All language subtitles for [US] 001. Knight Rider 2008 Spoken English Camp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,230 --> 00:00:30,280 Would you excuse me for a moment? 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,930 Hurry back. 3 00:00:36,230 --> 00:00:37,900 I have the package in sight. 4 00:00:37,930 --> 00:00:39,800 Sarah? 5 00:00:39,830 --> 00:00:42,700 Sarah? 6 00:00:42,730 --> 00:00:45,260 Sarah,can you hear me? 7 00:01:00,630 --> 00:01:03,030 Where's Mike Traceur? 8 00:01:03,060 --> 00:01:05,730 We can do this the easy way... 9 00:01:05,760 --> 00:01:08,260 Or the very,very hard way. 10 00:01:11,500 --> 00:01:13,400 Kitt. 11 00:01:13,430 --> 00:01:15,330 Yes,Michael? 12 00:01:15,360 --> 00:01:16,700 Sarah's not responding. 13 00:01:19,500 --> 00:01:21,360 My sensors have picked up Sarah. 14 00:01:21,400 --> 00:01:22,830 She is in the vault room. 15 00:01:22,860 --> 00:01:24,800 You are not in the vault room with her. 16 00:01:24,830 --> 00:01:26,060 Yeah,I got hung up. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,300 Michael,you have less than two minutes 18 00:01:28,330 --> 00:01:30,100 To make contact,acquire the package, 19 00:01:30,130 --> 00:01:31,300 And retrieve the files. 20 00:01:32,400 --> 00:01:33,630 Not a problem. 21 00:01:41,660 --> 00:01:44,030 The ambassador's gonna be more than a little upset 22 00:01:44,060 --> 00:01:46,060 by your treatment of his guests. 23 00:01:46,100 --> 00:01:48,860 Sarah has been joined by four men,and they are armed. 24 00:01:48,900 --> 00:01:52,860 Guys,what are we doing? Oh,come on,really? 25 00:01:52,900 --> 00:01:54,960 Oh! 26 00:02:02,400 --> 00:02:03,630 Kitt,get me to Sarah now. 27 00:02:03,660 --> 00:02:05,200 Take the staircase on your left 28 00:02:05,230 --> 00:02:07,660 For the fastest route to Sarah. 29 00:02:07,700 --> 00:02:09,330 Keep your eyes peeled,Kitt. 30 00:02:09,360 --> 00:02:11,860 Michael,I do not have eyes. 31 00:02:11,900 --> 00:02:13,700 It's a figure of speech. Which floor? 32 00:02:13,730 --> 00:02:15,300 Basement level. 33 00:02:15,330 --> 00:02:16,860 Michael,security has discovered the loop 34 00:02:16,900 --> 00:02:19,530 I have programmed into their surveillance system. 35 00:02:19,560 --> 00:02:20,630 They are moments away 36 00:02:20,660 --> 00:02:22,030 From detecting the source of my tap. 37 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 I'm moving as fast as I can. 38 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 You would probably move faster 39 00:02:26,030 --> 00:02:27,600 If you ate a healthy diet,decreased your alcohol intake, 40 00:02:27,630 --> 00:02:29,200 And reduced the extracurricular activity 41 00:02:29,230 --> 00:02:31,460 With your lady friends. 42 00:02:31,500 --> 00:02:33,330 I might as well be dead. 43 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 Your death will not help Sarah in her current situation. 44 00:02:35,430 --> 00:02:36,630 Where's the package? 45 00:02:36,660 --> 00:02:38,230 I have lost contact with the package. 46 00:02:38,260 --> 00:02:40,430 It appears to have vanished. 47 00:02:42,030 --> 00:02:44,500 I have detected a co-opt 48 00:02:44,530 --> 00:02:46,330 of the consulate security system. 49 00:02:46,360 --> 00:02:47,460 It appears the men with Sarah 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,930 May have a plan similar to ours. 51 00:02:49,960 --> 00:02:51,700 Do we know who they are? 52 00:02:51,730 --> 00:02:52,800 Negative,Michael. 53 00:02:52,830 --> 00:02:55,430 Do they have the package? 54 00:02:55,460 --> 00:02:56,730 It does not appear so. 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,300 Their weapons indicate they are not consulate guards. 56 00:02:59,330 --> 00:03:01,200 If they don't have the package, 57 00:03:01,230 --> 00:03:02,530 Then they're after the files. 58 00:03:02,560 --> 00:03:04,800 Michael,Sarah has the files. 59 00:03:04,830 --> 00:03:07,200 I know. That means they have Sarah. 60 00:03:07,230 --> 00:03:10,060 You must have a very high opinion of mike traceur 61 00:03:10,100 --> 00:03:11,700 If you're willing to risk the amount of pain 62 00:03:11,730 --> 00:03:13,130 I'm about to inflict upon you. 63 00:03:13,160 --> 00:03:15,430 He would do the same for me. 64 00:03:18,560 --> 00:03:20,800 You have no idea who he is,do you? 65 00:03:24,630 --> 00:03:26,230 Michael,Sarah's heart rate 66 00:03:26,260 --> 00:03:28,330 And respiration have suddenly increased. 67 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 They are rising rapidly. 68 00:03:29,600 --> 00:03:30,730 Last chance. 69 00:03:30,760 --> 00:03:33,200 Where's Mike Traceur? 70 00:03:33,230 --> 00:03:36,160 Michael,you have turned the wrong way. 71 00:03:36,200 --> 00:03:37,300 Right,not left. 72 00:03:37,330 --> 00:03:38,700 You said left. 73 00:03:38,730 --> 00:03:40,600 No,Michael,I said left,left,right, 74 00:03:40,630 --> 00:03:41,660 Left,right,left. 75 00:03:41,700 --> 00:03:42,600 Dude,you're confusing me! 76 00:03:42,630 --> 00:03:44,700 - Please remain calm. - I am calm! 77 00:03:48,160 --> 00:03:50,430 My surveillance tap has been detected. 78 00:03:50,460 --> 00:03:52,060 Security knows we are here. 79 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 Go,go,go! 80 00:03:55,660 --> 00:03:57,160 There are consulate guards 81 00:03:57,200 --> 00:04:01,000 Moving in on you from every direction. 82 00:04:01,030 --> 00:04:04,500 And two armed men outside the vault room. 83 00:04:04,530 --> 00:04:07,230 - A little late,Kitt. - Stay where you are. 84 00:04:07,260 --> 00:04:09,530 Michael,I am being detained. 85 00:04:09,560 --> 00:04:10,930 Hey,well,get undetained. 86 00:04:15,400 --> 00:04:17,800 Hey,guys. 87 00:04:17,830 --> 00:04:20,230 Do you know where the bathroom is? 88 00:04:20,260 --> 00:04:22,730 'Cause I gotta pee. 89 00:04:24,530 --> 00:04:26,200 Please step away from the car, 90 00:04:26,230 --> 00:04:28,560 or I will be forced to take defensive measures. 91 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 Dude,the car's talking to us. 92 00:04:29,800 --> 00:04:31,160 Big deal. My car talks to me. 93 00:04:31,200 --> 00:04:32,330 It's called GPS. 94 00:04:32,360 --> 00:04:34,600 Yes,but can your car do this? 95 00:05:13,500 --> 00:05:15,430 Michael,Sarah is in distress. 96 00:05:21,860 --> 00:05:23,800 Unh! 97 00:05:25,700 --> 00:05:28,360 Check the door. 98 00:05:34,930 --> 00:05:36,600 I see you still have your reflexes,Traceur. 99 00:05:36,630 --> 00:05:37,960 Who the hell are you? 100 00:05:42,700 --> 00:05:44,600 I hate needles. 101 00:05:50,000 --> 00:05:52,330 What was that for? 102 00:05:52,360 --> 00:05:55,200 'Cause I thought I was gonna die. 103 00:05:55,230 --> 00:05:57,600 Kitt,where are you? 104 00:05:57,630 --> 00:05:59,200 But... 105 00:05:59,230 --> 00:06:01,460 I am almost at your location,Sarah, 106 00:06:01,500 --> 00:06:04,200 But I have attracted some attention. 107 00:06:04,230 --> 00:06:06,300 I suggest you and Michael get to the rendezvous point 108 00:06:06,330 --> 00:06:08,760 as quickly as possible. 109 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 Come on. 110 00:06:11,630 --> 00:06:14,500 The guy with the syringe kept asking for Mike Traceur. 111 00:06:14,530 --> 00:06:15,730 They weren't after the files? 112 00:06:15,760 --> 00:06:17,360 No,no,I've got the files. 113 00:06:17,400 --> 00:06:19,100 They were after you. 114 00:06:28,930 --> 00:06:30,000 Clear. 115 00:06:51,000 --> 00:06:52,130 Give me your hand. 116 00:07:11,900 --> 00:07:13,700 Kitt,there's no time for you to stop. 117 00:07:15,730 --> 00:07:16,800 Now would be a good time 118 00:07:16,830 --> 00:07:19,000 To use the new program I uploaded. 119 00:07:19,030 --> 00:07:20,160 Wait,what new program? 120 00:07:24,000 --> 00:07:25,730 That one. 121 00:07:29,230 --> 00:07:31,960 How did he do that? 122 00:07:32,000 --> 00:07:34,530 Mike,you really should pay attention in the briefings. 123 00:07:34,560 --> 00:07:37,260 Sarah is right,Michael. You should. 124 00:07:37,300 --> 00:07:39,460 Prepare for transformation. 125 00:07:43,660 --> 00:07:44,900 Transformation complete. 126 00:07:44,930 --> 00:07:47,860 Occupant restraint system active. 127 00:07:47,900 --> 00:07:50,200 Kitt,were you able to identify 128 00:07:50,230 --> 00:07:51,160 The men in the vault room? 129 00:07:51,200 --> 00:07:52,300 I was not,Sarah. 130 00:07:52,330 --> 00:07:53,800 Whoever they were,they were very good 131 00:07:53,830 --> 00:07:55,730 at getting in and getting out without being seen. 132 00:07:55,760 --> 00:07:57,030 What about the package? 133 00:07:57,060 --> 00:07:58,630 My sensors are unable to penetrate to that depth, 134 00:07:58,660 --> 00:08:00,360 but the only way out undetected 135 00:08:00,400 --> 00:08:02,030 is through one of the underground passageways 136 00:08:02,060 --> 00:08:03,360 beneath the consulate. 137 00:08:03,400 --> 00:08:05,130 You lost the package? 138 00:08:05,160 --> 00:08:06,960 "Lost" is such a harsh word. 139 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 Michael,Sarah,we have a problem. 140 00:08:08,400 --> 00:08:09,660 What kind of problem? 141 00:08:12,560 --> 00:08:15,900 That kind of problem. Impact in 30 seconds. 142 00:08:15,930 --> 00:08:17,500 - Deploy flares. - 29... 143 00:08:17,530 --> 00:08:20,330 Kitt,stop the countdown and deploy the damn flares. 144 00:08:20,360 --> 00:08:22,330 - Michael,deploying flares... - Kitt,deploy the flares! 145 00:08:22,360 --> 00:08:23,930 Deploying flares. 146 00:08:23,960 --> 00:08:26,230 Flares are ineffective,Michael. 147 00:08:26,260 --> 00:08:28,360 As I was trying to tell you,I cooled my heat signature 148 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 to ambient air temperature. 149 00:08:30,430 --> 00:08:32,830 The missile is not homing in on me,Michael. 150 00:08:32,860 --> 00:08:34,860 It is homing in on you. 151 00:08:34,900 --> 00:08:36,000 What do you want me to do,get out? 152 00:08:36,030 --> 00:08:37,860 That would be a fatal error,Michael. 153 00:08:37,900 --> 00:08:40,160 My sensors indicate something unusual about this warhead. 154 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 I may not be programmed to respond correctly. 155 00:08:42,800 --> 00:08:44,560 What does he mean "respond correctly?" 156 00:08:44,600 --> 00:08:45,860 Please remain calm. 157 00:08:45,900 --> 00:08:47,630 I have relayed our situation to Dr. Graiman. 158 00:08:47,660 --> 00:08:49,900 I am certain he is working on a solution as we speak. 159 00:08:49,930 --> 00:08:51,960 Emergency. 160 00:08:52,000 --> 00:08:54,430 Missile is locked on target. 161 00:08:54,460 --> 00:08:55,630 There is no solution. 162 00:08:55,660 --> 00:08:59,130 Missile impact in 20 seconds. 163 00:08:59,160 --> 00:09:02,730 19,18,17,16... 164 00:09:02,760 --> 00:09:04,400 This just got interesting. 165 00:09:04,430 --> 00:09:08,030 13,12,11, 166 00:09:08,060 --> 00:09:10,800 10,9,8, 167 00:09:10,830 --> 00:09:14,200 7,6,5,4... 168 00:09:14,230 --> 00:09:15,300 Prepare for impact. 169 00:09:15,330 --> 00:09:20,560 3,2,1... 170 00:10:06,860 --> 00:10:08,530 Kitt,it's getting hot in here. 171 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 Kitt diverted just enough power 172 00:10:10,230 --> 00:10:12,830 at exactly the right moment to withstand that missile. 173 00:10:12,860 --> 00:10:15,660 He's learning. Just like he's supposed to. 174 00:10:17,200 --> 00:10:18,430 The explosive material in the missile 175 00:10:18,460 --> 00:10:19,500 has attached itself to my outer skin. 176 00:10:19,530 --> 00:10:21,160 Shed it. 177 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 - I cannot. - Analyze it. 178 00:10:23,130 --> 00:10:24,830 It appears to be an advanced form of napalm 179 00:10:24,860 --> 00:10:26,900 with chemical attributes similar to that of rocket fuel. 180 00:10:26,930 --> 00:10:28,000 - How do we put it out? - We do not. 181 00:10:28,030 --> 00:10:30,060 We have to wait for it to burn out. 182 00:10:30,100 --> 00:10:31,660 Kitt,the chances of Mike and I surviving 183 00:10:31,700 --> 00:10:32,900 the rising temperature... 184 00:10:32,930 --> 00:10:36,330 ...are 1 in 997,000. 185 00:10:36,360 --> 00:10:38,130 That is so not good. 186 00:10:38,160 --> 00:10:40,730 I have diverted 60% of my power to cooling, 187 00:10:40,760 --> 00:10:43,330 but I am afraid it is not as effective as I had hoped. 188 00:10:43,360 --> 00:10:44,560 Worst case scenario,Kitt? 189 00:10:44,600 --> 00:10:46,830 When the temperature reaches 212 degrees, 190 00:10:46,860 --> 00:10:49,960 you will be boiled alive in your own bodily fluids. 191 00:10:52,030 --> 00:10:53,400 Best case scenario? 192 00:10:53,430 --> 00:10:57,930 You will be unconscious before it happens. 193 00:10:57,960 --> 00:11:00,200 We need the files they retrieved. 194 00:11:00,230 --> 00:11:02,200 Look,this isn't a zip drive,Alex. 195 00:11:02,230 --> 00:11:04,400 Those are massive encrypted files. 196 00:11:04,430 --> 00:11:06,330 Now uploading now would drain the power 197 00:11:06,360 --> 00:11:08,360 from the systems keeping Sarah and Mike alive. 198 00:11:08,400 --> 00:11:10,460 They lost the package,Charles. 199 00:11:10,500 --> 00:11:11,760 If it falls into the wrong hands, 200 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 every file we have will be compromised, 201 00:11:14,230 --> 00:11:17,030 including the list of our undercover operatives. 202 00:11:17,060 --> 00:11:19,230 - If we lose the files too... - That's my daughter in there. 203 00:11:19,260 --> 00:11:21,330 I know,Charles. I know. 204 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 But they have to upload the files. 205 00:11:24,400 --> 00:11:26,930 Billy! 206 00:11:26,960 --> 00:11:29,800 Open a line to Sarah. 207 00:11:29,830 --> 00:11:31,700 Zoe,get me a secure line with Israeli Intelligence. 208 00:11:44,200 --> 00:11:45,500 Dad. 209 00:11:45,530 --> 00:11:47,260 Sarah,we need you to upload the files. 210 00:11:47,300 --> 00:11:48,830 Dr. Graiman,diverting 211 00:11:48,860 --> 00:11:50,360 even the smallest amount of power at this time 212 00:11:50,400 --> 00:11:52,460 will cause a substantial increase 213 00:11:52,500 --> 00:11:54,860 in internal temperature. 214 00:11:54,900 --> 00:11:57,400 Kitt,turn off all unnecessary systems. 215 00:11:59,560 --> 00:12:02,400 Billy,figure out how to put out this damn fire. 216 00:12:06,700 --> 00:12:08,900 Initiating simulation. 217 00:12:08,930 --> 00:12:11,000 Initiating simulation. 218 00:12:18,100 --> 00:12:20,500 Oh,God,don't get any ideas. 219 00:12:20,530 --> 00:12:22,860 Me? You're the one who just locked lips. 220 00:12:22,900 --> 00:12:25,560 It was the heat of the moment,Mike. 221 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 I suggest you take off your clothes. 222 00:12:27,200 --> 00:12:28,860 Okay. 223 00:12:28,900 --> 00:12:31,000 Our bodies can't withstand the excessive temperature. 224 00:12:31,030 --> 00:12:33,660 You're right. 225 00:12:33,700 --> 00:12:34,660 Sarah is correct,Michael. Removing you clothes 226 00:12:34,700 --> 00:12:35,930 will reduce your core temperature, 227 00:12:35,960 --> 00:12:37,760 thereby delaying your death. 228 00:12:37,800 --> 00:12:39,160 Oh. 229 00:12:39,200 --> 00:12:41,700 Michael,please be careful as you disrobe. 230 00:12:41,730 --> 00:12:44,800 Your arm is coming perilously close to the window control. 231 00:12:44,830 --> 00:12:46,330 If you open the window, 232 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 you will both be instantly incinerated. 233 00:12:47,800 --> 00:12:49,530 Like I'm trying to get us killed. 234 00:12:49,560 --> 00:12:52,200 I suggest you both refrain from speaking unnecessarily 235 00:12:52,230 --> 00:12:55,730 as your oxygen supply is running low. 236 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Oxygen supply at 50%. 237 00:13:04,460 --> 00:13:07,200 Fire neutralizing. 238 00:13:07,230 --> 00:13:08,830 Simulation complete. 239 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Billy,what do you got? 240 00:13:09,900 --> 00:13:11,300 We need Kitt to increase his speed. 241 00:13:11,330 --> 00:13:14,000 If he hits 377 miles per hour, 242 00:13:14,030 --> 00:13:16,300 The fire will be neutralized. 243 00:13:16,330 --> 00:13:18,160 How close are we gonna cut it? 244 00:13:18,200 --> 00:13:19,960 Within seconds of their lives. 245 00:13:20,000 --> 00:13:21,930 Kitt,you need to increase your speed. 246 00:13:21,960 --> 00:13:24,330 Increasing my speed while uploading the encrypted files 247 00:13:24,360 --> 00:13:25,960 will drain power necessary 248 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 to keep Sarah and Michael alive. 249 00:13:27,330 --> 00:13:29,660 Yeah,not a good idea. 250 00:13:29,700 --> 00:13:30,830 Billy has a plan. 251 00:13:30,860 --> 00:13:32,700 Billy? Billy? 252 00:13:32,730 --> 00:13:35,700 Thanks for the vote of confidence. 253 00:13:35,730 --> 00:13:37,730 Sure hope it works,because if it doesn't... 254 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 We've never hit speeds that high before, 255 00:13:41,430 --> 00:13:42,730 Even in attack mode. 256 00:13:55,100 --> 00:13:56,860 Oxygen supply at 20%. 257 00:13:56,900 --> 00:13:59,100 - It shoulda worked. - Billy,it's not working. 258 00:13:59,130 --> 00:14:01,060 It should've worked,unless... 259 00:14:01,100 --> 00:14:02,260 Unless the chemical compound 260 00:14:02,300 --> 00:14:03,460 is fusing with Kitt's bio material, 261 00:14:03,500 --> 00:14:04,560 causing a molecular reassembly. 262 00:14:04,600 --> 00:14:05,960 Bring them in hot. 263 00:14:06,000 --> 00:14:07,530 That fire gets close 264 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 to the weapons room,we're all dead. 265 00:14:08,830 --> 00:14:10,000 If we bring them in in the middle 266 00:14:10,030 --> 00:14:12,200 of an uncontrollable molecular reassembly, 267 00:14:12,230 --> 00:14:13,500 we're worse than dead. 268 00:14:13,530 --> 00:14:14,600 We'll bring them into the tunnel. 269 00:14:14,630 --> 00:14:15,930 We'll shut the emergency doors, 270 00:14:15,960 --> 00:14:17,100 suck out all the air. 271 00:14:17,130 --> 00:14:18,330 Without oxygen,the fire can't breathe. 272 00:14:18,360 --> 00:14:20,200 Without oxygen,they can't breathe either. 273 00:14:20,230 --> 00:14:22,500 Kitt,we're bringing you in hot. 274 00:14:22,530 --> 00:14:25,700 Affirmative,Dr. Graiman. 275 00:14:25,730 --> 00:14:28,000 Michael,Sarah? 276 00:14:28,030 --> 00:14:30,600 Dr. Graiman,Michael and Sarah have lost consciousness. 277 00:14:30,630 --> 00:14:32,030 How close are they? 278 00:14:32,060 --> 00:14:33,500 Kitt's current speed,they'll be in the tunnel 279 00:14:33,530 --> 00:14:34,630 in 15 seconds. 280 00:14:34,660 --> 00:14:36,560 Put medical and fire teams on alert. 281 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 All medical and fire personnel 282 00:14:38,430 --> 00:14:41,830 report to the S.S.C. immediately. 283 00:14:41,860 --> 00:14:43,960 Dr. Graiman,as F.B.I agent in charge, 284 00:14:44,000 --> 00:14:46,230 I cannot allow you to bypass security protocol. 285 00:14:46,260 --> 00:14:48,130 Then Sarah and Michael die. 286 00:14:48,160 --> 00:14:50,130 Carrie,we don't have time for this. 287 00:14:50,160 --> 00:14:51,860 Please. 288 00:14:55,330 --> 00:14:58,430 Bypass security protocol alpha delta 5-7-3. 289 00:14:58,460 --> 00:15:00,830 Security bypassed. 290 00:15:00,860 --> 00:15:04,360 Emergency hangar doors open. 291 00:15:10,600 --> 00:15:13,960 Re-entry unstable. 292 00:15:14,000 --> 00:15:17,160 Emergency procedures in effect. 293 00:15:19,830 --> 00:15:20,930 Warning. 294 00:15:20,960 --> 00:15:23,060 Molecular reassembly in progress. 295 00:15:23,100 --> 00:15:25,230 Excessive heat. 296 00:15:25,260 --> 00:15:28,800 Dr. Graiman,Michael and Sarah have no oxygen. 297 00:15:28,830 --> 00:15:30,730 Please open the door. 298 00:15:30,760 --> 00:15:34,360 Billy,there's no oxygen in that tunnel. 299 00:15:34,400 --> 00:15:35,530 You need to open the doors now. 300 00:15:35,560 --> 00:15:37,400 Working on it. 301 00:15:37,430 --> 00:15:39,400 We do not have time for you to work on it,Billy. 302 00:15:39,430 --> 00:15:41,860 Michael and Sarah will die without oxygen immediately. 303 00:15:41,900 --> 00:15:45,000 I am coming in. Please open the door. 304 00:15:45,030 --> 00:15:48,330 Molecular reassembly halted. 305 00:15:48,360 --> 00:15:51,230 Impact imminent. 306 00:15:51,260 --> 00:15:53,330 Billy,open the damn doors! 307 00:15:53,360 --> 00:15:55,060 I can't override the emergency system. 308 00:16:00,760 --> 00:16:02,060 Billy,if the door's not opened immediately, 309 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 I will crash into it. 310 00:16:03,130 --> 00:16:03,960 Billy! 311 00:16:04,000 --> 00:16:07,660 3,2,1. 312 00:16:07,700 --> 00:16:09,060 Impact averted. 313 00:16:09,100 --> 00:16:11,430 Oxygen supply... 314 00:16:13,760 --> 00:16:16,460 Moving in. Let's cool it off first. 315 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 That was awesome. 316 00:16:18,530 --> 00:16:22,130 Zoe,I believe that "awesome" is not the appropriate word 317 00:16:22,160 --> 00:16:23,860 for this situation. 318 00:16:33,660 --> 00:16:35,160 Deep breaths. Deep breaths. 319 00:16:39,100 --> 00:16:40,860 Kitt,are you okay? 320 00:16:40,900 --> 00:16:43,030 I am fine,Sarah. Are you okay? 321 00:16:43,060 --> 00:16:44,060 I was worried about you and Michael. 322 00:16:44,100 --> 00:16:45,700 You were worried about us? 323 00:16:45,730 --> 00:16:47,230 Yes. 324 00:16:47,260 --> 00:16:48,530 You're a computer,Kitt. You can't worry. 325 00:16:48,560 --> 00:16:50,300 Artificial intelligence,Michael. 326 00:16:50,330 --> 00:16:51,660 There is a difference. 327 00:16:51,700 --> 00:16:53,730 I have run it through my database several times. 328 00:16:53,760 --> 00:16:55,160 I believe "worry" is the appropriate word. 329 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 Can I get some clothes here? 330 00:17:02,500 --> 00:17:04,960 I'm fine. I'm fine. 331 00:17:05,000 --> 00:17:07,360 I'm okay. 332 00:17:07,400 --> 00:17:08,630 Are you all right? How do you feel? 333 00:17:08,660 --> 00:17:10,760 Not too fast. 334 00:17:10,800 --> 00:17:12,360 I got it. I got it. 335 00:17:13,500 --> 00:17:15,260 - You all right? - Yeah. 336 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 - I'm fine. - Come on. 337 00:17:21,100 --> 00:17:23,700 Billy,once I complete my system diagnostics, 338 00:17:23,730 --> 00:17:25,100 I will point out where you went wrong 339 00:17:25,130 --> 00:17:26,300 in your calculations. 340 00:17:26,330 --> 00:17:28,830 Thank you,Kitt. 341 00:17:28,860 --> 00:17:30,400 Owned. 342 00:17:30,430 --> 00:17:32,700 Listen,Zoe, 343 00:17:32,730 --> 00:17:34,560 I have advanced degrees in applied physics, 344 00:17:34,600 --> 00:17:35,730 quantum physics, 345 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 electrical and mechanical engineering, 346 00:17:37,230 --> 00:17:40,700 chemistry,as well as discrete and applied mathematics. 347 00:17:40,730 --> 00:17:43,700 And I speak nine languages. We should make a baby. 348 00:17:43,730 --> 00:17:45,360 - Really? - No. 349 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 Oh... oh... oh... 350 00:17:52,760 --> 00:17:54,530 The mission was compromised. 351 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 The mission was compromised because you hit 352 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 on every woman in the consulate. 353 00:17:56,630 --> 00:17:58,100 I was undercover. 354 00:17:58,130 --> 00:17:59,730 As what,a pimp? 355 00:17:59,760 --> 00:18:00,930 Four men were waiting in the vault room 356 00:18:00,960 --> 00:18:02,000 and they asked for me by name. 357 00:18:02,030 --> 00:18:03,830 - Who were they? - I have no idea. 358 00:18:03,860 --> 00:18:05,100 They weren't after the package 359 00:18:05,130 --> 00:18:06,900 or the files,but they knew I would be there. 360 00:18:06,930 --> 00:18:08,330 Are you implying that we have a leak? 361 00:18:08,360 --> 00:18:10,730 They knew exactly when we'd be there. 362 00:18:10,760 --> 00:18:13,400 - Don't go there,Mike. - The F.B.I. is here to protect... 363 00:18:13,430 --> 00:18:14,630 Do not tell me how to do my job! 364 00:18:14,660 --> 00:18:16,200 Then do your damn job,Carrie. 365 00:18:16,230 --> 00:18:18,460 Sarah almost died. 366 00:18:18,500 --> 00:18:20,630 Sarah was trained just like everyone else. 367 00:18:20,660 --> 00:18:22,800 I don't want her in the field anymore. 368 00:18:22,830 --> 00:18:24,360 - It's too dangerous. - Not your call. 369 00:18:24,400 --> 00:18:25,660 We'll do the rest of Kitt's repairs on the plane. 370 00:18:25,700 --> 00:18:28,400 Just got word the package is on the move. 371 00:18:28,430 --> 00:18:29,560 Yeah? 372 00:18:29,600 --> 00:18:31,460 Well,I thought maybe i'd grab a beer. 373 00:18:31,500 --> 00:18:32,560 Replenish some of those fluids I lost 374 00:18:32,600 --> 00:18:34,100 from almost boiling to death. 375 00:18:34,130 --> 00:18:37,160 You lost the package,Mike. 376 00:18:37,200 --> 00:18:40,660 Wheels up in 15 minutes. 377 00:18:42,730 --> 00:18:45,760 We have a problem with Mike. 378 00:18:45,800 --> 00:18:47,730 What kind of problem? 379 00:18:50,330 --> 00:18:52,760 Take care of it. 380 00:18:57,630 --> 00:18:58,860 Hello,Michael. 381 00:18:58,900 --> 00:19:00,430 Sorry,I didn't know you were in here. 382 00:19:00,460 --> 00:19:03,260 It's okay. 383 00:19:03,300 --> 00:19:05,160 It's not like you haven't seen it before. 384 00:19:09,160 --> 00:19:12,130 Hey,Mike... 385 00:19:13,630 --> 00:19:15,030 Those men from the vault room. 386 00:19:15,060 --> 00:19:18,800 They know you from Iraq,don't they? 387 00:19:20,760 --> 00:19:22,900 They didn't have very flattering things 388 00:19:22,930 --> 00:19:24,130 to say about you. 389 00:19:28,000 --> 00:19:30,560 Sarah,there are things that I don't remember. 390 00:19:30,600 --> 00:19:34,060 You don't remember? 391 00:19:34,100 --> 00:19:36,300 or you don't want to remember? 392 00:19:36,330 --> 00:19:38,900 Lieutenant Traceur! 393 00:19:38,930 --> 00:19:40,930 You can't keep it all bottled up,Mike. 394 00:19:45,230 --> 00:19:46,800 I'm just... 395 00:19:46,830 --> 00:19:48,860 It's just what? 396 00:19:48,900 --> 00:19:51,360 What are you afraid of? 397 00:19:51,400 --> 00:19:52,930 What you did... 398 00:19:52,960 --> 00:19:57,430 or what you're capable of doing? 399 00:19:57,460 --> 00:19:59,260 Both. 400 00:20:37,830 --> 00:20:40,700 So where's the package? 401 00:20:48,960 --> 00:20:51,330 Sarah programmed the locator coordinates 402 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 provided by Israeli intelligence into Kitt. 403 00:20:54,230 --> 00:20:56,960 Get the package and get back to the plane ASAP. 404 00:20:57,000 --> 00:20:58,160 And how do I know 405 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 someone won't be waiting there to kill me? 406 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 You don't. 407 00:21:00,260 --> 00:21:02,130 Great. 408 00:21:15,000 --> 00:21:16,060 Kitt,you sure you don't have anything 409 00:21:16,100 --> 00:21:17,200 on the men from the vault room? 410 00:21:17,230 --> 00:21:18,760 As I told sarah at the time, 411 00:21:18,800 --> 00:21:20,260 whoever they were,they were very good 412 00:21:20,300 --> 00:21:22,600 at getting in and getting out without being seen. 413 00:21:22,630 --> 00:21:25,030 Yeah,like they knew exactly where they were going. 414 00:21:25,060 --> 00:21:27,400 There is no evidence of a leak,Michael. 415 00:21:29,030 --> 00:21:30,400 Well,something's going on. 416 00:21:30,430 --> 00:21:33,100 To alleviate your concern,I will check the files 417 00:21:33,130 --> 00:21:34,400 of everyone working in Knight Industries' 418 00:21:34,430 --> 00:21:36,560 Research and Development Department. 419 00:21:36,600 --> 00:21:37,830 Wait a minute,Kitt. What are you saying? 420 00:21:37,860 --> 00:21:39,900 The two people directly responsible 421 00:21:39,930 --> 00:21:42,030 for the safety and security of this project 422 00:21:42,060 --> 00:21:43,200 are the obvious suspects 423 00:21:43,230 --> 00:21:44,360 if our missions are being compromised. 424 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 No way. 425 00:21:46,000 --> 00:21:47,630 Just because they are your friends 426 00:21:47,660 --> 00:21:49,530 does not mean they are not capable of deceit. 427 00:21:49,560 --> 00:21:51,100 The data I am accessing suggests 428 00:21:51,130 --> 00:21:52,730 that it is a very common human trait. 429 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Many high level government officials 430 00:21:54,830 --> 00:21:56,030 use deceit on a daily basis 431 00:21:56,060 --> 00:21:57,700 and still remain in office. 432 00:21:57,730 --> 00:22:00,260 Most of Alex Torres' files are classified, 433 00:22:00,300 --> 00:22:02,300 indicating he may have something to hide. 434 00:22:02,330 --> 00:22:04,330 Kitt,I have classified files. 435 00:22:04,360 --> 00:22:07,600 Are you hiding something,Michael? 436 00:22:07,630 --> 00:22:09,300 May I ask you a question? 437 00:22:09,330 --> 00:22:10,600 That depends on the question. 438 00:22:10,630 --> 00:22:12,760 What exactly is your relationship with Sarah? 439 00:22:12,800 --> 00:22:14,730 You dated before you joined the military, 440 00:22:14,760 --> 00:22:16,660 and you obviously still care deeply for her. 441 00:22:16,700 --> 00:22:18,500 Sarah and I are just friends,Kitt. 442 00:22:18,530 --> 00:22:20,060 Then why do your hormone levels 443 00:22:20,100 --> 00:22:21,460 rise when you are around each other? 444 00:22:21,500 --> 00:22:22,900 I have also detected a release 445 00:22:22,930 --> 00:22:25,300 of pheromones and other signs of sexual arousal. 446 00:22:25,330 --> 00:22:27,400 Whoa,Kitt! Way too personal. 447 00:22:31,830 --> 00:22:33,400 I wish you wouldn't do that. 448 00:22:33,430 --> 00:22:35,600 We have arrived at the location of the package. 449 00:22:35,630 --> 00:22:37,260 My scanners are picking up a man 450 00:22:37,300 --> 00:22:38,530 hiding under the bridge, 451 00:22:38,560 --> 00:22:40,300 and there is no sign of the package. 452 00:22:51,100 --> 00:22:53,660 Please be careful,Michael. 453 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 Don't move. 454 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 Please don't shoot. 455 00:23:03,830 --> 00:23:07,760 Turn around. 456 00:23:07,800 --> 00:23:10,130 Where's the package? 457 00:23:10,160 --> 00:23:12,100 I'm the package. 458 00:23:12,130 --> 00:23:16,160 Well,not all of me. Just some of me. 459 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 Let's get out of here. Come on. 460 00:23:20,230 --> 00:23:21,300 What did you expect, 461 00:23:21,330 --> 00:23:22,630 a briefcase full of plutonium? 462 00:23:22,660 --> 00:23:24,300 Yeah,kind of. 463 00:23:24,330 --> 00:23:26,300 Michael,a car is rapidly approaching. 464 00:23:26,330 --> 00:23:27,800 Who's that? 465 00:23:39,200 --> 00:23:41,100 Michael. 466 00:23:41,130 --> 00:23:42,630 Michael Traceur. 467 00:23:42,660 --> 00:23:46,660 Oh,my god. It is you. 468 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 I'm sorry. Do I know you? 469 00:23:48,630 --> 00:23:51,060 You know me all right. 470 00:23:53,960 --> 00:23:55,500 No recognize this? 471 00:23:57,200 --> 00:23:59,360 Get in the car now! 472 00:23:59,400 --> 00:24:02,630 Uh-uh. You remember me now? 473 00:24:04,630 --> 00:24:07,430 Only reason why I don't kill you 474 00:24:07,460 --> 00:24:09,760 is because I owe you. 475 00:24:09,800 --> 00:24:11,430 Consider us even. 476 00:24:11,460 --> 00:24:15,830 Okay,papito? 477 00:24:36,430 --> 00:24:38,200 Why'd she call him "papito"? 478 00:24:38,230 --> 00:24:40,330 What does that mean? 479 00:24:40,360 --> 00:24:42,730 "tiny father," but that's not how she said it. 480 00:24:42,760 --> 00:24:44,900 That was sexual. More like,"who's your daddy?" 481 00:24:51,600 --> 00:24:54,330 You really do not know who this woman is? 482 00:24:54,360 --> 00:24:56,600 Never seen her before in my life. 483 00:24:56,630 --> 00:24:58,460 But you have the same tattoo. 484 00:24:58,500 --> 00:25:00,100 It's a military tattoo. 485 00:25:00,130 --> 00:25:01,700 A lot of people who served in special forces have them. 486 00:25:01,730 --> 00:25:05,100 There is nothing in any known database on her. 487 00:25:05,130 --> 00:25:06,660 Cross-reference her 488 00:25:06,700 --> 00:25:07,800 with the men from the consulate last night. 489 00:25:09,500 --> 00:25:11,330 I still do not have enough information 490 00:25:11,360 --> 00:25:12,760 to identify the men at the consulate. 491 00:25:12,800 --> 00:25:14,700 She's the second person i've never met 492 00:25:14,730 --> 00:25:16,500 In the last eight hours who claims they know me. 493 00:25:26,330 --> 00:25:28,330 Kitt,cross-reference her with me. 494 00:25:30,530 --> 00:25:32,060 Michael,even with my clearence, 495 00:25:32,100 --> 00:25:37,060 I cannot access your classified military files. 496 00:25:37,100 --> 00:25:38,900 Stop. 497 00:25:40,560 --> 00:25:42,830 Where's this footage from? 498 00:25:42,860 --> 00:25:44,760 Beirut,Lebanon. 499 00:25:44,800 --> 00:25:46,960 I've never been to Beirut. 500 00:25:47,000 --> 00:25:49,460 The footage does not appear to have been altered. 501 00:25:49,500 --> 00:25:52,100 I believe you,or someone who looks just like you, 502 00:25:52,130 --> 00:25:54,960 was in Beirut with this woman on the date indicated. 503 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 Something's not right. 504 00:26:05,760 --> 00:26:07,100 Billy,open a chat line. 505 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 Who the hell is she? 506 00:26:11,330 --> 00:26:15,160 Looks like we got us a little tongue action. 507 00:26:15,200 --> 00:26:16,760 We can caliente 508 00:26:16,800 --> 00:26:19,830 Ixnay on the surveillance footage-a. 509 00:26:19,860 --> 00:26:21,860 Michael,why are you speaking Pig Latin incorrectly? 510 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 Just turn it off,please. 511 00:26:24,130 --> 00:26:27,430 I have no idea who she is. 512 00:26:27,460 --> 00:26:29,160 The package is vital to national security,Mike. 513 00:26:29,200 --> 00:26:30,230 Get it back. 514 00:26:30,260 --> 00:26:31,700 Yes,sir. 515 00:26:44,900 --> 00:26:46,730 Kitt,I need to speak with Sarah in private. 516 00:27:01,030 --> 00:27:02,600 Hello,Sarah. 517 00:27:02,630 --> 00:27:05,360 Cut the music. 518 00:27:05,400 --> 00:27:07,830 Sarah,after I shipped out to Iraq, 519 00:27:07,860 --> 00:27:08,930 When I stopped calling you, 520 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 did I give you a reason why? 521 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 Did i give you a reason why? 522 00:27:10,030 --> 00:27:11,660 You remember that you stopped calling, 523 00:27:11,700 --> 00:27:12,930 But you don't remember why? 524 00:27:12,960 --> 00:27:15,130 No. 525 00:27:15,160 --> 00:27:16,830 All right,then... 526 00:27:16,860 --> 00:27:19,000 Let me jar your memory for you,mike. 527 00:27:19,030 --> 00:27:22,300 You called me from a classified location. 528 00:27:22,330 --> 00:27:24,660 You wouldn't say where. 529 00:27:24,700 --> 00:27:26,500 You asked me to marry you. 530 00:27:29,800 --> 00:27:31,900 And i said yes. 531 00:27:31,930 --> 00:27:36,060 And then you disappeared for three years. 532 00:27:36,100 --> 00:27:38,860 I thought you were dead. 533 00:27:38,900 --> 00:27:42,660 I asked you to marry me? 534 00:27:42,700 --> 00:27:46,400 And the day you asked me is the same date 535 00:27:46,430 --> 00:27:49,530 That's on the surveillance footage of you in Beirut. 536 00:27:49,560 --> 00:27:51,930 Sarah,i have never been to Beirut. 537 00:27:51,960 --> 00:27:55,030 What's going on,mike? 538 00:27:55,060 --> 00:27:57,900 I gotta go. 539 00:27:59,730 --> 00:28:01,900 It is possible something traumatic happened 540 00:28:01,930 --> 00:28:03,700 And you are repressing your memories, 541 00:28:03,730 --> 00:28:06,430 Or you have dissociative identity disorder, 542 00:28:06,460 --> 00:28:08,730 Also known as multiple personality disorder. 543 00:28:08,760 --> 00:28:11,200 Or someone doesn't want me to remember. 544 00:28:11,230 --> 00:28:13,800 In re-examining your military files, 545 00:28:13,830 --> 00:28:15,030 I find that there are many gaps. 546 00:28:15,060 --> 00:28:16,700 You seem to have disappeared 547 00:28:16,730 --> 00:28:18,830 For weeks,sometimes months,at a time. 548 00:28:18,860 --> 00:28:20,360 Mike,did you have anything to do with an operation secure freedom? 549 00:28:22,430 --> 00:28:24,660 Operation secure freedom is one of your many files 550 00:28:24,700 --> 00:28:27,230 I was denied access to,michael. 551 00:28:27,260 --> 00:28:29,300 The men at the consulate who tried to kill you 552 00:28:29,330 --> 00:28:31,530 Were all involved in the same black op. 553 00:28:35,560 --> 00:28:38,530 You okay? 554 00:28:38,560 --> 00:28:40,160 Dad,something's wrong with Mike. 555 00:28:40,200 --> 00:28:42,500 What are you talking about? 556 00:28:42,530 --> 00:28:44,430 Something happened to him in Iraq. 557 00:28:44,460 --> 00:28:48,130 Things happen in war,sarah. 558 00:28:48,160 --> 00:28:50,260 Things men don't want to talk about. 559 00:28:50,300 --> 00:28:54,360 No,something else. Something different. 560 00:28:54,400 --> 00:28:57,530 Something very bad. 561 00:29:02,860 --> 00:29:04,760 Michael,why did you disconnect agent rivai? 562 00:29:04,800 --> 00:29:06,930 Kitt,i need to see inside that car. 563 00:29:06,960 --> 00:29:09,030 I believe you are either repressing your memories 564 00:29:09,060 --> 00:29:10,900 Or you are not being honest about them. 565 00:29:10,930 --> 00:29:12,500 Kitt,when humans keep changing the subject, 566 00:29:12,530 --> 00:29:14,030 That means they don't want to talk about it. 567 00:29:14,060 --> 00:29:15,460 There are some things i remember 568 00:29:15,500 --> 00:29:16,530 And some things i don't. 569 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 But right now,i need to see inside that car. 570 00:29:18,830 --> 00:29:20,830 Using the signal from her gps, 571 00:29:20,860 --> 00:29:22,460 I may be able to track and follow her 572 00:29:22,500 --> 00:29:24,400 Using real-time satellite surveillance. 573 00:29:24,430 --> 00:29:27,360 Can you zoom in and enhance? 574 00:29:30,160 --> 00:29:32,360 Boost and redirect your parabolic mics. 575 00:29:32,400 --> 00:29:35,430 Boosting and redirecting. 576 00:29:35,460 --> 00:29:37,660 Hey,hey! 577 00:29:37,700 --> 00:29:38,730 You shaved your head? 578 00:29:38,760 --> 00:29:40,200 My entire body. 579 00:29:40,230 --> 00:29:41,960 A single strand of my hair is worth millions. 580 00:29:42,000 --> 00:29:45,200 Look,fake eyebrows and eyelashes. 581 00:29:45,230 --> 00:29:47,260 I also exfoliate every four hours, 582 00:29:47,300 --> 00:29:48,730 So there's no way you can get a sample. 583 00:29:48,760 --> 00:29:50,060 Wanna bet? 584 00:29:50,100 --> 00:29:52,900 What are you doing? Hey,hey! 585 00:29:52,930 --> 00:29:54,260 Oh,my god! 586 00:29:54,300 --> 00:29:55,560 Did she just chop off his thumb? 587 00:29:55,600 --> 00:29:58,900 It appears she did. 588 00:29:58,930 --> 00:30:01,030 Oh,i think i'm gonna hurl. 589 00:30:01,060 --> 00:30:03,630 Yep. 590 00:30:03,660 --> 00:30:06,400 No,no,wait--oof! 591 00:30:25,560 --> 00:30:28,260 Gotta get my thumb back. Come on,come on. 592 00:30:28,300 --> 00:30:29,930 We gotta get my thumb back. 593 00:30:36,730 --> 00:30:40,030 Mike,you have to get his thumb back at all costs. 594 00:30:40,060 --> 00:30:41,860 Kitt,plot an intercept. 595 00:30:41,900 --> 00:30:44,230 Intercept plotted. 596 00:30:49,500 --> 00:30:51,360 We're gonna need a little first aid. 597 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 Accessing first aid data. 598 00:30:56,300 --> 00:30:59,530 Hey,what are you doing? Ow! 599 00:31:02,630 --> 00:31:04,230 I think i'm gonna pass out. 600 00:31:04,260 --> 00:31:05,660 Really? Yeah. 601 00:31:05,700 --> 00:31:07,560 Awesome. 602 00:31:09,260 --> 00:31:11,360 What the-- 603 00:31:11,400 --> 00:31:13,860 Ow! Ow! God! 604 00:31:17,160 --> 00:31:18,830 First aid complete. 605 00:31:18,860 --> 00:31:20,860 For a follow up,please see your personal physician within the next 24 hours. 606 00:31:24,230 --> 00:31:26,200 It doesn't hurt anymore. 607 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 Can the people you're talking to 608 00:31:33,500 --> 00:31:35,900 - hear and see everything inside this car? - Yes. 609 00:31:38,730 --> 00:31:40,830 Kitt,shut off all contact with the ssc. 610 00:31:40,860 --> 00:31:43,430 - But,Michael - just do it. 611 00:31:43,460 --> 00:31:44,930 Going offline. 612 00:31:49,900 --> 00:31:53,000 Get audio and visual back up. 613 00:31:53,030 --> 00:31:54,800 There's no way to override. 614 00:31:54,830 --> 00:31:59,100 That would defeat the purpose of artificial intelligence. 615 00:32:01,400 --> 00:32:02,800 Okay,they can't hear or see us, 616 00:32:02,830 --> 00:32:04,430 And please don't tell me you know me. 617 00:32:04,460 --> 00:32:05,660 No,but i know the people you work for, 618 00:32:05,700 --> 00:32:06,900 and they are gonna dissect me 619 00:32:06,930 --> 00:32:08,160 Then put me under a microscope. 620 00:32:08,200 --> 00:32:09,130 What are you talking about? 621 00:32:09,160 --> 00:32:11,660 - I'm the cipher. - Cipher for what? 622 00:32:11,700 --> 00:32:14,130 An unbreakable code. My dna is the key. 623 00:32:14,160 --> 00:32:16,300 Your DNA is a key to decipher a code? 624 00:32:16,330 --> 00:32:18,030 Not just a code. The ultimate code. 625 00:32:18,060 --> 00:32:20,360 And hidden in my dna is the ultimate cipher. 626 00:32:20,400 --> 00:32:21,530 Hidden in your dna. 627 00:32:21,560 --> 00:32:23,730 I hid it there. 628 00:32:23,760 --> 00:32:26,330 I'm the one who invented the code. 629 00:32:26,360 --> 00:32:29,700 You invented an unbreakable code 630 00:32:29,730 --> 00:32:32,830 - And hid the key to it in your dna? - Yeah. 631 00:32:32,860 --> 00:32:34,660 Dude,that is so stupid. 632 00:32:34,700 --> 00:32:35,830 Yeah. 633 00:32:35,860 --> 00:32:38,000 Michael,i am no longer able to track her. 634 00:32:38,030 --> 00:32:40,200 She's in the subway,kitt. 635 00:32:40,230 --> 00:32:41,300 Attack mode. 636 00:32:41,330 --> 00:32:42,460 Initiating transformation. 637 00:32:42,500 --> 00:32:45,330 What's attack mod-oh-oh-oh! 638 00:32:48,560 --> 00:32:50,130 Transformation complete. 639 00:33:01,360 --> 00:33:03,200 Michael,the shortest route takes us directly onto-- 640 00:33:03,230 --> 00:33:04,900 I know,just do it. 641 00:33:20,000 --> 00:33:22,700 I have tapped into the metro surveillance system 642 00:33:22,730 --> 00:33:24,060 And located her. 643 00:33:24,100 --> 00:33:25,930 She appears to be meeting the blond man 644 00:33:25,960 --> 00:33:27,230 With the black leather jacket. 645 00:33:27,260 --> 00:33:28,730 We have a three-minute window 646 00:33:28,760 --> 00:33:30,530 Before another train is due,if the trains are on schedule. 647 00:33:30,560 --> 00:33:32,200 "if." 648 00:33:37,100 --> 00:33:39,330 Oh! 649 00:33:39,360 --> 00:33:41,700 Exiting the vehicle at this time 650 00:33:41,730 --> 00:33:43,560 will result in your death. 651 00:33:43,600 --> 00:33:45,830 Look,I was joking. 652 00:33:45,860 --> 00:33:48,360 The DNA,the cipher for top secret codes. 653 00:33:48,400 --> 00:33:50,100 I mean,who'd fall for that? 654 00:33:54,060 --> 00:33:57,860 Whoa-oh! 655 00:34:11,800 --> 00:34:14,400 Please move to the center of the car. 656 00:34:14,430 --> 00:34:18,030 - Step back to allow the doors to close. - Oh! 657 00:34:18,060 --> 00:34:21,830 Step back to allow the doors to close. 658 00:34:29,030 --> 00:34:31,930 Excuse me. 659 00:34:35,930 --> 00:34:37,300 Who are you? 660 00:34:37,330 --> 00:34:38,630 You know who I am. 661 00:34:38,660 --> 00:34:39,760 Where did we meet? 662 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 Beirut. 663 00:34:41,430 --> 00:34:43,760 I've never been to beirut. 664 00:34:43,800 --> 00:34:46,630 Dios Mio. 665 00:34:46,660 --> 00:34:48,530 You really don't remember,do you? 666 00:34:48,560 --> 00:34:50,460 I have no idea who you are. 667 00:34:52,230 --> 00:34:53,930 What did they do to you,Mike? 668 00:34:53,960 --> 00:34:57,400 Who's they? 669 00:34:57,430 --> 00:34:58,660 FBI,freeze! 670 00:34:58,700 --> 00:35:00,860 Everybody down! Nobody move! 671 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 Mike! 672 00:35:03,830 --> 00:35:05,930 What the hell just happened? 673 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 Carrie killed Mike. 674 00:35:27,930 --> 00:35:32,830 It was a problem,and I took care of it. 675 00:35:32,860 --> 00:35:34,530 What did you do to me? 676 00:35:34,560 --> 00:35:36,430 Not you. Mike Traceur. 677 00:35:36,460 --> 00:35:37,960 What? 678 00:35:38,000 --> 00:35:40,600 I killed Mike Traceur. 679 00:35:44,700 --> 00:35:46,430 The shooting victim was believed to be 680 00:35:46,460 --> 00:35:47,960 Disgruntled iraq war vet Michael Traceur... 681 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 What the hell did you do? 682 00:35:49,030 --> 00:35:50,160 I did what I felt 683 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 Was in the best interests of this project. 684 00:35:51,630 --> 00:35:54,830 if I don't want to be dead? 685 00:35:54,860 --> 00:35:57,600 Your past has come back to haunt you,Mike. 686 00:35:57,630 --> 00:35:59,830 If people are looking for you, 687 00:35:59,860 --> 00:36:01,400 You put all of us at risk. 688 00:36:07,100 --> 00:36:08,130 Did you read it? 689 00:36:08,160 --> 00:36:10,230 Yeah,I read it. 690 00:36:10,260 --> 00:36:13,060 It's incomplete,but now that you're dead, 691 00:36:13,100 --> 00:36:15,830 Maybe you can find out what really happened. 692 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 The woman in the subway. Who is she? 693 00:36:20,630 --> 00:36:23,660 I have no idea. It's like she doesn't exist. 694 00:36:40,560 --> 00:36:44,230 Where are we headed,Michael? 695 00:36:46,500 --> 00:36:48,530 If you plan on running away with me, 696 00:36:48,560 --> 00:36:49,900 I must inform you 697 00:36:49,930 --> 00:36:52,100 I am the legal property of Knight industries. 698 00:36:52,130 --> 00:36:54,760 If you continue at this speed for no apparent reason, 699 00:36:54,800 --> 00:36:57,330 I will be forced to take control of the vehicle. 700 00:36:57,360 --> 00:36:59,160 I'm going home,Kitt. 701 00:36:59,200 --> 00:37:00,500 There is nothing at your former home,Michael. 702 00:37:00,530 --> 00:37:02,630 The FBI has already been there. 703 00:37:02,660 --> 00:37:04,860 Mike Traceur is legally dead. 704 00:37:04,900 --> 00:37:08,100 I can't be declared dead without a body. 705 00:37:08,130 --> 00:37:09,660 A body was provided. 706 00:37:09,700 --> 00:37:11,600 Whose body? 707 00:37:11,630 --> 00:37:12,760 I am sorry,Michael, 708 00:37:12,800 --> 00:37:14,900 I do not have that information. 709 00:37:14,930 --> 00:37:16,360 It does not seem logical 710 00:37:16,400 --> 00:37:18,830 to be upset about the situation. 711 00:37:18,860 --> 00:37:20,330 If Mike Traceur is dead, 712 00:37:20,360 --> 00:37:22,260 Your past can no longer come back to haunt you, 713 00:37:22,300 --> 00:37:23,900 Or endanger Sarah, 714 00:37:23,930 --> 00:37:26,060 Which I believe is what is preventing you 715 00:37:26,100 --> 00:37:29,760 From becoming close to her again. 716 00:37:29,800 --> 00:37:32,860 My past will always haunt me,Kitt. 717 00:38:01,360 --> 00:38:03,860 Katie. 718 00:38:03,900 --> 00:38:07,160 - Driving it in. - Heads up! 719 00:38:08,700 --> 00:38:13,430 Billy morgan...oh. 720 00:38:17,100 --> 00:38:18,600 Dead man walking. 721 00:38:21,260 --> 00:38:22,730 Have you seen Sarah? 722 00:38:22,760 --> 00:38:24,230 Uh,not since Carrie shot you 723 00:38:24,260 --> 00:38:26,100 with elephant tranquilizer. 724 00:38:26,130 --> 00:38:27,860 You okay? 725 00:38:27,900 --> 00:38:29,730 For a guy whose existence 726 00:38:29,760 --> 00:38:31,200 has just been wiped off the face of the earth, 727 00:38:31,230 --> 00:38:34,860 Yeah,I'm...okay. 728 00:38:34,900 --> 00:38:36,830 Some people would love the opportunity 729 00:38:36,860 --> 00:38:38,100 To start again. 730 00:38:38,130 --> 00:38:39,560 I mean,the chance to negate 731 00:38:39,600 --> 00:38:41,530 The everyday humiliation beating on your soul 732 00:38:41,560 --> 00:38:44,830 Like a drum from hell? 733 00:38:44,860 --> 00:38:48,400 I'm saying I think it would be super cool 734 00:38:48,430 --> 00:38:49,430 To be able to start again. 735 00:38:49,460 --> 00:38:50,900 You want to go home with me tonight? 736 00:38:50,930 --> 00:38:53,900 You're just screwing with me again. 737 00:38:53,930 --> 00:38:55,130 Aren't you? 738 00:38:55,160 --> 00:38:57,130 I don't know. Am I? 739 00:38:59,600 --> 00:39:01,530 Oh... 740 00:39:01,560 --> 00:39:02,830 You need to come up with a new name. 741 00:39:02,860 --> 00:39:04,960 Or the FBI can come up with one for you. 742 00:39:05,000 --> 00:39:06,300 Buster? 743 00:39:06,330 --> 00:39:09,160 My father's real name was Michael Long. 744 00:39:09,200 --> 00:39:13,160 Mike long? Sounds like a porn star. 745 00:39:13,200 --> 00:39:15,560 Total porn name. 746 00:39:15,600 --> 00:39:17,300 Zoe Che,phone call. 747 00:39:17,330 --> 00:39:18,800 How would you know? 748 00:39:18,830 --> 00:39:20,760 I watch a ton of porn. 749 00:39:20,800 --> 00:39:23,260 Knight industries research and development. 750 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 Zoe speaking. 751 00:39:41,300 --> 00:39:42,960 What did you do with the rest of him? 752 00:39:43,000 --> 00:39:45,030 Witness protection. 753 00:39:47,960 --> 00:39:51,630 We can't have his DNA fall into the wrong hands. 754 00:39:51,660 --> 00:39:53,200 Yeah,right. 755 00:39:55,600 --> 00:39:58,500 You know,one day Mike is gonna remember everything. 756 00:40:00,130 --> 00:40:03,030 And when he does,he's gonna come after you. 757 00:40:04,860 --> 00:40:07,760 Well,then... 758 00:40:07,800 --> 00:40:10,430 We just have to make sure he never remembers. 759 00:40:23,100 --> 00:40:24,730 Hello,Michael. 760 00:40:24,760 --> 00:40:27,360 Sarah's pre-set music and mood lighting are active. 761 00:40:34,060 --> 00:40:36,760 I don't remember what happened to me,Sarah. 762 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 And I don't know why I don't remember, 763 00:40:38,230 --> 00:40:41,560 But I would never do anything to hurt you. 764 00:40:41,600 --> 00:40:43,260 I'm sorry that I did. 765 00:40:43,300 --> 00:40:46,400 It's not your fault you don't remember. 766 00:40:50,260 --> 00:40:52,700 You want to grab a beer? 767 00:40:54,860 --> 00:40:56,900 We've gone down this road before,Mike. 768 00:41:06,060 --> 00:41:09,130 How about we start fresh? 769 00:41:11,300 --> 00:41:12,600 I'm Michael Knight. 770 00:41:17,400 --> 00:41:19,860 Sarah Graiman. 771 00:41:19,900 --> 00:41:21,960 So what's your sign,Michael Knight? 772 00:41:22,000 --> 00:41:25,060 Not quite sure yet. 773 00:41:25,100 --> 00:41:27,800 And,boy,you were looking at her 774 00:41:27,830 --> 00:41:30,400 - A little too sure - I'm fine. 775 00:41:30,430 --> 00:41:34,160 For me to be yours 776 00:41:34,200 --> 00:41:37,500 And I've been a little too nice,I know 777 00:41:37,530 --> 00:41:39,900 They make a handsome couple. 778 00:41:39,930 --> 00:41:43,260 You probably thought that we were just a show 779 00:41:43,300 --> 00:41:46,230 But you better listen up 780 00:41:46,260 --> 00:41:48,030 You better listen close 781 00:41:48,060 --> 00:41:50,460 I don't think so 9989 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 Spoken English Camp - ඉංග්‍රීසි කතාකරවීමේ කඳවුර Sampath Thushara Gamage. 076 636 79 24 9990 00:00:02,600 --> 00:00:05,500 Whatsapp status මගින් නොමිලේ ඉංග්‍රීසි ඉගෙනගන්න එකතුවන්න 076 636 79 24 9991 00:00:05,600 --> 00:00:07,500 ඉංග්‍රීසි ඉගෙනීමේ සුපිරි රහස් Youtube.com/spokeneds 9992 00:00:07,600 --> 00:00:09,500 Spoken English Camp ඉංග්‍රීසි කතාකරවීමේ කඳවුර 9993 00:00:09,600 --> 00:00:11,500 Spoken English Diploma Course Sampath Thushara Gamage 9994 00:00:11,600 --> 00:00:13,500 Facebook group එකට join වෙන්න facebook.com/groups/spokenenglishcamp 9995 00:00:13,600 --> 00:00:20,000 චිත්‍රපට, නාට්‍ය නොමිලේ download කරන්න අපගේ telegram Channel එකට join වෙන්න https://t.me/spokeneds 55612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.