00:13:53,394 Сообщать. 205 00:13:54,074 --> 00:13:55,214 Об тебе какая разница. 206 00:13:55,664 --> 00:13:56,534 И хамят со 207 00:13:56,654 --> 00:13:57,644 просто интересуюсь 208 00:13:57,854 --> 00:13:59,144 Улита всех зашибись. 209 00:13:59,504 --> 00:14:02,334 Там итальянцы красавцы но они. 210 00:14:03,704 --> 00:14:04,214 Ты же не. 211 00:14:04,814 --> 00:14:05,814 Велось. 212 00:14:06,524 --> 00:14:07,524 Сущности. 213 00:14:08,324 --> 00:14:08,894 Ты да. 214 00:14:09,374 --> 00:14:10,754 Дурь всякого не употребляешь 215 00:14:11,024 --> 00:14:12,024 пап. 216 00:14:12,764 --> 00:14:16,210 Ну что здесь вы накручивают это все в прошлом все все. 217 00:14:16,784 --> 00:14:17,784 На. 218 00:14:20,144 --> 00:14:21,684 Продукция купи. 219 00:14:21,884 --> 00:14:22,544 Больше не дам. 220 00:14:23,024 --> 00:14:24,024 Нету. 221 00:14:24,224 --> 00:14:25,224 Спасибо. 222 00:14:25,454 --> 00:14:26,844 Я тебя люблю. 223 00:14:32,409 --> 00:14:33,542 Я видео. 224 00:14:47,954 --> 00:14:49,214 Дико успокойтесь пожалуйста 225 00:14:49,454 --> 00:14:50,714 слезами тюмени рожок. 226 00:14:51,344 --> 00:14:52,574 Я не поеду к вашему мужу. 227 00:14:53,024 --> 00:14:54,024 Позже. 228 00:14:55,334 --> 00:14:56,414 Добрый человек 229 00:14:56,654 --> 00:14:57,654 очень. 230 00:14:57,914 --> 00:14:59,484 Но печень у меня. 231 00:15:01,034 --> 00:15:07,674 Вы не понимаете он не хочет нас видеть и живу сыном у подруги и могу ребёнка бизнес. 232 00:15:08,774 --> 00:15:09,104 Можешь. 233 00:15:09,434 --> 00:15:09,824 Делать 234 00:15:10,124 --> 00:15:11,158 со не знаешь 235 00:15:11,324 --> 00:15:11,504 мне. 236 00:15:12,074 --> 00:15:13,074 Больше. 237 00:15:13,364 --> 00:15:14,714 Ну ударила сразу. 238 00:15:15,164 --> 00:15:15,644 Тоже как 239 00:15:15,778 --> 00:15:16,424 выпадало 240 00:15:16,724 --> 00:15:17,544 не могу ему помочь 241 00:15:17,804 --> 00:15:19,164 сам не хочет. 242 00:15:20,324 --> 00:15:22,254 Больше некому инси. 243 00:15:22,814 --> 00:15:24,144 Вот смотрите. 244 00:15:27,524 --> 00:15:30,084 Я я я заплачу неважно. 245 00:15:30,614 --> 00:15:32,424 Просто скажите сколько. 246 00:15:32,804 --> 00:15:34,254 Увеличить деньги. 247 00:15:34,604 --> 00:15:36,114 Пожалуйста умоляю. 248 00:15:39,314 --> 00:15:39,794 Хорошо. 249 00:15:40,274 --> 00:15:41,994 Съезжу к вашему мужу. 250 00:15:43,634 --> 00:15:44,634 Здравствуйте. 251 00:15:45,104 --> 00:15:46,574 Сергей алексеич вас кабинете 252 00:15:46,784 --> 00:15:47,784 ждёт. 253 00:15:48,254 --> 00:15:49,824 Доброе утро. 254 00:15:50,474 --> 00:15:51,474 Здравствуй. 255 00:15:52,094 --> 00:15:52,244 Все 256 00:15:52,394 --> 00:15:52,754 речь. 257 00:15:53,354 --> 00:15:53,774 Но. 258 00:15:54,254 --> 00:15:56,034 Как освоилась тут. 259 00:15:56,384 --> 00:15:58,404 Да шикарное место. 260 00:15:59,654 --> 00:16:00,884 Правительственной город. 261 00:16:01,304 --> 00:16:01,994 Развитию 262 00:16:02,204 --> 00:16:03,533 но что. 263 00:16:03,734 --> 00:16:05,724 Приказ обмывать будем. 264 00:16:06,074 --> 00:16:07,404 Какой приказ. 265 00:16:08,144 --> 00:16:10,364 Приказ о твоём назначение 266 00:16:10,634 --> 00:16:12,944 который лежит на самом главном столе. 267 00:16:13,274 --> 00:16:14,354 Они рано образную. 268 00:16:14,774 --> 00:16:15,884 Ещё не подписали 269 00:16:16,004 --> 00:16:16,814 вдруг сглазил 270 00:16:16,934 --> 00:16:17,744 суши сэр 271 00:16:17,954 --> 00:16:19,514 самом деле дурак что ли. 272 00:16:19,964 --> 00:16:24,464 Пишет сто процентов готовишь принимать руководство я как говорить 273 00:16:24,734 --> 00:16:27,504 на заслуженный отдых то бишь на пенсию. 274 00:16:30,314 --> 00:16:32,244 Главное чтобы другие далее. 275 00:16:34,304 --> 00:16:35,304 У. 276 00:16:36,554 --> 00:16:37,854 Сейчас аш. 277 00:16:37,934 --> 00:16:38,144 Ты. 278 00:16:38,520 --> 00:16:39,704 И обязательно это. 279 00:16:40,124 --> 00:16:40,544 Дело 280 00:16:40,754 --> 00:16:41,754 праздной. 281 00:16:41,924 --> 00:16:43,314 Как во сне. 282 00:16:43,424 --> 00:16:44,784 Совет да Любовь. 283 00:16:45,044 --> 00:16:47,064 Компромат на нас больше. 284 00:16:47,864 --> 00:16:49,364 И волнует селе Алексеевич 285 00:16:49,544 --> 00:16:51,134 зона родного мужу базальт. 286 00:16:51,434 --> 00:16:52,724 Так при ревновала 287 00:16:52,874 --> 00:16:54,494 напугали у меня с дрейка 288 00:16:54,734 --> 00:16:56,234 Илья так больше ноль. 289 00:16:56,654 --> 00:16:57,734 Поскольку тебе скоро 290 00:16:57,914 --> 00:16:59,424 делам принимать. 291 00:17:00,074 --> 00:17:01,074 Бумаги. 292 00:17:03,134 --> 00:17:04,764 Кое-какие момент. 293 00:17:05,624 --> 00:17:06,837 За которое. 294 00:17:06,884 --> 00:17:09,441 Нас произвела не могу за задницу. 295 00:17:09,914 --> 00:17:13,104 Что случилось у меня чтобы контрольных от контроля. 296 00:17:13,424 --> 00:17:13,784 Это мы. 297 00:17:14,324 --> 00:17:15,714 Все под контролем. 298 00:17:16,574 --> 00:17:17,814 Так вот. 299 00:17:18,254 --> 00:17:20,324 Чтобы ты спокойно руководила я 300 00:17:20,564 --> 00:17:21,254 отдыхал 301 00:17:21,554 --> 00:17:23,774 найди объект по-нашему профиля 302 00:17:23,954 --> 00:17:26,874 и переведи туда все что мы за. 303 00:17:27,194 --> 00:17:30,695 Хорошо Сергеевич ещё не без животе все переведу. 304 00:17:35,234 --> 00:17:36,684 Что за счёт. 305 00:17:37,154 --> 00:17:38,154 Поцелуемся. 306 00:17:38,354 --> 00:17:38,924 А нашему 307 00:17:39,217 --> 00:17:40,794 русскому обычаю. 308 00:17:56,912 --> 00:17:59,364 Вам господин кручинин по личному делу. 309 00:18:04,844 --> 00:18:05,774 Нашёл я вашего виктора. 310 00:18:06,224 --> 00:18:06,974 Живёт сверкая 311 00:18:07,184 --> 00:18:08,504 работает там что мебельной фабрики. 312 00:18:09,014 --> 00:18:11,094 Вот здесь о фотографии адрес телефон. 313 00:18:11,654 --> 00:18:12,314 Не чем занимается. 314 00:18:12,734 --> 00:18:14,214 Каждое утро рыбачит. 315 00:18:28,004 --> 00:18:28,934 Он купил этот дом 316 00:18:29,204 --> 00:18:30,204 снимает. 317 00:18:32,894 --> 00:18:33,894 Один. 318 00:18:34,664 --> 00:18:36,444 Иногда у него остаётся женщина. 319 00:18:36,644 --> 00:18:37,064 Коллегам. 320 00:18:37,544 --> 00:18:39,174 Тоже работы на фабрике. 321 00:18:40,647 --> 00:18:41,624 Есть её фотография. 322 00:18:41,954 --> 00:18:42,954 Нет. 323 00:18:43,814 --> 00:18:44,814 Сделать. 324 00:18:51,824 --> 00:18:52,824 Евгений. 325 00:18:53,264 --> 00:18:55,934 Мне когда нас зарекомендовали сказать что 326 00:18:56,114 --> 00:18:56,684 развития 327 00:18:56,924 --> 00:18:57,306 разные. 328 00:18:57,824 --> 00:18:58,824 Допустим. 329 00:18:59,654 --> 00:19:01,344 Что конкретно вас интересует. 330 00:19:01,934 --> 00:19:04,044 Допустим человек поступил. 331 00:19:04,874 --> 00:19:05,874 Потом. 332 00:19:06,491 --> 00:19:06,764 Можете 333 00:19:06,884 --> 00:19:07,884 заказать. 334 00:19:09,884 --> 00:19:10,884 Ну. 335 00:19:11,114 --> 00:19:12,194 Так чтобы он понял что. 336 00:19:12,524 --> 00:19:13,914 Я могу и разбить. 337 00:19:14,624 --> 00:19:15,954 Если вы об этом. 338 00:19:16,004 --> 00:19:16,364 Поймёт 339 00:19:16,574 --> 00:19:18,294 что ты или нет я не знаю. 340 00:19:19,034 --> 00:19:20,034 Надо. 341 00:19:24,224 --> 00:19:25,224 Смысле. 342 00:19:26,384 --> 00:19:28,284 Меня продолжать за ним следить. 343 00:19:30,404 --> 00:19:31,404 Нет. 344 00:19:31,454 --> 00:19:32,676 Это достаточно. 345 00:19:37,034 --> 00:19:38,034 Спасибо. 346 00:19:40,754 --> 00:19:41,754 Звоните. 347 00:19:54,764 --> 00:19:57,074 Вы в курсе что лавандовый длинная юбка. 348 00:19:57,434 --> 00:19:59,181 Ложка цветов фуксии. 349 00:19:59,414 --> 00:20:02,994 И коротенькая розовая шубку это просто последний писк. 350 00:20:04,214 --> 00:20:05,114 Но ни звука. 351 00:20:05,534 --> 00:20:06,104 А сколько 352 00:20:06,314 --> 00:20:07,154 я такой никогда не. 353 00:20:07,544 --> 00:20:08,814 Пора начинать. 354 00:20:09,104 --> 00:20:10,104 Примерьте. 355 00:20:10,484 --> 00:20:11,924 Я хорошую скидку сделаю за все. 356 00:20:12,524 --> 00:20:12,794 Да. 357 00:20:13,364 --> 00:20:13,934 Здравствует 358 00:20:14,174 --> 00:20:16,844 мам поговори со своим напитками и приезжать без звонка 359 00:20:16,964 --> 00:20:18,524 что-то проверки что за детский сад. 360 00:20:18,824 --> 00:20:22,754 И она здравствуй привет и поговори с ним 361 00:20:22,754 --> 00:20:23,754 скажи что это гипер контроля это ненормально. 362 00:20:24,284 --> 00:20:24,914 Как твои дела 363 00:20:25,124 --> 00:20:26,124 супер. 364 00:20:26,714 --> 00:20:27,344 Хорошо 365 00:20:27,524 --> 00:20:28,964 я же тебе говорю ты слушаешь 366 00:20:29,114 --> 00:20:29,954 конечно слушай. 367 00:20:30,494 --> 00:20:32,634 Я давно не видела тебя. 368 00:20:32,744 --> 00:20:34,194 Ты ко мне и приезжаешь. 369 00:20:35,024 --> 00:20:36,745 Эту квартиры поеду. 370 00:20:37,304 --> 00:20:38,755 Пообедаем где-нибудь. 371 00:20:38,864 --> 00:20:39,464 Во сколько. 372 00:20:40,034 --> 00:20:41,544 Приезжай ко мне. 373 00:20:41,954 --> 00:20:43,554 Ладно хорошо формуле. 374 00:20:45,884 --> 00:20:47,894 Ну вот совсем другое дело вы же видите. 375 00:20:48,434 --> 00:20:50,234 Камней приехала одна женщина 376 00:20:50,384 --> 00:20:52,704 а уже совсем другая девушка. 377 00:20:52,784 --> 00:20:54,764 Всего за пятнадцать тысяч рублей в подарок 378 00:20:54,884 --> 00:20:55,884 спасибо. 379 00:20:56,894 --> 00:20:58,824 Я пожалуй так и войну. 380 00:20:59,684 --> 00:21:00,894 Так видите. 381 00:21:02,024 --> 00:21:03,024 Задание. 382 00:21:06,974 --> 00:21:07,974 А-ля. 383 00:21:08,204 --> 00:21:09,834 Взял минут пятнадцать. 384 00:21:11,834 --> 00:21:14,844 Хорошо сделай мне на десять и стальной себе забери. 385 00:21:14,894 --> 00:21:18,344 Я переведу только не надо пожалуйста закапывать я маникюр не могу 386 00:21:18,445 --> 00:21:20,244 сделать из твоих закладок. 387 00:21:35,624 --> 00:21:37,214 Привет привет в руки грязной 388 00:21:37,334 --> 00:21:38,334 там. 389 00:21:38,744 --> 00:21:39,014 Его 390 00:21:39,224 --> 00:21:41,094 как солидный спорт. 391 00:21:41,564 --> 00:21:42,164 Поешь ними. 392 00:21:42,614 --> 00:21:43,154 Не клиент. 393 00:21:43,634 --> 00:21:44,904 Ну вообще. 394 00:21:45,044 --> 00:21:47,514 Были пациенты теперь колье. 395 00:21:47,654 --> 00:21:48,654 Глумиться. 396 00:21:53,054 --> 00:21:53,714 Как дела ваш 397 00:21:53,864 --> 00:21:54,864 хреново. 398 00:21:54,974 --> 00:21:57,594 У григоровича какие-то проблемы со спонсорами. 399 00:21:57,764 --> 00:21:59,954 Клиника наши закроется в следующем месяце он 400 00:22:00,074 --> 00:22:02,874 пытается как решить эту проблему но пока тухлых. 401 00:22:04,117 --> 00:22:05,117 Пациенты. 402 00:22:06,014 --> 00:22:07,884 Все новых не берём. 403 00:22:09,404 --> 00:22:10,274 Ну а вы чего. 404 00:22:10,784 --> 00:22:11,054 Что 405 00:22:11,264 --> 00:22:12,354 вы ждём. 406 00:22:13,964 --> 00:22:14,114 Ты 407 00:22:14,354 --> 00:22:15,654 чего вы ждёте. 408 00:22:16,613 --> 00:22:18,074 Другу григорович не получится 409 00:22:18,254 --> 00:22:21,134 снимите помещение команды если не нужен никакой григорович 410 00:22:21,314 --> 00:22:24,591 гений бизнеса и реабилитации а денег ты нам должна. 411 00:22:25,064 --> 00:22:27,614 Меня нет мужа кредит джесси переиздание помешивая чем. 412 00:22:27,944 --> 00:22:28,964 Знаешь что ведёт 413 00:22:29,084 --> 00:22:29,954 к рукам липнет 414 00:22:30,254 --> 00:22:31,554 муки давай. 415 00:22:31,634 --> 00:22:32,634 Сколько. 416 00:22:32,804 --> 00:22:34,472 Бока липы четыреста. 417 00:22:35,894 --> 00:22:36,794 Я пойду пока он. 418 00:22:37,244 --> 00:22:38,244 Электрик. 419 00:22:41,384 --> 00:22:42,804 Клинику откроешь. 420 00:22:53,954 --> 00:22:54,954 Хорошо. 421 00:23:00,314 --> 00:23:01,824 Скажи что. 422 00:23:02,427 --> 00:23:03,427 Всего. 423 00:23:06,524 --> 00:23:08,634 Скажи мне что ты меня любишь. 424 00:23:12,134 --> 00:23:12,764 Все. 425 00:23:13,087 --> 00:23:14,087 Чего. 426 00:23:18,794 --> 00:23:20,103 Уже строчек. 427 00:23:20,384 --> 00:23:21,717 Ли же молча. 428 00:23:22,124 --> 00:23:24,241 Что столь же молча сказал. 429 00:23:28,094 --> 00:23:29,939 Найди мне девушку интернете. 430 00:23:30,584 --> 00:23:32,034 Там тоже есть. 431 00:23:32,384 --> 00:23:33,864 Рита волкова. 432 00:23:34,184 --> 00:23:37,824 Совершить их волков миллион я ты деньги плачу лежит. 433 00:23:39,464 --> 00:23:40,914 В италии учится. 434 00:23:43,454 --> 00:23:44,454 Возвращусь. 435 00:23:44,864 --> 00:23:45,864 Зачем. 436 00:23:46,124 --> 00:23:46,604 Же душ 437 00:23:46,754 --> 00:23:48,894 картине любовница отца. 438 00:23:49,484 --> 00:23:50,570 Все нормально. 439 00:23:51,254 --> 00:23:52,254 Ненормальным. 440 00:23:53,294 --> 00:23:54,294 Всем. 441 00:23:54,494 --> 00:23:54,551 В 442 00:23:54,764 --> 00:23:55,764 метров. 443 00:23:55,874 --> 00:23:58,074 Штуку жестов это время с нами. 444 00:23:58,934 --> 00:24:00,383 Нас сейчас он трудный период. 445 00:24:00,974 --> 00:24:02,754 Единственное что нас объединяет. 446 00:24:04,574 --> 00:24:06,204 Скучаем по себе. 447 00:24:07,184 --> 00:24:09,594 Побудем просто обычно семьёй. 448 00:24:10,394 --> 00:24:11,844 Мам что случилось. 449 00:24:14,054 --> 00:24:15,444 Я нашла ветер. 450 00:24:17,264 --> 00:24:18,264 Монако. 451 00:24:19,154 --> 00:24:20,154 Сердце. 452 00:24:20,954 --> 00:24:21,554 Ловят рыбу. 453 00:24:22,094 --> 00:24:23,994 Работает на мебельной фабрике. 454 00:24:24,614 --> 00:24:26,084 Я попросил человека его найти. 455 00:24:26,624 --> 00:24:27,434 Не знаю что с этим 456 00:24:27,554 --> 00:24:27,734 всеми. 457 00:24:28,394 --> 00:24:28,994 Где деньги 458 00:24:29,204 --> 00:24:31,739 я тебе не про деньги я вообще не понимаю как это все могло произойти 459 00:24:31,851 --> 00:24:34,314 очень просто он с таким как ловушку. 460 00:24:35,234 --> 00:24:37,734 Надо ехать день загорать на солнце не потратил. 461 00:24:38,864 --> 00:24:39,254 Боимся. 462 00:24:39,674 --> 00:24:40,674 Чего. 463 00:24:41,594 --> 00:24:42,074 Дурацкую. 464 00:24:42,494 --> 00:24:43,794 Сказать мам. 465 00:24:44,414 --> 00:24:47,414 Тебя может из-за этого с папой проблем потому что вы что до сих пор ничего 466 00:24:47,594 --> 00:24:48,984 поживёшь с нами. 467 00:24:51,254 --> 00:24:51,820 Знаешь что мне. 468 00:24:52,544 --> 00:24:54,884 Нельзя свои семейные проблемы шесть за счёт детей. 469 00:24:55,304 --> 00:24:57,074 И делаешь что-то трудно пожить дома. 470 00:24:57,644 --> 00:24:57,794 Это 471 00:24:57,972 --> 00:24:58,168 это 472 00:24:58,274 --> 00:25:02,334 что это так сложно амрита представляешь если вам так трудно друг с другом. 473 00:25:02,384 --> 00:25:02,944 Каково мне 474 00:25:03,074 --> 00:25:04,134 с вами. 475 00:25:05,084 --> 00:25:06,084 Понятно. 476 00:25:06,554 --> 00:25:08,064 Спасибо что выслушал. 477 00:25:11,684 --> 00:25:11,954 Это. 478 00:25:12,374 --> 00:25:12,554 Я. 479 00:25:13,214 --> 00:25:13,544 Это. 480 00:25:14,024 --> 00:25:15,024 Не. 481 00:25:15,734 --> 00:25:16,094 Это. 482 00:25:16,664 --> 00:25:17,664 Жди. 483 00:25:25,844 --> 00:25:27,294 Телефон есть. 484 00:25:28,424 --> 00:25:28,724 Да. 485 00:25:29,084 --> 00:25:29,384 Кто это. 486 00:25:29,894 --> 00:25:31,171 Уже комбинации. 487 00:25:40,004 --> 00:25:42,054 Ты как не сильно тебя крепыш. 488 00:25:42,434 --> 00:25:43,434 Также. 489 00:25:44,504 --> 00:25:45,744 Что пришёл. 490 00:25:46,454 --> 00:25:47,754 Матч реванш. 491 00:26:00,104 --> 00:26:03,954 Я же с шести лет тренировался я чемпионов чувствовать. 492 00:26:04,154 --> 00:26:04,574 Мечтал. 493 00:26:05,054 --> 00:26:06,084 В детстве. 494 00:26:08,744 --> 00:26:10,254 Знаешь где вырос. 495 00:26:12,374 --> 00:26:13,884 Ну и куда узнаешь. 496 00:26:13,994 --> 00:26:14,204 Это. 497 00:26:14,651 --> 00:26:14,911 Где 498 00:26:15,134 --> 00:26:17,664 где-то в караганде район Того шахтёрская. 499 00:26:18,464 --> 00:26:19,859 Там я и приёмы. 500 00:26:20,384 --> 00:26:22,334 Джим шендерович он же меня как отец был. 501 00:26:22,844 --> 00:26:24,204 Хорошо что. 502 00:26:27,194 --> 00:26:27,884 Что что-то пьёшь 503 00:26:28,184 --> 00:26:29,604 у тебя за в трубой. 504 00:26:34,244 --> 00:26:35,324 Неожиданно побеждать 505 00:26:35,482 --> 00:26:36,482 смысле. 506 00:26:37,664 --> 00:26:39,714 А зачем тогда для денег. 507 00:26:40,094 --> 00:26:40,904 Люди ставят 508 00:26:41,024 --> 00:26:42,144 на меня. 509 00:26:42,374 --> 00:26:43,604 Поднимают большие деньги. 510 00:26:44,174 --> 00:26:45,364 Что я должен проиграть 511 00:26:45,644 --> 00:26:47,514 для год в пятом раунде. 512 00:26:49,544 --> 00:26:51,054 Себя веку. 513 00:26:52,454 --> 00:26:53,454 Сына. 514 00:26:53,534 --> 00:26:54,044 Я же как 515 00:26:54,164 --> 00:26:55,214 сороковая собачка 516 00:26:55,484 --> 00:26:56,964 сказать для лечь. 517 00:26:57,914 --> 00:26:58,274 Один 518 00:26:58,403 --> 00:26:59,403 слёг. 519 00:26:59,774 --> 00:27:00,774 Квартиру. 520 00:27:01,994 --> 00:27:03,384 Другой раз. 521 00:27:04,724 --> 00:27:05,804 Третий раз машину. 522 00:27:06,284 --> 00:27:08,094 И не могу сука становится. 523 00:27:10,004 --> 00:27:10,334 Эти эдик. 524 00:27:10,754 --> 00:27:11,994 Тебе скажу. 525 00:27:12,134 --> 00:27:13,794 Только времени ладно. 526 00:27:15,614 --> 00:27:16,863 Наш рефлексы. 527 00:27:23,774 --> 00:27:24,954 Ты трус. 528 00:27:31,484 --> 00:27:33,084 Тебе страшно побеждать. 529 00:27:34,064 --> 00:27:35,514 Потому что потом. 530 00:27:35,564 --> 00:27:36,764 Всегда выигрывать нужно будет 531 00:27:36,867 --> 00:27:38,574 чемпиона другую спрос. 532 00:27:40,664 --> 00:27:41,594 Вот он не боялся. 533 00:27:42,044 --> 00:27:43,214 Ему было шесть лет. 534 00:27:43,964 --> 00:27:44,354 Впереди 535 00:27:44,624 --> 00:27:45,344 вся жизнь. 536 00:27:45,794 --> 00:27:48,324 Ему не нужно было зарабатывать денег. 537 00:27:48,464 --> 00:27:48,884 Кормить. 538 00:27:49,424 --> 00:27:51,134 Деньги этого оправдание твои трусостью 539 00:27:51,363 --> 00:27:53,094 уж тебе ничего не дают. 540 00:27:53,324 --> 00:27:56,604 Тебе жена боится сын невротик вписывается в кровать. 541 00:27:56,864 --> 00:27:58,341 Тебе такая себе. 542 00:27:59,024 --> 00:28:00,864 Сейчас если ты не прекратишь. 543 00:28:01,064 --> 00:28:04,074 Тут этаже обоссался в кровать тока крови. 544 00:28:04,124 --> 00:28:04,244 Не. 545 00:28:04,694 --> 00:28:05,905 Где цена. 546 00:28:16,844 --> 00:28:18,174 Жене позвони. 547 00:28:19,364 --> 00:28:20,364 Причинам. 548 00:29:27,164 --> 00:29:28,604 И. 549 00:29:29,774 --> 00:29:37,094 И. 550 00:29:38,444 --> 00:29:40,202 И. 551 00:29:51,674 --> 00:29:52,784 Галина Петровна ты вам. 552 00:29:53,294 --> 00:29:53,864 Корзина 553 00:29:54,044 --> 00:29:54,224 для 554 00:29:54,434 --> 00:29:55,434 белья. 555 00:29:56,564 --> 00:29:57,014 Расчётам. 556 00:29:57,494 --> 00:30:00,534 Самая дешёвая есть токсичных материалов спасибо. 557 00:30:12,762 --> 00:30:13,762 Сильно. 558 00:30:18,012 --> 00:30:19,222 Так приятно. 559 00:30:21,702 --> 00:30:23,032 Денег заработал. 560 00:30:23,502 --> 00:30:24,502 Пас. 561 00:30:25,122 --> 00:30:26,392 Есть будешь. 562 00:30:27,342 --> 00:30:27,612 Оля. 563 00:30:28,362 --> 00:30:29,362 А. 564 00:30:29,952 --> 00:30:31,462 Ну и кредит возьмём. 565 00:30:32,322 --> 00:30:33,322 Квартиру. 566 00:30:33,552 --> 00:30:34,552 Давай. 567 00:30:36,072 --> 00:30:36,402 Я 568 00:30:36,582 --> 00:30:37,852 могу ещё. 569 00:30:37,902 --> 00:30:38,742 В поликлиники смену. 570 00:30:39,042 --> 00:30:40,282 Не на квартиру. 571 00:30:41,772 --> 00:30:44,212 Можешь ты сказал что клинику скрывая. 572 00:30:44,952 --> 00:30:45,342 Так 573 00:30:45,642 --> 00:30:45,852 что 574 00:30:46,152 --> 00:30:47,382 мы можем себе дом за городом 575 00:30:47,502 --> 00:30:48,162 и перевести 576 00:30:48,298 --> 00:30:49,732 в команду туда. 577 00:30:51,522 --> 00:30:52,782 Жить мы тоже там. 578 00:30:53,112 --> 00:30:53,412 Не. 579 00:30:54,102 --> 00:30:54,462 Там 580 00:30:54,612 --> 00:30:57,022 мы заработаем денег купим квартиру. 581 00:30:57,402 --> 00:30:58,582 Это серьёзно. 582 00:30:59,292 --> 00:30:59,832 Это шанс 583 00:31:00,102 --> 00:31:02,392 шанс открыть свою клинику. 584 00:31:02,502 --> 00:31:03,192 Смотри я. 585 00:31:03,792 --> 00:31:04,942 Все прикинул. 586 00:31:05,592 --> 00:31:06,312 Мы снимаем дом 587 00:31:06,522 --> 00:31:07,422 центов на двадцать 588 00:31:07,692 --> 00:31:08,082 да 589 00:31:08,232 --> 00:31:12,042 хозяйственные траты и питания зарплата на всего хуй тысяча девятьсот. 590 00:31:12,492 --> 00:31:13,692 Ты врач тебе оформляем 591 00:31:13,842 --> 00:31:15,312 лице один что без григоровича 592 00:31:15,462 --> 00:31:17,652 переводим всю команды туда и работаем как 593 00:31:17,802 --> 00:31:18,802 я. 594 00:31:19,362 --> 00:31:20,812 Ну какая клиника. 595 00:31:21,372 --> 00:31:22,392 Тебе нужно расти 596 00:31:22,512 --> 00:31:23,712 профессиональный самому. 597 00:31:24,162 --> 00:31:26,322 У тебя частная практика свой кабинет 598 00:31:26,532 --> 00:31:27,532 клиенты. 599 00:31:27,582 --> 00:31:30,342 Все же хорошо знаешь зачем тебе нужно этот кредит на клинику 600 00:31:30,612 --> 00:31:30,942 чтобы 601 00:31:31,122 --> 00:31:35,201 вернуться и снова начать спасать своих алкоголиков 602 00:31:35,201 --> 00:31:35,592 и наркоманов тебе накрутки что ли их мало 603 00:31:35,802 --> 00:31:37,072 кого не спасая. 604 00:31:37,632 --> 00:31:38,262 Я помогаю 605 00:31:38,412 --> 00:31:39,042 они помогает не 606 00:31:39,162 --> 00:31:43,392 и ты знаешь он спасаешь и самое ужасное что тебе это разрушает и не про это правда 607 00:31:43,422 --> 00:31:45,882 насте выходит заворот ворот клинки она сразу же. 608 00:31:46,242 --> 00:31:47,802 Забывает как их зовут даже 609 00:31:47,952 --> 00:31:48,792 живёт своей жизнью 610 00:31:49,002 --> 00:31:50,272 утром возвращается. 611 00:31:50,532 --> 00:31:52,882 И снова вспоминает а ты сразу. 612 00:31:52,992 --> 00:31:53,904 В себя все их проблемы 613 00:31:54,012 --> 00:31:55,762 начинаешь жить их жизнью. 614 00:31:56,052 --> 00:31:57,832 С некоторыми даже спешить. 615 00:31:58,782 --> 00:31:59,782 Все. 616 00:32:00,192 --> 00:32:01,192 Хрустит. 617 00:32:01,302 --> 00:32:01,842 Пожалуйста 618 00:32:02,082 --> 00:32:03,802 давай закроем тему. 619 00:32:03,912 --> 00:32:04,912 Мам. 620 00:32:04,992 --> 00:32:06,682 Ты мне спишь ещё. 621 00:32:34,242 --> 00:32:35,242 Да. 622 00:32:37,752 --> 00:32:39,022 Когда пропал. 623 00:32:39,972 --> 00:32:40,972 Волне. 624 00:32:49,512 --> 00:32:50,512 Я. 625 00:32:51,072 --> 00:32:52,672 Можешь говорить о. 626 00:32:53,192 --> 00:32:54,442 Так звали. 627 00:32:54,702 --> 00:32:56,251 Нормально дела. 628 00:32:57,822 --> 00:32:58,942 А поконкретнее. 629 00:33:00,042 --> 00:33:01,042 Женщины. 630 00:33:02,712 --> 00:33:03,712 Когда. 631 00:33:05,802 --> 00:33:08,062 А я представляю все ещё одинок. 632 00:33:08,832 --> 00:33:10,282 Нигде не работает. 633 00:33:12,282 --> 00:33:13,282 Часто. 634 00:33:17,622 --> 00:33:18,622 Дорого. 635 00:33:21,312 --> 00:33:23,212 Милый мне нужна твоя помощь. 636 00:33:23,292 --> 00:33:26,422 С это было начинала правда ты очень хорошо заработать. 637 00:33:26,952 --> 00:33:27,952 Я. 638 00:33:29,772 --> 00:33:30,772 Стоп. 639 00:33:34,152 --> 00:33:35,022 Просто навстречу. 640 00:33:35,442 --> 00:33:36,442 Все. 641 00:33:38,142 --> 00:33:39,192 Ладно я пустая. 642 00:33:39,672 --> 00:33:41,542 Ты дура что ли не понимаю. 643 00:35:06,432 --> 00:35:08,092 Девушка вон там. 644 00:35:21,432 --> 00:35:22,432 Здрасте. 645 00:35:22,782 --> 00:35:24,542 А до какого часа работаете. 646 00:35:24,762 --> 00:35:26,482 А тебе какое дело. 647 00:35:28,422 --> 00:35:30,905 Ты просто хотел на работу строит склону. 648 00:35:31,272 --> 00:35:31,752 Плееров 649 00:35:31,932 --> 00:35:32,932 существами. 650 00:35:33,072 --> 00:35:33,912 Флюра обществе 651 00:35:34,152 --> 00:35:34,482 такая 652 00:35:34,662 --> 00:35:36,582 да с каких это ещё за детьми всадник 653 00:35:36,768 --> 00:35:37,542 успеешь 654 00:35:37,752 --> 00:35:39,162 у нас методы до пяти часов 655 00:35:39,432 --> 00:35:42,882 вы если тебе будет надо я тебя всегда раньше выпущен хорошо 656 00:35:43,062 --> 00:35:44,352 а с утра во сколько над быть 657 00:35:44,562 --> 00:35:45,562 восемь. 658 00:35:45,612 --> 00:35:47,262 Без опоздать нет я не люблю. 659 00:35:47,832 --> 00:35:48,222 Люблю 660 00:35:48,492 --> 00:35:48,822 так это 661 00:35:48,972 --> 00:35:50,202 все я тогда за трудовой 662 00:35:50,502 --> 00:35:50,832 блядь 663 00:35:50,982 --> 00:35:52,402 и к вам спасибо. 664 00:35:52,932 --> 00:35:53,932 Я. 665 00:35:55,902 --> 00:35:56,502 Хотел бы ставку. 666 00:35:57,012 --> 00:35:57,372 На что 667 00:35:57,672 --> 00:35:59,302 ничего не будет благородный. 668 00:36:00,012 --> 00:36:02,974 Эдуард городов или галушко через восемь минут. 669 00:36:03,072 --> 00:36:04,242 И сопоставлен ещё 670 00:36:04,452 --> 00:36:05,592 по грузов прогресс сколько вы. 671 00:36:06,072 --> 00:36:08,692 Коэффициент один и пять тысяч пятьсот значит. 672 00:36:10,302 --> 00:36:11,933 Вишенка третий контр-адмирал. 673 00:36:13,212 --> 00:36:14,172 Коэффициент пять жизнь. 674 00:36:14,832 --> 00:36:16,342 Ты шестьсот выигрыша. 675 00:36:20,082 --> 00:36:21,712 Ставлю чиун огорожена. 676 00:36:21,852 --> 00:36:23,662 Проиграй в пятом раунде. 677 00:36:25,722 --> 00:36:27,382 Сто пятьдесят тысяч. 678 00:36:27,822 --> 00:36:28,822 Принято. 679 00:36:29,832 --> 00:36:32,182 Выигрыш создают восемьсот сорок тысяч. 680 00:36:32,712 --> 00:36:33,712 Всего. 681 00:36:34,062 --> 00:36:35,172 Где можно посмотреть бой 682 00:36:35,472 --> 00:36:37,192 вот приложение скачать. 683 00:36:45,312 --> 00:36:46,702 Второй раунд. 684 00:36:56,322 --> 00:36:57,322 Смотреть. 685 00:36:59,172 --> 00:37:00,172 Он. 686 00:37:18,492 --> 00:37:19,492 Спасибо. 687 00:37:44,052 --> 00:37:45,202 Ты денег. 688 00:37:45,492 --> 00:37:46,492 И. 689 00:37:46,542 --> 00:37:46,902 Даже. 690 00:37:47,562 --> 00:37:47,892 Сколько. 691 00:37:48,252 --> 00:37:49,462 Что пятьдесят. 692 00:37:51,942 --> 00:37:53,602 Человеческую к ней трезвости. 693 00:37:54,072 --> 00:37:54,492 Считал. 694 00:37:55,032 --> 00:37:55,572 Вот у меня 695 00:37:55,692 --> 00:37:57,432 одна тысяча девятьсот двадцать три дня. 696 00:37:58,122 --> 00:37:59,232 И каждый я считаю. 697 00:37:59,682 --> 00:38:00,882 Потому что для меня это важно 698 00:38:01,182 --> 00:38:05,692 для тебя неважно что ты мне про дни гонишь ты помочь кушали нервничаете деньги. 699 00:38:07,722 --> 00:38:08,952 Проиграл семейный все. 700 00:38:09,312 --> 00:38:10,062 Ставку сделал. 701 00:38:10,392 --> 00:38:10,722 В игру. 702 00:38:11,232 --> 00:38:13,432 Поиграть нечем я ничего не начал. 703 00:38:14,352 --> 00:38:16,242 Важность первый раз никто не выиграет надо ещё раз. 704 00:38:16,591 --> 00:38:17,591 Издеваешься. 705 00:38:19,152 --> 00:38:20,362 Он сказал. 706 00:38:20,622 --> 00:38:21,622 Нет. 707 00:38:22,032 --> 00:38:23,032 Правильно. 708 00:38:23,232 --> 00:38:25,842 Проект когда приёме что ли я сам разберусь ладно ты знаешь 709 00:38:26,112 --> 00:38:26,727 иным не дано. 710 00:38:27,162 --> 00:38:28,002 Тебе не деньги нужна 711 00:38:28,122 --> 00:38:29,122 помощь. 712 00:38:29,772 --> 00:38:30,312 Начнётся 713 00:38:30,432 --> 00:38:32,662 а скажешь что тобой происходит решение. 714 00:38:32,862 --> 00:38:34,162 Где не вижу. 715 00:38:35,292 --> 00:38:36,432 Я деньги не жалею я 716 00:38:36,642 --> 00:38:37,242 их ценю. 717 00:38:37,630 --> 00:38:39,412 Игрокам вдох недалеко. 718 00:38:39,762 --> 00:38:40,972 От время. 719 00:38:42,072 --> 00:38:43,072 Ночевать. 720 00:40:06,462 --> 00:40:07,740 У нас звоню. 721 00:40:08,576 --> 00:40:09,576 Вы. 722 00:40:09,986 --> 00:40:11,800 Говорите денег на отдать. 723 00:40:12,506 --> 00:40:13,316 Я вообще против 724 00:40:13,466 --> 00:40:14,006 я понял 725 00:40:14,216 --> 00:40:14,936 тридцать тысяч. 726 00:40:15,446 --> 00:40:17,256 Последнее и верну. 727 00:40:17,546 --> 00:40:18,996 Прикольный говорит. 728 00:40:19,226 --> 00:40:20,916 Секрете от жены. 729 00:40:21,656 --> 00:40:24,306 А у тебя за свадьбы с явным ходе сейчас вы. 730 00:40:24,566 --> 00:40:25,346 Не пробирался 731 00:40:25,556 --> 00:40:27,155 этого мнению неспроста. 732 00:40:27,836 --> 00:40:28,836 Звони. 733 00:40:29,366 --> 00:40:29,756 Кому 734 00:40:29,906 --> 00:40:30,386 я не. 735 00:40:31,106 --> 00:40:31,796 Звонила мне. 736 00:40:32,546 --> 00:40:33,966 Предлагал заработать. 737 00:40:35,396 --> 00:40:36,396 Много. 738 00:40:41,006 --> 00:40:41,906 А ты чего не вписался. 739 00:40:42,386 --> 00:40:43,286 Не хочу секрете 740 00:40:43,442 --> 00:40:44,442 относится. 741 00:40:47,006 --> 00:40:47,636 Лучше насера. 742 00:40:48,266 --> 00:40:49,266 Производственных. 743 00:40:49,316 --> 00:40:50,946 Групп нас не понравится. 744 00:41:15,806 --> 00:41:16,806 Привет. 745 00:41:18,716 --> 00:41:19,716 Нет. 746 00:41:20,036 --> 00:41:20,366 А ты. 747 00:41:20,876 --> 00:41:22,150 Что здесь. 748 00:41:22,196 --> 00:41:22,526 Что. 749 00:41:23,216 --> 00:41:23,696 Ничего. 750 00:41:24,026 --> 00:41:25,326 Тебя жду. 751 00:41:27,866 --> 00:41:30,546 Меня содержались не столько народу было. 752 00:41:31,376 --> 00:41:32,376 Красивая. 753 00:41:33,566 --> 00:41:34,836 Самый красивый. 754 00:41:34,946 --> 00:41:36,216 В чем наверное. 755 00:42:09,086 --> 00:42:10,446 Я тебя люблю. 756 00:42:11,546 --> 00:42:12,546 Прости. 757 00:42:12,664 --> 00:42:13,016 Куда. 758 00:42:13,526 --> 00:42:14,856 Дано пробежку. 759 00:42:15,296 --> 00:42:15,536 Ты же. 760 00:42:15,986 --> 00:42:16,986 Утром. 761 00:42:17,966 --> 00:42:18,386 Да. 762 00:42:18,896 --> 00:42:20,286 Просто мало. 763 00:42:20,846 --> 00:42:22,266 Морошка купить. 764 00:42:48,556 --> 00:42:49,556 Лет. 765 00:42:51,746 --> 00:42:52,953 Чем молчишь. 766 00:42:55,616 --> 00:42:56,802 Что надо. 767 00:42:56,936 --> 00:42:58,086 От рассказал. 768 00:42:58,136 --> 00:42:59,346 Как заработать. 769 00:43:00,296 --> 00:43:02,166 Предлагал только не тебе. 770 00:43:02,816 --> 00:43:05,216 Сейчас очень нужны деньги эти последние кому я набрал. 771 00:43:05,546 --> 00:43:06,966 Что звонишь тогда. 772 00:43:08,636 --> 00:43:09,206 Хочу тебя 773 00:43:09,386 --> 00:43:11,976 попросить у мне правда очень нужны деньги. 774 00:43:16,586 --> 00:43:18,026 Тебе повезло я сегодня доброе. 775 00:43:18,416 --> 00:43:19,776 Тачка есть. 776 00:43:20,426 --> 00:43:20,816 Будет. 777 00:43:21,176 --> 00:43:22,176 Хорошо. 778 00:43:22,826 --> 00:43:27,116 Я живу риты завтра в восемь приезжай не опаздываете погоди а что за дела. 779 00:43:27,776 --> 00:43:29,706 Как обычно убийство насилия. 780 00:43:29,816 --> 00:43:30,948 Я серьёзно. 781 00:43:31,466 --> 00:43:33,846 Забрать деньги у любовник моей матери. 782 00:43:34,436 --> 00:43:34,736 Ну 783 00:43:34,886 --> 00:43:35,246 и. 784 00:43:35,562 --> 00:43:36,562 Смысле. 785 00:43:36,956 --> 00:43:38,546 Что непонятно в этом приложение 786 00:43:38,786 --> 00:43:42,066 забрать деньги у любовником моей матери. 787 00:43:42,806 --> 00:43:43,806 Хорошо. 788 00:43:44,276 --> 00:43:45,026 Сколько заплатишь. 789 00:43:45,506 --> 00:43:46,716 С на месте. 790 00:43:46,766 --> 00:43:48,996 А что такое тебе нужны не хватает. 791 00:43:51,132 --> 00:43:51,626 Мне пора. 792 00:43:52,046 --> 00:43:52,376 Домой. 793 00:43:52,736 --> 00:43:53,736 Те. 794 00:44:14,576 --> 00:44:15,576 Пронто. 795 00:44:15,896 --> 00:44:16,896 Здравствует. 796 00:44:18,116 --> 00:44:19,116 Саша. 797 00:44:19,316 --> 00:44:20,499 Так учёба. 798 00:44:21,056 --> 00:44:22,926 Формально зачем ты звонишь. 799 00:44:23,426 --> 00:44:24,206 Услышит тебя. 800 00:44:24,656 --> 00:44:25,656 Услышать. 801 00:44:26,966 --> 00:44:29,046 Да теперь хочу тебя увидеть. 802 00:44:29,486 --> 00:44:30,486 Бежать. 803 00:44:31,316 --> 00:44:31,946 У меня учёба. 804 00:44:32,516 --> 00:44:34,746 На выходные тебя билет куплю. 805 00:44:35,786 --> 00:44:36,086 Нет. 806 00:44:36,566 --> 00:44:41,526 Я был у тебя в квартире украл твою комбинацию представляешь она до сих пор тобой по. 807 00:44:42,236 --> 00:44:42,656 Мозгу. 808 00:44:43,196 --> 00:44:44,196 Нет. 809 00:44:44,726 --> 00:44:45,966 За скорчился. 810 00:44:46,226 --> 00:44:47,646 Как ты меня наше. 811 00:44:47,786 --> 00:44:48,966 По запаху. 812 00:44:50,606 --> 00:44:51,296 Я люблю тебя. 813 00:44:51,686 --> 00:44:51,958 Я тебя 814 00:44:52,076 --> 00:44:52,226 не. 815 00:44:53,006 --> 00:44:54,156 Не верю. 816 00:44:57,146 --> 00:44:58,626 Сторож валя. 817 00:44:58,796 --> 00:44:59,936 Говорит что не люди не. 818 00:45:00,746 --> 00:45:01,746 Любят. 819 00:45:03,026 --> 00:45:04,226 Вас все любят Оксана 820 00:45:04,406 --> 00:45:05,406 есть. 821 00:45:23,216 --> 00:45:24,666 Перцев очарованные. 822 00:45:28,286 --> 00:45:29,156 Как прошёл твой день. 823 00:45:29,966 --> 00:45:32,106 Вы тридцать приехал на работу. 824 00:45:32,366 --> 00:45:33,816 Разобрал документов. 825 00:45:35,006 --> 00:45:36,786 Двенадцать провёл совещание. 826 00:45:41,306 --> 00:45:42,786 После победы. 827 00:45:44,066 --> 00:45:46,206 Это не интереснее хочу знать. 828 00:45:47,336 --> 00:45:48,696 Что-то чувства. 829 00:45:48,806 --> 00:45:49,836 И настроения. 830 00:45:51,236 --> 00:45:52,236 Ремень. 831 00:46:00,296 --> 00:46:01,426 Мы что. 832 00:46:01,616 --> 00:46:02,826 За нас. 833 00:46:11,396 --> 00:46:12,396 Саша. 834 00:46:15,356 --> 00:46:16,356 Саша. 835 00:46:20,936 --> 00:46:21,206 Хочет 836 00:46:21,469 --> 00:46:22,469 спать. 837 00:46:24,056 --> 00:46:27,096 И он стал на совещание которую тебе не интересно. 838 00:46:34,166 --> 00:46:35,166 Постельное. 839 00:46:48,176 --> 00:46:50,406 Я проверяю как оно там живёт. 840 00:46:50,936 --> 00:46:52,956 Я думаю это девочки таис. 841 00:46:59,876 --> 00:47:01,926 Я домой по брючки езжу. 842 00:47:19,766 --> 00:47:20,996 И. 843 00:47:31,946 --> 00:47:33,156 Нас всех. 844 00:47:33,776 --> 00:47:34,776 Даст. 845 00:47:35,306 --> 00:47:36,306 Привет. 846 00:47:36,716 --> 00:47:37,956 Что случилось. 847 00:47:38,126 --> 00:47:38,966 С чуть сделаешь. 848 00:47:39,386 --> 00:47:41,466 Муж машина тоже до вечера. 849 00:47:41,516 --> 00:47:43,085 Фиг тени машины. 850 00:47:43,856 --> 00:47:45,866 Клиент рублёвки из машины добраться 851 00:47:45,986 --> 00:47:49,566 беллини электрички ющих воде чудовищ предложили ты скажешь. 852 00:47:49,676 --> 00:47:53,696 И ключи на нашу и документ курточки. 853 00:47:54,296 --> 00:47:55,498 С что. 854 00:47:55,796 --> 00:47:56,796 Пассивность. 855 00:47:58,016 --> 00:48:00,036 С полным баком вернёшь. 856 00:48:00,384 --> 00:48:01,384 Не. 857 00:48:29,576 --> 00:48:30,936 Доброе утро. 858 00:48:31,916 --> 00:48:33,786 Я сосед ваш ну. 859 00:48:34,616 --> 00:48:37,236 Очень приятно Александр Кирилл. 860 00:48:38,096 --> 00:48:38,936 Никому не знаю. 861 00:48:39,536 --> 00:48:40,986 Хожу знакомлюсь. 862 00:48:41,066 --> 00:48:42,056 Я с дочкой там жены. 863 00:48:42,608 --> 00:48:46,086 Да мы тоже не дам переехали у меня тоже дочь хорошо. 864 00:48:46,376 --> 00:48:47,796 Давайте общаться. 865 00:48:48,266 --> 00:48:49,286 Домами семь. 866 00:48:49,916 --> 00:48:50,916 Давайте. 867 00:48:51,056 --> 00:48:52,356 Очень приятно. 868 00:48:53,276 --> 00:48:54,606 Добро пожаловать. 869 00:49:07,196 --> 00:49:08,196 Здравствуй. 870 00:49:08,246 --> 00:49:10,626 Отмени пожалуйста все встречен сегодня. 871 00:49:17,936 --> 00:49:20,797 Город серпухов муниципального на дом четыре. 872 00:49:21,446 --> 00:49:22,446 Острова. 873 00:49:56,036 --> 00:49:57,036 Доедем. 874 00:49:57,116 --> 00:49:58,116 Серпухов. 875 00:50:22,554 --> 00:50:23,554 Сейчас. 876 00:50:24,474 --> 00:50:24,894 Пусть. 877 00:50:25,314 --> 00:50:26,314 Строчки. 878 00:50:27,054 --> 00:50:28,054 При. 879 00:50:29,544 --> 00:50:30,769 И курить. 880 00:50:31,884 --> 00:50:32,884 Стене. 63986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.