All language subtitles for Бывшие_[Оригинал]_S1_E7_480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,500 --> 00:00:15,400 Закинь дрожишь тебя. 2 00:00:16,860 --> 00:00:17,860 Навсегда. 3 00:00:18,330 --> 00:00:19,950 Вы забыли что от неё одним проблем 4 00:00:20,160 --> 00:00:21,780 пускай едет в другую клинику 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,010 я против чтобы она здесь у стола. 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,890 Джуди она лечиться хочет завтра 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,313 пить точнее. 8 00:00:27,540 --> 00:00:29,890 А что употребить она всегда найдёт. 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,320 Что так. 10 00:00:33,210 --> 00:00:34,210 Виноватых. 11 00:00:34,710 --> 00:00:36,450 Но мы не можем её отказывать 12 00:00:36,720 --> 00:00:37,750 в помощи. 13 00:00:37,950 --> 00:00:39,760 Глобальное мы врачей. 14 00:00:39,960 --> 00:00:43,470 Тут надо аккуратнее и надо услышать мнение александры боюсь. 15 00:00:43,819 --> 00:00:44,121 Что. 16 00:00:44,610 --> 00:00:45,887 Чем вернулась. 17 00:00:51,720 --> 00:00:52,410 Что же мне делать. 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,510 Вам больше скажу как закинуть мяч. 19 00:00:54,840 --> 00:00:56,160 Нас некоторые сотрудники 20 00:00:56,310 --> 00:00:58,770 руководством с личным мотивам в отношении это больной. 21 00:00:59,280 --> 00:00:59,460 А в 22 00:00:59,640 --> 00:01:01,020 нарушение всех этических норм. 23 00:01:01,410 --> 00:01:01,727 И вообще 24 00:01:01,860 --> 00:01:02,860 матч. 25 00:01:03,180 --> 00:01:04,510 Куда ты лезешь. 26 00:01:04,800 --> 00:01:06,279 А что метод заботимся. 27 00:01:06,450 --> 00:01:08,770 Можете это меня тебя себе. 28 00:01:16,050 --> 00:01:17,560 Не ходи к ней. 29 00:01:25,410 --> 00:01:27,040 Тебя не хотят чтобы. 30 00:01:28,530 --> 00:01:29,710 Ты тоже. 31 00:01:31,770 --> 00:01:33,130 Зачем приехала. 32 00:01:33,240 --> 00:01:34,420 Мне страшно. 33 00:01:34,980 --> 00:01:36,250 Что им. 34 00:01:40,020 --> 00:01:41,620 Кажется что я. 35 00:01:43,200 --> 00:01:43,950 Адрес куда-то. 36 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Бездна. 37 00:01:46,200 --> 00:01:47,740 Что скоро конец. 38 00:01:47,910 --> 00:01:49,561 Ещё чуть-чуть разобьюсь. 39 00:01:54,690 --> 00:01:55,380 Помоги мне. 40 00:01:55,710 --> 00:01:57,550 Не кажется ты опять врёшь. 41 00:01:59,700 --> 00:02:00,700 Чириканье. 42 00:02:02,220 --> 00:02:03,940 Мне нечего тебе помочь. 43 00:02:06,300 --> 00:02:07,140 Вы ты знаешь 44 00:02:07,320 --> 00:02:08,710 группы или. 45 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 Новейшей. 46 00:02:11,580 --> 00:02:13,181 Нулю употребить что-нибудь. 47 00:02:15,240 --> 00:02:16,750 Что-то одно поможет. 48 00:02:16,890 --> 00:02:18,400 Почему же не удалось. 49 00:02:23,130 --> 00:02:24,610 Весело было. 50 00:02:31,050 --> 00:02:32,770 А ты когда стар челси. 51 00:02:33,000 --> 00:02:34,990 За себя тоже кто-то ещё. 52 00:02:37,567 --> 00:02:39,520 Станции помощью или нет. 53 00:02:40,500 --> 00:02:40,860 Нет. 54 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 Повезло. 55 00:02:49,860 --> 00:02:51,160 Мели передай. 56 00:02:57,390 --> 00:02:58,390 Подожди. 57 00:03:04,800 --> 00:03:07,510 Зачем ты здесь оставил соскучился уже. 58 00:03:09,750 --> 00:03:12,030 Пациентка инженер помощью да какая. 59 00:03:12,570 --> 00:03:13,840 Платье зашить. 60 00:03:14,550 --> 00:03:15,550 Ольга. 61 00:03:15,720 --> 00:03:17,202 Прекрати их. 62 00:03:18,360 --> 00:03:19,140 Обо мне подумал. 63 00:03:19,560 --> 00:03:21,670 Не здесь видеть каждый день. 64 00:03:22,860 --> 00:03:24,040 Пусть уходит. 65 00:03:24,780 --> 00:03:26,027 Она стать. 66 00:03:26,880 --> 00:03:29,177 Хорошо сейчас я быстро вылечу. 67 00:03:50,400 --> 00:03:50,700 Тошнит 68 00:03:50,910 --> 00:03:51,000 же. 69 00:03:51,415 --> 00:03:53,800 Меня та сезам заявление подожди. 70 00:03:53,940 --> 00:03:55,780 Подожди мне надо переодеться. 71 00:03:56,519 --> 00:03:58,330 Заявлениями нужду дважды. 72 00:03:59,250 --> 00:04:00,790 А дальше все пройдёт. 73 00:04:05,790 --> 00:04:07,480 Дочка раньше пропадала. 74 00:04:09,150 --> 00:04:10,950 Я на не любит когда её контролирует 75 00:04:11,130 --> 00:04:12,130 ира. 76 00:04:13,410 --> 00:04:13,770 Здесь 77 00:04:13,890 --> 00:04:16,270 на группе мы говорим только о себе. 78 00:04:16,770 --> 00:04:18,790 Так мы можем себе помочь. 79 00:04:20,820 --> 00:04:21,820 Себе. 80 00:04:22,950 --> 00:04:23,950 О. 81 00:04:24,870 --> 00:04:26,070 Страшного признаться. 82 00:04:26,520 --> 00:04:28,240 Я не хочу знать. 83 00:04:29,010 --> 00:04:30,120 Где они что с ней 84 00:04:30,390 --> 00:04:31,462 потому что если знаешь 85 00:04:31,620 --> 00:04:31,920 то. 86 00:04:32,550 --> 00:04:35,248 Становится ещё хуже и раз себе. 87 00:04:36,150 --> 00:04:37,840 Я не могу отделить. 88 00:04:38,220 --> 00:04:40,290 Себя от неё я не понимаю где. 89 00:04:40,860 --> 00:04:42,970 Заканчивалось я где начинается. 90 00:04:46,860 --> 00:04:48,379 Тысяча здесь. 91 00:04:48,720 --> 00:04:49,870 С нами. 92 00:04:52,424 --> 00:04:52,560 По. 93 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 Сути. 94 00:04:55,620 --> 00:04:56,250 Ещё не все 95 00:04:56,490 --> 00:04:57,600 воскрешение только расстаёшься. 96 00:04:58,020 --> 00:04:59,940 Пойду воскресенье согласны с ты все. 97 00:05:00,510 --> 00:05:01,890 Знаешь сколько свадьбе в свой номер. 98 00:05:02,610 --> 00:05:04,180 Нужно купить платье. 99 00:05:04,320 --> 00:05:08,585 Нужно позвать гостей можно выбрать ресторане заказать банке я твоя 100 00:05:08,751 --> 00:05:09,990 всем нужна мне мысленно виде. 101 00:05:10,350 --> 00:05:10,950 Я же 102 00:05:11,190 --> 00:05:11,760 почти может 103 00:05:12,000 --> 00:05:13,230 сделавшим смолы волос 104 00:05:13,468 --> 00:05:14,468 ха. 105 00:05:15,540 --> 00:05:16,660 Ты ней. 106 00:05:23,880 --> 00:05:24,880 Да. 107 00:05:30,240 --> 00:05:32,200 Эйч не отдалась дине. 108 00:05:35,010 --> 00:05:36,010 Спустя. 109 00:05:36,090 --> 00:05:36,720 Прямом смысле 110 00:05:36,900 --> 00:05:38,170 что свойственная. 111 00:05:40,830 --> 00:05:42,940 Передумал в последний момент. 112 00:05:48,651 --> 00:05:49,651 Проект. 113 00:05:51,900 --> 00:05:52,900 Видно. 114 00:05:53,040 --> 00:05:54,460 Только зря приехала. 115 00:05:54,720 --> 00:05:56,620 Не лекарств себе не процедур. 116 00:05:56,970 --> 00:05:59,410 А тело косметолога сюда позвонить запретили. 117 00:06:00,420 --> 00:06:02,590 Сижу слушаю как ступил. 118 00:06:04,290 --> 00:06:06,910 Единственная человек нормально оля врач. 119 00:06:07,710 --> 00:06:09,790 Коры замуж выходит за психолога. 120 00:06:09,900 --> 00:06:11,410 Он тоже здесь работать. 121 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 Представляешь. 122 00:06:13,140 --> 00:06:14,610 Нас учат как жить а сам. 123 00:06:15,270 --> 00:06:17,195 Сошли в какой связался. 124 00:06:20,340 --> 00:06:21,487 Ну ничего. 125 00:06:21,810 --> 00:06:22,641 Для договорился 126 00:06:22,860 --> 00:06:24,210 о быстрому раз пишет некуда 127 00:06:24,390 --> 00:06:25,390 денется. 128 00:06:27,870 --> 00:06:29,292 Хотя кто. 129 00:06:33,060 --> 00:06:34,540 На за наш. 130 00:06:37,200 --> 00:06:38,740 Кто знал меня. 131 00:06:40,590 --> 00:06:41,740 С трудом. 132 00:06:42,840 --> 00:06:43,650 Спросить хотела 133 00:06:43,860 --> 00:06:44,860 на. 134 00:06:45,960 --> 00:06:48,000 Ты за денег зерне снимая селе просто. 135 00:06:48,330 --> 00:06:49,720 Не живёт никуда. 136 00:07:32,250 --> 00:07:33,250 Наслушалась. 137 00:07:34,500 --> 00:07:35,280 Однажды она. 138 00:07:35,730 --> 00:07:36,730 Должна. 139 00:07:38,190 --> 00:07:39,190 Где. 140 00:07:42,030 --> 00:07:43,270 Что случилось. 141 00:07:43,980 --> 00:07:47,185 Что как обычно наркомания алкоголизм приехал и учиться. 142 00:07:49,440 --> 00:07:51,160 Завтра за ней заело. 143 00:07:53,100 --> 00:07:54,880 Стал воскресенье делаешь. 144 00:07:56,160 --> 00:07:56,940 Я ходу и. 145 00:07:57,330 --> 00:07:58,330 Учения. 146 00:07:59,100 --> 00:08:00,190 А что. 147 00:08:00,570 --> 00:08:01,794 На свадьба. 148 00:08:02,640 --> 00:08:04,390 Мы хотим чтобы ты пришёл. 149 00:08:07,530 --> 00:08:09,760 Улёгся правда очень хорошо отношусь. 150 00:08:12,930 --> 00:08:13,930 Пожалуйста. 151 00:08:14,940 --> 00:08:16,720 От свадьба твоего брата. 152 00:08:17,310 --> 00:08:18,270 Так ты упростилась 153 00:08:18,402 --> 00:08:19,402 виллы. 154 00:08:22,320 --> 00:08:23,070 Я люблю его 155 00:08:23,370 --> 00:08:24,760 стальной неважно. 156 00:08:25,380 --> 00:08:26,800 Как ты неважно. 157 00:08:27,840 --> 00:08:29,920 Он на мне женится на ней. 158 00:08:30,330 --> 00:08:31,570 Я не жертв. 159 00:08:32,490 --> 00:08:34,360 Жертвуем чаще сделать. 160 00:08:35,670 --> 00:08:36,180 Узнаешь. 161 00:08:36,600 --> 00:08:38,740 Ждём тебя воскресенье вы. 162 00:08:39,750 --> 00:08:41,790 На здравствуйте это Александр борисыч 163 00:08:41,959 --> 00:08:42,930 жена моя на месте 164 00:08:43,050 --> 00:08:44,920 я не могу до неё дозвониться. 165 00:08:47,220 --> 00:08:48,550 Ушла когда. 166 00:08:50,447 --> 00:08:51,447 Спасибо. 167 00:09:45,150 --> 00:09:46,360 Нет сэр. 168 00:09:46,440 --> 00:09:47,830 Что ты делаешь. 169 00:09:48,060 --> 00:09:49,060 Мы. 170 00:09:52,860 --> 00:09:54,150 А что уборщицы нет. 171 00:09:54,720 --> 00:09:57,070 Игрок самом сегодня моя очередь. 172 00:09:59,010 --> 00:10:00,827 Ну что ж даёт могу. 173 00:10:01,472 --> 00:10:02,472 Ты. 174 00:10:03,032 --> 00:10:05,032 Ты швабра ты когда в последний раз рукопись. 175 00:10:05,462 --> 00:10:05,672 Не 176 00:10:05,912 --> 00:10:06,912 снилось. 177 00:11:35,702 --> 00:11:36,702 Звонил. 178 00:11:40,172 --> 00:11:41,472 Где ты была. 179 00:11:44,222 --> 00:11:45,972 Работа ушла в шесть. 180 00:11:46,802 --> 00:11:48,362 Я хожу на группу 181 00:11:48,632 --> 00:11:49,632 для. 182 00:11:49,682 --> 00:11:52,332 Тех чей близки употребляет наркотики. 183 00:11:53,162 --> 00:11:55,002 Ты сошла с ума. 184 00:11:57,602 --> 00:11:59,203 Ты не видишь что мы делаем. 185 00:11:59,552 --> 00:12:00,302 Только хуже 186 00:12:00,482 --> 00:12:01,482 семейный. 187 00:12:03,242 --> 00:12:04,615 Снова в клиники. 188 00:12:05,912 --> 00:12:07,392 У тебя без вещей. 189 00:12:07,472 --> 00:12:08,952 Фонтана приехала. 190 00:12:13,922 --> 00:12:14,922 На. 191 00:12:16,022 --> 00:12:17,202 На секс. 192 00:12:20,732 --> 00:12:21,732 Спасибо. 193 00:12:22,412 --> 00:12:23,412 Слушай. 194 00:12:23,882 --> 00:12:28,002 Не очень хорошо с утра начали не люблю когда напряжение между людьми. 195 00:12:28,142 --> 00:12:28,522 Фильмы 196 00:12:28,682 --> 00:12:29,612 правильно сказала. 197 00:12:29,942 --> 00:12:31,602 Не знаю кто это смотрит. 198 00:12:32,462 --> 00:12:34,302 Зато два дома купила. 199 00:12:34,472 --> 00:12:35,472 Мир. 200 00:12:36,482 --> 00:12:37,482 Ладно. 201 00:12:38,042 --> 00:12:40,242 Не рассказали ты здесь уже лежала. 202 00:12:40,532 --> 00:12:41,532 Напилась. 203 00:12:41,732 --> 00:12:42,542 Себя выгнали. 204 00:12:42,872 --> 00:12:44,772 Лежала напилась выгнали. 205 00:12:45,092 --> 00:12:45,572 Крота. 206 00:12:46,112 --> 00:12:48,462 Если опять на думаешь менее зови. 207 00:12:50,672 --> 00:12:51,672 Шучу. 208 00:12:53,612 --> 00:12:54,912 Выпить хочешь. 209 00:12:55,382 --> 00:12:56,382 Хочу. 210 00:12:57,002 --> 00:12:58,482 Ты что не хочешь. 211 00:12:59,582 --> 00:13:00,582 Нет. 212 00:13:06,332 --> 00:13:06,662 Нравится. 213 00:13:07,232 --> 00:13:08,232 Здравствуйте. 214 00:13:15,002 --> 00:13:16,168 Я Яна. 215 00:13:17,312 --> 00:13:18,790 Да что тут делаешь. 216 00:13:19,802 --> 00:13:21,042 Просто выдумала. 217 00:13:23,359 --> 00:13:23,852 Зачем. 218 00:13:24,212 --> 00:13:25,542 Илья сказал. 219 00:13:33,392 --> 00:13:35,532 Вы совсем с ума сошли. 220 00:13:35,792 --> 00:13:38,262 Зачем миронова поставили на кухню. 221 00:13:39,212 --> 00:13:40,212 Серафиме. 222 00:13:40,478 --> 00:13:41,402 Я пять минут мы заняты. 223 00:13:41,862 --> 00:13:43,572 Он старается очень. 224 00:13:43,712 --> 00:13:44,712 Зачем. 225 00:13:45,242 --> 00:13:46,652 Проверяю серьёзность намерений. 226 00:13:47,072 --> 00:13:50,892 На кухни ну что он пусть поработает уберёт за другим ей это полезно. 227 00:13:51,332 --> 00:13:53,922 Кстати я сегодня прижать его отец. 228 00:13:59,462 --> 00:14:01,242 Ещё мне уже все посмотрели. 229 00:14:03,392 --> 00:14:04,812 В тебе тебе сплетен. 230 00:14:04,892 --> 00:14:06,307 Забрать их. 231 00:14:08,972 --> 00:14:10,482 Я не хочу взять. 232 00:14:12,722 --> 00:14:14,202 Скажи ему об этом. 233 00:14:14,642 --> 00:14:16,632 Он не послушай ты же знаешь. 234 00:14:17,192 --> 00:14:19,240 Значит скажи так чтобы услышал. 235 00:14:24,812 --> 00:14:29,262 Тот кстати твоя невеста пациентом рассказывает что ты с какое-то шлюха связался. 236 00:14:30,152 --> 00:14:31,872 Не знаешь про кого она. 237 00:14:32,142 --> 00:14:33,972 Если применяя спокойно. 238 00:14:35,912 --> 00:14:37,662 Ли у тебя ещё кто-то есть. 239 00:14:41,822 --> 00:14:42,822 Пуховым. 240 00:14:43,832 --> 00:14:44,832 Прямой. 241 00:14:51,662 --> 00:14:52,922 Хорошо что вы приняли она. 242 00:14:53,282 --> 00:14:54,732 Я на кухню. 243 00:14:55,172 --> 00:14:56,012 Она так неожиданно. 244 00:14:56,402 --> 00:14:56,882 Приехала 245 00:14:57,002 --> 00:14:57,392 я даже не. 246 00:14:57,758 --> 00:14:58,758 Сообщить. 247 00:15:16,262 --> 00:15:17,312 Я никуда не поеду. 248 00:15:17,852 --> 00:15:19,812 Завтра же отправляешь лица. 249 00:15:23,012 --> 00:15:24,489 Я остаюсь здесь. 250 00:15:28,322 --> 00:15:29,892 Да ты зря приехал. 251 00:15:32,222 --> 00:15:33,402 Все собираюсь. 252 00:15:37,172 --> 00:15:38,172 Да. 253 00:15:38,492 --> 00:15:40,332 Не выходи оказала. 254 00:15:41,312 --> 00:15:43,352 Оставь меня в покое понимаешь 255 00:15:43,592 --> 00:15:44,192 что что-то 256 00:15:44,312 --> 00:15:46,292 происходит я ненавижу тебя. 257 00:15:46,652 --> 00:15:47,222 К чему 258 00:15:47,432 --> 00:15:49,232 за то что я стала такой же как ты. 259 00:15:49,712 --> 00:15:51,402 Не мерзко понимаешь. 260 00:15:51,632 --> 00:15:55,142 Послушай тебе действительно нужно лечиться если ты сейчас со мной не пойдёшь 261 00:15:55,322 --> 00:15:58,949 ты огня больше ничего не получит тебе ничего не надо тебя. 262 00:16:02,222 --> 00:16:04,482 За уходи и оставь меня пожалуйста. 263 00:16:27,008 --> 00:16:28,008 Только. 264 00:16:31,352 --> 00:16:32,952 Мороженое о хочется. 265 00:16:34,472 --> 00:16:35,472 Нету. 266 00:16:38,972 --> 00:16:39,812 Судя по тарелкам. 267 00:16:40,352 --> 00:16:40,832 Центр были 268 00:16:41,081 --> 00:16:41,552 я услышал. 269 00:16:42,127 --> 00:16:43,127 Вложил. 270 00:16:45,362 --> 00:16:46,172 Теперь они ещё 271 00:16:46,382 --> 00:16:47,712 все же понравится. 272 00:16:47,942 --> 00:16:49,722 Думаешь я увижу. 273 00:16:50,192 --> 00:16:52,272 Же знаешь на что способны жизнь. 274 00:16:54,422 --> 00:16:55,992 У по-другому никак. 275 00:16:56,162 --> 00:16:57,882 По-другому тебя не получится. 276 00:16:59,732 --> 00:17:01,332 Может ты прав. 277 00:17:03,872 --> 00:17:04,982 Текли на равных с тобой. 278 00:17:05,552 --> 00:17:06,822 Теперь богач. 279 00:17:06,912 --> 00:17:08,233 Меня хоть работает. 280 00:17:09,242 --> 00:17:10,662 Я люблю тебя. 281 00:17:23,822 --> 00:17:24,912 О себе. 282 00:17:28,532 --> 00:17:29,532 Себя. 283 00:17:31,352 --> 00:17:32,352 Наверное. 284 00:17:32,702 --> 00:17:34,002 Себя нет. 285 00:17:35,252 --> 00:17:36,492 А вот уж. 286 00:17:39,182 --> 00:17:40,752 Я что за фигня. 287 00:17:41,192 --> 00:17:42,942 И тебе в любви признаюсь. 288 00:17:43,532 --> 00:17:45,332 Тяньшуй психология вчера и сейчас 289 00:17:45,632 --> 00:17:46,292 психологию 290 00:17:46,442 --> 00:17:48,162 теперь знаешь тебя будет пихать. 291 00:17:48,752 --> 00:17:50,172 Она с тобой работать. 292 00:17:51,588 --> 00:17:52,962 Сложные отношения. 293 00:17:53,102 --> 00:17:54,252 Это мешает. 294 00:17:55,232 --> 00:17:56,352 Ты что. 295 00:17:56,642 --> 00:17:57,642 Второй. 296 00:17:57,842 --> 00:17:58,562 Не уходи 297 00:17:58,832 --> 00:18:00,042 не пациент. 298 00:18:09,962 --> 00:18:11,042 Александр Борисович 299 00:18:11,342 --> 00:18:14,232 по Маргарита волкова сказала что вы её примете. 300 00:18:23,252 --> 00:18:25,212 Ты с ума сошла сюда приходить. 301 00:18:28,202 --> 00:18:28,742 Саша ну 302 00:18:28,862 --> 00:18:31,032 как ты могла решить проблему. 303 00:18:32,882 --> 00:18:33,882 Проблемы. 304 00:18:36,242 --> 00:18:38,509 Я готова на любые твои условия. 305 00:18:38,762 --> 00:18:40,482 Но выполни одно моё. 306 00:18:43,742 --> 00:18:45,542 Мне очень важно эта поездка я. 307 00:18:45,872 --> 00:18:49,992 Не собираюсь оставаться в италии я вернусь к тебе и рожу ребёнка здесь. 308 00:18:50,252 --> 00:18:52,092 Дай мне уехать нет. 309 00:18:54,692 --> 00:18:55,692 Почему. 310 00:18:56,192 --> 00:18:57,962 Потому что я хочу чтобы ты была здесь 311 00:18:58,232 --> 00:18:59,382 со мной. 312 00:19:03,722 --> 00:19:04,322 Тогда я. 313 00:19:05,012 --> 00:19:07,032 Все расскажу твоей жене о нас. 314 00:19:07,532 --> 00:19:09,492 В не угрожаешь нет. 315 00:19:10,202 --> 00:19:12,402 Создай дай мне уехать и все будет в порядке. 316 00:19:13,172 --> 00:19:13,622 Куда-то 317 00:19:13,892 --> 00:19:14,432 на работу 318 00:19:14,582 --> 00:19:15,752 пассаж мне нужно на работу 319 00:19:15,966 --> 00:19:17,081 мне нужно на работу. 320 00:19:17,522 --> 00:19:18,732 Со всех. 321 00:19:20,267 --> 00:19:21,540 Книгу на. 322 00:19:23,102 --> 00:19:24,102 Вкус. 323 00:19:29,252 --> 00:19:30,252 С. 324 00:19:30,602 --> 00:19:30,872 Какой. 325 00:19:31,262 --> 00:19:31,892 Стаж не 326 00:19:32,102 --> 00:19:33,102 шутка. 327 00:19:34,892 --> 00:19:35,892 Чушь. 328 00:19:40,172 --> 00:19:41,172 Привет. 329 00:19:48,182 --> 00:19:49,182 Ночью. 330 00:19:50,222 --> 00:19:50,522 Чем 331 00:19:50,732 --> 00:19:51,732 что. 332 00:19:52,502 --> 00:19:53,502 Прости. 333 00:19:56,014 --> 00:19:57,522 Кафе как тебе. 334 00:19:58,412 --> 00:19:59,412 Нормально. 335 00:19:59,552 --> 00:19:59,882 Сойдёт. 336 00:20:00,392 --> 00:20:01,392 Нормального. 337 00:20:02,686 --> 00:20:04,046 Ты где вообще. 338 00:20:04,696 --> 00:20:05,836 Здесь свадьбы твоя будет. 339 00:20:06,226 --> 00:20:08,066 Мун там будем сидеть. 340 00:20:08,356 --> 00:20:10,365 На веранду красивой и. 341 00:20:11,296 --> 00:20:12,316 И на втором этаже лучше. 342 00:20:12,916 --> 00:20:14,536 Дороги второму давай втором 343 00:20:14,806 --> 00:20:15,806 новой. 344 00:20:16,666 --> 00:20:18,986 А ты видишь что здесь нет второго этажа. 345 00:20:20,891 --> 00:20:21,891 Спрашивает. 346 00:20:22,306 --> 00:20:24,146 Чтобы хоть как-то по участку. 347 00:20:25,666 --> 00:20:26,966 Что с тобой. 348 00:20:27,796 --> 00:20:28,796 Устал. 349 00:20:29,836 --> 00:20:31,466 Отличников и правда. 350 00:20:31,756 --> 00:20:32,996 Лишь бридж. 351 00:20:33,646 --> 00:20:35,006 Суть стоит. 352 00:20:36,016 --> 00:20:37,286 Все посчитали. 353 00:20:38,146 --> 00:20:39,146 В. 354 00:20:43,396 --> 00:20:44,056 Это очень дорого. 355 00:20:44,446 --> 00:20:46,826 Уже не хватит хватит моим поможет. 356 00:20:48,376 --> 00:20:49,666 Я курю моему столько денег 357 00:20:49,936 --> 00:20:51,665 моя мама умеет копить. 358 00:20:52,996 --> 00:20:54,286 У тебя требуется немного 359 00:20:54,556 --> 00:20:56,396 в читай внимательно меню. 360 00:20:56,656 --> 00:20:57,436 Я побежал ещё 361 00:20:57,646 --> 00:20:58,156 смотреть 362 00:20:58,396 --> 00:20:59,756 наше новое. 363 00:21:00,286 --> 00:21:00,706 Давай 364 00:21:00,886 --> 00:21:01,886 пока. 365 00:21:02,176 --> 00:21:03,176 Прости. 366 00:21:06,436 --> 00:21:07,436 Уехала. 367 00:21:07,966 --> 00:21:08,966 Волокна. 368 00:21:09,976 --> 00:21:10,976 Нет. 369 00:21:11,476 --> 00:21:12,776 Отец устают. 370 00:21:18,946 --> 00:21:20,696 Здесь подписать забыла. 371 00:21:23,866 --> 00:21:26,396 И почему ты анкета не до сих пор. 372 00:21:27,166 --> 00:21:28,436 Я не поеду. 373 00:21:31,366 --> 00:21:32,726 Что за новости. 374 00:21:34,936 --> 00:21:36,836 Я спала с вашим мужем. 375 00:21:41,536 --> 00:21:43,226 Ты правда я в любовниц. 376 00:21:52,036 --> 00:21:53,276 Я беременна. 377 00:22:02,866 --> 00:22:03,866 Лето. 378 00:22:05,146 --> 00:22:06,146 Виктор. 379 00:22:10,276 --> 00:22:11,276 Кто-нибудь. 380 00:22:23,026 --> 00:22:23,416 Ну что. 381 00:22:23,776 --> 00:22:25,556 С вашей дочерью все в порядке. 382 00:22:25,696 --> 00:22:29,336 Небольшой кровотечение из стресса но для плода опасности нет. 383 00:22:38,056 --> 00:22:38,896 При кратеры дать. 384 00:22:39,406 --> 00:22:40,886 Тебе нельзя нервничать. 385 00:22:42,916 --> 00:22:45,326 Хорошо что больше не надо вам врач. 386 00:22:50,626 --> 00:22:52,826 Я так понимаю что это его ребёнок. 387 00:23:03,826 --> 00:23:05,546 Что ты собираешься делать. 388 00:23:07,996 --> 00:23:09,842 Аборт собираюсь сделать. 389 00:23:11,596 --> 00:23:12,596 Хорошо. 390 00:23:16,786 --> 00:23:18,352 Простите меня. 391 00:23:18,886 --> 00:23:21,016 Да ты не забудьте оформить анкета. 392 00:23:21,346 --> 00:23:22,976 Для поездки в италию. 393 00:23:26,566 --> 00:23:28,076 У меня не выпустит. 394 00:23:28,456 --> 00:23:30,956 Высказываю что меня остановят на границе. 395 00:23:31,486 --> 00:23:32,912 Это его остановит. 396 00:23:40,246 --> 00:23:41,516 Ладно поправляйся. 397 00:24:02,836 --> 00:24:03,286 Да что. 398 00:24:03,976 --> 00:24:04,606 Вооружены 399 00:24:04,906 --> 00:24:06,116 ты же хотел. 400 00:24:19,606 --> 00:24:20,771 А растаяла. 401 00:24:21,706 --> 00:24:22,706 Глупая. 402 00:24:23,566 --> 00:24:25,106 Ну что равно мороженое. 403 00:24:37,156 --> 00:24:38,456 Ты что пьяный. 404 00:24:55,816 --> 00:24:56,816 Решиться. 405 00:25:06,496 --> 00:25:07,666 А зачем к тебе приходил 406 00:25:07,786 --> 00:25:09,086 какая разница. 407 00:25:11,866 --> 00:25:13,286 Поражены выше. 408 00:25:34,666 --> 00:25:36,566 Собирай свои вещи выходи. 409 00:25:37,876 --> 00:25:38,176 Джой. 410 00:25:38,566 --> 00:25:40,346 Хочу с тобой больше жить. 411 00:25:40,966 --> 00:25:43,306 Я только что из больница я все знаю про тебя и риту. 412 00:25:43,726 --> 00:25:45,836 Ты вообще соображаешь что ты творишь. 413 00:25:46,006 --> 00:25:47,786 Это подруга твоей дочери. 414 00:25:47,926 --> 00:25:49,787 Которые ты знаешь с детства. 415 00:25:50,446 --> 00:25:51,697 Не от меня. 416 00:25:57,736 --> 00:25:59,206 Мой дом я никуда не пойду. 417 00:25:59,776 --> 00:26:00,916 Теперь это мой дом 418 00:26:01,216 --> 00:26:01,816 и яны 419 00:26:01,996 --> 00:26:02,626 Яна. 420 00:26:02,956 --> 00:26:05,026 Ненавидят нас и сказала что никогда 421 00:26:05,236 --> 00:26:07,456 не вернётся в этот дом знаешь есть за что 422 00:26:07,756 --> 00:26:09,114 пошёл жир. 423 00:26:09,256 --> 00:26:11,156 Я понимаю что сейчас расстроена. 424 00:26:11,386 --> 00:26:15,146 Виноват уже встретил молодую девчонку не смог сдержаться. 425 00:26:15,406 --> 00:26:15,766 Что. 426 00:26:16,306 --> 00:26:18,326 Такое бывает это нормально. 427 00:26:20,836 --> 00:26:22,126 Главное что я люблю тебя. 428 00:26:22,816 --> 00:26:24,746 Дай мне возможность все исправить. 429 00:26:26,326 --> 00:26:29,013 Скажи что нужно сделать собраться вместе. 430 00:26:31,486 --> 00:26:33,476 Хорошо значит ли это я. 431 00:26:49,966 --> 00:26:51,326 Ты где был. 432 00:26:52,786 --> 00:26:54,440 Шампанского умерла. 433 00:26:56,926 --> 00:26:58,046 Ты что. 434 00:26:58,366 --> 00:26:58,786 Пил. 435 00:26:59,296 --> 00:27:00,296 Закручивать. 436 00:27:05,146 --> 00:27:06,746 Тебе нельзя пить. 437 00:27:10,966 --> 00:27:12,236 Или подожди. 438 00:27:12,316 --> 00:27:13,796 Объяснить что происходит. 439 00:27:16,696 --> 00:27:18,116 Ещё не пришлось. 440 00:27:21,736 --> 00:27:23,366 Ты слышишь ты говорю. 441 00:27:24,016 --> 00:27:25,096 Тебе нельзя пить 442 00:27:25,276 --> 00:27:25,606 тебе не 443 00:27:25,726 --> 00:27:27,146 нельзя пить. 444 00:27:28,456 --> 00:27:29,936 Больше не буду. 445 00:27:30,376 --> 00:27:31,796 Через стволов. 446 00:27:33,946 --> 00:27:34,946 Подвинься. 447 00:27:42,646 --> 00:27:44,246 Ты прости что. 448 00:27:45,106 --> 00:27:46,106 Кричала. 449 00:27:46,516 --> 00:27:47,516 Что. 450 00:27:48,106 --> 00:27:48,616 Сделает. 451 00:27:48,946 --> 00:27:49,946 Тебя. 452 00:27:50,806 --> 00:27:52,106 Ты давай. 453 00:27:52,336 --> 00:27:53,336 Пейте. 454 00:27:53,566 --> 00:27:54,566 Закусывает. 455 00:27:55,366 --> 00:27:56,366 Да. 456 00:27:58,936 --> 00:28:00,046 И дуглас начала. 457 00:28:00,556 --> 00:28:01,616 В гостиницу. 458 00:28:02,806 --> 00:28:04,076 Что это. 459 00:28:05,476 --> 00:28:06,476 Правильно. 460 00:28:07,516 --> 00:28:08,846 У тебя так. 461 00:28:10,186 --> 00:28:10,636 Спасибо. 462 00:28:11,056 --> 00:28:11,716 Слушай я. 463 00:28:12,076 --> 00:28:12,766 Подумал что. 464 00:28:13,456 --> 00:28:14,326 Никогда в жизни 465 00:28:14,626 --> 00:28:15,994 не жил гостиницу. 466 00:28:16,366 --> 00:28:16,876 Всегда же. 467 00:28:17,206 --> 00:28:18,206 Палатках. 468 00:28:19,726 --> 00:28:21,146 Хочешь своих. 469 00:28:21,286 --> 00:28:22,286 Что. 470 00:28:22,366 --> 00:28:23,666 Когда я пойду. 471 00:28:24,706 --> 00:28:26,366 У меня он белье стирается. 472 00:28:30,196 --> 00:28:31,466 А ли пищу. 473 00:28:37,066 --> 00:28:38,066 Ведь. 474 00:28:38,836 --> 00:28:39,166 Рид. 475 00:28:39,706 --> 00:28:40,706 Дом. 476 00:28:42,286 --> 00:28:44,036 Приходила и. 477 00:28:47,146 --> 00:28:49,136 Когда для янки как. 478 00:28:49,636 --> 00:28:50,636 Стран. 479 00:28:51,256 --> 00:28:53,936 Нам уже не школьница взрослые бабы. 480 00:28:55,246 --> 00:28:56,756 Красивые наряды. 481 00:28:56,850 --> 00:28:57,850 Потом. 482 00:28:59,836 --> 00:29:01,226 Мы тоже изменяешь. 483 00:29:05,986 --> 00:29:06,822 А я пожалуй. 484 00:29:07,366 --> 00:29:09,046 О да ты пойдёшь некуда идти 485 00:29:09,249 --> 00:29:11,396 впущу дурочка ты же пьяная. 486 00:29:15,946 --> 00:29:17,276 Слушай давай. 487 00:29:17,416 --> 00:29:18,416 Давай. 488 00:29:18,736 --> 00:29:19,529 Выпей ещё 489 00:29:19,666 --> 00:29:20,666 и. 490 00:29:21,916 --> 00:29:22,916 Скажи. 491 00:29:24,166 --> 00:29:26,126 А тебе что больше всего задело. 492 00:29:26,596 --> 00:29:26,883 То что 493 00:29:27,017 --> 00:29:28,906 молодая или то что она подругой твоей. 494 00:29:29,386 --> 00:29:30,386 Дочери. 495 00:29:34,156 --> 00:29:35,156 Чтобы. 496 00:29:36,676 --> 00:29:37,325 Вот видишь 497 00:29:37,576 --> 00:29:39,231 всем провод лондон. 498 00:29:51,856 --> 00:29:52,856 Илья. 499 00:29:53,836 --> 00:29:54,316 Илья 500 00:29:54,466 --> 00:29:55,036 Илья 501 00:29:55,186 --> 00:29:56,186 вставай. 502 00:29:56,416 --> 00:29:56,656 Я. 503 00:29:57,193 --> 00:29:57,407 Я 504 00:29:57,556 --> 00:29:58,556 вставай. 505 00:29:59,536 --> 00:30:00,896 Работа опоздаешь. 506 00:30:01,906 --> 00:30:02,906 Жизнь. 507 00:30:04,096 --> 00:30:07,516 Судя по всему счёт бессмысленно с тобой разговаривать о том что случилось вчера. 508 00:30:08,056 --> 00:30:09,386 Ещё чуть-чуть. 509 00:30:09,646 --> 00:30:11,096 Ты пьяный пришёл. 510 00:30:11,986 --> 00:30:12,986 Будет. 511 00:30:14,026 --> 00:30:15,446 Ещё жизнь. 512 00:30:20,056 --> 00:30:22,616 А мне нужно перед работать моем зайти. 513 00:30:23,176 --> 00:30:24,476 Давай пока. 514 00:30:50,956 --> 00:30:51,826 Извините хуч. 515 00:30:52,516 --> 00:30:54,776 Нет я сказал тебе что дума. 516 00:30:55,396 --> 00:30:56,996 Ты чем-то не согласен. 517 00:30:57,196 --> 00:30:58,196 Согласен. 518 00:30:58,906 --> 00:31:00,626 Да ей изменял тебе. 519 00:31:01,006 --> 00:31:02,156 Не раз. 520 00:31:02,296 --> 00:31:02,866 И не три. 521 00:31:03,376 --> 00:31:04,584 Или четыре. 522 00:31:06,016 --> 00:31:07,286 Врал тебе. 523 00:31:07,456 --> 00:31:08,206 Все время. 524 00:31:08,716 --> 00:31:10,136 Что-то ж хорошо. 525 00:31:13,066 --> 00:31:16,446 В смысле карманам тебя шарила рубашки никого. 526 00:31:17,146 --> 00:31:18,736 Подвести тебя куда-нибудь. 527 00:31:19,846 --> 00:31:22,082 Слушай я тебе день хотела изменить. 528 00:31:23,236 --> 00:31:24,236 Да. 529 00:31:24,286 --> 00:31:25,466 На что. 530 00:31:26,326 --> 00:31:27,586 Ну просто свадьба. 531 00:31:28,006 --> 00:31:30,806 Раньше будет мне не хватает я дам. 532 00:31:32,806 --> 00:31:33,956 Без проблем. 533 00:31:36,046 --> 00:31:36,316 За 534 00:31:36,496 --> 00:31:37,496 свой. 535 00:31:39,136 --> 00:31:40,826 У приглашение на свадьбу. 536 00:31:45,586 --> 00:31:46,586 Скотина. 537 00:32:22,904 --> 00:32:23,219 Да. 538 00:32:23,803 --> 00:32:24,803 Да. 539 00:32:25,006 --> 00:32:26,006 Олег. 540 00:32:26,146 --> 00:32:27,146 О. 541 00:32:34,186 --> 00:32:35,996 Я думала ты про меня забыл. 542 00:32:36,496 --> 00:32:38,426 Ничто так окна вещь. 543 00:32:43,126 --> 00:32:44,576 И от пап ушла. 544 00:32:46,096 --> 00:32:47,366 Что случилось. 545 00:32:48,676 --> 00:32:49,396 Ниндзя знаешь 546 00:32:49,546 --> 00:32:50,386 ли ты ребёнок. 547 00:32:50,896 --> 00:32:51,166 Но. 548 00:32:51,766 --> 00:32:53,686 Мне казалось что тебя достичь. 549 00:33:17,566 --> 00:33:19,126 Папа не отпустить тебя просто так 550 00:33:19,276 --> 00:33:19,546 вам. 551 00:33:19,996 --> 00:33:20,536 Нужна ему 552 00:33:20,806 --> 00:33:22,316 без тебя не сможет. 553 00:33:23,116 --> 00:33:24,566 Зато я смогу. 554 00:33:26,397 --> 00:33:28,046 Вот у меня тоже сомневаюсь. 555 00:33:28,936 --> 00:33:30,896 Как вы мышца садились будете. 556 00:33:31,276 --> 00:33:34,856 Если на тебя все записаны от не знает что хотя бы что-то тебя ставят. 557 00:33:37,486 --> 00:33:38,936 Немного не. 558 00:33:49,816 --> 00:33:51,138 Риту жалко. 559 00:33:52,276 --> 00:33:54,146 Девять не идиоткой царит. 560 00:33:56,326 --> 00:33:56,926 Я учиться 561 00:33:57,076 --> 00:33:58,677 может быть там берётся. 562 00:33:59,416 --> 00:33:59,686 Ох. 563 00:34:00,376 --> 00:34:01,886 Не лучшая сибирской. 564 00:34:03,736 --> 00:34:04,306 Прости меня 565 00:34:04,456 --> 00:34:06,176 за то что я тебя такая. 566 00:34:10,156 --> 00:34:10,396 Тыс. 567 00:34:10,696 --> 00:34:11,696 Чел. 568 00:34:15,376 --> 00:34:15,586 Ты. 569 00:34:15,916 --> 00:34:17,126 Со мной. 570 00:34:19,306 --> 00:34:20,576 Стал бы. 571 00:34:22,036 --> 00:34:23,036 Ук. 572 00:34:41,056 --> 00:34:42,056 Да. 573 00:34:44,686 --> 00:34:46,796 Со что не оставил мне выбора. 574 00:34:52,786 --> 00:34:52,906 О 575 00:34:53,176 --> 00:34:54,176 ты. 576 00:34:54,976 --> 00:34:56,576 Я сделала аборт. 577 00:34:57,346 --> 00:34:59,516 Никакого ребёнка больше нет. 578 00:35:00,346 --> 00:35:02,606 Твоя вина мне пришлось трясясь. 579 00:35:04,036 --> 00:35:04,576 Ничуть 580 00:35:04,846 --> 00:35:06,026 не хочешь. 581 00:35:08,206 --> 00:35:10,046 Прошу тебя дай мне уехать. 582 00:35:14,926 --> 00:35:18,266 Саш пожалуйста не надо мне мстить я ни в чем не виновата. 583 00:35:19,906 --> 00:35:21,975 Ошарашил все что. 584 00:35:22,456 --> 00:35:24,776 Я проститутки уходил чем. 585 00:35:27,736 --> 00:35:28,936 Я теперь понимаю почему я 586 00:35:29,056 --> 00:35:30,236 в тебя стрелял. 587 00:35:31,906 --> 00:35:32,716 Ты чудовищ. 588 00:35:33,076 --> 00:35:33,376 Все 589 00:35:33,646 --> 00:35:35,246 же как и ты хочешь. 590 00:35:36,196 --> 00:35:37,186 Я прошу тебя. 591 00:35:37,516 --> 00:35:39,116 Дай мне уехать. 592 00:35:40,756 --> 00:35:43,646 Езжай куда хочешь кому тебе нужно может подберёт. 593 00:35:53,566 --> 00:35:54,566 Закусывать. 594 00:35:56,716 --> 00:35:57,716 Послушай. 595 00:35:58,666 --> 00:35:59,996 Хорошо месте. 596 00:36:02,236 --> 00:36:02,900 В обеспечить 597 00:36:03,046 --> 00:36:04,676 жизнь который также. 598 00:36:05,656 --> 00:36:07,529 А жизнь прощу тебе. 599 00:36:09,526 --> 00:36:10,606 То есть ты хочешь чтобы я. 600 00:36:10,936 --> 00:36:12,686 А я хочу чтобы ты поняла. 601 00:36:14,176 --> 00:36:15,910 Сейчас сложной ситуации. 602 00:36:16,606 --> 00:36:18,956 Мастерскую скорее всего придётся закрыть. 603 00:36:19,726 --> 00:36:21,896 Не получится изменяем бизнесмен. 604 00:36:22,786 --> 00:36:23,536 А денег. 605 00:36:23,866 --> 00:36:25,076 Не было. 606 00:36:27,016 --> 00:36:28,016 Так. 607 00:36:28,846 --> 00:36:29,996 Не порте. 608 00:36:30,196 --> 00:36:31,706 Прекрасный вечер. 609 00:36:32,656 --> 00:36:34,286 Как говорят у нас. 610 00:36:34,636 --> 00:36:35,636 Группе. 611 00:36:36,256 --> 00:36:38,036 Же сегодняшним днём. 612 00:36:39,736 --> 00:36:41,456 Открывай котят кротик. 613 00:36:46,486 --> 00:36:48,686 Сегодня мы с тобой все есть. 614 00:36:52,966 --> 00:36:54,506 С мужем и говорила. 615 00:36:56,056 --> 00:36:57,446 Я роль за. 616 00:36:58,276 --> 00:36:59,546 Это он. 617 00:37:02,116 --> 00:37:04,976 Не расстраивайся знает что твоя роль. 618 00:37:05,626 --> 00:37:06,626 Моя. 619 00:37:07,486 --> 00:37:09,026 Ты откуда знаешь. 620 00:37:09,556 --> 00:37:10,856 Если не. 621 00:37:13,126 --> 00:37:15,877 Просто не знаю как тебе успокоит уже мрачен. 622 00:37:16,576 --> 00:37:17,866 Даже не успокоительных. 623 00:37:18,466 --> 00:37:19,736 Так плох. 624 00:37:19,936 --> 00:37:22,046 Накопительной не могу ты же знаешь. 625 00:37:22,126 --> 00:37:23,756 Могу давление померить. 626 00:37:25,336 --> 00:37:26,966 Ещё клизму предложи. 627 00:37:27,526 --> 00:37:28,526 Новой. 628 00:37:28,696 --> 00:37:30,536 Тебе сколько литров. 629 00:37:36,436 --> 00:37:37,832 Прости ноги. 630 00:37:38,836 --> 00:37:40,466 Строя злая хожу. 631 00:37:43,036 --> 00:37:44,606 Тебя как дела. 632 00:37:45,316 --> 00:37:46,366 Заявление подали. 633 00:37:46,876 --> 00:37:47,776 Да все хорошо. 634 00:37:48,256 --> 00:37:49,886 Спасибо тебе огромное. 635 00:37:50,956 --> 00:37:52,456 В чем твой уже них как и. 636 00:37:53,206 --> 00:37:54,506 Вчера приезжаю. 637 00:37:55,306 --> 00:37:56,306 Касаткиной. 638 00:37:57,526 --> 00:37:58,066 Не знаю 639 00:37:58,216 --> 00:37:59,666 уже с не работает. 640 00:38:01,036 --> 00:38:02,604 Странная работы. 641 00:38:02,866 --> 00:38:03,866 Мороженое. 642 00:38:05,176 --> 00:38:07,046 Мне ничего не привозим. 643 00:38:14,802 --> 00:38:15,802 Мужики. 644 00:38:17,026 --> 00:38:17,386 Брось. 645 00:38:17,716 --> 00:38:18,046 Раз 646 00:38:18,286 --> 00:38:19,269 андрею шагнул как. 647 00:38:19,849 --> 00:38:20,147 Как. 648 00:38:20,476 --> 00:38:21,476 Никак. 649 00:38:21,711 --> 00:38:22,366 Работы здесь. 650 00:38:22,906 --> 00:38:23,906 Уволился. 651 00:38:24,046 --> 00:38:27,056 Встретишь его передашь он за трудовой за их. 652 00:38:29,416 --> 00:38:31,136 Чтобы за час музыки. 653 00:38:33,946 --> 00:38:34,936 Хрен Михайловна там. 654 00:38:35,626 --> 00:38:37,126 Документ из министерств хищник 655 00:38:37,246 --> 00:38:37,636 нет. 656 00:38:38,206 --> 00:38:38,446 Там 657 00:38:38,686 --> 00:38:38,866 вас. 658 00:38:39,316 --> 00:38:40,976 Ты уже целый час. 659 00:38:44,926 --> 00:38:45,946 Вообще-то не вовремя. 660 00:38:46,576 --> 00:38:47,936 Немного работе. 661 00:39:00,275 --> 00:39:01,496 Я просишь. 662 00:39:01,846 --> 00:39:03,116 Да конечно. 663 00:39:03,646 --> 00:39:05,396 Ты уже освободил да. 664 00:39:06,406 --> 00:39:07,406 Зачем. 665 00:39:07,486 --> 00:39:09,623 Как я же тебе сказала что. 666 00:39:09,706 --> 00:39:10,726 Жить с тобой я. 667 00:39:11,116 --> 00:39:12,376 Не буду я забирай дом. 668 00:39:12,886 --> 00:39:13,726 И половины всего 669 00:39:13,936 --> 00:39:15,476 то себе ещё заработаешь. 670 00:39:16,126 --> 00:39:16,786 Болезнь тебя 671 00:39:16,966 --> 00:39:18,206 что отношения. 672 00:39:19,456 --> 00:39:20,536 Ты что шутишь что ли. 673 00:39:21,136 --> 00:39:22,136 Нет. 674 00:39:22,396 --> 00:39:23,656 Это обычная процедура 675 00:39:23,806 --> 00:39:25,011 при разводе. 676 00:39:26,026 --> 00:39:27,226 Собираешь разводятся 677 00:39:27,466 --> 00:39:28,916 зато я собираюсь. 678 00:39:36,556 --> 00:39:37,556 Их. 679 00:39:38,746 --> 00:39:41,306 Мы прожили вместе очень много лет. 680 00:39:41,656 --> 00:39:42,376 Что хочешь 681 00:39:42,556 --> 00:39:43,556 разрушить. 682 00:39:44,836 --> 00:39:46,546 А для меня ничего не знать что хочешь 683 00:39:46,756 --> 00:39:48,316 куч выгонят из института 684 00:39:48,586 --> 00:39:50,746 тебе не жалко что должно очень очень жёг 685 00:39:50,926 --> 00:39:52,436 она мне никто. 686 00:39:55,276 --> 00:39:57,176 Тогда не Михаил ехать. 687 00:39:57,826 --> 00:39:59,456 Она прекрасный специалист. 688 00:40:00,256 --> 00:40:02,516 Карьеру я ей портить не собираюсь. 689 00:40:04,964 --> 00:40:07,224 Дура только то что с тобой связаться. 690 00:40:11,564 --> 00:40:12,894 Где ночевала. 691 00:40:13,994 --> 00:40:15,144 У виктора. 692 00:40:19,544 --> 00:40:20,544 Кто. 693 00:40:21,374 --> 00:40:21,674 Та 694 00:40:21,854 --> 00:40:22,854 плотник. 695 00:40:22,934 --> 00:40:24,404 Ты помнишь с которым мы 696 00:40:24,614 --> 00:40:25,184 чай или. 697 00:40:25,814 --> 00:40:26,834 Я с ним встречаюсь 698 00:40:26,954 --> 00:40:30,354 кстати это тоже одна из причин почему я хочу развестись. 699 00:40:32,324 --> 00:40:33,714 Ты что успешнее. 700 00:40:35,864 --> 00:40:36,854 И мне очень нравится. 701 00:40:37,454 --> 00:40:37,994 Он не ждёт 702 00:40:38,234 --> 00:40:38,684 когда я 703 00:40:38,924 --> 00:40:39,924 приду. 704 00:40:51,074 --> 00:40:52,372 Блин дрянь. 705 00:40:56,114 --> 00:40:57,114 И. 706 00:40:57,224 --> 00:40:58,764 Не получит ни копейки. 707 00:41:00,944 --> 00:41:04,284 Уж на ярмарке свистульки продавать своим плотником. 708 00:41:07,154 --> 00:41:08,654 Все своё я получу ты той же. 709 00:41:09,314 --> 00:41:11,474 Готовит водород со счета свой 710 00:41:11,594 --> 00:41:15,024 сраное можешь закрывать это я тебя покрою. 711 00:41:15,434 --> 00:41:16,434 Ворюга. 712 00:41:18,344 --> 00:41:19,154 Что давай 713 00:41:19,274 --> 00:41:20,274 ударь. 714 00:41:29,264 --> 00:41:30,504 И на лекцию. 715 00:41:31,424 --> 00:41:32,504 Ты там прибери я 716 00:41:32,714 --> 00:41:34,074 цветы уронила. 717 00:42:11,828 --> 00:42:13,794 Меня роль отобрали представляешь. 718 00:42:14,564 --> 00:42:14,984 Какую 719 00:42:15,284 --> 00:42:16,284 главный. 720 00:42:16,634 --> 00:42:18,234 Любовницу граф. 721 00:42:18,764 --> 00:42:20,484 Какая же тебе любовницы. 722 00:42:20,894 --> 00:42:22,614 Вдова лучшем случае. 723 00:42:24,254 --> 00:42:25,464 Как смешно. 724 00:42:26,144 --> 00:42:28,464 Слушание выпьем резервный источник. 725 00:42:29,174 --> 00:42:29,924 Що врачиха 726 00:42:30,074 --> 00:42:31,124 таблеток не даёт 727 00:42:31,394 --> 00:42:32,414 мне это говорит прикинь. 728 00:42:32,714 --> 00:42:33,854 Цена шла к кому идти 729 00:42:34,004 --> 00:42:35,024 надо было врачу 730 00:42:35,264 --> 00:42:36,374 и очень можно развести 731 00:42:36,614 --> 00:42:37,944 то что кусочек. 732 00:42:39,284 --> 00:42:40,964 Да нужен ему стучит как дети. 733 00:42:41,324 --> 00:42:43,014 Если что не так часто. 734 00:42:43,664 --> 00:42:43,934 Я. 735 00:42:44,594 --> 00:42:45,594 Бумаги. 736 00:42:46,514 --> 00:42:48,894 Да и погибнуть ветеранов сцены. 737 00:42:50,714 --> 00:42:52,304 На чем я могу тебе помочь 738 00:42:52,574 --> 00:42:52,994 даже. 739 00:42:53,534 --> 00:42:54,104 Когда лежат 740 00:42:54,224 --> 00:42:55,614 нашло же. 741 00:42:56,714 --> 00:42:57,924 Но я. 742 00:42:59,054 --> 00:43:00,204 Вы пожалуйста. 743 00:43:01,874 --> 00:43:03,414 Я тебя очень прошу. 744 00:43:04,214 --> 00:43:05,214 Ноги. 745 00:43:09,794 --> 00:43:11,184 Деньги есть. 746 00:43:13,064 --> 00:43:13,484 Нет. 747 00:43:13,874 --> 00:43:15,204 Нету денег. 748 00:43:16,274 --> 00:43:17,054 Кольцо есть. 749 00:43:17,564 --> 00:43:18,564 Дорогое. 750 00:43:19,214 --> 00:43:20,214 Клянусь. 751 00:43:20,414 --> 00:43:21,804 Что не тебя. 752 00:43:26,294 --> 00:43:28,014 Ну что они вест прыжка. 753 00:43:28,154 --> 00:43:29,574 Платье выбрала. 754 00:43:29,684 --> 00:43:30,984 Не до платьев. 755 00:43:33,164 --> 00:43:33,314 Что 756 00:43:33,584 --> 00:43:34,584 случилось. 757 00:43:35,624 --> 00:43:37,604 А также выйдешь замуж чтобы успокоишься 758 00:43:37,754 --> 00:43:38,874 в книге. 759 00:43:39,194 --> 00:43:40,194 Кого. 760 00:43:40,364 --> 00:43:40,934 Миронова 761 00:43:41,144 --> 00:43:42,414 ты психологов. 762 00:43:43,574 --> 00:43:44,774 Как я могу её выгнать. 763 00:43:45,319 --> 00:43:47,424 Ничего не нарушает я не могу. 764 00:43:50,864 --> 00:43:51,864 Слушай. 765 00:43:52,184 --> 00:43:53,940 А если я тебя попрошу. 766 00:43:54,134 --> 00:43:54,224 У 767 00:43:54,344 --> 00:43:56,004 корки почку забрать. 768 00:43:57,254 --> 00:43:58,254 Ничего. 769 00:43:58,544 --> 00:44:00,074 Просишь невозможные вещи 770 00:44:00,374 --> 00:44:01,622 потом обижаешься. 771 00:44:02,234 --> 00:44:04,434 Ладно не кукс сейчас вернусь. 772 00:44:21,404 --> 00:44:22,734 Илья здесь. 773 00:44:27,614 --> 00:44:28,614 Сходи. 774 00:44:31,724 --> 00:44:32,934 Ведь будешь. 775 00:44:33,554 --> 00:44:34,554 Нет. 776 00:44:34,604 --> 00:44:36,414 Я успокоительные прилива. 777 00:44:37,724 --> 00:44:39,414 Зачем теперь я. 778 00:44:41,534 --> 00:44:41,924 Вот. 779 00:44:42,494 --> 00:44:44,034 Там алена мучит. 780 00:44:44,414 --> 00:44:48,174 Его приструнить пока она своего не добился крыльцом не дала. 781 00:44:48,524 --> 00:44:49,094 Предупредить 782 00:44:49,214 --> 00:44:50,611 передай пожалуйста. 783 00:44:51,884 --> 00:44:53,604 Тебе нравится нас мучить. 784 00:45:00,584 --> 00:45:00,914 Нет. 785 00:45:01,424 --> 00:45:02,753 Я очень хорошо. 786 00:45:05,080 --> 00:45:06,264 Нас в покое. 787 00:45:08,624 --> 00:45:10,224 Я очень люблю. 788 00:45:11,114 --> 00:45:12,624 Я не могу песня. 789 00:45:15,614 --> 00:45:17,064 Зачем тебе. 790 00:45:24,074 --> 00:45:24,674 Можешь я тоже 791 00:45:24,794 --> 00:45:25,794 люблю. 792 00:45:28,634 --> 00:45:30,534 Нас воскресенье свадьбы. 793 00:45:31,847 --> 00:45:33,954 Себе же осталось что-то человеческой. 794 00:45:34,664 --> 00:45:36,174 Оставь нас пока. 795 00:45:36,404 --> 00:45:36,907 Ты пока. 796 00:45:37,514 --> 00:45:39,294 Красивая умная. 797 00:45:40,304 --> 00:45:42,354 Найдёшь себе кого-нибудь подходящего. 798 00:45:43,364 --> 00:45:45,084 В крайних случаях купишь. 799 00:45:46,274 --> 00:45:47,544 Что ты хочешь. 800 00:45:48,344 --> 00:45:50,094 Кричишь спирта тебя. 801 00:45:50,522 --> 00:45:51,522 Как. 802 00:45:52,184 --> 00:45:53,184 Ты. 803 00:45:53,294 --> 00:45:54,504 Не в. 804 00:47:43,364 --> 00:47:44,364 Явился. 805 00:47:44,564 --> 00:47:46,754 Из-за тебя мы мою здесь оставили терпели 806 00:47:47,054 --> 00:47:48,254 психолог белоруссию и. 807 00:47:49,154 --> 00:47:49,604 Слушать. 808 00:47:50,024 --> 00:47:52,254 И она украла кольцо алюминиевых. 809 00:47:52,514 --> 00:47:56,544 Не просто кольцо очень дорогое кольцо и алена до сих пор рыдает. 810 00:47:57,524 --> 00:47:58,046 Может 811 00:47:58,244 --> 00:47:59,244 потерял. 812 00:48:00,021 --> 00:48:01,004 Либо душ пошло и. 813 00:48:01,334 --> 00:48:04,214 На подушку положил а когда вернулась не кольца не яды. 814 00:48:04,754 --> 00:48:06,614 А и дорог и села в машину и показал 815 00:48:06,914 --> 00:48:08,544 давайте сейчас договоримся. 816 00:48:08,984 --> 00:48:12,054 Если она опять вернуться мои ворота не открываем. 817 00:48:13,969 --> 00:48:14,864 Звонили спрашивали. 818 00:48:15,284 --> 00:48:18,954 Не отвечает на что и звонить она что скажет чтоб Сила. 819 00:48:19,454 --> 00:48:22,400 А если алена в полицию профессию обратиться. 820 00:48:22,664 --> 00:48:23,992 Я её успокойся. 821 00:48:24,074 --> 00:48:25,494 Все будет нормально. 822 00:48:26,564 --> 00:48:28,304 А миронова обычное наркоманка 823 00:48:28,544 --> 00:48:30,564 украл и уехала употреблять. 824 00:48:30,884 --> 00:48:31,208 Что 825 00:48:31,394 --> 00:48:32,394 расследовать. 826 00:48:43,694 --> 00:48:44,694 Привет. 827 00:48:44,744 --> 00:48:45,984 Зачем кожухом. 828 00:48:48,944 --> 00:48:49,944 Что. 829 00:48:50,204 --> 00:48:51,601 Кольцо верни. 830 00:48:52,304 --> 00:48:52,754 У меня нет. 831 00:48:53,264 --> 00:48:54,594 Хватит врать. 832 00:48:54,914 --> 00:48:57,024 Взяла о алене кольцо и уехала. 833 00:49:03,644 --> 00:49:05,564 И что правда думаешь что я украл кольцо 834 00:49:05,684 --> 00:49:06,684 да. 835 00:49:17,474 --> 00:49:18,894 У правда украла. 836 00:49:38,684 --> 00:49:40,196 И платят выбор. 837 00:49:40,424 --> 00:49:41,424 Ключевым. 838 00:49:47,024 --> 00:49:48,204 Пойду пробу. 839 00:51:28,692 --> 00:51:29,802 Если мы говорим. 840 00:51:30,102 --> 00:51:30,672 То значит 841 00:51:30,822 --> 00:51:33,472 ничего я ещё не поздно. 842 00:51:33,612 --> 00:51:34,752 Если и на дне 843 00:51:35,022 --> 00:51:35,622 то значит 844 00:51:35,742 --> 00:51:38,362 мы теперь морские звезды. 845 00:51:39,492 --> 00:51:41,002 Нужен воздух. 846 00:51:41,862 --> 00:51:42,312 Чтобы. 847 00:51:42,762 --> 00:51:43,762 Жаль. 848 00:51:45,522 --> 00:51:46,522 Мешки. 849 00:51:47,142 --> 00:51:47,712 Костры 850 00:51:47,862 --> 00:51:50,242 ксавье я должен слышать. 851 00:51:50,892 --> 00:51:52,282 Если ветер. 60862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.