Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,230 --> 00:00:30,280
Would you excuse me for a moment?
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,930
Hurry back.
3
00:00:36,230 --> 00:00:37,900
I have the package in sight.
4
00:00:37,930 --> 00:00:39,800
Sarah?
5
00:00:39,830 --> 00:00:42,700
Sarah?
6
00:00:42,730 --> 00:00:45,260
Sarah,can you hear me?
7
00:01:00,630 --> 00:01:03,030
Where's Mike Traceur?
8
00:01:03,060 --> 00:01:05,730
We can do this the easy way...
9
00:01:05,760 --> 00:01:08,260
Or the very,very hard way.
10
00:01:11,500 --> 00:01:13,400
Kitt.
11
00:01:13,430 --> 00:01:15,330
Yes,Michael?
12
00:01:15,360 --> 00:01:16,700
Sarah's not responding.
13
00:01:19,500 --> 00:01:21,360
My sensors have picked up Sarah.
14
00:01:21,400 --> 00:01:22,830
She is in the vault room.
15
00:01:22,860 --> 00:01:24,800
You are not in the vault room with her.
16
00:01:24,830 --> 00:01:26,060
Yeah,I got hung up.
17
00:01:26,100 --> 00:01:28,300
Michael,you have less than two minutes
18
00:01:28,330 --> 00:01:30,100
To make contact,acquire the package,
19
00:01:30,130 --> 00:01:31,300
And retrieve the files.
20
00:01:32,400 --> 00:01:33,630
Not a problem.
21
00:01:41,660 --> 00:01:44,030
The ambassador's gonna be more than a little upset
22
00:01:44,060 --> 00:01:46,060
by your treatment of his guests.
23
00:01:46,100 --> 00:01:48,860
Sarah has been joined by four men,and they are armed.
24
00:01:48,900 --> 00:01:52,860
Guys,what are we doing? Oh,come on,really?
25
00:01:52,900 --> 00:01:54,960
Oh!
26
00:02:02,400 --> 00:02:03,630
Kitt,get me to Sarah now.
27
00:02:03,660 --> 00:02:05,200
Take the staircase on your left
28
00:02:05,230 --> 00:02:07,660
For the fastest route to Sarah.
29
00:02:07,700 --> 00:02:09,330
Keep your eyes peeled,Kitt.
30
00:02:09,360 --> 00:02:11,860
Michael,I do not have eyes.
31
00:02:11,900 --> 00:02:13,700
It's a figure of speech. Which floor?
32
00:02:13,730 --> 00:02:15,300
Basement level.
33
00:02:15,330 --> 00:02:16,860
Michael,security has discovered the loop
34
00:02:16,900 --> 00:02:19,530
I have programmed into their surveillance system.
35
00:02:19,560 --> 00:02:20,630
They are moments away
36
00:02:20,660 --> 00:02:22,030
From detecting the source of my tap.
37
00:02:22,060 --> 00:02:24,060
I'm moving as fast as I can.
38
00:02:24,100 --> 00:02:26,000
You would probably move faster
39
00:02:26,030 --> 00:02:27,600
If you ate a healthy diet,decreased your alcohol intake,
40
00:02:27,630 --> 00:02:29,200
And reduced the extracurricular activity
41
00:02:29,230 --> 00:02:31,460
With your lady friends.
42
00:02:31,500 --> 00:02:33,330
I might as well be dead.
43
00:02:33,360 --> 00:02:35,400
Your death will not help Sarah in her current situation.
44
00:02:35,430 --> 00:02:36,630
Where's the package?
45
00:02:36,660 --> 00:02:38,230
I have lost contact with the package.
46
00:02:38,260 --> 00:02:40,430
It appears to have vanished.
47
00:02:42,030 --> 00:02:44,500
I have detected a co-opt
48
00:02:44,530 --> 00:02:46,330
of the consulate security system.
49
00:02:46,360 --> 00:02:47,460
It appears the men with Sarah
50
00:02:47,500 --> 00:02:49,930
May have a plan similar to ours.
51
00:02:49,960 --> 00:02:51,700
Do we know who they are?
52
00:02:51,730 --> 00:02:52,800
Negative,Michael.
53
00:02:52,830 --> 00:02:55,430
Do they have the package?
54
00:02:55,460 --> 00:02:56,730
It does not appear so.
55
00:02:56,760 --> 00:02:59,300
Their weapons indicate they are not consulate guards.
56
00:02:59,330 --> 00:03:01,200
If they don't have the package,
57
00:03:01,230 --> 00:03:02,530
Then they're after the files.
58
00:03:02,560 --> 00:03:04,800
Michael,Sarah has the files.
59
00:03:04,830 --> 00:03:07,200
I know. That means they have Sarah.
60
00:03:07,230 --> 00:03:10,060
You must have a very high opinion of mike traceur
61
00:03:10,100 --> 00:03:11,700
If you're willing to risk the amount of pain
62
00:03:11,730 --> 00:03:13,130
I'm about to inflict upon you.
63
00:03:13,160 --> 00:03:15,430
He would do the same for me.
64
00:03:18,560 --> 00:03:20,800
You have no idea who he is,do you?
65
00:03:24,630 --> 00:03:26,230
Michael,Sarah's heart rate
66
00:03:26,260 --> 00:03:28,330
And respiration have suddenly increased.
67
00:03:28,360 --> 00:03:29,560
They are rising rapidly.
68
00:03:29,600 --> 00:03:30,730
Last chance.
69
00:03:30,760 --> 00:03:33,200
Where's Mike Traceur?
70
00:03:33,230 --> 00:03:36,160
Michael,you have turned the wrong way.
71
00:03:36,200 --> 00:03:37,300
Right,not left.
72
00:03:37,330 --> 00:03:38,700
You said left.
73
00:03:38,730 --> 00:03:40,600
No,Michael,I said left,left,right,
74
00:03:40,630 --> 00:03:41,660
Left,right,left.
75
00:03:41,700 --> 00:03:42,600
Dude,you're confusing me!
76
00:03:42,630 --> 00:03:44,700
- Please remain calm. - I am calm!
77
00:03:48,160 --> 00:03:50,430
My surveillance tap has been detected.
78
00:03:50,460 --> 00:03:52,060
Security knows we are here.
79
00:03:52,100 --> 00:03:53,400
Go,go,go!
80
00:03:55,660 --> 00:03:57,160
There are consulate guards
81
00:03:57,200 --> 00:04:01,000
Moving in on you from every direction.
82
00:04:01,030 --> 00:04:04,500
And two armed men outside the vault room.
83
00:04:04,530 --> 00:04:07,230
- A little late,Kitt. - Stay where you are.
84
00:04:07,260 --> 00:04:09,530
Michael,I am being detained.
85
00:04:09,560 --> 00:04:10,930
Hey,well,get undetained.
86
00:04:15,400 --> 00:04:17,800
Hey,guys.
87
00:04:17,830 --> 00:04:20,230
Do you know where the bathroom is?
88
00:04:20,260 --> 00:04:22,730
'Cause I gotta pee.
89
00:04:24,530 --> 00:04:26,200
Please step away from the car,
90
00:04:26,230 --> 00:04:28,560
or I will be forced to take defensive measures.
91
00:04:28,600 --> 00:04:29,760
Dude,the car's talking to us.
92
00:04:29,800 --> 00:04:31,160
Big deal. My car talks to me.
93
00:04:31,200 --> 00:04:32,330
It's called GPS.
94
00:04:32,360 --> 00:04:34,600
Yes,but can your car do this?
95
00:05:13,500 --> 00:05:15,430
Michael,Sarah is in distress.
96
00:05:21,860 --> 00:05:23,800
Unh!
97
00:05:25,700 --> 00:05:28,360
Check the door.
98
00:05:34,930 --> 00:05:36,600
I see you still have your reflexes,Traceur.
99
00:05:36,630 --> 00:05:37,960
Who the hell are you?
100
00:05:42,700 --> 00:05:44,600
I hate needles.
101
00:05:50,000 --> 00:05:52,330
What was that for?
102
00:05:52,360 --> 00:05:55,200
'Cause I thought I was gonna die.
103
00:05:55,230 --> 00:05:57,600
Kitt,where are you?
104
00:05:57,630 --> 00:05:59,200
But...
105
00:05:59,230 --> 00:06:01,460
I am almost at your location,Sarah,
106
00:06:01,500 --> 00:06:04,200
But I have attracted some attention.
107
00:06:04,230 --> 00:06:06,300
I suggest you and Michael get to the rendezvous point
108
00:06:06,330 --> 00:06:08,760
as quickly as possible.
109
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
Come on.
110
00:06:11,630 --> 00:06:14,500
The guy with the syringe kept asking for Mike Traceur.
111
00:06:14,530 --> 00:06:15,730
They weren't after the files?
112
00:06:15,760 --> 00:06:17,360
No,no,I've got the files.
113
00:06:17,400 --> 00:06:19,100
They were after you.
114
00:06:28,930 --> 00:06:30,000
Clear.
115
00:06:51,000 --> 00:06:52,130
Give me your hand.
116
00:07:11,900 --> 00:07:13,700
Kitt,there's no time for you to stop.
117
00:07:15,730 --> 00:07:16,800
Now would be a good time
118
00:07:16,830 --> 00:07:19,000
To use the new program I uploaded.
119
00:07:19,030 --> 00:07:20,160
Wait,what new program?
120
00:07:24,000 --> 00:07:25,730
That one.
121
00:07:29,230 --> 00:07:31,960
How did he do that?
122
00:07:32,000 --> 00:07:34,530
Mike,you really should pay attention in the briefings.
123
00:07:34,560 --> 00:07:37,260
Sarah is right,Michael. You should.
124
00:07:37,300 --> 00:07:39,460
Prepare for transformation.
125
00:07:43,660 --> 00:07:44,900
Transformation complete.
126
00:07:44,930 --> 00:07:47,860
Occupant restraint system active.
127
00:07:47,900 --> 00:07:50,200
Kitt,were you able to identify
128
00:07:50,230 --> 00:07:51,160
The men in the vault room?
129
00:07:51,200 --> 00:07:52,300
I was not,Sarah.
130
00:07:52,330 --> 00:07:53,800
Whoever they were,they were very good
131
00:07:53,830 --> 00:07:55,730
at getting in and getting out without being seen.
132
00:07:55,760 --> 00:07:57,030
What about the package?
133
00:07:57,060 --> 00:07:58,630
My sensors are unable to penetrate to that depth,
134
00:07:58,660 --> 00:08:00,360
but the only way out undetected
135
00:08:00,400 --> 00:08:02,030
is through one of the underground passageways
136
00:08:02,060 --> 00:08:03,360
beneath the consulate.
137
00:08:03,400 --> 00:08:05,130
You lost the package?
138
00:08:05,160 --> 00:08:06,960
"Lost" is such a harsh word.
139
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
Michael,Sarah,we have a problem.
140
00:08:08,400 --> 00:08:09,660
What kind of problem?
141
00:08:12,560 --> 00:08:15,900
That kind of problem. Impact in 30 seconds.
142
00:08:15,930 --> 00:08:17,500
- Deploy flares. - 29...
143
00:08:17,530 --> 00:08:20,330
Kitt,stop the countdown and deploy the damn flares.
144
00:08:20,360 --> 00:08:22,330
- Michael,deploying flares... - Kitt,deploy the flares!
145
00:08:22,360 --> 00:08:23,930
Deploying flares.
146
00:08:23,960 --> 00:08:26,230
Flares are ineffective,Michael.
147
00:08:26,260 --> 00:08:28,360
As I was trying to tell you,I cooled my heat signature
148
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
to ambient air temperature.
149
00:08:30,430 --> 00:08:32,830
The missile is not homing in on me,Michael.
150
00:08:32,860 --> 00:08:34,860
It is homing in on you.
151
00:08:34,900 --> 00:08:36,000
What do you want me to do,get out?
152
00:08:36,030 --> 00:08:37,860
That would be a fatal error,Michael.
153
00:08:37,900 --> 00:08:40,160
My sensors indicate something unusual about this warhead.
154
00:08:40,200 --> 00:08:42,760
I may not be programmed to respond correctly.
155
00:08:42,800 --> 00:08:44,560
What does he mean "respond correctly?"
156
00:08:44,600 --> 00:08:45,860
Please remain calm.
157
00:08:45,900 --> 00:08:47,630
I have relayed our situation to Dr. Graiman.
158
00:08:47,660 --> 00:08:49,900
I am certain he is working on a solution as we speak.
159
00:08:49,930 --> 00:08:51,960
Emergency.
160
00:08:52,000 --> 00:08:54,430
Missile is locked on target.
161
00:08:54,460 --> 00:08:55,630
There is no solution.
162
00:08:55,660 --> 00:08:59,130
Missile impact in 20 seconds.
163
00:08:59,160 --> 00:09:02,730
19,18,17,16...
164
00:09:02,760 --> 00:09:04,400
This just got interesting.
165
00:09:04,430 --> 00:09:08,030
13,12,11,
166
00:09:08,060 --> 00:09:10,800
10,9,8,
167
00:09:10,830 --> 00:09:14,200
7,6,5,4...
168
00:09:14,230 --> 00:09:15,300
Prepare for impact.
169
00:09:15,330 --> 00:09:20,560
3,2,1...
170
00:10:06,860 --> 00:10:08,530
Kitt,it's getting hot in here.
171
00:10:08,560 --> 00:10:10,200
Kitt diverted just enough power
172
00:10:10,230 --> 00:10:12,830
at exactly the right moment to withstand that missile.
173
00:10:12,860 --> 00:10:15,660
He's learning. Just like he's supposed to.
174
00:10:17,200 --> 00:10:18,430
The explosive material in the missile
175
00:10:18,460 --> 00:10:19,500
has attached itself to my outer skin.
176
00:10:19,530 --> 00:10:21,160
Shed it.
177
00:10:21,200 --> 00:10:23,100
- I cannot. - Analyze it.
178
00:10:23,130 --> 00:10:24,830
It appears to be an advanced form of napalm
179
00:10:24,860 --> 00:10:26,900
with chemical attributes similar to that of rocket fuel.
180
00:10:26,930 --> 00:10:28,000
- How do we put it out? - We do not.
181
00:10:28,030 --> 00:10:30,060
We have to wait for it to burn out.
182
00:10:30,100 --> 00:10:31,660
Kitt,the chances of Mike and I surviving
183
00:10:31,700 --> 00:10:32,900
the rising temperature...
184
00:10:32,930 --> 00:10:36,330
...are 1 in 997,000.
185
00:10:36,360 --> 00:10:38,130
That is so not good.
186
00:10:38,160 --> 00:10:40,730
I have diverted 60% of my power to cooling,
187
00:10:40,760 --> 00:10:43,330
but I am afraid it is not as effective as I had hoped.
188
00:10:43,360 --> 00:10:44,560
Worst case scenario,Kitt?
189
00:10:44,600 --> 00:10:46,830
When the temperature reaches 212 degrees,
190
00:10:46,860 --> 00:10:49,960
you will be boiled alive in your own bodily fluids.
191
00:10:52,030 --> 00:10:53,400
Best case scenario?
192
00:10:53,430 --> 00:10:57,930
You will be unconscious before it happens.
193
00:10:57,960 --> 00:11:00,200
We need the files they retrieved.
194
00:11:00,230 --> 00:11:02,200
Look,this isn't a zip drive,Alex.
195
00:11:02,230 --> 00:11:04,400
Those are massive encrypted files.
196
00:11:04,430 --> 00:11:06,330
Now uploading now would drain the power
197
00:11:06,360 --> 00:11:08,360
from the systems keeping Sarah and Mike alive.
198
00:11:08,400 --> 00:11:10,460
They lost the package,Charles.
199
00:11:10,500 --> 00:11:11,760
If it falls into the wrong hands,
200
00:11:11,800 --> 00:11:14,200
every file we have will be compromised,
201
00:11:14,230 --> 00:11:17,030
including the list of our undercover operatives.
202
00:11:17,060 --> 00:11:19,230
- If we lose the files too... - That's my daughter in there.
203
00:11:19,260 --> 00:11:21,330
I know,Charles. I know.
204
00:11:21,360 --> 00:11:24,360
But they have to upload the files.
205
00:11:24,400 --> 00:11:26,930
Billy!
206
00:11:26,960 --> 00:11:29,800
Open a line to Sarah.
207
00:11:29,830 --> 00:11:31,700
Zoe,get me a secure line with Israeli Intelligence.
208
00:11:44,200 --> 00:11:45,500
Dad.
209
00:11:45,530 --> 00:11:47,260
Sarah,we need you to upload the files.
210
00:11:47,300 --> 00:11:48,830
Dr. Graiman,diverting
211
00:11:48,860 --> 00:11:50,360
even the smallest amount of power at this time
212
00:11:50,400 --> 00:11:52,460
will cause a substantial increase
213
00:11:52,500 --> 00:11:54,860
in internal temperature.
214
00:11:54,900 --> 00:11:57,400
Kitt,turn off all unnecessary systems.
215
00:11:59,560 --> 00:12:02,400
Billy,figure out how to put out this damn fire.
216
00:12:06,700 --> 00:12:08,900
Initiating simulation.
217
00:12:08,930 --> 00:12:11,000
Initiating simulation.
218
00:12:18,100 --> 00:12:20,500
Oh,God,don't get any ideas.
219
00:12:20,530 --> 00:12:22,860
Me? You're the one who just locked lips.
220
00:12:22,900 --> 00:12:25,560
It was the heat of the moment,Mike.
221
00:12:25,600 --> 00:12:27,160
I suggest you take off your clothes.
222
00:12:27,200 --> 00:12:28,860
Okay.
223
00:12:28,900 --> 00:12:31,000
Our bodies can't withstand the excessive temperature.
224
00:12:31,030 --> 00:12:33,660
You're right.
225
00:12:33,700 --> 00:12:34,660
Sarah is correct,Michael. Removing you clothes
226
00:12:34,700 --> 00:12:35,930
will reduce your core temperature,
227
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
thereby delaying your death.
228
00:12:37,800 --> 00:12:39,160
Oh.
229
00:12:39,200 --> 00:12:41,700
Michael,please be careful as you disrobe.
230
00:12:41,730 --> 00:12:44,800
Your arm is coming perilously close to the window control.
231
00:12:44,830 --> 00:12:46,330
If you open the window,
232
00:12:46,360 --> 00:12:47,760
you will both be instantly incinerated.
233
00:12:47,800 --> 00:12:49,530
Like I'm trying to get us killed.
234
00:12:49,560 --> 00:12:52,200
I suggest you both refrain from speaking unnecessarily
235
00:12:52,230 --> 00:12:55,730
as your oxygen supply is running low.
236
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
Oxygen supply at 50%.
237
00:13:04,460 --> 00:13:07,200
Fire neutralizing.
238
00:13:07,230 --> 00:13:08,830
Simulation complete.
239
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
Billy,what do you got?
240
00:13:09,900 --> 00:13:11,300
We need Kitt to increase his speed.
241
00:13:11,330 --> 00:13:14,000
If he hits 377 miles per hour,
242
00:13:14,030 --> 00:13:16,300
The fire will be neutralized.
243
00:13:16,330 --> 00:13:18,160
How close are we gonna cut it?
244
00:13:18,200 --> 00:13:19,960
Within seconds of their lives.
245
00:13:20,000 --> 00:13:21,930
Kitt,you need to increase your speed.
246
00:13:21,960 --> 00:13:24,330
Increasing my speed while uploading the encrypted files
247
00:13:24,360 --> 00:13:25,960
will drain power necessary
248
00:13:26,000 --> 00:13:27,300
to keep Sarah and Michael alive.
249
00:13:27,330 --> 00:13:29,660
Yeah,not a good idea.
250
00:13:29,700 --> 00:13:30,830
Billy has a plan.
251
00:13:30,860 --> 00:13:32,700
Billy? Billy?
252
00:13:32,730 --> 00:13:35,700
Thanks for the vote of confidence.
253
00:13:35,730 --> 00:13:37,730
Sure hope it works,because if it doesn't...
254
00:13:39,200 --> 00:13:41,400
We've never hit speeds that high before,
255
00:13:41,430 --> 00:13:42,730
Even in attack mode.
256
00:13:55,100 --> 00:13:56,860
Oxygen supply at 20%.
257
00:13:56,900 --> 00:13:59,100
- It shoulda worked. - Billy,it's not working.
258
00:13:59,130 --> 00:14:01,060
It should've worked,unless...
259
00:14:01,100 --> 00:14:02,260
Unless the chemical compound
260
00:14:02,300 --> 00:14:03,460
is fusing with Kitt's bio material,
261
00:14:03,500 --> 00:14:04,560
causing a molecular reassembly.
262
00:14:04,600 --> 00:14:05,960
Bring them in hot.
263
00:14:06,000 --> 00:14:07,530
That fire gets close
264
00:14:07,560 --> 00:14:08,800
to the weapons room,we're all dead.
265
00:14:08,830 --> 00:14:10,000
If we bring them in in the middle
266
00:14:10,030 --> 00:14:12,200
of an uncontrollable molecular reassembly,
267
00:14:12,230 --> 00:14:13,500
we're worse than dead.
268
00:14:13,530 --> 00:14:14,600
We'll bring them into the tunnel.
269
00:14:14,630 --> 00:14:15,930
We'll shut the emergency doors,
270
00:14:15,960 --> 00:14:17,100
suck out all the air.
271
00:14:17,130 --> 00:14:18,330
Without oxygen,the fire can't breathe.
272
00:14:18,360 --> 00:14:20,200
Without oxygen,they can't breathe either.
273
00:14:20,230 --> 00:14:22,500
Kitt,we're bringing you in hot.
274
00:14:22,530 --> 00:14:25,700
Affirmative,Dr. Graiman.
275
00:14:25,730 --> 00:14:28,000
Michael,Sarah?
276
00:14:28,030 --> 00:14:30,600
Dr. Graiman,Michael and Sarah have lost consciousness.
277
00:14:30,630 --> 00:14:32,030
How close are they?
278
00:14:32,060 --> 00:14:33,500
Kitt's current speed,they'll be in the tunnel
279
00:14:33,530 --> 00:14:34,630
in 15 seconds.
280
00:14:34,660 --> 00:14:36,560
Put medical and fire teams on alert.
281
00:14:36,600 --> 00:14:38,400
All medical and fire personnel
282
00:14:38,430 --> 00:14:41,830
report to the S.S.C. immediately.
283
00:14:41,860 --> 00:14:43,960
Dr. Graiman,as F.B.I agent in charge,
284
00:14:44,000 --> 00:14:46,230
I cannot allow you to bypass security protocol.
285
00:14:46,260 --> 00:14:48,130
Then Sarah and Michael die.
286
00:14:48,160 --> 00:14:50,130
Carrie,we don't have time for this.
287
00:14:50,160 --> 00:14:51,860
Please.
288
00:14:55,330 --> 00:14:58,430
Bypass security protocol alpha delta 5-7-3.
289
00:14:58,460 --> 00:15:00,830
Security bypassed.
290
00:15:00,860 --> 00:15:04,360
Emergency hangar doors open.
291
00:15:10,600 --> 00:15:13,960
Re-entry unstable.
292
00:15:14,000 --> 00:15:17,160
Emergency procedures in effect.
293
00:15:19,830 --> 00:15:20,930
Warning.
294
00:15:20,960 --> 00:15:23,060
Molecular reassembly in progress.
295
00:15:23,100 --> 00:15:25,230
Excessive heat.
296
00:15:25,260 --> 00:15:28,800
Dr. Graiman,Michael and Sarah have no oxygen.
297
00:15:28,830 --> 00:15:30,730
Please open the door.
298
00:15:30,760 --> 00:15:34,360
Billy,there's no oxygen in that tunnel.
299
00:15:34,400 --> 00:15:35,530
You need to open the doors now.
300
00:15:35,560 --> 00:15:37,400
Working on it.
301
00:15:37,430 --> 00:15:39,400
We do not have time for you to work on it,Billy.
302
00:15:39,430 --> 00:15:41,860
Michael and Sarah will die without oxygen immediately.
303
00:15:41,900 --> 00:15:45,000
I am coming in. Please open the door.
304
00:15:45,030 --> 00:15:48,330
Molecular reassembly halted.
305
00:15:48,360 --> 00:15:51,230
Impact imminent.
306
00:15:51,260 --> 00:15:53,330
Billy,open the damn doors!
307
00:15:53,360 --> 00:15:55,060
I can't override the emergency system.
308
00:16:00,760 --> 00:16:02,060
Billy,if the door's not opened immediately,
309
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
I will crash into it.
310
00:16:03,130 --> 00:16:03,960
Billy!
311
00:16:04,000 --> 00:16:07,660
3,2,1.
312
00:16:07,700 --> 00:16:09,060
Impact averted.
313
00:16:09,100 --> 00:16:11,430
Oxygen supply...
314
00:16:13,760 --> 00:16:16,460
Moving in. Let's cool it off first.
315
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
That was awesome.
316
00:16:18,530 --> 00:16:22,130
Zoe,I believe that "awesome" is not the appropriate word
317
00:16:22,160 --> 00:16:23,860
for this situation.
318
00:16:33,660 --> 00:16:35,160
Deep breaths. Deep breaths.
319
00:16:39,100 --> 00:16:40,860
Kitt,are you okay?
320
00:16:40,900 --> 00:16:43,030
I am fine,Sarah. Are you okay?
321
00:16:43,060 --> 00:16:44,060
I was worried about you and Michael.
322
00:16:44,100 --> 00:16:45,700
You were worried about us?
323
00:16:45,730 --> 00:16:47,230
Yes.
324
00:16:47,260 --> 00:16:48,530
You're a computer,Kitt. You can't worry.
325
00:16:48,560 --> 00:16:50,300
Artificial intelligence,Michael.
326
00:16:50,330 --> 00:16:51,660
There is a difference.
327
00:16:51,700 --> 00:16:53,730
I have run it through my database several times.
328
00:16:53,760 --> 00:16:55,160
I believe "worry" is the appropriate word.
329
00:16:55,200 --> 00:16:56,360
Can I get some clothes here?
330
00:17:02,500 --> 00:17:04,960
I'm fine. I'm fine.
331
00:17:05,000 --> 00:17:07,360
I'm okay.
332
00:17:07,400 --> 00:17:08,630
Are you all right? How do you feel?
333
00:17:08,660 --> 00:17:10,760
Not too fast.
334
00:17:10,800 --> 00:17:12,360
I got it. I got it.
335
00:17:13,500 --> 00:17:15,260
- You all right? - Yeah.
336
00:17:15,300 --> 00:17:18,300
- I'm fine. - Come on.
337
00:17:21,100 --> 00:17:23,700
Billy,once I complete my system diagnostics,
338
00:17:23,730 --> 00:17:25,100
I will point out where you went wrong
339
00:17:25,130 --> 00:17:26,300
in your calculations.
340
00:17:26,330 --> 00:17:28,830
Thank you,Kitt.
341
00:17:28,860 --> 00:17:30,400
Owned.
342
00:17:30,430 --> 00:17:32,700
Listen,Zoe,
343
00:17:32,730 --> 00:17:34,560
I have advanced degrees in applied physics,
344
00:17:34,600 --> 00:17:35,730
quantum physics,
345
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
electrical and mechanical engineering,
346
00:17:37,230 --> 00:17:40,700
chemistry,as well as discrete and applied mathematics.
347
00:17:40,730 --> 00:17:43,700
And I speak nine languages. We should make a baby.
348
00:17:43,730 --> 00:17:45,360
- Really? - No.
349
00:17:47,400 --> 00:17:50,200
Oh... oh... oh...
350
00:17:52,760 --> 00:17:54,530
The mission was compromised.
351
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
The mission was compromised because you hit
352
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
on every woman in the consulate.
353
00:17:56,630 --> 00:17:58,100
I was undercover.
354
00:17:58,130 --> 00:17:59,730
As what,a pimp?
355
00:17:59,760 --> 00:18:00,930
Four men were waiting in the vault room
356
00:18:00,960 --> 00:18:02,000
and they asked for me by name.
357
00:18:02,030 --> 00:18:03,830
- Who were they? - I have no idea.
358
00:18:03,860 --> 00:18:05,100
They weren't after the package
359
00:18:05,130 --> 00:18:06,900
or the files,but they knew I would be there.
360
00:18:06,930 --> 00:18:08,330
Are you implying that we have a leak?
361
00:18:08,360 --> 00:18:10,730
They knew exactly when we'd be there.
362
00:18:10,760 --> 00:18:13,400
- Don't go there,Mike. - The F.B.I. is here to protect...
363
00:18:13,430 --> 00:18:14,630
Do not tell me how to do my job!
364
00:18:14,660 --> 00:18:16,200
Then do your damn job,Carrie.
365
00:18:16,230 --> 00:18:18,460
Sarah almost died.
366
00:18:18,500 --> 00:18:20,630
Sarah was trained just like everyone else.
367
00:18:20,660 --> 00:18:22,800
I don't want her in the field anymore.
368
00:18:22,830 --> 00:18:24,360
- It's too dangerous. - Not your call.
369
00:18:24,400 --> 00:18:25,660
We'll do the rest of Kitt's repairs on the plane.
370
00:18:25,700 --> 00:18:28,400
Just got word the package is on the move.
371
00:18:28,430 --> 00:18:29,560
Yeah?
372
00:18:29,600 --> 00:18:31,460
Well,I thought maybe i'd grab a beer.
373
00:18:31,500 --> 00:18:32,560
Replenish some of those fluids I lost
374
00:18:32,600 --> 00:18:34,100
from almost boiling to death.
375
00:18:34,130 --> 00:18:37,160
You lost the package,Mike.
376
00:18:37,200 --> 00:18:40,660
Wheels up in 15 minutes.
377
00:18:42,730 --> 00:18:45,760
We have a problem with Mike.
378
00:18:45,800 --> 00:18:47,730
What kind of problem?
379
00:18:50,330 --> 00:18:52,760
Take care of it.
380
00:18:57,630 --> 00:18:58,860
Hello,Michael.
381
00:18:58,900 --> 00:19:00,430
Sorry,I didn't know you were in here.
382
00:19:00,460 --> 00:19:03,260
It's okay.
383
00:19:03,300 --> 00:19:05,160
It's not like you haven't seen it before.
384
00:19:09,160 --> 00:19:12,130
Hey,Mike...
385
00:19:13,630 --> 00:19:15,030
Those men from the vault room.
386
00:19:15,060 --> 00:19:18,800
They know you from Iraq,don't they?
387
00:19:20,760 --> 00:19:22,900
They didn't have very flattering things
388
00:19:22,930 --> 00:19:24,130
to say about you.
389
00:19:28,000 --> 00:19:30,560
Sarah,there are things that I don't remember.
390
00:19:30,600 --> 00:19:34,060
You don't remember?
391
00:19:34,100 --> 00:19:36,300
or you don't want to remember?
392
00:19:36,330 --> 00:19:38,900
Lieutenant Traceur!
393
00:19:38,930 --> 00:19:40,930
You can't keep it all bottled up,Mike.
394
00:19:45,230 --> 00:19:46,800
I'm just...
395
00:19:46,830 --> 00:19:48,860
It's just what?
396
00:19:48,900 --> 00:19:51,360
What are you afraid of?
397
00:19:51,400 --> 00:19:52,930
What you did...
398
00:19:52,960 --> 00:19:57,430
or what you're capable of doing?
399
00:19:57,460 --> 00:19:59,260
Both.
400
00:20:37,830 --> 00:20:40,700
So where's the package?
401
00:20:48,960 --> 00:20:51,330
Sarah programmed the locator coordinates
402
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
provided by Israeli intelligence into Kitt.
403
00:20:54,230 --> 00:20:56,960
Get the package and get back to the plane ASAP.
404
00:20:57,000 --> 00:20:58,160
And how do I know
405
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
someone won't be waiting there to kill me?
406
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
You don't.
407
00:21:00,260 --> 00:21:02,130
Great.
408
00:21:15,000 --> 00:21:16,060
Kitt,you sure you don't have anything
409
00:21:16,100 --> 00:21:17,200
on the men from the vault room?
410
00:21:17,230 --> 00:21:18,760
As I told sarah at the time,
411
00:21:18,800 --> 00:21:20,260
whoever they were,they were very good
412
00:21:20,300 --> 00:21:22,600
at getting in and getting out without being seen.
413
00:21:22,630 --> 00:21:25,030
Yeah,like they knew exactly where they were going.
414
00:21:25,060 --> 00:21:27,400
There is no evidence of a leak,Michael.
415
00:21:29,030 --> 00:21:30,400
Well,something's going on.
416
00:21:30,430 --> 00:21:33,100
To alleviate your concern,I will check the files
417
00:21:33,130 --> 00:21:34,400
of everyone working in Knight Industries'
418
00:21:34,430 --> 00:21:36,560
Research and Development Department.
419
00:21:36,600 --> 00:21:37,830
Wait a minute,Kitt. What are you saying?
420
00:21:37,860 --> 00:21:39,900
The two people directly responsible
421
00:21:39,930 --> 00:21:42,030
for the safety and security of this project
422
00:21:42,060 --> 00:21:43,200
are the obvious suspects
423
00:21:43,230 --> 00:21:44,360
if our missions are being compromised.
424
00:21:44,400 --> 00:21:45,960
No way.
425
00:21:46,000 --> 00:21:47,630
Just because they are your friends
426
00:21:47,660 --> 00:21:49,530
does not mean they are not capable of deceit.
427
00:21:49,560 --> 00:21:51,100
The data I am accessing suggests
428
00:21:51,130 --> 00:21:52,730
that it is a very common human trait.
429
00:21:52,760 --> 00:21:54,800
Many high level government officials
430
00:21:54,830 --> 00:21:56,030
use deceit on a daily basis
431
00:21:56,060 --> 00:21:57,700
and still remain in office.
432
00:21:57,730 --> 00:22:00,260
Most of Alex Torres' files are classified,
433
00:22:00,300 --> 00:22:02,300
indicating he may have something to hide.
434
00:22:02,330 --> 00:22:04,330
Kitt,I have classified files.
435
00:22:04,360 --> 00:22:07,600
Are you hiding something,Michael?
436
00:22:07,630 --> 00:22:09,300
May I ask you a question?
437
00:22:09,330 --> 00:22:10,600
That depends on the question.
438
00:22:10,630 --> 00:22:12,760
What exactly is your relationship with Sarah?
439
00:22:12,800 --> 00:22:14,730
You dated before you joined the military,
440
00:22:14,760 --> 00:22:16,660
and you obviously still care deeply for her.
441
00:22:16,700 --> 00:22:18,500
Sarah and I are just friends,Kitt.
442
00:22:18,530 --> 00:22:20,060
Then why do your hormone levels
443
00:22:20,100 --> 00:22:21,460
rise when you are around each other?
444
00:22:21,500 --> 00:22:22,900
I have also detected a release
445
00:22:22,930 --> 00:22:25,300
of pheromones and other signs of sexual arousal.
446
00:22:25,330 --> 00:22:27,400
Whoa,Kitt! Way too personal.
447
00:22:31,830 --> 00:22:33,400
I wish you wouldn't do that.
448
00:22:33,430 --> 00:22:35,600
We have arrived at the location of the package.
449
00:22:35,630 --> 00:22:37,260
My scanners are picking up a man
450
00:22:37,300 --> 00:22:38,530
hiding under the bridge,
451
00:22:38,560 --> 00:22:40,300
and there is no sign of the package.
452
00:22:51,100 --> 00:22:53,660
Please be careful,Michael.
453
00:22:59,960 --> 00:23:02,360
Don't move.
454
00:23:02,400 --> 00:23:03,800
Please don't shoot.
455
00:23:03,830 --> 00:23:07,760
Turn around.
456
00:23:07,800 --> 00:23:10,130
Where's the package?
457
00:23:10,160 --> 00:23:12,100
I'm the package.
458
00:23:12,130 --> 00:23:16,160
Well,not all of me. Just some of me.
459
00:23:16,200 --> 00:23:17,600
Let's get out of here. Come on.
460
00:23:20,230 --> 00:23:21,300
What did you expect,
461
00:23:21,330 --> 00:23:22,630
a briefcase full of plutonium?
462
00:23:22,660 --> 00:23:24,300
Yeah,kind of.
463
00:23:24,330 --> 00:23:26,300
Michael,a car is rapidly approaching.
464
00:23:26,330 --> 00:23:27,800
Who's that?
465
00:23:39,200 --> 00:23:41,100
Michael.
466
00:23:41,130 --> 00:23:42,630
Michael Traceur.
467
00:23:42,660 --> 00:23:46,660
Oh,my god. It is you.
468
00:23:46,700 --> 00:23:48,600
I'm sorry. Do I know you?
469
00:23:48,630 --> 00:23:51,060
You know me all right.
470
00:23:53,960 --> 00:23:55,500
No recognize this?
471
00:23:57,200 --> 00:23:59,360
Get in the car now!
472
00:23:59,400 --> 00:24:02,630
Uh-uh. You remember me now?
473
00:24:04,630 --> 00:24:07,430
Only reason why I don't kill you
474
00:24:07,460 --> 00:24:09,760
is because I owe you.
475
00:24:09,800 --> 00:24:11,430
Consider us even.
476
00:24:11,460 --> 00:24:15,830
Okay,papito?
477
00:24:36,430 --> 00:24:38,200
Why'd she call him "papito"?
478
00:24:38,230 --> 00:24:40,330
What does that mean?
479
00:24:40,360 --> 00:24:42,730
"tiny father," but that's not how she said it.
480
00:24:42,760 --> 00:24:44,900
That was sexual. More like,"who's your daddy?"
481
00:24:51,600 --> 00:24:54,330
You really do not know who this woman is?
482
00:24:54,360 --> 00:24:56,600
Never seen her before in my life.
483
00:24:56,630 --> 00:24:58,460
But you have the same tattoo.
484
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
It's a military tattoo.
485
00:25:00,130 --> 00:25:01,700
A lot of people who served in special forces have them.
486
00:25:01,730 --> 00:25:05,100
There is nothing in any known database on her.
487
00:25:05,130 --> 00:25:06,660
Cross-reference her
488
00:25:06,700 --> 00:25:07,800
with the men from the consulate last night.
489
00:25:09,500 --> 00:25:11,330
I still do not have enough information
490
00:25:11,360 --> 00:25:12,760
to identify the men at the consulate.
491
00:25:12,800 --> 00:25:14,700
She's the second person i've never met
492
00:25:14,730 --> 00:25:16,500
In the last eight hours who claims they know me.
493
00:25:26,330 --> 00:25:28,330
Kitt,cross-reference her with me.
494
00:25:30,530 --> 00:25:32,060
Michael,even with my clearence,
495
00:25:32,100 --> 00:25:37,060
I cannot access your classified military files.
496
00:25:37,100 --> 00:25:38,900
Stop.
497
00:25:40,560 --> 00:25:42,830
Where's this footage from?
498
00:25:42,860 --> 00:25:44,760
Beirut,Lebanon.
499
00:25:44,800 --> 00:25:46,960
I've never been to Beirut.
500
00:25:47,000 --> 00:25:49,460
The footage does not appear to have been altered.
501
00:25:49,500 --> 00:25:52,100
I believe you,or someone who looks just like you,
502
00:25:52,130 --> 00:25:54,960
was in Beirut with this woman on the date indicated.
503
00:25:55,000 --> 00:25:57,200
Something's not right.
504
00:26:05,760 --> 00:26:07,100
Billy,open a chat line.
505
00:26:09,800 --> 00:26:11,300
Who the hell is she?
506
00:26:11,330 --> 00:26:15,160
Looks like we got us a little tongue action.
507
00:26:15,200 --> 00:26:16,760
We can caliente
508
00:26:16,800 --> 00:26:19,830
Ixnay on the surveillance footage-a.
509
00:26:19,860 --> 00:26:21,860
Michael,why are you speaking Pig Latin incorrectly?
510
00:26:21,900 --> 00:26:24,100
Just turn it off,please.
511
00:26:24,130 --> 00:26:27,430
I have no idea who she is.
512
00:26:27,460 --> 00:26:29,160
The package is vital to national security,Mike.
513
00:26:29,200 --> 00:26:30,230
Get it back.
514
00:26:30,260 --> 00:26:31,700
Yes,sir.
515
00:26:44,900 --> 00:26:46,730
Kitt,I need to speak with Sarah in private.
516
00:27:01,030 --> 00:27:02,600
Hello,Sarah.
517
00:27:02,630 --> 00:27:05,360
Cut the music.
518
00:27:05,400 --> 00:27:07,830
Sarah,after I shipped out to Iraq,
519
00:27:07,860 --> 00:27:08,930
When I stopped calling you,
520
00:27:08,960 --> 00:27:10,000
did I give you a reason why?
521
00:27:08,960 --> 00:27:10,000
Did i give you a reason why?
522
00:27:10,030 --> 00:27:11,660
You remember that you stopped calling,
523
00:27:11,700 --> 00:27:12,930
But you don't remember why?
524
00:27:12,960 --> 00:27:15,130
No.
525
00:27:15,160 --> 00:27:16,830
All right,then...
526
00:27:16,860 --> 00:27:19,000
Let me jar your memory for you,mike.
527
00:27:19,030 --> 00:27:22,300
You called me from a classified location.
528
00:27:22,330 --> 00:27:24,660
You wouldn't say where.
529
00:27:24,700 --> 00:27:26,500
You asked me to marry you.
530
00:27:29,800 --> 00:27:31,900
And i said yes.
531
00:27:31,930 --> 00:27:36,060
And then you disappeared for three years.
532
00:27:36,100 --> 00:27:38,860
I thought you were dead.
533
00:27:38,900 --> 00:27:42,660
I asked you to marry me?
534
00:27:42,700 --> 00:27:46,400
And the day you asked me is the same date
535
00:27:46,430 --> 00:27:49,530
That's on the surveillance footage of you in Beirut.
536
00:27:49,560 --> 00:27:51,930
Sarah,i have never been to Beirut.
537
00:27:51,960 --> 00:27:55,030
What's going on,mike?
538
00:27:55,060 --> 00:27:57,900
I gotta go.
539
00:27:59,730 --> 00:28:01,900
It is possible something traumatic happened
540
00:28:01,930 --> 00:28:03,700
And you are repressing your memories,
541
00:28:03,730 --> 00:28:06,430
Or you have dissociative identity disorder,
542
00:28:06,460 --> 00:28:08,730
Also known as multiple personality disorder.
543
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
Or someone doesn't want me to remember.
544
00:28:11,230 --> 00:28:13,800
In re-examining your military files,
545
00:28:13,830 --> 00:28:15,030
I find that there are many gaps.
546
00:28:15,060 --> 00:28:16,700
You seem to have disappeared
547
00:28:16,730 --> 00:28:18,830
For weeks,sometimes months,at a time.
548
00:28:18,860 --> 00:28:20,360
Mike,did you have anything to do with an operation secure freedom?
549
00:28:22,430 --> 00:28:24,660
Operation secure freedom is one of your many files
550
00:28:24,700 --> 00:28:27,230
I was denied access to,michael.
551
00:28:27,260 --> 00:28:29,300
The men at the consulate who tried to kill you
552
00:28:29,330 --> 00:28:31,530
Were all involved in the same black op.
553
00:28:35,560 --> 00:28:38,530
You okay?
554
00:28:38,560 --> 00:28:40,160
Dad,something's wrong with Mike.
555
00:28:40,200 --> 00:28:42,500
What are you talking about?
556
00:28:42,530 --> 00:28:44,430
Something happened to him in Iraq.
557
00:28:44,460 --> 00:28:48,130
Things happen in war,sarah.
558
00:28:48,160 --> 00:28:50,260
Things men don't want to talk about.
559
00:28:50,300 --> 00:28:54,360
No,something else. Something different.
560
00:28:54,400 --> 00:28:57,530
Something very bad.
561
00:29:02,860 --> 00:29:04,760
Michael,why did you disconnect agent rivai?
562
00:29:04,800 --> 00:29:06,930
Kitt,i need to see inside that car.
563
00:29:06,960 --> 00:29:09,030
I believe you are either repressing your memories
564
00:29:09,060 --> 00:29:10,900
Or you are not being honest about them.
565
00:29:10,930 --> 00:29:12,500
Kitt,when humans keep changing the subject,
566
00:29:12,530 --> 00:29:14,030
That means they don't want to talk about it.
567
00:29:14,060 --> 00:29:15,460
There are some things i remember
568
00:29:15,500 --> 00:29:16,530
And some things i don't.
569
00:29:16,560 --> 00:29:18,800
But right now,i need to see inside that car.
570
00:29:18,830 --> 00:29:20,830
Using the signal from her gps,
571
00:29:20,860 --> 00:29:22,460
I may be able to track and follow her
572
00:29:22,500 --> 00:29:24,400
Using real-time satellite surveillance.
573
00:29:24,430 --> 00:29:27,360
Can you zoom in and enhance?
574
00:29:30,160 --> 00:29:32,360
Boost and redirect your parabolic mics.
575
00:29:32,400 --> 00:29:35,430
Boosting and redirecting.
576
00:29:35,460 --> 00:29:37,660
Hey,hey!
577
00:29:37,700 --> 00:29:38,730
You shaved your head?
578
00:29:38,760 --> 00:29:40,200
My entire body.
579
00:29:40,230 --> 00:29:41,960
A single strand of my hair is worth millions.
580
00:29:42,000 --> 00:29:45,200
Look,fake eyebrows and eyelashes.
581
00:29:45,230 --> 00:29:47,260
I also exfoliate every four hours,
582
00:29:47,300 --> 00:29:48,730
So there's no way you can get a sample.
583
00:29:48,760 --> 00:29:50,060
Wanna bet?
584
00:29:50,100 --> 00:29:52,900
What are you doing? Hey,hey!
585
00:29:52,930 --> 00:29:54,260
Oh,my god!
586
00:29:54,300 --> 00:29:55,560
Did she just chop off his thumb?
587
00:29:55,600 --> 00:29:58,900
It appears she did.
588
00:29:58,930 --> 00:30:01,030
Oh,i think i'm gonna hurl.
589
00:30:01,060 --> 00:30:03,630
Yep.
590
00:30:03,660 --> 00:30:06,400
No,no,wait--oof!
591
00:30:25,560 --> 00:30:28,260
Gotta get my thumb back. Come on,come on.
592
00:30:28,300 --> 00:30:29,930
We gotta get my thumb back.
593
00:30:36,730 --> 00:30:40,030
Mike,you have to get his thumb back at all costs.
594
00:30:40,060 --> 00:30:41,860
Kitt,plot an intercept.
595
00:30:41,900 --> 00:30:44,230
Intercept plotted.
596
00:30:49,500 --> 00:30:51,360
We're gonna need a little first aid.
597
00:30:51,400 --> 00:30:53,000
Accessing first aid data.
598
00:30:56,300 --> 00:30:59,530
Hey,what are you doing? Ow!
599
00:31:02,630 --> 00:31:04,230
I think i'm gonna pass out.
600
00:31:04,260 --> 00:31:05,660
Really? Yeah.
601
00:31:05,700 --> 00:31:07,560
Awesome.
602
00:31:09,260 --> 00:31:11,360
What the--
603
00:31:11,400 --> 00:31:13,860
Ow! Ow! God!
604
00:31:17,160 --> 00:31:18,830
First aid complete.
605
00:31:18,860 --> 00:31:20,860
For a follow up,please see your personal physician within the next 24 hours.
606
00:31:24,230 --> 00:31:26,200
It doesn't hurt anymore.
607
00:31:32,000 --> 00:31:33,460
Can the people you're talking to
608
00:31:33,500 --> 00:31:35,900
- hear and see everything inside this car? - Yes.
609
00:31:38,730 --> 00:31:40,830
Kitt,shut off all contact with the ssc.
610
00:31:40,860 --> 00:31:43,430
- But,Michael - just do it.
611
00:31:43,460 --> 00:31:44,930
Going offline.
612
00:31:49,900 --> 00:31:53,000
Get audio and visual back up.
613
00:31:53,030 --> 00:31:54,800
There's no way to override.
614
00:31:54,830 --> 00:31:59,100
That would defeat the purpose of artificial intelligence.
615
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
Okay,they can't hear or see us,
616
00:32:02,830 --> 00:32:04,430
And please don't tell me you know me.
617
00:32:04,460 --> 00:32:05,660
No,but i know the people you work for,
618
00:32:05,700 --> 00:32:06,900
and they are gonna dissect me
619
00:32:06,930 --> 00:32:08,160
Then put me under a microscope.
620
00:32:08,200 --> 00:32:09,130
What are you talking about?
621
00:32:09,160 --> 00:32:11,660
- I'm the cipher. - Cipher for what?
622
00:32:11,700 --> 00:32:14,130
An unbreakable code. My dna is the key.
623
00:32:14,160 --> 00:32:16,300
Your DNA is a key to decipher a code?
624
00:32:16,330 --> 00:32:18,030
Not just a code. The ultimate code.
625
00:32:18,060 --> 00:32:20,360
And hidden in my dna is the ultimate cipher.
626
00:32:20,400 --> 00:32:21,530
Hidden in your dna.
627
00:32:21,560 --> 00:32:23,730
I hid it there.
628
00:32:23,760 --> 00:32:26,330
I'm the one who invented the code.
629
00:32:26,360 --> 00:32:29,700
You invented an unbreakable code
630
00:32:29,730 --> 00:32:32,830
- And hid the key to it in your dna? - Yeah.
631
00:32:32,860 --> 00:32:34,660
Dude,that is so stupid.
632
00:32:34,700 --> 00:32:35,830
Yeah.
633
00:32:35,860 --> 00:32:38,000
Michael,i am no longer able to track her.
634
00:32:38,030 --> 00:32:40,200
She's in the subway,kitt.
635
00:32:40,230 --> 00:32:41,300
Attack mode.
636
00:32:41,330 --> 00:32:42,460
Initiating transformation.
637
00:32:42,500 --> 00:32:45,330
What's attack mod-oh-oh-oh!
638
00:32:48,560 --> 00:32:50,130
Transformation complete.
639
00:33:01,360 --> 00:33:03,200
Michael,the shortest route takes us directly onto--
640
00:33:03,230 --> 00:33:04,900
I know,just do it.
641
00:33:20,000 --> 00:33:22,700
I have tapped into the metro surveillance system
642
00:33:22,730 --> 00:33:24,060
And located her.
643
00:33:24,100 --> 00:33:25,930
She appears to be meeting the blond man
644
00:33:25,960 --> 00:33:27,230
With the black leather jacket.
645
00:33:27,260 --> 00:33:28,730
We have a three-minute window
646
00:33:28,760 --> 00:33:30,530
Before another train is due,if the trains are on schedule.
647
00:33:30,560 --> 00:33:32,200
"if."
648
00:33:37,100 --> 00:33:39,330
Oh!
649
00:33:39,360 --> 00:33:41,700
Exiting the vehicle at this time
650
00:33:41,730 --> 00:33:43,560
will result in your death.
651
00:33:43,600 --> 00:33:45,830
Look,I was joking.
652
00:33:45,860 --> 00:33:48,360
The DNA,the cipher for top secret codes.
653
00:33:48,400 --> 00:33:50,100
I mean,who'd fall for that?
654
00:33:54,060 --> 00:33:57,860
Whoa-oh!
655
00:34:11,800 --> 00:34:14,400
Please move to the center of the car.
656
00:34:14,430 --> 00:34:18,030
- Step back to allow the doors to close. - Oh!
657
00:34:18,060 --> 00:34:21,830
Step back to allow the doors to close.
658
00:34:29,030 --> 00:34:31,930
Excuse me.
659
00:34:35,930 --> 00:34:37,300
Who are you?
660
00:34:37,330 --> 00:34:38,630
You know who I am.
661
00:34:38,660 --> 00:34:39,760
Where did we meet?
662
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
Beirut.
663
00:34:41,430 --> 00:34:43,760
I've never been to beirut.
664
00:34:43,800 --> 00:34:46,630
Dios Mio.
665
00:34:46,660 --> 00:34:48,530
You really don't remember,do you?
666
00:34:48,560 --> 00:34:50,460
I have no idea who you are.
667
00:34:52,230 --> 00:34:53,930
What did they do to you,Mike?
668
00:34:53,960 --> 00:34:57,400
Who's they?
669
00:34:57,430 --> 00:34:58,660
FBI,freeze!
670
00:34:58,700 --> 00:35:00,860
Everybody down! Nobody move!
671
00:35:00,900 --> 00:35:02,300
Mike!
672
00:35:03,830 --> 00:35:05,930
What the hell just happened?
673
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
Carrie killed Mike.
674
00:35:27,930 --> 00:35:32,830
It was a problem,and I took care of it.
675
00:35:32,860 --> 00:35:34,530
What did you do to me?
676
00:35:34,560 --> 00:35:36,430
Not you. Mike Traceur.
677
00:35:36,460 --> 00:35:37,960
What?
678
00:35:38,000 --> 00:35:40,600
I killed Mike Traceur.
679
00:35:44,700 --> 00:35:46,430
The shooting victim was believed to be
680
00:35:46,460 --> 00:35:47,960
Disgruntled iraq war vet Michael Traceur...
681
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
What the hell did you do?
682
00:35:49,030 --> 00:35:50,160
I did what I felt
683
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
Was in the best interests of this project.
684
00:35:51,630 --> 00:35:54,830
if I don't want to be dead?
685
00:35:54,860 --> 00:35:57,600
Your past has come back to haunt you,Mike.
686
00:35:57,630 --> 00:35:59,830
If people are looking for you,
687
00:35:59,860 --> 00:36:01,400
You put all of us at risk.
688
00:36:07,100 --> 00:36:08,130
Did you read it?
689
00:36:08,160 --> 00:36:10,230
Yeah,I read it.
690
00:36:10,260 --> 00:36:13,060
It's incomplete,but now that you're dead,
691
00:36:13,100 --> 00:36:15,830
Maybe you can find out what really happened.
692
00:36:18,560 --> 00:36:20,600
The woman in the subway. Who is she?
693
00:36:20,630 --> 00:36:23,660
I have no idea. It's like she doesn't exist.
694
00:36:40,560 --> 00:36:44,230
Where are we headed,Michael?
695
00:36:46,500 --> 00:36:48,530
If you plan on running away with me,
696
00:36:48,560 --> 00:36:49,900
I must inform you
697
00:36:49,930 --> 00:36:52,100
I am the legal property of Knight industries.
698
00:36:52,130 --> 00:36:54,760
If you continue at this speed for no apparent reason,
699
00:36:54,800 --> 00:36:57,330
I will be forced to take control of the vehicle.
700
00:36:57,360 --> 00:36:59,160
I'm going home,Kitt.
701
00:36:59,200 --> 00:37:00,500
There is nothing at your former home,Michael.
702
00:37:00,530 --> 00:37:02,630
The FBI has already been there.
703
00:37:02,660 --> 00:37:04,860
Mike Traceur is legally dead.
704
00:37:04,900 --> 00:37:08,100
I can't be declared dead without a body.
705
00:37:08,130 --> 00:37:09,660
A body was provided.
706
00:37:09,700 --> 00:37:11,600
Whose body?
707
00:37:11,630 --> 00:37:12,760
I am sorry,Michael,
708
00:37:12,800 --> 00:37:14,900
I do not have that information.
709
00:37:14,930 --> 00:37:16,360
It does not seem logical
710
00:37:16,400 --> 00:37:18,830
to be upset about the situation.
711
00:37:18,860 --> 00:37:20,330
If Mike Traceur is dead,
712
00:37:20,360 --> 00:37:22,260
Your past can no longer come back to haunt you,
713
00:37:22,300 --> 00:37:23,900
Or endanger Sarah,
714
00:37:23,930 --> 00:37:26,060
Which I believe is what is preventing you
715
00:37:26,100 --> 00:37:29,760
From becoming close to her again.
716
00:37:29,800 --> 00:37:32,860
My past will always haunt me,Kitt.
717
00:38:01,360 --> 00:38:03,860
Katie.
718
00:38:03,900 --> 00:38:07,160
- Driving it in. - Heads up!
719
00:38:08,700 --> 00:38:13,430
Billy morgan...oh.
720
00:38:17,100 --> 00:38:18,600
Dead man walking.
721
00:38:21,260 --> 00:38:22,730
Have you seen Sarah?
722
00:38:22,760 --> 00:38:24,230
Uh,not since Carrie shot you
723
00:38:24,260 --> 00:38:26,100
with elephant tranquilizer.
724
00:38:26,130 --> 00:38:27,860
You okay?
725
00:38:27,900 --> 00:38:29,730
For a guy whose existence
726
00:38:29,760 --> 00:38:31,200
has just been wiped off the face of the earth,
727
00:38:31,230 --> 00:38:34,860
Yeah,I'm...okay.
728
00:38:34,900 --> 00:38:36,830
Some people would love the opportunity
729
00:38:36,860 --> 00:38:38,100
To start again.
730
00:38:38,130 --> 00:38:39,560
I mean,the chance to negate
731
00:38:39,600 --> 00:38:41,530
The everyday humiliation beating on your soul
732
00:38:41,560 --> 00:38:44,830
Like a drum from hell?
733
00:38:44,860 --> 00:38:48,400
I'm saying I think it would be super cool
734
00:38:48,430 --> 00:38:49,430
To be able to start again.
735
00:38:49,460 --> 00:38:50,900
You want to go home with me tonight?
736
00:38:50,930 --> 00:38:53,900
You're just screwing with me again.
737
00:38:53,930 --> 00:38:55,130
Aren't you?
738
00:38:55,160 --> 00:38:57,130
I don't know. Am I?
739
00:38:59,600 --> 00:39:01,530
Oh...
740
00:39:01,560 --> 00:39:02,830
You need to come up with a new name.
741
00:39:02,860 --> 00:39:04,960
Or the FBI can come up with one for you.
742
00:39:05,000 --> 00:39:06,300
Buster?
743
00:39:06,330 --> 00:39:09,160
My father's real name was Michael Long.
744
00:39:09,200 --> 00:39:13,160
Mike long? Sounds like a porn star.
745
00:39:13,200 --> 00:39:15,560
Total porn name.
746
00:39:15,600 --> 00:39:17,300
Zoe Che,phone call.
747
00:39:17,330 --> 00:39:18,800
How would you know?
748
00:39:18,830 --> 00:39:20,760
I watch a ton of porn.
749
00:39:20,800 --> 00:39:23,260
Knight industries research and development.
750
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
Zoe speaking.
751
00:39:41,300 --> 00:39:42,960
What did you do with the rest of him?
752
00:39:43,000 --> 00:39:45,030
Witness protection.
753
00:39:47,960 --> 00:39:51,630
We can't have his DNA fall into the wrong hands.
754
00:39:51,660 --> 00:39:53,200
Yeah,right.
755
00:39:55,600 --> 00:39:58,500
You know,one day Mike is gonna remember everything.
756
00:40:00,130 --> 00:40:03,030
And when he does,he's gonna come after you.
757
00:40:04,860 --> 00:40:07,760
Well,then...
758
00:40:07,800 --> 00:40:10,430
We just have to make sure he never remembers.
759
00:40:23,100 --> 00:40:24,730
Hello,Michael.
760
00:40:24,760 --> 00:40:27,360
Sarah's pre-set music and mood lighting are active.
761
00:40:34,060 --> 00:40:36,760
I don't remember what happened to me,Sarah.
762
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
And I don't know why I don't remember,
763
00:40:38,230 --> 00:40:41,560
But I would never do anything to hurt you.
764
00:40:41,600 --> 00:40:43,260
I'm sorry that I did.
765
00:40:43,300 --> 00:40:46,400
It's not your fault you don't remember.
766
00:40:50,260 --> 00:40:52,700
You want to grab a beer?
767
00:40:54,860 --> 00:40:56,900
We've gone down this road before,Mike.
768
00:41:06,060 --> 00:41:09,130
How about we start fresh?
769
00:41:11,300 --> 00:41:12,600
I'm Michael Knight.
770
00:41:17,400 --> 00:41:19,860
Sarah Graiman.
771
00:41:19,900 --> 00:41:21,960
So what's your sign,Michael Knight?
772
00:41:22,000 --> 00:41:25,060
Not quite sure yet.
773
00:41:25,100 --> 00:41:27,800
And,boy,you were looking at her
774
00:41:27,830 --> 00:41:30,400
- A little too sure - I'm fine.
775
00:41:30,430 --> 00:41:34,160
For me to be yours
776
00:41:34,200 --> 00:41:37,500
And I've been a little too nice,I know
777
00:41:37,530 --> 00:41:39,900
They make a handsome couple.
778
00:41:39,930 --> 00:41:43,260
You probably thought that we were just a show
779
00:41:43,300 --> 00:41:46,230
But you better listen up
780
00:41:46,260 --> 00:41:48,030
You better listen close
781
00:41:48,060 --> 00:41:50,460
I don't think so
9989
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Spoken English Camp - ඉංග්රීසි කතාකරවීමේ කඳවුර
Sampath Thushara Gamage. 076 636 79 24
9990
00:00:02,600 --> 00:00:05,500
Whatsapp status මගින්
නොමිලේ ඉංග්රීසි ඉගෙනගන්න එකතුවන්න
076 636 79 24
9991
00:00:05,600 --> 00:00:07,500
ඉංග්රීසි ඉගෙනීමේ සුපිරි රහස්
Youtube.com/spokeneds
9992
00:00:07,600 --> 00:00:09,500
Spoken English Camp
ඉංග්රීසි කතාකරවීමේ කඳවුර
9993
00:00:09,600 --> 00:00:11,500
Spoken English Diploma Course
Sampath Thushara Gamage
9994
00:00:11,600 --> 00:00:13,500
Facebook group එකට join වෙන්න
facebook.com/groups/spokenenglishcamp
9995
00:00:13,600 --> 00:00:20,000
චිත්රපට, නාට්ය නොමිලේ download කරන්න අපගේ telegram Channel එකට join වෙන්න
https://t.me/spokeneds 55612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.