Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:07,300
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
2
00:00:07,300 --> 00:00:11,180
=Duas Flores Gêmeas=
3
00:00:11,180 --> 00:00:14,190
♪Mesmo sem escrúpulos♪
4
00:00:14,190 --> 00:00:18,800
♪Não vou mudar de ideia♪
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,690
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
6
00:00:29,690 --> 00:00:33,100
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
7
00:00:33,100 --> 00:00:38,350
♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪
8
00:00:39,890 --> 00:00:43,200
♪Sempre tente pegá-lo♪
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,530
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
10
00:00:46,530 --> 00:00:52,060
♪Quando estou frágil,
e nunca me deixe♪
11
00:00:52,410 --> 00:00:58,640
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
12
00:00:58,810 --> 00:01:04,940
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
13
00:01:05,730 --> 00:01:12,460
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
14
00:01:12,460 --> 00:01:19,210
♪Eu quero que você pertença apenas a mim,
mas estou impondo, né?♪
15
00:01:19,520 --> 00:01:26,140
♪Dar tudo pelo que não me pertence
é forçar, né?♪
16
00:01:26,140 --> 00:01:29,610
♪Mesmo que doa♪
17
00:01:29,610 --> 00:01:33,180
♪Mesmo sem escrúpulos♪
18
00:01:33,180 --> 00:01:37,100
♪Não vou mudar de ideia♪
19
00:01:38,220 --> 00:01:41,390
♪Mesmo se eu tropeçasse♪
20
00:01:41,390 --> 00:01:45,020
♪Eu nunca quis mostrar fraqueza
para ninguém♪
21
00:01:45,020 --> 00:01:49,920
♪Deixe você se apaixonar por mim,
deixe você saber♪
22
00:01:50,670 --> 00:01:56,970
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
23
00:01:57,290 --> 00:02:03,150
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
24
00:02:03,150 --> 00:02:10,770
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
25
00:02:10,770 --> 00:02:14,160
♪Mesmo que doa♪
26
00:02:14,160 --> 00:02:17,580
♪Mesmo sem escrúpulos♪
27
00:02:17,580 --> 00:02:19,380
♪Não vou mudar de ideia♪
28
00:02:19,380 --> 00:02:23,860
=Duas Flores Gêmeas=
♪Não vou mudar de ideia♪
29
00:02:23,860 --> 00:02:25,140
(Revisão dos episódios anteriores)
Mostre o anel.
30
00:02:25,140 --> 00:02:26,740
(Revisão dos episódios anteriores)
Como você pode usar o anel da minha mãe?
31
00:02:26,740 --> 00:02:28,300
Mamãe ama muito o papai.
32
00:02:28,300 --> 00:02:29,580
E pai, você quer casar com ela,
33
00:02:29,580 --> 00:02:31,020
Mas nunca me perguntou nada.
34
00:02:31,140 --> 00:02:32,580
Tio disse que encontrou Deenya,
35
00:02:32,580 --> 00:02:33,980
O que ele disse a Deen?
36
00:02:33,980 --> 00:02:35,220
Como está Deen?
37
00:02:35,220 --> 00:02:36,780
Deenya está com o Sr. Checha.
38
00:02:36,780 --> 00:02:37,820
Como pode ter feito
39
00:02:37,820 --> 00:02:38,740
um corte desse?
40
00:02:38,740 --> 00:02:40,940
Das pessoas que trabalham
aqui nenhuma é profissional?
41
00:02:40,940 --> 00:02:43,580
Vou preparar um corte novo para você.
42
00:02:43,580 --> 00:02:44,140
Não.
43
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
Volta aqui.
44
00:02:45,140 --> 00:02:47,100
Ainda é tão ruim quanto antes.
45
00:02:47,100 --> 00:02:48,180
Não precisa filmar de novo.
46
00:02:48,180 --> 00:02:49,500
O celular antigo do Sr. Bell,
47
00:02:49,500 --> 00:02:51,260
Existem coisas muito importantes nisso.
48
00:02:51,260 --> 00:02:53,780
Você quer se livrar de Busa?
49
00:02:53,780 --> 00:02:54,780
O que você quer que eu faça?
50
00:02:56,460 --> 00:02:57,260
Deenya,
51
00:02:59,500 --> 00:03:00,140
Deenya,
52
00:03:00,140 --> 00:03:01,020
abra a porta!
53
00:03:01,940 --> 00:03:02,940
Eu mandei abrir a porta!
54
00:03:03,140 --> 00:03:03,620
Abra a porta!
55
00:03:10,620 --> 00:03:11,540
Senhorita Deenya,
56
00:03:12,460 --> 00:03:13,140
Senhorita Deenya,
57
00:03:14,460 --> 00:03:15,420
Senhorita Deenya,
58
00:03:17,620 --> 00:03:18,540
Senhorita Deenya,
59
00:03:19,780 --> 00:03:20,620
Eu já disse.
60
00:03:20,620 --> 00:03:21,660
Vá aonde quiser!
61
00:03:21,660 --> 00:03:23,300
Te ligo quando terminar.
62
00:03:23,300 --> 00:03:25,020
O que a senhorita Deenya
fará com a senhorita Busa?
63
00:03:25,460 --> 00:03:26,700
Eu não quero ter problemas.
64
00:03:26,700 --> 00:03:28,740
Se você não quer ter problemas,
volte primeiro.
65
00:03:29,140 --> 00:03:30,500
Eu não tenho medo de
me envolver nos problemas,
66
00:03:31,180 --> 00:03:32,820
Estou preocupado com
a senhorita Deenya.
67
00:03:34,980 --> 00:03:36,820
Se o Sr. Checha sabe sobre isso,
68
00:03:36,820 --> 00:03:38,860
ele definitivamente não vai
deixar você ir, Srta. Deenya .
69
00:03:39,580 --> 00:03:40,620
Senhorita Deenya,
70
00:03:40,900 --> 00:03:41,500
Deen
71
00:03:43,380 --> 00:03:44,860
Eu acho melhor mudarmos
nossas ideias.
72
00:03:45,380 --> 00:03:46,340
Cale-se!
73
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
Sr. Checha não vai saber sobre isso.
74
00:03:49,020 --> 00:03:51,580
Pessoa como Busa não vai
relatar ao pai dela.
75
00:03:51,780 --> 00:03:53,220
Se ela me faz doer
76
00:03:53,220 --> 00:03:54,660
e me envergonhar,
77
00:03:54,940 --> 00:03:57,420
deve sentir mil vezes mais dor
e vergonha do que eu.
78
00:04:02,100 --> 00:04:03,620
Vá encontrar um lugar para
esconder esta noite.
79
00:04:03,820 --> 00:04:04,900
Não deixe as pessoas verem.
80
00:04:05,140 --> 00:04:06,340
Não quebre o plano.
81
00:04:06,340 --> 00:04:07,420
Você entendeu?
82
00:04:07,620 --> 00:04:08,420
OK.
83
00:04:09,540 --> 00:04:12,140
Não se esqueça de me dar dinheiro.
84
00:04:12,860 --> 00:04:14,100
Se você não quer que os outros saibam.
85
00:04:15,140 --> 00:04:16,660
Não vou esquecer.
86
00:04:28,980 --> 00:04:30,060
Me dê o celular.
87
00:04:40,060 --> 00:04:41,140
Aonde vai?
88
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
Acompanhar o Bell.
89
00:04:43,100 --> 00:04:44,220
Cadê a Srta. Busa?
90
00:04:44,220 --> 00:04:45,140
Não se preocupe com Busa.
91
00:04:45,900 --> 00:04:46,980
Eu vou levá-la de volta.
92
00:04:50,660 --> 00:04:51,180
Sim.
93
00:04:59,540 --> 00:05:04,260
(Mover a foto para a lixeira)
94
00:05:17,260 --> 00:05:19,460
É você que guarda à porta do quarto de Bell?
95
00:05:22,380 --> 00:05:23,500
Eu vou te enviar a localização.
96
00:05:23,580 --> 00:05:24,940
Venha aqui me encontrar.
97
00:05:25,780 --> 00:05:27,620
Se você não quer
ter problemas comigo.
98
00:05:27,940 --> 00:05:29,780
Não quero ter problemas com Busa.
99
00:05:30,620 --> 00:05:33,620
Chama todas as suas pessoas.
100
00:05:36,180 --> 00:05:37,060
Não esqueça.
101
00:05:37,820 --> 00:05:40,580
Esta é a ordem da sua patroa.
102
00:05:57,500 --> 00:06:00,140
(Mover foto para a lixeira)
103
00:06:48,380 --> 00:06:52,980
(Vídeo de Deen)
104
00:06:56,020 --> 00:06:58,700
(A versão completa do
vídeo de Deen vazou)
105
00:07:07,820 --> 00:07:11,340
Lamentamos que o número que você ligou está
temporariamente indisponível.
106
00:07:14,100 --> 00:07:15,260
Sinto muito.
107
00:07:25,820 --> 00:07:28,020
Por que Deen encontrou
um problema desse?
108
00:07:45,060 --> 00:07:45,420
Uh.
109
00:07:46,020 --> 00:07:48,700
O que a Srta. Deenya nos
chamou a fazer?
110
00:07:56,620 --> 00:07:59,020
Vocês deveriam ter visto
meu vídeo, certo?
111
00:08:03,220 --> 00:08:04,340
Gostaram de tudo, certo?
112
00:08:06,740 --> 00:08:08,260
Eu perguntei se vocês gostaram?
113
00:08:13,220 --> 00:08:14,860
Se vocês não querem problemas,
114
00:08:15,300 --> 00:08:16,940
Façam o que eu digo.
115
00:08:20,780 --> 00:08:21,900
Me sigam!
116
00:08:39,740 --> 00:08:41,500
Resolvam esta mulher na cama.
117
00:08:43,340 --> 00:08:44,580
Nós não podemos fazer isso.
118
00:08:45,540 --> 00:08:46,820
Quem é essa mulher na cama?
119
00:08:46,820 --> 00:08:48,820
Vocês não precisam saber quem ela é.
120
00:08:49,060 --> 00:08:50,860
Façam o que eu digo!
121
00:08:51,460 --> 00:08:53,380
Gostam de assistir vídeos pornôs, não é?
122
00:08:53,700 --> 00:08:56,300
Eu também posso fazer
alguns vídeos de vocês.
123
00:08:58,380 --> 00:08:59,660
Nós realmente não podemos fazer isso.
124
00:08:59,660 --> 00:09:01,660
Se vocês não fazem o que eu digo,
125
00:09:01,820 --> 00:09:03,340
vou contar ao Sr. Checha que
126
00:09:03,340 --> 00:09:05,380
foram vocês que espalharam meu vídeo.
127
00:09:05,380 --> 00:09:06,220
Escolha vocês mesmos.
128
00:09:06,220 --> 00:09:07,980
Querem fazer o que eu disse,
129
00:09:08,260 --> 00:09:09,220
Ou morrer?
130
00:09:20,700 --> 00:09:21,980
Façam isso agora!
131
00:09:52,620 --> 00:09:55,420
Se você não quer que
outras pessoas vejam este vídeo,
132
00:09:56,220 --> 00:09:58,540
Não conte aos outros o que eu fiz.
133
00:10:01,380 --> 00:10:02,660
Não se esqueça.
134
00:10:03,740 --> 00:10:06,820
Os homens do seu pai ainda não sabem.
135
00:10:10,780 --> 00:10:13,020
Quem é a heroína de seu vídeo pornô?
136
00:10:14,500 --> 00:10:18,620
Você também não quer
que os outros saibam? Busaba.
137
00:10:39,380 --> 00:10:41,420
Grita! Grita!
138
00:10:41,820 --> 00:10:42,900
Continua a gritar!
139
00:13:01,380 --> 00:13:02,740
Não está em casa.
140
00:13:56,700 --> 00:14:03,580
(Vídeo da filha de Checha, Busaba)
141
00:14:11,740 --> 00:14:13,140
Deen não enviou o vídeo de Busa.
142
00:14:15,300 --> 00:14:17,180
Isso significa que apenas
filmou para ameaçá-la.
143
00:14:21,340 --> 00:14:23,460
Então Busa não ousaria
mais me incomodar.
144
00:15:17,620 --> 00:15:18,740
Bell.
145
00:15:19,460 --> 00:15:21,380
Como você pode me tratar assim?
146
00:15:22,020 --> 00:15:25,100
Você e ela juntos me prenderam.
147
00:15:26,460 --> 00:15:29,260
Você sabe o que ela fez comigo?
148
00:15:30,460 --> 00:15:31,020
Busa,
149
00:15:32,620 --> 00:15:34,420
quando você me prendeu,
150
00:15:36,020 --> 00:15:38,220
eu quase fui obrigado
pelos seus homens para
151
00:15:38,220 --> 00:15:41,860
fazerem a mesma coisa de ontem à noite.
152
00:15:43,580 --> 00:15:44,820
Deen,
153
00:15:48,300 --> 00:15:49,580
fique quieto.
154
00:15:50,100 --> 00:15:55,140
Caso contrário, se os homens de seu pai que andam
por aí fora da porta ouvirem,
155
00:15:55,140 --> 00:16:00,180
todos eles saberão a mulher com quem
aproveitaram alternadamente na noite passada
156
00:16:00,260 --> 00:16:01,740
é você!
157
00:16:04,300 --> 00:16:08,140
Eu prometi não proliferar seu vídeo.
158
00:16:08,780 --> 00:16:09,980
Mas eu mudei de ideia.
159
00:17:22,620 --> 00:17:28,420
Eu não vou deixar você
me ameaçar assim.
160
00:17:31,500 --> 00:17:37,820
Eu nunca serei pisado sob seus pés.
161
00:18:19,020 --> 00:18:19,820
Busa,
162
00:18:23,060 --> 00:18:25,780
papai estava com pressa,
então voltou rapidamente.
163
00:18:27,540 --> 00:18:29,220
O que aconteceu com você?
164
00:18:36,860 --> 00:18:38,020
O que há de errado com Busa?
165
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
Não sei.
166
00:18:47,100 --> 00:18:48,140
Busa
167
00:18:49,380 --> 00:18:50,740
O que vai fazer?
168
00:18:50,740 --> 00:18:52,140
Abaixe a arma! Busa
169
00:18:53,940 --> 00:18:56,780
Busa, papai mandou
você abaixar a arma.
170
00:18:58,900 --> 00:18:59,620
Pai,
171
00:19:00,900 --> 00:19:02,140
o que aconteceu com você?
172
00:19:02,460 --> 00:19:04,140
Papai pode te ajudar
a resolver qualquer coisa.
173
00:19:10,180 --> 00:19:12,740
Papai não pode me
ajudar a resolver isso.
174
00:19:14,660 --> 00:19:17,020
É tarde, Pai.
175
00:20:00,340 --> 00:20:00,820
Quem?
176
00:20:01,740 --> 00:20:04,500
Quem mandou fazer
isso com você?
177
00:20:05,580 --> 00:20:07,300
Quem tratou minha filha assim?
178
00:20:18,100 --> 00:20:19,900
Deenya, aquela mulher
179
00:20:24,140 --> 00:20:30,180
que papai trouxe
para substituir mamãe.
180
00:20:38,020 --> 00:20:38,900
Busa.
181
00:20:39,780 --> 00:20:40,940
Busa.
182
00:20:45,100 --> 00:20:46,460
Não.
183
00:20:48,260 --> 00:20:51,540
Busa, papai pede desculpa a você.
184
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Busa.
185
00:20:59,940 --> 00:21:00,980
Busa.
186
00:21:02,260 --> 00:21:04,100
Papai pede desculpa a você.
187
00:21:11,660 --> 00:21:13,580
Papai pede desculpa a você.
188
00:21:31,620 --> 00:21:32,700
Sinto muito.
189
00:21:33,260 --> 00:21:34,180
Pai.
190
00:22:10,940 --> 00:22:12,260
Não, Sr. Checha.
191
00:22:12,620 --> 00:22:13,580
Há algum problema?
192
00:22:13,580 --> 00:22:15,100
Como você cuidou da minha filha?
193
00:22:15,580 --> 00:22:16,820
Não! Não!
194
00:22:46,620 --> 00:22:47,740
Resolva tudo.
195
00:22:48,220 --> 00:22:49,340
Sim.
196
00:22:55,020 --> 00:22:56,140
Senhorita Deenya.
197
00:22:56,260 --> 00:22:57,340
Senhorita Deenya.
198
00:22:57,660 --> 00:22:59,060
Corra rápido!
199
00:23:00,060 --> 00:23:00,540
Corra rápido!
200
00:23:00,620 --> 00:23:01,580
Senhorita Deenya.
201
00:23:02,900 --> 00:23:03,700
Aqui!
202
00:23:05,060 --> 00:23:06,140
Vá rápido!
203
00:23:08,660 --> 00:23:09,500
Rápido!
204
00:23:09,500 --> 00:23:10,460
Aqui!
205
00:23:14,300 --> 00:23:15,460
Aqui rápido.
206
00:23:16,300 --> 00:23:17,100
Vai!
207
00:23:23,700 --> 00:23:24,980
Desça daqui, srta. Deenya.
208
00:23:24,980 --> 00:23:25,740
Venha!
209
00:23:26,420 --> 00:23:27,420
Pegue-o!
210
00:23:27,420 --> 00:23:28,620
Venha!
211
00:23:28,620 --> 00:23:29,740
Deixar-me ir!
212
00:23:29,740 --> 00:23:30,540
Larga!
213
00:23:30,540 --> 00:23:31,300
Pare!
214
00:23:31,300 --> 00:23:32,380
Deixar-me ir!
215
00:23:32,980 --> 00:23:33,900
Não o machuque!
216
00:23:33,900 --> 00:23:34,980
Não tem nada a ver com ele!
217
00:23:35,580 --> 00:23:36,540
O que é irrelevante?
218
00:23:38,460 --> 00:23:43,460
Você sabe por que
eu atirei em toda a família?
219
00:23:46,700 --> 00:23:47,820
Admitiu então?
220
00:23:48,420 --> 00:23:50,620
Você ordenou meus homens para
221
00:23:50,620 --> 00:23:52,100
fazerem aquilo com Busa?
222
00:23:53,300 --> 00:23:54,300
Eu não fiz isso.
223
00:23:54,620 --> 00:23:55,860
Foi Bell quem fez.
224
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
Bell?
225
00:23:59,500 --> 00:24:01,140
Mas minha filha disse antes de morrer que
226
00:24:01,820 --> 00:24:03,340
foi você quem fez isso.
227
00:24:04,660 --> 00:24:05,780
Para você,
228
00:24:06,620 --> 00:24:08,300
que cuidou da minha filha,
229
00:24:08,420 --> 00:24:11,620
por que deixou essas pessoas
tratarem minha filha assim?
230
00:24:28,860 --> 00:24:29,660
Atira em mim.
231
00:24:30,580 --> 00:24:31,620
Atire!
232
00:24:32,060 --> 00:24:32,980
Atire!
233
00:24:35,100 --> 00:24:36,580
Eu não vou deixar
você morrer tão facilmente.
234
00:24:38,340 --> 00:24:39,020
Você.
235
00:24:39,020 --> 00:24:39,780
Sim.
236
00:24:41,220 --> 00:24:45,380
Encontre o Bell e traga-o.
237
00:24:45,500 --> 00:24:46,180
Sim.
238
00:24:47,380 --> 00:24:48,580
Leve para a sala.
239
00:24:49,460 --> 00:24:50,340
Vai.
240
00:24:57,980 --> 00:24:58,820
Venha.
241
00:24:58,820 --> 00:25:00,180
Não. Não. Não.
242
00:25:02,500 --> 00:25:03,420
Sai!
243
00:25:29,220 --> 00:25:30,900
Isso é muito pouco
244
00:25:32,860 --> 00:25:35,940
Não se compara com
o que você fez à minha filha, Deenya
245
00:25:37,500 --> 00:25:39,580
Eu quero te torturar
246
00:25:40,260 --> 00:25:42,140
e devolver o dobro
do que você fez para minha filha.
247
00:25:43,380 --> 00:25:44,340
Deixa-me ir.
248
00:25:45,380 --> 00:25:46,820
Prepare-se.
249
00:25:58,740 --> 00:25:59,820
Não se preocupe.
250
00:26:02,380 --> 00:26:04,060
Você vai morrer como deseja.
251
00:26:49,260 --> 00:26:51,100
- Venha aqui
- Não. Não.
252
00:28:40,420 --> 00:28:41,260
Beyi.
253
00:28:41,740 --> 00:28:42,740
Deen.
254
00:28:43,020 --> 00:28:43,860
O que aconteceu com você?
255
00:28:44,140 --> 00:28:45,300
Onde você está?
256
00:28:48,900 --> 00:28:50,420
Na casa de CheCha.
257
00:28:51,460 --> 00:28:53,060
Você se machucou por ele de novo?
258
00:28:54,140 --> 00:28:56,060
Beyi, venha imediatamente.
259
00:28:56,260 --> 00:28:58,940
Mas não venha sozinho.
260
00:28:59,460 --> 00:29:00,500
Chame a polícia.
261
00:29:02,500 --> 00:29:03,420
Deen.
262
00:29:08,180 --> 00:29:09,940
Há algum convidado
vindo para nossa casa?
263
00:29:10,740 --> 00:29:11,620
Tá bem.
264
00:29:11,820 --> 00:29:13,300
Estarei pronto para atender.
265
00:29:25,540 --> 00:29:26,860
Como vai, irmã Vio?
266
00:29:27,020 --> 00:29:28,340
Não consigo contatar Beyi.
267
00:29:28,580 --> 00:29:30,540
Beyi geralmente não se atrasa.
268
00:29:30,540 --> 00:29:32,420
Já passou um dia inteiro.
269
00:29:33,140 --> 00:29:35,700
Eu acho que deve haver algo.
270
00:29:36,860 --> 00:29:38,380
Está relacionado com Deen?
271
00:29:41,540 --> 00:29:44,420
Se for esse o caso,
o que faremos hoje? Sr. Valli.
272
00:29:44,740 --> 00:29:46,060
Eu disse ao diretor
273
00:29:46,060 --> 00:29:48,860
para primeiro filmar a cena sem Beyi
274
00:29:48,940 --> 00:29:50,260
e agendar de novo para filmar mais tarde.
275
00:29:51,140 --> 00:29:54,300
Ok, deixe-me falar
com a empresa de Beyi primeiro.
276
00:29:54,380 --> 00:29:55,660
Diz que vamos reajustar
a programação do Beyi.
277
00:29:55,660 --> 00:29:56,580
Obrigada irmã Vio.
278
00:29:56,580 --> 00:29:57,100
Tá bom.
279
00:30:01,740 --> 00:30:03,060
Sr. Valli
280
00:30:03,260 --> 00:30:05,500
Podemos ir à casa do Sr. Checha
para encontrar Deen?
281
00:30:05,820 --> 00:30:07,460
Eu quero ver com meus próprios olhos se
282
00:30:07,460 --> 00:30:10,180
Deen viveu bem como eu disse?
283
00:30:10,900 --> 00:30:12,940
Eu não sei porque
eu continuo me preocupando.
284
00:30:12,980 --> 00:30:14,420
Beyi e Bell também.
285
00:30:14,420 --> 00:30:16,140
Ambos sumiram.
286
00:30:16,500 --> 00:30:18,140
Não consigo contatar também.
287
00:30:18,140 --> 00:30:20,340
Como está? Sr. Valli.
288
00:30:20,340 --> 00:30:21,020
Tá bem?
289
00:30:21,180 --> 00:30:23,540
Creio que não posso deixar você
ir para a casa do Sr. Checha.
290
00:30:23,700 --> 00:30:25,300
Porque Deenya é sua irmã,
291
00:30:25,700 --> 00:30:27,100
mas para o Sr. Checha,
292
00:30:27,100 --> 00:30:28,580
somos alheios.
293
00:30:29,140 --> 00:30:30,060
Especialmente ele sabe que
294
00:30:30,060 --> 00:30:31,780
fomos até ele porque não confiamos nele.
295
00:30:31,780 --> 00:30:33,540
Acho que pode não ser bom.
296
00:30:35,340 --> 00:30:36,700
Mas eu prometo, srta. Piran.
297
00:30:37,740 --> 00:30:41,220
Desde que haja uma maneira
de saber o progresso de sua irmã,
298
00:30:41,860 --> 00:30:43,420
eu irei acompanhar imediatamente.
299
00:31:01,340 --> 00:31:03,060
Parece que seu convidado está aqui.
300
00:31:08,100 --> 00:31:09,820
Beyi veio ver o Sr. Checha.
301
00:31:09,860 --> 00:31:10,700
Ele veio sozinho?
302
00:31:11,020 --> 00:31:11,420
Sim, sozinho.
303
00:31:12,660 --> 00:31:13,780
Deixe-o entrar.
304
00:31:14,020 --> 00:31:14,420
Sim
305
00:31:16,620 --> 00:31:17,260
Entre.
306
00:31:22,100 --> 00:31:23,580
Vamos atendê-lo?
307
00:31:24,500 --> 00:31:26,220
Ele conhecerá nossa hospitalidade.
308
00:31:44,100 --> 00:31:46,660
Volte! Volte!
309
00:31:49,340 --> 00:31:51,780
Volte!
310
00:31:56,900 --> 00:31:58,180
O que veio fazer aqui?
311
00:31:59,180 --> 00:32:00,900
Eu quero levar Deenya de volta.
312
00:32:03,220 --> 00:32:05,740
Por que eu deveria deixar
Deenya voltar com você?
313
00:32:13,860 --> 00:32:15,020
Porque eu a amo.
314
00:32:18,340 --> 00:32:21,780
Eu não posso aceitar que
alguém a machuque.
315
00:32:27,180 --> 00:32:28,740
Ele disse que te ama.
316
00:32:32,220 --> 00:32:36,340
Ele está disposto a arriscar e
vir aqui para te levar embora.
317
00:32:37,860 --> 00:32:39,020
E você?
318
00:32:39,780 --> 00:32:40,740
Você o ama?
319
00:32:46,740 --> 00:32:47,460
Amo.
320
00:32:53,700 --> 00:32:54,940
Eu amo ele.
321
00:33:02,740 --> 00:33:03,980
Quanto o ama?
322
00:33:08,740 --> 00:33:09,580
Amo muito.
323
00:33:13,260 --> 00:33:14,500
Eu o amo muito.
324
00:33:15,100 --> 00:33:16,180
Amo de verdade.
325
00:33:56,900 --> 00:33:57,980
Beyi.
326
00:33:59,460 --> 00:34:00,420
Beyi.
327
00:34:05,100 --> 00:34:06,380
Beyi, que não ocorra nada com você.
328
00:34:06,380 --> 00:34:08,940
Beyi, Beyi
329
00:34:10,180 --> 00:34:11,700
Você vai ficar bem.
330
00:34:11,700 --> 00:34:12,860
Beyi,
331
00:34:15,540 --> 00:34:16,860
Tudo bem.
332
00:34:20,020 --> 00:34:21,900
Sabendo que você me ama,
333
00:34:23,460 --> 00:34:25,460
minha vida já vale a pena.
334
00:34:27,580 --> 00:34:29,260
Não diga isso.
335
00:34:30,140 --> 00:34:31,580
Você vai ficar bem.
336
00:34:31,580 --> 00:34:33,380
Está tudo bem, Beyi
337
00:34:36,780 --> 00:34:37,540
Beyi.
338
00:34:41,340 --> 00:34:42,180
Beyi.
339
00:34:43,300 --> 00:34:45,220
Beyi, não se preocupe com isso.
340
00:35:02,860 --> 00:35:05,380
Eu só posso cuidar de você até aqui.
341
00:35:19,020 --> 00:35:19,980
Beyi.
342
00:35:19,980 --> 00:35:21,580
Eu te amo.
343
00:35:36,580 --> 00:35:37,340
Beyi.
344
00:35:41,340 --> 00:35:42,380
Beyi.
345
00:35:46,940 --> 00:35:47,940
Beyi.
346
00:35:50,700 --> 00:35:51,700
Beyi.
347
00:35:52,580 --> 00:35:54,500
Beyi, acorda.
348
00:35:55,820 --> 00:35:56,740
Beyi.
349
00:35:58,460 --> 00:35:59,300
Beyi.
350
00:36:00,260 --> 00:36:01,980
Não, isso não é verdade.
351
00:36:03,940 --> 00:36:04,900
Beyi.
352
00:36:18,020 --> 00:36:20,500
Por que você fez isso com ele?
353
00:36:20,820 --> 00:36:23,340
Por que você matou ele?
354
00:36:34,340 --> 00:36:35,540
Só assim você saberá
355
00:36:38,220 --> 00:36:41,020
como se sente
356
00:36:43,620 --> 00:36:45,020
se perder a pessoa que você mais ama.
357
00:36:59,140 --> 00:37:00,340
Beyi.
358
00:37:15,860 --> 00:37:16,740
Beyi.
359
00:37:19,020 --> 00:37:19,980
Beyi.
360
00:37:21,180 --> 00:37:22,100
Beyi.
361
00:37:33,420 --> 00:37:35,020
O cadáver foi tratado, certo?
362
00:37:35,020 --> 00:37:36,060
Sim, senhor.
363
00:37:36,900 --> 00:37:37,900
Quanto a Busa,
364
00:37:38,260 --> 00:37:39,220
Não deixe que os outros saibam
365
00:37:39,220 --> 00:37:40,540
porque ela tomou tal decisão.
366
00:37:40,540 --> 00:37:40,820
Sim.
367
00:37:40,820 --> 00:37:41,740
Bloqueia as notícias.
368
00:37:44,380 --> 00:37:45,940
Vá até a porta recolher o corpo.
369
00:37:46,420 --> 00:37:48,220
Enterre ele no quintal.
370
00:37:48,380 --> 00:37:49,220
OK.
371
00:37:50,900 --> 00:37:51,940
Desgraçado,
372
00:37:51,940 --> 00:37:53,740
Como você pode tratar Beyi assim?
373
00:37:53,740 --> 00:37:54,820
Desgraçado,
374
00:37:57,260 --> 00:37:58,820
O que você fez a minha filha então?
375
00:37:59,460 --> 00:38:01,060
Não é o mesmo desgraçado?
376
00:38:02,340 --> 00:38:03,620
Leve-a para o quarto.
377
00:38:03,620 --> 00:38:04,460
Sim.
378
00:38:07,180 --> 00:38:08,220
Larga!
379
00:38:08,500 --> 00:38:09,580
Não me pega!
380
00:38:10,140 --> 00:38:11,580
Eu posso andar sozinho.
381
00:38:12,260 --> 00:38:14,180
Eu de fato não pude escapar.
382
00:38:14,740 --> 00:38:16,580
Mesmo se conseguir sair, serei morto.
383
00:38:16,580 --> 00:38:17,660
Se apresse!
384
00:38:18,140 --> 00:38:21,460
Antes que eu me arrependa
de atirar em você aqui,
385
00:38:21,460 --> 00:38:21,900
Vá.
386
00:39:03,620 --> 00:39:05,940
De agora em diante eu não vou
te deixar sozinho.
387
00:39:17,460 --> 00:39:19,140
Eu te amo.
388
00:39:23,220 --> 00:39:26,100
Eu só posso cuidar de você até aqui.
389
00:39:58,340 --> 00:39:59,500
O que você fez para busa
390
00:40:00,900 --> 00:40:02,700
me faz te odiar.
391
00:40:03,780 --> 00:40:05,420
Eu quero te matar o tempo todo.
392
00:40:11,860 --> 00:40:13,500
Mas você ainda tem valor para mim,
393
00:40:14,780 --> 00:40:16,060
Eu vou te alimentar
394
00:40:17,500 --> 00:40:20,420
e lidar com você dependendo
do meu humor.
395
00:40:24,660 --> 00:40:25,700
O que você vai fazer?
396
00:40:25,700 --> 00:40:27,580
Quando eu entrei nesta sala,
397
00:40:28,180 --> 00:40:30,060
o que mais eu posso fazer
398
00:40:34,700 --> 00:40:36,220
Larga!
399
00:40:36,220 --> 00:40:37,860
Você acha que pode escapar?
400
00:42:45,980 --> 00:42:49,460
Não faça mais nada comigo.
401
00:42:49,460 --> 00:42:51,380
Chega. Chega.
402
00:42:51,900 --> 00:42:52,860
Chega!
403
00:42:57,820 --> 00:42:59,580
Eu não estou aqui para fazer
nada com você.
404
00:43:02,420 --> 00:43:05,020
Mas você deve descer e ajoelhar-se
à minha filha para pedir desculpa.
405
00:43:08,340 --> 00:43:10,740
Não se aproxime.
406
00:43:12,700 --> 00:43:13,620
Tá bem.
407
00:43:15,460 --> 00:43:17,220
Tudo bem se você não quiser ir.
408
00:43:18,940 --> 00:43:20,740
Te chamo mais tarde.
409
00:43:51,260 --> 00:43:52,540
Deenya,
410
00:43:53,300 --> 00:43:55,020
Você não disse que vai
transferir dinheiro para mim?
411
00:44:11,820 --> 00:44:12,780
Beyi?
412
00:44:21,140 --> 00:44:22,180
Deixa-me ir!
413
00:44:27,300 --> 00:44:28,220
Não.
414
00:44:28,500 --> 00:44:32,140
Por que eu deveria me ajoelhar
diante de sua filha e pedir desculpas?
415
00:44:32,700 --> 00:44:34,740
Ela merece morrer.
416
00:44:40,940 --> 00:44:46,620
Eu não vou deixar
você me machucar mais.
417
00:45:42,660 --> 00:45:44,540
É muito fácil para você morrer assim.
418
00:45:45,020 --> 00:45:46,300
Como eu disse,
419
00:45:46,500 --> 00:45:47,780
não se apresse.
420
00:45:48,340 --> 00:45:50,500
Você pode morrer como quiser.
421
00:45:53,060 --> 00:45:53,860
Levar ela embora.
422
00:45:55,060 --> 00:45:55,780
Sim.
423
00:45:56,180 --> 00:45:57,900
Deixa-me ir!
424
00:45:57,900 --> 00:45:58,980
Por que você está me prendendo?
425
00:45:58,980 --> 00:46:01,380
Larga!
426
00:46:02,380 --> 00:46:03,580
Por que você está me prendendo?
427
00:46:04,380 --> 00:46:05,660
Porque você é
428
00:46:06,260 --> 00:46:07,740
a culpada que causou
a morte da minha filha.
429
00:46:14,620 --> 00:46:16,700
Se você não entrou
na vida da minha filha,
430
00:46:17,540 --> 00:46:19,740
não teria ocorrido
isso com minha filha.
431
00:46:24,420 --> 00:46:25,580
Por causa desse vídeo?
432
00:46:31,620 --> 00:46:34,820
Você admitiu que fez aquele vídeo?
433
00:46:39,100 --> 00:46:40,460
Não, eu não fiz isso.
434
00:46:41,220 --> 00:46:42,780
Eu não fiz isso.
435
00:46:42,780 --> 00:46:43,580
Ah é?
436
00:46:44,940 --> 00:46:46,980
Mas Deenya disse que você fez isso.
437
00:46:48,340 --> 00:46:49,260
Deen,
438
00:46:50,820 --> 00:46:52,180
como você pode dizer aquilo?
439
00:46:52,380 --> 00:46:54,660
Você planejou para deixar
os homens do pai da Busa
440
00:46:54,660 --> 00:46:55,500
estuprar Busa, não é?
441
00:46:55,500 --> 00:46:57,100
O vídeo também foi feito por você.
442
00:46:58,500 --> 00:46:59,780
Como pode dizer que fui eu?
443
00:46:59,780 --> 00:47:01,100
Eu disse que não quero fazer isso.
444
00:47:01,100 --> 00:47:02,940
Mas você a atordoou, não é?
445
00:47:02,940 --> 00:47:04,580
Eu estava ao lado.
446
00:47:04,580 --> 00:47:07,140
Você me mandou sair
e agiu de acordo com o seu plano.
447
00:47:08,940 --> 00:47:09,660
Eu não quis fazer.
448
00:47:09,660 --> 00:47:11,980
Eu fui forçado.
449
00:47:11,980 --> 00:47:12,980
Foi forçado?
450
00:47:13,540 --> 00:47:16,500
Mas eu disse que vou comprar drogas
para você com dinheiro de CheCha.
451
00:47:16,860 --> 00:47:18,220
Você estava de acordo.
452
00:47:18,220 --> 00:47:19,220
Você não lembra?
453
00:47:19,220 --> 00:47:20,020
Deen,
454
00:47:20,500 --> 00:47:21,660
como pode fazer isso?
455
00:47:21,660 --> 00:47:22,780
Obviamente nós fizemos isso juntos.
456
00:47:22,780 --> 00:47:25,060
Quando for pego, é só me culpar?
457
00:47:25,060 --> 00:47:26,180
Você pode escapar
da responsabilidade?
458
00:47:28,220 --> 00:47:29,100
Bastardo.
459
00:47:29,460 --> 00:47:30,660
Se eu for bastardo,
460
00:47:30,660 --> 00:47:31,980
você não é nada melhor.
461
00:47:32,460 --> 00:47:33,660
Não só bastardo.
462
00:47:33,900 --> 00:47:35,620
Bastardo e babaca!
463
00:47:35,620 --> 00:47:36,340
Deen,
464
00:47:36,780 --> 00:47:37,740
pare de brigar.
465
00:47:42,820 --> 00:47:44,900
Imediatamente, vá se ajoelhar
e pedir desculpas à minha filha.
466
00:47:50,580 --> 00:47:53,060
Eu disse vá se ajoelhar
e pedir desculpas à minha filha.
467
00:47:53,060 --> 00:47:53,900
Vá.
468
00:47:54,020 --> 00:47:55,060
Vá.
469
00:48:21,940 --> 00:48:23,220
Há uma bala aqui.
470
00:48:23,860 --> 00:48:25,500
Vou deixar vocês decidir
por si mesmo
471
00:48:26,020 --> 00:48:28,340
quem deve morrer?
472
00:48:29,180 --> 00:48:32,540
Deixo vocês compensarem
o que vocês fizeram com minha filha.
473
00:48:34,620 --> 00:48:36,060
Um tiro para cada pessoa.
474
00:48:37,380 --> 00:48:38,620
Quem for baleado primeiro
475
00:48:39,460 --> 00:48:40,500
perde.
476
00:48:58,940 --> 00:48:59,660
Deen.
477
00:49:00,740 --> 00:49:01,940
Atire! Deenya
478
00:49:03,020 --> 00:49:03,980
Atire nele.
479
00:49:04,340 --> 00:49:05,420
Se você atirar nele,
480
00:49:06,180 --> 00:49:07,740
Eu vou te libertar.
481
00:49:08,060 --> 00:49:10,260
Deen, acalme-se.
482
00:49:10,260 --> 00:49:11,460
Abaixe a arma primeiro.
483
00:49:11,780 --> 00:49:12,940
Não atire.
484
00:49:13,580 --> 00:49:14,940
Ele está mentindo para você
485
00:49:15,940 --> 00:49:17,100
Se eu morrer,
486
00:49:18,100 --> 00:49:19,580
Ele definitivamente vai te matar.
487
00:49:20,260 --> 00:49:21,180
Confie em mim.
488
00:49:21,540 --> 00:49:22,500
Abaixe a arma primeiro.
489
00:49:23,100 --> 00:49:23,700
Tá bem?
490
00:49:24,060 --> 00:49:26,100
Fugimos juntos!
491
00:49:27,100 --> 00:49:27,780
Tá bem?
492
00:49:28,380 --> 00:49:29,500
Tá bem?
493
00:49:40,180 --> 00:49:41,460
Dê a ele a arma.
494
00:49:42,580 --> 00:49:43,580
É a vez dele.
495
00:49:46,500 --> 00:49:47,220
Rápido!
496
00:50:01,700 --> 00:50:03,340
Você acabou de dizer
que queria morrer, não foi?
497
00:50:04,340 --> 00:50:05,700
Você não quer morrer agora?
498
00:50:08,780 --> 00:50:09,900
Como é? Você
499
00:50:10,860 --> 00:50:12,340
foi tão estúpida
que ela te mentiu por tanto tempo.
500
00:50:13,660 --> 00:50:14,940
Você vê isto agora?
501
00:50:14,940 --> 00:50:16,940
Ela só se preocupa consigo mesma.
502
00:50:16,940 --> 00:50:20,660
No final, ela só queria se salvar.
503
00:50:32,540 --> 00:50:34,500
Eu não vou deixar
você morrer tão facilmente.
504
00:50:37,700 --> 00:50:38,580
Deenya,
505
00:50:42,740 --> 00:50:44,260
Eu te dei uma vida rica.
506
00:50:45,980 --> 00:50:47,820
Mas você me agradeceu assim.
507
00:50:49,020 --> 00:50:53,620
Vou te fazer sofrer mil vezes
mais do que minha filha.
508
00:50:59,140 --> 00:51:00,180
Quanto a você,
509
00:51:01,780 --> 00:51:03,740
Eu farei sua vida
510
00:51:06,100 --> 00:51:08,180
mil vezes pior que o da minha filha.
511
00:51:08,180 --> 00:51:09,620
Puxe-as para fora.
512
00:51:10,820 --> 00:51:11,620
Deixa-me ir!
513
00:51:11,620 --> 00:51:13,060
Eu não fiz nada.
514
00:51:13,300 --> 00:51:14,900
Eu não fiz nada.
515
00:51:14,900 --> 00:51:15,820
Deenya.
516
00:51:15,820 --> 00:51:16,980
Tudo é por sua causa,
517
00:51:17,180 --> 00:51:18,380
Por sua causa.
518
00:51:25,260 --> 00:51:26,420
Busa, você pode não saber,
519
00:51:28,260 --> 00:51:30,220
quanto pai te ama.
520
00:51:32,700 --> 00:51:33,820
Se você souber,
521
00:51:34,660 --> 00:51:36,300
você pode não teria feito isso
522
00:51:48,660 --> 00:51:49,900
Deixa-me ir.
523
00:51:50,340 --> 00:51:51,660
Eu deixo você ir.
524
00:51:51,940 --> 00:51:52,380
Deixa-me ir.
525
00:51:52,420 --> 00:51:53,660
Eu não matei Busa!
526
00:51:53,660 --> 00:51:55,260
Busa morreu sozinha.
527
00:51:55,580 --> 00:51:56,420
- Quieto.
- Larga!
528
00:51:56,700 --> 00:51:57,900
Eu mandei vocês largarem.
529
00:51:59,860 --> 00:52:02,220
Com essa gritaria desda porta até o quarto,
530
00:52:02,580 --> 00:52:04,140
quando é que pode parar?
531
00:52:04,140 --> 00:52:04,780
Tão irritante.
532
00:52:04,780 --> 00:52:05,860
Não seja intrometido!
533
00:52:06,060 --> 00:52:07,860
Eu não estou gritando com você.
534
00:52:07,860 --> 00:52:08,780
Caramba.
535
00:52:09,060 --> 00:52:09,780
Larga!
536
00:52:10,700 --> 00:52:11,300
Deixa-me ir!
537
00:52:11,540 --> 00:52:12,980
Deixa-me ir!
538
00:52:15,740 --> 00:52:16,340
Larga!
539
00:52:30,940 --> 00:52:32,100
Traga as coisas.
540
00:52:36,940 --> 00:52:37,780
Toma.
541
00:52:57,140 --> 00:52:58,260
Não tenha medo.
542
00:52:59,140 --> 00:53:00,420
Não vai morrer.
543
00:53:01,780 --> 00:53:03,540
Só vai te deixar tonto.
544
00:53:17,260 --> 00:53:18,900
Eu vou te ajudar a cobrir as hematomas
545
00:53:19,500 --> 00:53:21,500
e vestir lindamente, irmãzinha
546
00:53:21,820 --> 00:53:25,380
Sr. Checha, deixe-me cuidar bem de você,
547
00:53:25,580 --> 00:53:27,620
Melhor que a primeira dama.
548
00:53:28,380 --> 00:53:29,660
Não se preocupe!
549
00:53:36,620 --> 00:53:38,020
Exausta?
550
00:53:44,020 --> 00:53:44,700
Nariz.
551
00:53:44,860 --> 00:53:46,020
Meu nariz.
552
00:53:48,820 --> 00:53:51,620
Leve-a para fazer maquiagem
imediatamente.
553
00:53:51,980 --> 00:53:54,420
Caso contrário,
vou chutá-la até a morte aqui.
554
00:53:54,420 --> 00:53:55,180
Vai!
555
00:54:03,540 --> 00:54:05,660
Estamos arrematando.
556
00:54:05,980 --> 00:54:08,100
Restam apenas as cenas de Beyi.
557
00:54:08,860 --> 00:54:10,660
Beyi desapareceu por muitos dias.
558
00:54:11,620 --> 00:54:14,180
A empresa não quer virar notícia.
559
00:54:15,660 --> 00:54:18,540
Talvez seja porque tem medo
de envolver com o Sr. Checha
560
00:54:18,620 --> 00:54:20,580
Assim a imagem da empresa
será afetada.
561
00:54:21,420 --> 00:54:22,180
Olha.
562
00:54:22,660 --> 00:54:24,340
Só se preocupa com os interesses da empresa,
563
00:54:24,660 --> 00:54:26,420
Não está nem um pouco
preocupado com os artistas.
564
00:54:29,260 --> 00:54:31,100
Se lançarmos notícias,
565
00:54:31,340 --> 00:54:35,780
com certeza deixarei que os repórteres
ajudem a encaminhar e procurar.
566
00:54:38,900 --> 00:54:42,300
Agora eu peço ao meu provedor de informações
para ajudar a investigação discretamente.
567
00:54:42,300 --> 00:54:45,020
Vou relatar o progresso
imediatamente se puder.
568
00:54:46,300 --> 00:54:47,460
Obrigado, sr. Yiti.
569
00:54:53,260 --> 00:54:54,980
Eu acho muito estranho.
570
00:54:57,220 --> 00:54:58,820
Devemos fazer algo, Sr. Valli.
571
00:55:06,980 --> 00:55:08,260
Se ninguém fizer isso,
572
00:55:09,140 --> 00:55:10,420
eu vou fazer isso sozinho.
573
00:55:10,940 --> 00:55:11,740
Srta Piran.
574
00:55:18,460 --> 00:55:20,060
Vou falar com o tio de novo.
575
00:55:22,140 --> 00:55:23,740
Mas se não houver progresso,
576
00:55:25,580 --> 00:55:27,380
eu mesmo encontrarei o Sr. Checha.
577
00:55:51,460 --> 00:55:54,620
Este recém-chegado está
especialmente preparado para você.
578
00:55:55,580 --> 00:55:57,300
A aparência é ao nível de estrela,
579
00:55:57,300 --> 00:55:59,140
Parece uma heroína.
580
00:55:59,340 --> 00:56:01,980
Você também é o primeiro
convidado dela.
581
00:56:02,180 --> 00:56:04,460
Ela só veio trabalhar hoje.
582
00:56:06,060 --> 00:56:07,580
Super prêmio, senhor!
583
00:56:11,460 --> 00:56:12,700
Sinta-se a vontade, senhor.
584
00:56:12,700 --> 00:56:15,060
Temos todas as ferramentas prontas.
585
00:56:17,140 --> 00:56:18,660
Você!
586
00:56:19,140 --> 00:56:21,620
Realmente me entende.
587
00:56:23,420 --> 00:56:24,380
Eu
588
00:56:24,380 --> 00:56:26,980
nunca me esqueci.
589
00:56:28,460 --> 00:56:30,340
Venha, pega.
590
00:56:33,180 --> 00:56:36,100
Pegue e compre alguns laticínios para comer.
591
00:56:37,620 --> 00:56:39,300
Não pode colocar aqui.
592
00:56:39,300 --> 00:56:41,380
Vai perder.
593
00:56:41,380 --> 00:56:42,940
Coloca aqui. coloca aqui.
594
00:56:43,740 --> 00:56:45,180
Obrigado, senhor.
595
00:56:45,180 --> 00:56:47,260
Coloca bem.
596
00:56:47,260 --> 00:56:47,940
Sim.
597
00:56:49,540 --> 00:56:51,100
Vejo você na próxima vez.
598
00:57:09,620 --> 00:57:11,180
O rosto é tão lindo
quanto uma estrela.
599
00:57:15,980 --> 00:57:17,460
Você está dormindo, irmã?
600
00:57:18,100 --> 00:57:19,860
Não precisa fingir que está dormindo
601
00:57:22,220 --> 00:57:23,700
Eu não gosto de silêncio.
602
00:57:23,980 --> 00:57:26,420
Eu prefiro à força.
603
00:57:30,460 --> 00:57:32,100
Dormindo calmamente,
604
00:57:32,100 --> 00:57:34,260
Não me sinto excitado.
605
00:57:38,980 --> 00:57:40,060
Eu gosto.
606
00:57:40,460 --> 00:57:41,900
Onde iremos?
607
00:57:46,460 --> 00:57:48,220
Ajuda! Ajuda!
608
00:57:48,220 --> 00:57:49,620
Eu estou preso aqui.
609
00:57:49,820 --> 00:57:51,300
Me ajude a escapar.
610
00:57:51,300 --> 00:57:52,540
Eu sou uma estrela.
611
00:57:52,540 --> 00:57:53,900
Eu sou Deenya.
612
00:57:55,380 --> 00:57:56,660
Onde iremos?
613
00:57:57,180 --> 00:57:58,500
Você quer brincar disso?
614
00:57:59,180 --> 00:58:01,020
Você quer enganar
dinheiro de serviço?
615
00:58:02,180 --> 00:58:03,700
Eu tenho visto muito isso.
616
00:58:03,860 --> 00:58:05,100
Não se preocupe
617
00:58:05,100 --> 00:58:06,500
com dinheiro de serviço.
618
00:58:06,660 --> 00:58:08,100
Eu vou te dar não importa o que aconteça.
619
00:58:08,140 --> 00:58:09,140
Não se preocupe.
620
00:58:09,740 --> 00:58:13,340
Olá, mas estou aqui de novo.
621
00:58:13,580 --> 00:58:15,260
eu gosto deste.
622
00:58:21,260 --> 00:58:21,860
Tudo bem.
623
00:58:32,060 --> 00:58:33,020
Irmãzinha.
624
00:58:33,420 --> 00:58:35,420
Você pode não saber,
625
00:58:35,420 --> 00:58:37,420
Eu sou
626
00:58:38,020 --> 00:58:41,340
sou um policial disfarçado.
627
00:58:43,340 --> 00:58:45,020
Me deixa algemar.
628
00:58:47,460 --> 00:58:49,420
Vem, vem,
629
00:58:50,700 --> 00:58:53,500
O que você está fazendo?
630
00:58:54,420 --> 00:58:55,460
Venha!
631
00:58:55,460 --> 00:58:56,740
Pode tentar.
632
00:59:03,780 --> 00:59:05,060
Esperei por você há muito tempo.
633
00:59:09,260 --> 00:59:11,820
Não se preocupe! Irmã.
634
00:59:12,100 --> 00:59:14,580
Espere eu divertir.
635
00:59:14,580 --> 00:59:16,980
Vou te ajudar a abrir as algemas.
636
00:59:19,260 --> 00:59:20,020
Deixa-me ir!
637
00:59:20,220 --> 00:59:21,660
Eu sou Deenya.
638
00:59:21,860 --> 00:59:22,940
Se eu puder sair,
639
00:59:22,940 --> 00:59:24,620
Eu com certeza vou te processar.
640
00:59:24,620 --> 00:59:26,140
É uma estrela.
641
00:59:27,540 --> 00:59:29,300
É uma estrela!
642
00:59:29,300 --> 00:59:30,660
Não se preocupe!
643
00:59:30,660 --> 00:59:32,660
Não importa o que aconteça,
644
00:59:33,060 --> 00:59:35,740
Esta noite você pode definitivamente
ser a estrela de todos nós aqui.
645
00:59:38,540 --> 00:59:40,780
Por que você está perdendo tempo?
646
00:59:40,780 --> 00:59:42,140
Faça!
647
00:59:44,620 --> 00:59:45,820
Deixa-me ir!
648
00:59:47,020 --> 00:59:49,820
Larga!
649
00:59:53,300 --> 00:59:54,700
Por favor, irmão.
650
00:59:55,420 --> 00:59:56,580
Tome cuidado.
651
00:59:57,500 --> 00:59:58,780
Por favor, irmão.
652
00:59:59,020 --> 01:00:01,100
Quanto tempo, irmão.
653
01:00:01,100 --> 01:00:03,060
Todos disseram que sentiram sua falta.
654
01:00:03,340 --> 01:00:04,260
Olá!
655
01:00:04,260 --> 01:00:04,860
Lá em cima, por favor.
656
01:00:04,860 --> 01:00:06,100
Cuidado com as escadas.
657
01:00:06,620 --> 01:00:07,140
Por favor.
658
01:00:10,180 --> 01:00:10,860
Por favor.
659
01:00:10,860 --> 01:00:11,900
Cuidado com as escadas, irmão.
660
01:00:14,100 --> 01:00:15,260
Diga adeus ao irmão.
661
01:00:18,780 --> 01:00:19,300
Por favor
662
01:00:26,980 --> 01:00:27,620
Irmãozinho.
663
01:00:29,140 --> 01:00:31,420
Eu acho que você é familiar.
664
01:00:39,940 --> 01:00:41,220
Essa é uma dica pra você.
665
01:00:48,340 --> 01:00:49,500
Toma, Irmãozinho.
666
01:00:49,860 --> 01:00:51,860
Guarde isto também.
667
01:01:10,980 --> 01:01:13,620
O que há de errado, por que essa raiva?
668
01:01:15,060 --> 01:01:16,060
Onde estão minhas coisas?
669
01:01:17,060 --> 01:01:18,980
Checha deixou eu fazer isso
para trocar coisas.
670
01:01:19,020 --> 01:01:19,780
Tragam!
671
01:01:22,540 --> 01:01:23,380
Mais rápido.
672
01:01:23,700 --> 01:01:24,140
Toma.
673
01:01:25,620 --> 01:01:26,780
Use bem!
674
01:01:26,780 --> 01:01:29,020
O Sr. Checha vai dar a você
quando você realmente quiser,
675
01:01:29,020 --> 01:01:30,940
em vez de permitir
que você o use sempre que atender clientes.
676
01:01:51,460 --> 01:01:54,220
É tudo por sua causa, Deenya.
677
01:02:13,380 --> 01:02:14,260
Ei.
678
01:02:14,860 --> 01:02:16,020
É o senhor Yiti.
679
01:02:20,020 --> 01:02:21,540
Negócios do Sr. Bell.
680
01:02:21,980 --> 01:02:24,300
Você deixou o detetive
investigar em segredo.
681
01:02:26,260 --> 01:02:27,980
Acabei de encontrar.
682
01:02:28,860 --> 01:02:30,500
Mas você não vai acreditar.
683
01:02:31,500 --> 01:02:32,740
onde eu o encontrei.
684
01:02:33,700 --> 01:02:34,900
Onde você o encontrou?
685
01:02:41,100 --> 01:02:42,340
Este novo.
686
01:02:42,340 --> 01:02:43,820
Todos indicaram ele pelo nome.
687
01:02:44,300 --> 01:02:45,140
Por favor.
688
01:02:48,980 --> 01:02:50,180
Senhor, aqui.
689
01:02:53,140 --> 01:02:54,180
Obrigado senhor.
690
01:02:54,180 --> 01:02:54,980
Por favor
691
01:03:04,180 --> 01:03:04,900
Irmãozinho
692
01:03:13,380 --> 01:03:14,300
Irmãozinho
693
01:03:23,460 --> 01:03:25,980
Bell, é realmente você?
694
01:03:26,220 --> 01:03:27,300
Eu não sou Bell.
695
01:03:28,540 --> 01:03:29,860
Todos disseram,
696
01:03:30,740 --> 01:03:31,980
Eu pareço com ele.
697
01:03:31,980 --> 01:03:33,100
Eu não sou bell.
698
01:03:33,860 --> 01:03:35,740
Por que você está aqui, Bell?
699
01:03:35,740 --> 01:03:37,420
Eu disse que não sou Bell.
700
01:03:47,620 --> 01:03:51,500
Você pode negar que você não é o Bell
701
01:03:53,500 --> 01:03:56,020
mas se você realmente é Bell,
702
01:03:57,540 --> 01:04:00,500
Você se lembra do que você fez para mim?
703
01:04:02,020 --> 01:04:05,860
Eu posso vingar de volta.
704
01:04:06,300 --> 01:04:08,220
Só entrei porque paguei.
705
01:04:09,620 --> 01:04:11,860
Recebi novidades do meu amigo,
706
01:04:11,860 --> 01:04:13,420
Disse que você está aqui.
707
01:04:13,940 --> 01:04:17,980
Meu amigo disse que você divertiu bem.
708
01:04:19,540 --> 01:04:20,860
Eu não vou dar a você
não importando o que aconteça.
709
01:04:20,860 --> 01:04:22,900
Sai!
710
01:04:23,580 --> 01:04:24,620
Ok.
711
01:04:25,220 --> 01:04:27,500
Na verdade, não estou aqui
para desfrutar do seu serviço.
712
01:04:27,500 --> 01:04:28,820
Estou aqui para te ajudar a escapar.
713
01:04:28,820 --> 01:04:30,940
Mas como você disse que não é o Bell,
714
01:04:31,020 --> 01:04:32,300
eu não preciso te ajudar,
715
01:04:32,540 --> 01:04:33,420
posso ir também.
716
01:04:33,980 --> 01:04:35,020
Espere um minuto.
717
01:04:36,380 --> 01:04:37,260
Sim.
718
01:04:38,020 --> 01:04:38,900
Eu sou Bell.
719
01:04:39,940 --> 01:04:41,060
Eu sou Bell.
720
01:04:41,740 --> 01:04:44,460
Você me salva.
721
01:04:44,460 --> 01:04:45,260
Pode?
722
01:04:45,500 --> 01:04:47,100
Eu realmente não posso
mais ficar aqui.
723
01:04:47,100 --> 01:04:48,340
Eu realmente não posso ficar mais.
724
01:04:48,340 --> 01:04:49,580
Me ajude!
725
01:04:49,700 --> 01:04:50,500
Tá bem?
726
01:04:50,500 --> 01:04:51,860
Por favor!
727
01:04:57,300 --> 01:04:58,620
Eu te imploro.
728
01:05:01,940 --> 01:05:03,380
Me salve!
729
01:05:07,020 --> 01:05:08,420
Pode deixar eu fazer qualquer coisa.
730
01:05:08,420 --> 01:05:09,460
Estou disposto a trocar tudo que tenho.
731
01:05:09,460 --> 01:05:10,060
Tá bem?
732
01:05:10,260 --> 01:05:11,700
Eu realmente não posso ficar mais.
733
01:05:11,700 --> 01:05:12,500
Tá bom.
734
01:05:13,860 --> 01:05:15,820
Mas antes que eu te resgate,
735
01:05:16,620 --> 01:05:17,780
diga-me,
736
01:05:18,100 --> 01:05:19,700
que diabos aconteceu?
737
01:05:21,460 --> 01:05:22,500
Ok.
738
01:05:24,220 --> 01:05:26,020
Eu vou te contar tudo.
739
01:05:26,020 --> 01:05:28,580
Mas você tem que me salvar,
740
01:05:28,580 --> 01:05:29,220
Tá bem?
741
01:05:30,460 --> 01:05:31,140
Mas
742
01:05:32,420 --> 01:05:34,020
antes de me contar,
743
01:05:35,220 --> 01:05:36,260
você
744
01:05:37,260 --> 01:05:38,340
tem um preservativo?
745
01:05:42,820 --> 01:05:44,020
Se você não tem,
746
01:05:44,700 --> 01:05:45,660
eu também preparei.
747
01:06:43,780 --> 01:06:44,940
Olá, senhor Yiti.
748
01:06:46,340 --> 01:06:47,660
Eu encontrei Bell.
749
01:06:49,180 --> 01:06:50,580
Como pode o Bell estar aí?
750
01:06:55,900 --> 01:06:56,900
Onde está Deenya?
751
01:07:05,180 --> 01:07:07,580
O que Checha decidiu a fazer,
752
01:07:07,580 --> 01:07:09,060
posso não ser capaz de ajudar.
753
01:07:10,220 --> 01:07:12,940
Mas Checha não tem
o direito de punir Deenya assim.
754
01:07:15,820 --> 01:07:17,180
Eu te imploro, tio!
755
01:07:18,940 --> 01:07:20,780
Deenya fez a coisa errada,
756
01:07:21,020 --> 01:07:22,420
Merece ser punida.
757
01:07:23,220 --> 01:07:26,060
Mas ela pode sair daquele lugar primeiro?
758
01:07:30,860 --> 01:07:32,140
Se o tio não fizer nada,
759
01:07:32,700 --> 01:07:35,660
Vou encontrar o Sr. Checha
sozinho para trazer Deenya de volta.
760
01:07:36,260 --> 01:07:37,420
Pare! Valli.
761
01:07:38,740 --> 01:07:40,660
Você sabe que Checha é uma máfia?
762
01:07:40,660 --> 01:07:42,060
Ele pode fazer o que quiser.
763
01:07:42,580 --> 01:07:44,540
Eu não quero que você
se envolva com Piran
764
01:07:49,660 --> 01:07:51,660
Eu vou encontrar uma maneira
de falar com Checha
765
01:07:55,220 --> 01:07:57,780
Mas se você quiser ir
na casa dele e falar com ele,
766
01:07:58,180 --> 01:07:59,380
temos que ir juntos.
767
01:08:32,940 --> 01:08:34,060
Sr. Valli.
768
01:08:35,380 --> 01:08:36,140
Olá, tia Zhan.
769
01:08:36,140 --> 01:08:36,940
Olá.
770
01:08:37,460 --> 01:08:39,020
Veio ver Piran?
771
01:08:39,700 --> 01:08:41,540
Piran está no jardim de cultivo.
772
01:08:44,260 --> 01:08:45,260
Sr. Valli.
773
01:08:46,260 --> 01:08:49,460
Piran pensou muito ultimamente.
774
01:08:49,460 --> 01:08:51,620
Estou sempre distraído
para fazer as coisas.
775
01:08:52,100 --> 01:08:55,940
Eu só sei que verifico as notícias de Deenya
com meu telefone todos os dias.
776
01:08:57,140 --> 01:08:59,140
Você tem novidades sobre Deenya?
777
01:08:59,780 --> 01:09:01,940
Eu não tenho notícias de Deenya.
778
01:09:07,580 --> 01:09:09,540
Se eu contar a tia Zhan sobre Deenya,
779
01:09:10,180 --> 01:09:11,980
Não diga a Srta. Piran.
780
01:09:14,420 --> 01:09:15,060
Por quê?
781
01:09:15,060 --> 01:09:17,060
Por que você não pode contar a Piran
782
01:09:17,580 --> 01:09:19,300
Onde está Deenya?
783
01:09:20,100 --> 01:09:23,180
Deenya foi pegada por Checha
784
01:09:24,140 --> 01:09:25,700
para local de serviço.
785
01:09:27,060 --> 01:09:28,220
Ó meu Deus!
786
01:09:28,740 --> 01:09:31,700
Eu não sei onde Deenya está agora.
787
01:09:32,940 --> 01:09:36,340
Mas meu tio e eu estamos tentando
encontrar uma maneira de salvar Deenya.
788
01:09:41,780 --> 01:09:43,660
Deenya foi entregue a você, Sr. Valli.
789
01:09:45,580 --> 01:09:48,220
Ok, vou voltar primeiro.
790
01:10:01,780 --> 01:10:02,940
Ouan.
791
01:10:03,220 --> 01:10:03,740
Ouan.
792
01:10:04,500 --> 01:10:05,780
Você viu Piran?
793
01:10:05,780 --> 01:10:06,860
Eu não sei aonde ela foi?
794
01:10:06,860 --> 01:10:08,260
Eu olhei em todos os lugares,
795
01:10:08,260 --> 01:10:10,060
No jardim também não está lá.
796
01:10:10,060 --> 01:10:11,900
Não atende ao telefone.
797
01:10:12,220 --> 01:10:13,700
Disse para enviar plantas em vasos.
798
01:10:13,700 --> 01:10:15,060
O carro também está estacionado aqui.
799
01:10:15,180 --> 01:10:18,500
Tia Zhan, acabei de ver a irmã
Piran pegando um táxi.
800
01:10:18,500 --> 01:10:19,900
Parece que estava bem vestida.
801
01:10:19,900 --> 01:10:21,300
Talvez fosse trabalhar, tia Zhan.
802
01:10:23,060 --> 01:10:26,020
Não disse que não tinha trabalho hoje?
803
01:10:27,740 --> 01:10:29,180
Talvez seja trabalho com
urgência, tia Zhan.
804
01:10:30,180 --> 01:10:31,380
Vi que estava com pressa.
805
01:10:31,380 --> 01:10:33,740
Eu gritei a ela mas
nem respondeu a mim.
806
01:10:33,740 --> 01:10:35,020
Eu vou arrumar as coisas primeiro.
807
01:10:52,620 --> 01:10:53,420
Olá, tia Zhan!
808
01:10:54,060 --> 01:10:55,180
Sr. Valli,
809
01:10:55,540 --> 01:10:57,540
Piran tem algum trabalho?
810
01:10:57,540 --> 01:10:59,940
Ou An disse que estava
lindamente vestida.
811
01:10:59,940 --> 01:11:01,940
Saiu de taxi.
812
01:11:02,260 --> 01:11:03,340
Uh
813
01:11:03,340 --> 01:11:05,620
Srta. Piran não tem planos hoje.
814
01:11:05,620 --> 01:11:06,700
Isso mesmo.
815
01:11:06,700 --> 01:11:08,100
Ela me disse da mesma maneira.
816
01:11:09,420 --> 01:11:11,140
Onde ela foi?
817
01:11:15,820 --> 01:11:16,780
Oh! meu Deus!
818
01:11:17,060 --> 01:11:20,540
Piran nos ouviu falando sobre Deenya?
819
01:11:21,020 --> 01:11:22,540
Eu irei procurar a Srta. Piran
imediatamente.
820
01:11:22,860 --> 01:11:23,860
Se ela entrar em contato com você,
821
01:11:23,860 --> 01:11:25,500
Tia Zhan, me liga imediatamente.
822
01:11:25,500 --> 01:11:26,740
Sim, sim.
823
01:11:28,460 --> 01:11:29,420
Qual é o problema? Tia Zhan
824
01:11:52,780 --> 01:11:53,780
Atenda o telefone, Srta. Piran
825
01:11:54,220 --> 01:11:55,460
Atenda o telefone, Srta. Piran
826
01:12:14,460 --> 01:12:15,340
Qual é o problema? Valli.
827
01:12:15,500 --> 01:12:17,660
Tio,Piran se foi.
828
01:12:18,060 --> 01:12:19,940
Tenho medo que
ela vá encontrar Checha.
829
01:12:20,380 --> 01:12:21,700
Onde você está?
830
01:12:22,460 --> 01:12:23,700
Não faça nada primeiro.
831
01:12:23,860 --> 01:12:25,540
Eu não permito que você faça nada!
832
01:12:25,540 --> 01:12:27,140
Não vá procurar Piran sozinho.
833
01:12:27,420 --> 01:12:28,860
Me espere, entendeu?
834
01:12:31,260 --> 01:12:32,940
Valli,Valli,
835
01:13:00,340 --> 01:13:01,380
Você não come alguma coisa?
836
01:13:02,060 --> 01:13:03,380
São todos deliciosos.
837
01:13:07,580 --> 01:13:08,940
Você ainda não pode
acreditar em mim
838
01:13:38,660 --> 01:13:39,740
Eu estou cheio.
839
01:13:40,460 --> 01:13:42,060
Mas não estou pronto
para falar com você.
840
01:13:44,060 --> 01:13:45,380
Dar um passeio juntos?
841
01:13:48,620 --> 01:13:52,860
Ou ir lá ao quarto em cima
para falar como sua irmã?
842
01:13:54,580 --> 01:13:56,420
Ela gosta de falar comigo
843
01:13:59,180 --> 01:14:00,300
em cima da cama.
844
01:14:11,820 --> 01:14:13,620
Se não fosse pelos negócios de sua irmã,
845
01:14:14,420 --> 01:14:15,940
Você não viria aqui, né?
846
01:14:19,260 --> 01:14:20,820
Meus subordinados
se reportavam a mim que
847
01:14:21,460 --> 01:14:23,020
você encontrou sua irmã.
848
01:14:23,820 --> 01:14:25,980
Você tenta chegar perto dela.
849
01:14:25,980 --> 01:14:27,060
Está preocupado com ela.
850
01:14:28,220 --> 01:14:33,460
Também tem medo de
eu usar a violência contra ela.
851
01:14:36,980 --> 01:14:40,620
Na verdade eu realmente
gosto do seu amor por sua irmã.
852
01:14:42,460 --> 01:14:43,700
Você é muito corajosa.
853
01:14:47,420 --> 01:14:48,780
O que você quer hoje?
854
01:14:51,700 --> 01:14:55,780
Liberte minha irmã do seu lugar imundo
imediatamente!
855
01:15:26,700 --> 01:15:28,420
Talvez tenhamos
outro convidado aqui.
856
01:15:44,180 --> 01:15:45,020
Valli,
857
01:15:47,660 --> 01:15:48,660
o que você está fazendo?
858
01:15:48,660 --> 01:15:49,900
Te disse para não ser impulsivo.
859
01:15:49,900 --> 01:15:51,820
Venha comigo se você quiser vir.
860
01:15:52,660 --> 01:15:54,260
Srta. Piran deve estar dentro.
861
01:15:54,260 --> 01:15:55,700
Como você sabe que ela está?
862
01:15:55,700 --> 01:15:56,740
Acalma!
863
01:16:07,220 --> 01:16:08,620
Srta. Pillara veio aqui?
864
01:16:08,620 --> 01:16:09,460
Está chegando.
865
01:16:13,740 --> 01:16:15,380
Vá dizer ao Sr. Checha,
866
01:16:15,780 --> 01:16:17,700
Posso pedir para entrar para uma conversa?
867
01:16:17,700 --> 01:16:18,220
OK.
868
01:16:23,660 --> 01:16:25,700
Sr. Sunson e Sr. Valli vêm para ver você.
869
01:16:30,140 --> 01:16:31,340
O que você disse?
870
01:16:32,660 --> 01:16:34,900
Eu posso falar com você eu mesmo.
871
01:16:35,260 --> 01:16:36,580
Não tem nada a ver com os outros.
872
01:16:53,300 --> 01:16:56,180
Srta Pillara vai falar com o sr. Checha sozinha.
873
01:16:56,180 --> 01:16:57,020
Não vai.
874
01:16:57,180 --> 01:16:58,380
Deixe-me entrar imediatamente.
875
01:16:58,380 --> 01:16:59,940
Eu não acredito no Sr. Checha.
876
01:17:00,500 --> 01:17:03,060
Valli,Valli.
877
01:17:03,060 --> 01:17:03,900
Pare! Valli.
878
01:17:09,460 --> 01:17:10,300
Acalma!
879
01:17:12,660 --> 01:17:13,700
Desculpe!
880
01:17:16,540 --> 01:17:17,620
Desculpe!
881
01:18:12,020 --> 01:18:13,180
Sr. Checha.
882
01:18:13,700 --> 01:18:15,820
Podemos falar sobre minha irmã?
883
01:18:22,700 --> 01:18:25,100
Cada minuto e cada segundo
de Deen que esteve lá,
884
01:18:26,180 --> 01:18:28,100
ela pode estar sofrendo.
885
01:18:28,300 --> 01:18:29,860
E o que ela fez com minha filha?
886
01:18:32,300 --> 01:18:34,460
Quão doloroso você acha que eu sinto?
887
01:18:34,460 --> 01:18:36,740
Mas você não tem
direito de tratar Deen assim.
888
01:18:36,740 --> 01:18:38,220
O que você quer que eu faça?
889
01:18:39,260 --> 01:18:41,140
Quer eu matar sua irmã
890
01:18:42,220 --> 01:18:44,740
para fazer jus
ao que ela fez à minha filha?
891
01:18:47,220 --> 01:18:48,300
Eu te imploro!
892
01:18:48,860 --> 01:18:51,020
Você pode me matar em vez de Deenya.
893
01:19:00,980 --> 01:19:03,620
Se você quer tirar outras coisas de mim,
894
01:19:06,180 --> 01:19:08,100
eu estou disposto.
895
01:19:08,940 --> 01:19:11,580
Eu só espero que você possa liberar Deen.
896
01:19:20,620 --> 01:19:22,860
Se você quer
tirar outras coisas de mim,
897
01:19:25,700 --> 01:19:27,380
eu estou disposto
898
01:19:28,500 --> 01:19:30,980
Eu só espero
que você possa liberar Deen.
899
01:20:59,700 --> 01:21:00,500
Senhorita Piran.
900
01:21:01,340 --> 01:21:02,420
Senhorita Piran.
901
01:21:02,940 --> 01:21:03,980
por que você está fazendo isso?
902
01:21:03,980 --> 01:21:05,260
Por que não me esperou?
903
01:21:06,820 --> 01:21:08,300
O que Checha fez com você
904
01:21:11,580 --> 01:21:12,580
Senhorita Piran.
905
01:21:13,420 --> 01:21:14,540
O que aconteceu?
906
01:21:16,020 --> 01:21:17,340
O que fez Checha com você?
907
01:21:17,460 --> 01:21:18,460
Senhorita Piran.
908
01:21:19,660 --> 01:21:21,060
O que aconteceu?
909
01:21:23,420 --> 01:21:24,300
Senhorita Piran.
910
01:21:42,260 --> 01:21:43,860
Eu vou deixá-la sair.
911
01:21:45,580 --> 01:21:47,460
E você não tem que negociar nada.
912
01:21:52,300 --> 01:21:53,660
O que você quer dizer?
913
01:21:54,020 --> 01:21:55,420
Eu só quero saber,
914
01:21:56,500 --> 01:21:59,060
Você se atreve a
fazer o que você diz?
915
01:22:06,660 --> 01:22:08,540
Eu admiro sua bravura.
916
01:22:15,100 --> 01:22:16,780
Vocês dois são igualmente bonitas
917
01:22:17,900 --> 01:22:19,340
e igualmente atraentes.
918
01:22:21,060 --> 01:22:22,340
Mas dentro,
919
01:22:23,500 --> 01:22:25,260
São totalmente diferentes.
920
01:22:29,820 --> 01:22:31,500
O que foi feito por sua irmã
921
01:22:33,260 --> 01:22:34,980
já não tem como eu perdoá-la.
922
01:22:35,980 --> 01:22:36,900
Volte.
923
01:22:39,020 --> 01:22:40,020
Pode ir.
924
01:22:40,020 --> 01:22:42,900
Sr. Checha, deixe minha irmã ir.
925
01:22:43,100 --> 01:22:45,380
Pode me prender
para substituir com ela.
926
01:22:45,460 --> 01:22:49,820
Sr. Checha, por favor
927
01:22:49,820 --> 01:22:52,060
Deixe minha irmã sair.
928
01:22:53,540 --> 01:22:54,180
Por favor!
929
01:23:00,700 --> 01:23:03,060
Eu não posso ajudar minha irmã.
930
01:23:06,540 --> 01:23:08,220
Como eu devo fazer?
931
01:23:09,580 --> 01:23:11,380
Como eu devo fazer?
932
01:23:12,980 --> 01:23:14,700
Eu simpatizo com Deen.
933
01:23:18,380 --> 01:23:20,300
Eu não posso ajudá-la com nada.
934
01:23:20,300 --> 01:23:21,260
Sr. Valli
935
01:24:46,020 --> 01:24:47,060
Eu
936
01:24:47,260 --> 01:24:48,500
Eu sou Deenya.
937
01:24:51,940 --> 01:24:53,540
Eu sou a super estrela mais deslumbrante.
938
01:24:56,300 --> 01:24:57,700
Você não me conhece?
939
01:25:03,340 --> 01:25:04,780
Me leve!
940
01:25:06,740 --> 01:25:08,140
Me leve!
941
01:26:15,860 --> 01:26:17,700
Não vou aguentar mais.
942
01:26:19,420 --> 01:26:20,660
Se eu não tivesse essa pele linda,
943
01:26:22,860 --> 01:26:25,380
talvez eu seria mais feliz.
944
01:26:28,180 --> 01:26:30,140
E só assim posso recuperar minha liberdade.
945
01:26:54,020 --> 01:26:55,340
(Antevisão do próximo episódio)
946
01:26:55,340 --> 01:26:57,260
Você só vai fazer coisas
com mulheres.
947
01:26:57,260 --> 01:27:00,060
Eu nunca irei me machucar
por sua mão de novo.
948
01:27:00,060 --> 01:27:02,940
Sai! Sai!
949
01:27:02,940 --> 01:27:05,300
Você desapareceu por tanto tempo
por que se vendeu aqui?
950
01:27:05,380 --> 01:27:06,860
É tudo por sua causa, Deenya.
951
01:27:11,100 --> 01:27:12,340
Lembre-se de minhas palavras.
952
01:27:12,620 --> 01:27:16,740
Não vá por um caminho sem volta, Deenya.
953
01:27:18,100 --> 01:27:19,780
Você pode não me perdoar.
954
01:27:19,780 --> 01:27:21,580
Eu não me importarei nem ficarei com raiva.
955
01:27:21,580 --> 01:27:23,460
Eu só quero te dizer
956
01:27:23,460 --> 01:27:24,940
eu te amo.
957
01:27:25,140 --> 01:27:27,980
Eu acho que o relacionamento
com você é mais do que um casal.
958
01:27:27,980 --> 01:27:29,860
Senhorita Piran, casa comigo.
959
01:27:34,820 --> 01:27:40,700
♪É possível se apaixonar por você?♪
960
01:27:40,700 --> 01:27:45,620
♪Você me tem em seu coração♪
961
01:27:45,620 --> 01:27:49,620
♪Quanto tempo tenho que esperar♪
962
01:27:49,620 --> 01:27:55,620
♪É possível que possamos
estar próximos um do outro?♪
963
01:27:55,620 --> 01:27:59,820
♪Porque eu quero nos amar♪
964
01:27:59,820 --> 01:28:04,580
♪Não é apenas minha ilusão, é?♪
58746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.