All language subtitles for [Portuguese] TheUnidenticalTwinsEP17OnAir30062021 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:07,300 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 2 00:00:07,300 --> 00:00:11,180 =Duas Flores Gêmeas= 3 00:00:11,180 --> 00:00:14,190 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 4 00:00:14,190 --> 00:00:18,800 ♪Não vou mudar de ideia♪ 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,690 ♪Eu pareço melhor do que ninguém♪ 6 00:00:29,690 --> 00:00:33,100 ♪Isso é apenas uma fantasia para cobrir a casca interna♪ 7 00:00:33,100 --> 00:00:38,350 ♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪ 8 00:00:39,890 --> 00:00:43,200 ♪Sempre tente pegá-lo♪ 9 00:00:43,200 --> 00:00:46,530 ♪Eu só espero que possa haver alguém♪ 10 00:00:46,530 --> 00:00:52,060 ♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪ 11 00:00:52,410 --> 00:00:58,640 ♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 12 00:00:58,810 --> 00:01:04,940 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 13 00:01:05,730 --> 00:01:12,460 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 14 00:01:12,460 --> 00:01:19,210 ♪Eu quero que você pertença apenas a mim, mas estou impondo, né?♪ 15 00:01:19,520 --> 00:01:26,140 ♪Dar tudo pelo que não me pertence é forçar, né?♪ 16 00:01:26,140 --> 00:01:29,610 ♪Mesmo que doa♪ 17 00:01:29,610 --> 00:01:33,180 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 18 00:01:33,180 --> 00:01:37,100 ♪Não vou mudar de ideia♪ 19 00:01:38,220 --> 00:01:41,390 ♪Mesmo se eu tropeçasse♪ 20 00:01:41,390 --> 00:01:45,020 ♪Eu nunca quis mostrar fraqueza para ninguém♪ 21 00:01:45,020 --> 00:01:49,920 ♪Deixe você se apaixonar por mim, deixe você saber♪ 22 00:01:50,670 --> 00:01:56,970 ♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 23 00:01:57,290 --> 00:02:03,150 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 24 00:02:03,150 --> 00:02:10,770 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 25 00:02:10,770 --> 00:02:14,160 ♪Mesmo que doa♪ 26 00:02:14,160 --> 00:02:17,580 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 27 00:02:17,580 --> 00:02:19,380 ♪Não vou mudar de ideia♪ 28 00:02:19,380 --> 00:02:23,860 =Duas Flores Gêmeas= ♪Não vou mudar de ideia♪ 29 00:02:23,860 --> 00:02:25,140 (Revisão dos episódios anteriores) Mostre o anel. 30 00:02:25,140 --> 00:02:26,740 (Revisão dos episódios anteriores) Como você pode usar o anel da minha mãe? 31 00:02:26,740 --> 00:02:28,300 Mamãe ama muito o papai. 32 00:02:28,300 --> 00:02:29,580 E pai, você quer casar com ela, 33 00:02:29,580 --> 00:02:31,020 Mas nunca me perguntou nada. 34 00:02:31,140 --> 00:02:32,580 Tio disse que encontrou Deenya, 35 00:02:32,580 --> 00:02:33,980 O que ele disse a Deen? 36 00:02:33,980 --> 00:02:35,220 Como está Deen? 37 00:02:35,220 --> 00:02:36,780 Deenya está com o Sr. Checha. 38 00:02:36,780 --> 00:02:37,820 Como pode ter feito 39 00:02:37,820 --> 00:02:38,740 um corte desse? 40 00:02:38,740 --> 00:02:40,940 Das pessoas que trabalham aqui nenhuma é profissional? 41 00:02:40,940 --> 00:02:43,580 Vou preparar um corte novo para você. 42 00:02:43,580 --> 00:02:44,140 Não. 43 00:02:44,140 --> 00:02:45,140 Volta aqui. 44 00:02:45,140 --> 00:02:47,100 Ainda é tão ruim quanto antes. 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,180 Não precisa filmar de novo. 46 00:02:48,180 --> 00:02:49,500 O celular antigo do Sr. Bell, 47 00:02:49,500 --> 00:02:51,260 Existem coisas muito importantes nisso. 48 00:02:51,260 --> 00:02:53,780 Você quer se livrar de Busa? 49 00:02:53,780 --> 00:02:54,780 O que você quer que eu faça? 50 00:02:56,460 --> 00:02:57,260 Deenya, 51 00:02:59,500 --> 00:03:00,140 Deenya, 52 00:03:00,140 --> 00:03:01,020 abra a porta! 53 00:03:01,940 --> 00:03:02,940 Eu mandei abrir a porta! 54 00:03:03,140 --> 00:03:03,620 Abra a porta! 55 00:03:10,620 --> 00:03:11,540 Senhorita Deenya, 56 00:03:12,460 --> 00:03:13,140 Senhorita Deenya, 57 00:03:14,460 --> 00:03:15,420 Senhorita Deenya, 58 00:03:17,620 --> 00:03:18,540 Senhorita Deenya, 59 00:03:19,780 --> 00:03:20,620 Eu já disse. 60 00:03:20,620 --> 00:03:21,660 Vá aonde quiser! 61 00:03:21,660 --> 00:03:23,300 Te ligo quando terminar. 62 00:03:23,300 --> 00:03:25,020 O que a senhorita Deenya fará com a senhorita Busa? 63 00:03:25,460 --> 00:03:26,700 Eu não quero ter problemas. 64 00:03:26,700 --> 00:03:28,740 Se você não quer ter problemas, volte primeiro. 65 00:03:29,140 --> 00:03:30,500 Eu não tenho medo de me envolver nos problemas, 66 00:03:31,180 --> 00:03:32,820 Estou preocupado com a senhorita Deenya. 67 00:03:34,980 --> 00:03:36,820 Se o Sr. Checha sabe sobre isso, 68 00:03:36,820 --> 00:03:38,860 ele definitivamente não vai deixar você ir, Srta. Deenya . 69 00:03:39,580 --> 00:03:40,620 Senhorita Deenya, 70 00:03:40,900 --> 00:03:41,500 Deen 71 00:03:43,380 --> 00:03:44,860 Eu acho melhor mudarmos nossas ideias. 72 00:03:45,380 --> 00:03:46,340 Cale-se! 73 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 Sr. Checha não vai saber sobre isso. 74 00:03:49,020 --> 00:03:51,580 Pessoa como Busa não vai relatar ao pai dela. 75 00:03:51,780 --> 00:03:53,220 Se ela me faz doer 76 00:03:53,220 --> 00:03:54,660 e me envergonhar, 77 00:03:54,940 --> 00:03:57,420 deve sentir mil vezes mais dor e vergonha do que eu. 78 00:04:02,100 --> 00:04:03,620 Vá encontrar um lugar para esconder esta noite. 79 00:04:03,820 --> 00:04:04,900 Não deixe as pessoas verem. 80 00:04:05,140 --> 00:04:06,340 Não quebre o plano. 81 00:04:06,340 --> 00:04:07,420 Você entendeu? 82 00:04:07,620 --> 00:04:08,420 OK. 83 00:04:09,540 --> 00:04:12,140 Não se esqueça de me dar dinheiro. 84 00:04:12,860 --> 00:04:14,100 Se você não quer que os outros saibam. 85 00:04:15,140 --> 00:04:16,660 Não vou esquecer. 86 00:04:28,980 --> 00:04:30,060 Me dê o celular. 87 00:04:40,060 --> 00:04:41,140 Aonde vai? 88 00:04:41,380 --> 00:04:42,380 Acompanhar o Bell. 89 00:04:43,100 --> 00:04:44,220 Cadê a Srta. Busa? 90 00:04:44,220 --> 00:04:45,140 Não se preocupe com Busa. 91 00:04:45,900 --> 00:04:46,980 Eu vou levá-la de volta. 92 00:04:50,660 --> 00:04:51,180 Sim. 93 00:04:59,540 --> 00:05:04,260 (Mover a foto para a lixeira) 94 00:05:17,260 --> 00:05:19,460 É você que guarda à porta do quarto de Bell? 95 00:05:22,380 --> 00:05:23,500 Eu vou te enviar a localização. 96 00:05:23,580 --> 00:05:24,940 Venha aqui me encontrar. 97 00:05:25,780 --> 00:05:27,620 Se você não quer ter problemas comigo. 98 00:05:27,940 --> 00:05:29,780 Não quero ter problemas com Busa. 99 00:05:30,620 --> 00:05:33,620 Chama todas as suas pessoas. 100 00:05:36,180 --> 00:05:37,060 Não esqueça. 101 00:05:37,820 --> 00:05:40,580 Esta é a ordem da sua patroa. 102 00:05:57,500 --> 00:06:00,140 (Mover foto para a lixeira) 103 00:06:48,380 --> 00:06:52,980 (Vídeo de Deen) 104 00:06:56,020 --> 00:06:58,700 (A versão completa do vídeo de Deen vazou) 105 00:07:07,820 --> 00:07:11,340 Lamentamos que o número que você ligou está temporariamente indisponível. 106 00:07:14,100 --> 00:07:15,260 Sinto muito. 107 00:07:25,820 --> 00:07:28,020 Por que Deen encontrou um problema desse? 108 00:07:45,060 --> 00:07:45,420 Uh. 109 00:07:46,020 --> 00:07:48,700 O que a Srta. Deenya nos chamou a fazer? 110 00:07:56,620 --> 00:07:59,020 Vocês deveriam ter visto meu vídeo, certo? 111 00:08:03,220 --> 00:08:04,340 Gostaram de tudo, certo? 112 00:08:06,740 --> 00:08:08,260 Eu perguntei se vocês gostaram? 113 00:08:13,220 --> 00:08:14,860 Se vocês não querem problemas, 114 00:08:15,300 --> 00:08:16,940 Façam o que eu digo. 115 00:08:20,780 --> 00:08:21,900 Me sigam! 116 00:08:39,740 --> 00:08:41,500 Resolvam esta mulher na cama. 117 00:08:43,340 --> 00:08:44,580 Nós não podemos fazer isso. 118 00:08:45,540 --> 00:08:46,820 Quem é essa mulher na cama? 119 00:08:46,820 --> 00:08:48,820 Vocês não precisam saber quem ela é. 120 00:08:49,060 --> 00:08:50,860 Façam o que eu digo! 121 00:08:51,460 --> 00:08:53,380 Gostam de assistir vídeos pornôs, não é? 122 00:08:53,700 --> 00:08:56,300 Eu também posso fazer alguns vídeos de vocês. 123 00:08:58,380 --> 00:08:59,660 Nós realmente não podemos fazer isso. 124 00:08:59,660 --> 00:09:01,660 Se vocês não fazem o que eu digo, 125 00:09:01,820 --> 00:09:03,340 vou contar ao Sr. Checha que 126 00:09:03,340 --> 00:09:05,380 foram vocês que espalharam meu vídeo. 127 00:09:05,380 --> 00:09:06,220 Escolha vocês mesmos. 128 00:09:06,220 --> 00:09:07,980 Querem fazer o que eu disse, 129 00:09:08,260 --> 00:09:09,220 Ou morrer? 130 00:09:20,700 --> 00:09:21,980 Façam isso agora! 131 00:09:52,620 --> 00:09:55,420 Se você não quer que outras pessoas vejam este vídeo, 132 00:09:56,220 --> 00:09:58,540 Não conte aos outros o que eu fiz. 133 00:10:01,380 --> 00:10:02,660 Não se esqueça. 134 00:10:03,740 --> 00:10:06,820 Os homens do seu pai ainda não sabem. 135 00:10:10,780 --> 00:10:13,020 Quem é a heroína de seu vídeo pornô? 136 00:10:14,500 --> 00:10:18,620 Você também não quer que os outros saibam? Busaba. 137 00:10:39,380 --> 00:10:41,420 Grita! Grita! 138 00:10:41,820 --> 00:10:42,900 Continua a gritar! 139 00:13:01,380 --> 00:13:02,740 Não está em casa. 140 00:13:56,700 --> 00:14:03,580 (Vídeo da filha de Checha, Busaba) 141 00:14:11,740 --> 00:14:13,140 Deen não enviou o vídeo de Busa. 142 00:14:15,300 --> 00:14:17,180 Isso significa que apenas filmou para ameaçá-la. 143 00:14:21,340 --> 00:14:23,460 Então Busa não ousaria mais me incomodar. 144 00:15:17,620 --> 00:15:18,740 Bell. 145 00:15:19,460 --> 00:15:21,380 Como você pode me tratar assim? 146 00:15:22,020 --> 00:15:25,100 Você e ela juntos me prenderam. 147 00:15:26,460 --> 00:15:29,260 Você sabe o que ela fez comigo? 148 00:15:30,460 --> 00:15:31,020 Busa, 149 00:15:32,620 --> 00:15:34,420 quando você me prendeu, 150 00:15:36,020 --> 00:15:38,220 eu quase fui obrigado pelos seus homens para 151 00:15:38,220 --> 00:15:41,860 fazerem a mesma coisa de ontem à noite. 152 00:15:43,580 --> 00:15:44,820 Deen, 153 00:15:48,300 --> 00:15:49,580 fique quieto. 154 00:15:50,100 --> 00:15:55,140 Caso contrário, se os homens de seu pai que andam por aí fora da porta ouvirem, 155 00:15:55,140 --> 00:16:00,180 todos eles saberão a mulher com quem aproveitaram alternadamente na noite passada 156 00:16:00,260 --> 00:16:01,740 é você! 157 00:16:04,300 --> 00:16:08,140 Eu prometi não proliferar seu vídeo. 158 00:16:08,780 --> 00:16:09,980 Mas eu mudei de ideia. 159 00:17:22,620 --> 00:17:28,420 Eu não vou deixar você me ameaçar assim. 160 00:17:31,500 --> 00:17:37,820 Eu nunca serei pisado sob seus pés. 161 00:18:19,020 --> 00:18:19,820 Busa, 162 00:18:23,060 --> 00:18:25,780 papai estava com pressa, então voltou rapidamente. 163 00:18:27,540 --> 00:18:29,220 O que aconteceu com você? 164 00:18:36,860 --> 00:18:38,020 O que há de errado com Busa? 165 00:18:38,300 --> 00:18:39,300 Não sei. 166 00:18:47,100 --> 00:18:48,140 Busa 167 00:18:49,380 --> 00:18:50,740 O que vai fazer? 168 00:18:50,740 --> 00:18:52,140 Abaixe a arma! Busa 169 00:18:53,940 --> 00:18:56,780 Busa, papai mandou você abaixar a arma. 170 00:18:58,900 --> 00:18:59,620 Pai, 171 00:19:00,900 --> 00:19:02,140 o que aconteceu com você? 172 00:19:02,460 --> 00:19:04,140 Papai pode te ajudar a resolver qualquer coisa. 173 00:19:10,180 --> 00:19:12,740 Papai não pode me ajudar a resolver isso. 174 00:19:14,660 --> 00:19:17,020 É tarde, Pai. 175 00:20:00,340 --> 00:20:00,820 Quem? 176 00:20:01,740 --> 00:20:04,500 Quem mandou fazer isso com você? 177 00:20:05,580 --> 00:20:07,300 Quem tratou minha filha assim? 178 00:20:18,100 --> 00:20:19,900 Deenya, aquela mulher 179 00:20:24,140 --> 00:20:30,180 que papai trouxe para substituir mamãe. 180 00:20:38,020 --> 00:20:38,900 Busa. 181 00:20:39,780 --> 00:20:40,940 Busa. 182 00:20:45,100 --> 00:20:46,460 Não. 183 00:20:48,260 --> 00:20:51,540 Busa, papai pede desculpa a você. 184 00:20:54,260 --> 00:20:55,260 Busa. 185 00:20:59,940 --> 00:21:00,980 Busa. 186 00:21:02,260 --> 00:21:04,100 Papai pede desculpa a você. 187 00:21:11,660 --> 00:21:13,580 Papai pede desculpa a você. 188 00:21:31,620 --> 00:21:32,700 Sinto muito. 189 00:21:33,260 --> 00:21:34,180 Pai. 190 00:22:10,940 --> 00:22:12,260 Não, Sr. Checha. 191 00:22:12,620 --> 00:22:13,580 Há algum problema? 192 00:22:13,580 --> 00:22:15,100 Como você cuidou da minha filha? 193 00:22:15,580 --> 00:22:16,820 Não! Não! 194 00:22:46,620 --> 00:22:47,740 Resolva tudo. 195 00:22:48,220 --> 00:22:49,340 Sim. 196 00:22:55,020 --> 00:22:56,140 Senhorita Deenya. 197 00:22:56,260 --> 00:22:57,340 Senhorita Deenya. 198 00:22:57,660 --> 00:22:59,060 Corra rápido! 199 00:23:00,060 --> 00:23:00,540 Corra rápido! 200 00:23:00,620 --> 00:23:01,580 Senhorita Deenya. 201 00:23:02,900 --> 00:23:03,700 Aqui! 202 00:23:05,060 --> 00:23:06,140 Vá rápido! 203 00:23:08,660 --> 00:23:09,500 Rápido! 204 00:23:09,500 --> 00:23:10,460 Aqui! 205 00:23:14,300 --> 00:23:15,460 Aqui rápido. 206 00:23:16,300 --> 00:23:17,100 Vai! 207 00:23:23,700 --> 00:23:24,980 Desça daqui, srta. Deenya. 208 00:23:24,980 --> 00:23:25,740 Venha! 209 00:23:26,420 --> 00:23:27,420 Pegue-o! 210 00:23:27,420 --> 00:23:28,620 Venha! 211 00:23:28,620 --> 00:23:29,740 Deixar-me ir! 212 00:23:29,740 --> 00:23:30,540 Larga! 213 00:23:30,540 --> 00:23:31,300 Pare! 214 00:23:31,300 --> 00:23:32,380 Deixar-me ir! 215 00:23:32,980 --> 00:23:33,900 Não o machuque! 216 00:23:33,900 --> 00:23:34,980 Não tem nada a ver com ele! 217 00:23:35,580 --> 00:23:36,540 O que é irrelevante? 218 00:23:38,460 --> 00:23:43,460 Você sabe por que eu atirei em toda a família? 219 00:23:46,700 --> 00:23:47,820 Admitiu então? 220 00:23:48,420 --> 00:23:50,620 Você ordenou meus homens para 221 00:23:50,620 --> 00:23:52,100 fazerem aquilo com Busa? 222 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 Eu não fiz isso. 223 00:23:54,620 --> 00:23:55,860 Foi Bell quem fez. 224 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 Bell? 225 00:23:59,500 --> 00:24:01,140 Mas minha filha disse antes de morrer que 226 00:24:01,820 --> 00:24:03,340 foi você quem fez isso. 227 00:24:04,660 --> 00:24:05,780 Para você, 228 00:24:06,620 --> 00:24:08,300 que cuidou da minha filha, 229 00:24:08,420 --> 00:24:11,620 por que deixou essas pessoas tratarem minha filha assim? 230 00:24:28,860 --> 00:24:29,660 Atira em mim. 231 00:24:30,580 --> 00:24:31,620 Atire! 232 00:24:32,060 --> 00:24:32,980 Atire! 233 00:24:35,100 --> 00:24:36,580 Eu não vou deixar você morrer tão facilmente. 234 00:24:38,340 --> 00:24:39,020 Você. 235 00:24:39,020 --> 00:24:39,780 Sim. 236 00:24:41,220 --> 00:24:45,380 Encontre o Bell e traga-o. 237 00:24:45,500 --> 00:24:46,180 Sim. 238 00:24:47,380 --> 00:24:48,580 Leve para a sala. 239 00:24:49,460 --> 00:24:50,340 Vai. 240 00:24:57,980 --> 00:24:58,820 Venha. 241 00:24:58,820 --> 00:25:00,180 Não. Não. Não. 242 00:25:02,500 --> 00:25:03,420 Sai! 243 00:25:29,220 --> 00:25:30,900 Isso é muito pouco 244 00:25:32,860 --> 00:25:35,940 Não se compara com o que você fez à minha filha, Deenya 245 00:25:37,500 --> 00:25:39,580 Eu quero te torturar 246 00:25:40,260 --> 00:25:42,140 e devolver o dobro do que você fez para minha filha. 247 00:25:43,380 --> 00:25:44,340 Deixa-me ir. 248 00:25:45,380 --> 00:25:46,820 Prepare-se. 249 00:25:58,740 --> 00:25:59,820 Não se preocupe. 250 00:26:02,380 --> 00:26:04,060 Você vai morrer como deseja. 251 00:26:49,260 --> 00:26:51,100 - Venha aqui - Não. Não. 252 00:28:40,420 --> 00:28:41,260 Beyi. 253 00:28:41,740 --> 00:28:42,740 Deen. 254 00:28:43,020 --> 00:28:43,860 O que aconteceu com você? 255 00:28:44,140 --> 00:28:45,300 Onde você está? 256 00:28:48,900 --> 00:28:50,420 Na casa de CheCha. 257 00:28:51,460 --> 00:28:53,060 Você se machucou por ele de novo? 258 00:28:54,140 --> 00:28:56,060 Beyi, venha imediatamente. 259 00:28:56,260 --> 00:28:58,940 Mas não venha sozinho. 260 00:28:59,460 --> 00:29:00,500 Chame a polícia. 261 00:29:02,500 --> 00:29:03,420 Deen. 262 00:29:08,180 --> 00:29:09,940 Há algum convidado vindo para nossa casa? 263 00:29:10,740 --> 00:29:11,620 Tá bem. 264 00:29:11,820 --> 00:29:13,300 Estarei pronto para atender. 265 00:29:25,540 --> 00:29:26,860 Como vai, irmã Vio? 266 00:29:27,020 --> 00:29:28,340 Não consigo contatar Beyi. 267 00:29:28,580 --> 00:29:30,540 Beyi geralmente não se atrasa. 268 00:29:30,540 --> 00:29:32,420 Já passou um dia inteiro. 269 00:29:33,140 --> 00:29:35,700 Eu acho que deve haver algo. 270 00:29:36,860 --> 00:29:38,380 Está relacionado com Deen? 271 00:29:41,540 --> 00:29:44,420 Se for esse o caso, o que faremos hoje? Sr. Valli. 272 00:29:44,740 --> 00:29:46,060 Eu disse ao diretor 273 00:29:46,060 --> 00:29:48,860 para primeiro filmar a cena sem Beyi 274 00:29:48,940 --> 00:29:50,260 e agendar de novo para filmar mais tarde. 275 00:29:51,140 --> 00:29:54,300 Ok, deixe-me falar com a empresa de Beyi primeiro. 276 00:29:54,380 --> 00:29:55,660 Diz que vamos reajustar a programação do Beyi. 277 00:29:55,660 --> 00:29:56,580 Obrigada irmã Vio. 278 00:29:56,580 --> 00:29:57,100 Tá bom. 279 00:30:01,740 --> 00:30:03,060 Sr. Valli 280 00:30:03,260 --> 00:30:05,500 Podemos ir à casa do Sr. Checha para encontrar Deen? 281 00:30:05,820 --> 00:30:07,460 Eu quero ver com meus próprios olhos se 282 00:30:07,460 --> 00:30:10,180 Deen viveu bem como eu disse? 283 00:30:10,900 --> 00:30:12,940 Eu não sei porque eu continuo me preocupando. 284 00:30:12,980 --> 00:30:14,420 Beyi e Bell também. 285 00:30:14,420 --> 00:30:16,140 Ambos sumiram. 286 00:30:16,500 --> 00:30:18,140 Não consigo contatar também. 287 00:30:18,140 --> 00:30:20,340 Como está? Sr. Valli. 288 00:30:20,340 --> 00:30:21,020 Tá bem? 289 00:30:21,180 --> 00:30:23,540 Creio que não posso deixar você ir para a casa do Sr. Checha. 290 00:30:23,700 --> 00:30:25,300 Porque Deenya é sua irmã, 291 00:30:25,700 --> 00:30:27,100 mas para o Sr. Checha, 292 00:30:27,100 --> 00:30:28,580 somos alheios. 293 00:30:29,140 --> 00:30:30,060 Especialmente ele sabe que 294 00:30:30,060 --> 00:30:31,780 fomos até ele porque não confiamos nele. 295 00:30:31,780 --> 00:30:33,540 Acho que pode não ser bom. 296 00:30:35,340 --> 00:30:36,700 Mas eu prometo, srta. Piran. 297 00:30:37,740 --> 00:30:41,220 Desde que haja uma maneira de saber o progresso de sua irmã, 298 00:30:41,860 --> 00:30:43,420 eu irei acompanhar imediatamente. 299 00:31:01,340 --> 00:31:03,060 Parece que seu convidado está aqui. 300 00:31:08,100 --> 00:31:09,820 Beyi veio ver o Sr. Checha. 301 00:31:09,860 --> 00:31:10,700 Ele veio sozinho? 302 00:31:11,020 --> 00:31:11,420 Sim, sozinho. 303 00:31:12,660 --> 00:31:13,780 Deixe-o entrar. 304 00:31:14,020 --> 00:31:14,420 Sim 305 00:31:16,620 --> 00:31:17,260 Entre. 306 00:31:22,100 --> 00:31:23,580 Vamos atendê-lo? 307 00:31:24,500 --> 00:31:26,220 Ele conhecerá nossa hospitalidade. 308 00:31:44,100 --> 00:31:46,660 Volte! Volte! 309 00:31:49,340 --> 00:31:51,780 Volte! 310 00:31:56,900 --> 00:31:58,180 O que veio fazer aqui? 311 00:31:59,180 --> 00:32:00,900 Eu quero levar Deenya de volta. 312 00:32:03,220 --> 00:32:05,740 Por que eu deveria deixar Deenya voltar com você? 313 00:32:13,860 --> 00:32:15,020 Porque eu a amo. 314 00:32:18,340 --> 00:32:21,780 Eu não posso aceitar que alguém a machuque. 315 00:32:27,180 --> 00:32:28,740 Ele disse que te ama. 316 00:32:32,220 --> 00:32:36,340 Ele está disposto a arriscar e vir aqui para te levar embora. 317 00:32:37,860 --> 00:32:39,020 E você? 318 00:32:39,780 --> 00:32:40,740 Você o ama? 319 00:32:46,740 --> 00:32:47,460 Amo. 320 00:32:53,700 --> 00:32:54,940 Eu amo ele. 321 00:33:02,740 --> 00:33:03,980 Quanto o ama? 322 00:33:08,740 --> 00:33:09,580 Amo muito. 323 00:33:13,260 --> 00:33:14,500 Eu o amo muito. 324 00:33:15,100 --> 00:33:16,180 Amo de verdade. 325 00:33:56,900 --> 00:33:57,980 Beyi. 326 00:33:59,460 --> 00:34:00,420 Beyi. 327 00:34:05,100 --> 00:34:06,380 Beyi, que não ocorra nada com você. 328 00:34:06,380 --> 00:34:08,940 Beyi, Beyi 329 00:34:10,180 --> 00:34:11,700 Você vai ficar bem. 330 00:34:11,700 --> 00:34:12,860 Beyi, 331 00:34:15,540 --> 00:34:16,860 Tudo bem. 332 00:34:20,020 --> 00:34:21,900 Sabendo que você me ama, 333 00:34:23,460 --> 00:34:25,460 minha vida já vale a pena. 334 00:34:27,580 --> 00:34:29,260 Não diga isso. 335 00:34:30,140 --> 00:34:31,580 Você vai ficar bem. 336 00:34:31,580 --> 00:34:33,380 Está tudo bem, Beyi 337 00:34:36,780 --> 00:34:37,540 Beyi. 338 00:34:41,340 --> 00:34:42,180 Beyi. 339 00:34:43,300 --> 00:34:45,220 Beyi, não se preocupe com isso. 340 00:35:02,860 --> 00:35:05,380 Eu só posso cuidar de você até aqui. 341 00:35:19,020 --> 00:35:19,980 Beyi. 342 00:35:19,980 --> 00:35:21,580 Eu te amo. 343 00:35:36,580 --> 00:35:37,340 Beyi. 344 00:35:41,340 --> 00:35:42,380 Beyi. 345 00:35:46,940 --> 00:35:47,940 Beyi. 346 00:35:50,700 --> 00:35:51,700 Beyi. 347 00:35:52,580 --> 00:35:54,500 Beyi, acorda. 348 00:35:55,820 --> 00:35:56,740 Beyi. 349 00:35:58,460 --> 00:35:59,300 Beyi. 350 00:36:00,260 --> 00:36:01,980 Não, isso não é verdade. 351 00:36:03,940 --> 00:36:04,900 Beyi. 352 00:36:18,020 --> 00:36:20,500 Por que você fez isso com ele? 353 00:36:20,820 --> 00:36:23,340 Por que você matou ele? 354 00:36:34,340 --> 00:36:35,540 Só assim você saberá 355 00:36:38,220 --> 00:36:41,020 como se sente 356 00:36:43,620 --> 00:36:45,020 se perder a pessoa que você mais ama. 357 00:36:59,140 --> 00:37:00,340 Beyi. 358 00:37:15,860 --> 00:37:16,740 Beyi. 359 00:37:19,020 --> 00:37:19,980 Beyi. 360 00:37:21,180 --> 00:37:22,100 Beyi. 361 00:37:33,420 --> 00:37:35,020 O cadáver foi tratado, certo? 362 00:37:35,020 --> 00:37:36,060 Sim, senhor. 363 00:37:36,900 --> 00:37:37,900 Quanto a Busa, 364 00:37:38,260 --> 00:37:39,220 Não deixe que os outros saibam 365 00:37:39,220 --> 00:37:40,540 porque ela tomou tal decisão. 366 00:37:40,540 --> 00:37:40,820 Sim. 367 00:37:40,820 --> 00:37:41,740 Bloqueia as notícias. 368 00:37:44,380 --> 00:37:45,940 Vá até a porta recolher o corpo. 369 00:37:46,420 --> 00:37:48,220 Enterre ele no quintal. 370 00:37:48,380 --> 00:37:49,220 OK. 371 00:37:50,900 --> 00:37:51,940 Desgraçado, 372 00:37:51,940 --> 00:37:53,740 Como você pode tratar Beyi assim? 373 00:37:53,740 --> 00:37:54,820 Desgraçado, 374 00:37:57,260 --> 00:37:58,820 O que você fez a minha filha então? 375 00:37:59,460 --> 00:38:01,060 Não é o mesmo desgraçado? 376 00:38:02,340 --> 00:38:03,620 Leve-a para o quarto. 377 00:38:03,620 --> 00:38:04,460 Sim. 378 00:38:07,180 --> 00:38:08,220 Larga! 379 00:38:08,500 --> 00:38:09,580 Não me pega! 380 00:38:10,140 --> 00:38:11,580 Eu posso andar sozinho. 381 00:38:12,260 --> 00:38:14,180 Eu de fato não pude escapar. 382 00:38:14,740 --> 00:38:16,580 Mesmo se conseguir sair, serei morto. 383 00:38:16,580 --> 00:38:17,660 Se apresse! 384 00:38:18,140 --> 00:38:21,460 Antes que eu me arrependa de atirar em você aqui, 385 00:38:21,460 --> 00:38:21,900 Vá. 386 00:39:03,620 --> 00:39:05,940 De agora em diante eu não vou te deixar sozinho. 387 00:39:17,460 --> 00:39:19,140 Eu te amo. 388 00:39:23,220 --> 00:39:26,100 Eu só posso cuidar de você até aqui. 389 00:39:58,340 --> 00:39:59,500 O que você fez para busa 390 00:40:00,900 --> 00:40:02,700 me faz te odiar. 391 00:40:03,780 --> 00:40:05,420 Eu quero te matar o tempo todo. 392 00:40:11,860 --> 00:40:13,500 Mas você ainda tem valor para mim, 393 00:40:14,780 --> 00:40:16,060 Eu vou te alimentar 394 00:40:17,500 --> 00:40:20,420 e lidar com você dependendo do meu humor. 395 00:40:24,660 --> 00:40:25,700 O que você vai fazer? 396 00:40:25,700 --> 00:40:27,580 Quando eu entrei nesta sala, 397 00:40:28,180 --> 00:40:30,060 o que mais eu posso fazer 398 00:40:34,700 --> 00:40:36,220 Larga! 399 00:40:36,220 --> 00:40:37,860 Você acha que pode escapar? 400 00:42:45,980 --> 00:42:49,460 Não faça mais nada comigo. 401 00:42:49,460 --> 00:42:51,380 Chega. Chega. 402 00:42:51,900 --> 00:42:52,860 Chega! 403 00:42:57,820 --> 00:42:59,580 Eu não estou aqui para fazer nada com você. 404 00:43:02,420 --> 00:43:05,020 Mas você deve descer e ajoelhar-se à minha filha para pedir desculpa. 405 00:43:08,340 --> 00:43:10,740 Não se aproxime. 406 00:43:12,700 --> 00:43:13,620 Tá bem. 407 00:43:15,460 --> 00:43:17,220 Tudo bem se você não quiser ir. 408 00:43:18,940 --> 00:43:20,740 Te chamo mais tarde. 409 00:43:51,260 --> 00:43:52,540 Deenya, 410 00:43:53,300 --> 00:43:55,020 Você não disse que vai transferir dinheiro para mim? 411 00:44:11,820 --> 00:44:12,780 Beyi? 412 00:44:21,140 --> 00:44:22,180 Deixa-me ir! 413 00:44:27,300 --> 00:44:28,220 Não. 414 00:44:28,500 --> 00:44:32,140 Por que eu deveria me ajoelhar diante de sua filha e pedir desculpas? 415 00:44:32,700 --> 00:44:34,740 Ela merece morrer. 416 00:44:40,940 --> 00:44:46,620 Eu não vou deixar você me machucar mais. 417 00:45:42,660 --> 00:45:44,540 É muito fácil para você morrer assim. 418 00:45:45,020 --> 00:45:46,300 Como eu disse, 419 00:45:46,500 --> 00:45:47,780 não se apresse. 420 00:45:48,340 --> 00:45:50,500 Você pode morrer como quiser. 421 00:45:53,060 --> 00:45:53,860 Levar ela embora. 422 00:45:55,060 --> 00:45:55,780 Sim. 423 00:45:56,180 --> 00:45:57,900 Deixa-me ir! 424 00:45:57,900 --> 00:45:58,980 Por que você está me prendendo? 425 00:45:58,980 --> 00:46:01,380 Larga! 426 00:46:02,380 --> 00:46:03,580 Por que você está me prendendo? 427 00:46:04,380 --> 00:46:05,660 Porque você é 428 00:46:06,260 --> 00:46:07,740 a culpada que causou a morte da minha filha. 429 00:46:14,620 --> 00:46:16,700 Se você não entrou na vida da minha filha, 430 00:46:17,540 --> 00:46:19,740 não teria ocorrido isso com minha filha. 431 00:46:24,420 --> 00:46:25,580 Por causa desse vídeo? 432 00:46:31,620 --> 00:46:34,820 Você admitiu que fez aquele vídeo? 433 00:46:39,100 --> 00:46:40,460 Não, eu não fiz isso. 434 00:46:41,220 --> 00:46:42,780 Eu não fiz isso. 435 00:46:42,780 --> 00:46:43,580 Ah é? 436 00:46:44,940 --> 00:46:46,980 Mas Deenya disse que você fez isso. 437 00:46:48,340 --> 00:46:49,260 Deen, 438 00:46:50,820 --> 00:46:52,180 como você pode dizer aquilo? 439 00:46:52,380 --> 00:46:54,660 Você planejou para deixar os homens do pai da Busa 440 00:46:54,660 --> 00:46:55,500 estuprar Busa, não é? 441 00:46:55,500 --> 00:46:57,100 O vídeo também foi feito por você. 442 00:46:58,500 --> 00:46:59,780 Como pode dizer que fui eu? 443 00:46:59,780 --> 00:47:01,100 Eu disse que não quero fazer isso. 444 00:47:01,100 --> 00:47:02,940 Mas você a atordoou, não é? 445 00:47:02,940 --> 00:47:04,580 Eu estava ao lado. 446 00:47:04,580 --> 00:47:07,140 Você me mandou sair e agiu de acordo com o seu plano. 447 00:47:08,940 --> 00:47:09,660 Eu não quis fazer. 448 00:47:09,660 --> 00:47:11,980 Eu fui forçado. 449 00:47:11,980 --> 00:47:12,980 Foi forçado? 450 00:47:13,540 --> 00:47:16,500 Mas eu disse que vou comprar drogas para você com dinheiro de CheCha. 451 00:47:16,860 --> 00:47:18,220 Você estava de acordo. 452 00:47:18,220 --> 00:47:19,220 Você não lembra? 453 00:47:19,220 --> 00:47:20,020 Deen, 454 00:47:20,500 --> 00:47:21,660 como pode fazer isso? 455 00:47:21,660 --> 00:47:22,780 Obviamente nós fizemos isso juntos. 456 00:47:22,780 --> 00:47:25,060 Quando for pego, é só me culpar? 457 00:47:25,060 --> 00:47:26,180 Você pode escapar da responsabilidade? 458 00:47:28,220 --> 00:47:29,100 Bastardo. 459 00:47:29,460 --> 00:47:30,660 Se eu for bastardo, 460 00:47:30,660 --> 00:47:31,980 você não é nada melhor. 461 00:47:32,460 --> 00:47:33,660 Não só bastardo. 462 00:47:33,900 --> 00:47:35,620 Bastardo e babaca! 463 00:47:35,620 --> 00:47:36,340 Deen, 464 00:47:36,780 --> 00:47:37,740 pare de brigar. 465 00:47:42,820 --> 00:47:44,900 Imediatamente, vá se ajoelhar e pedir desculpas à minha filha. 466 00:47:50,580 --> 00:47:53,060 Eu disse vá se ajoelhar e pedir desculpas à minha filha. 467 00:47:53,060 --> 00:47:53,900 Vá. 468 00:47:54,020 --> 00:47:55,060 Vá. 469 00:48:21,940 --> 00:48:23,220 Há uma bala aqui. 470 00:48:23,860 --> 00:48:25,500 Vou deixar vocês decidir por si mesmo 471 00:48:26,020 --> 00:48:28,340 quem deve morrer? 472 00:48:29,180 --> 00:48:32,540 Deixo vocês compensarem o que vocês fizeram com minha filha. 473 00:48:34,620 --> 00:48:36,060 Um tiro para cada pessoa. 474 00:48:37,380 --> 00:48:38,620 Quem for baleado primeiro 475 00:48:39,460 --> 00:48:40,500 perde. 476 00:48:58,940 --> 00:48:59,660 Deen. 477 00:49:00,740 --> 00:49:01,940 Atire! Deenya 478 00:49:03,020 --> 00:49:03,980 Atire nele. 479 00:49:04,340 --> 00:49:05,420 Se você atirar nele, 480 00:49:06,180 --> 00:49:07,740 Eu vou te libertar. 481 00:49:08,060 --> 00:49:10,260 Deen, acalme-se. 482 00:49:10,260 --> 00:49:11,460 Abaixe a arma primeiro. 483 00:49:11,780 --> 00:49:12,940 Não atire. 484 00:49:13,580 --> 00:49:14,940 Ele está mentindo para você 485 00:49:15,940 --> 00:49:17,100 Se eu morrer, 486 00:49:18,100 --> 00:49:19,580 Ele definitivamente vai te matar. 487 00:49:20,260 --> 00:49:21,180 Confie em mim. 488 00:49:21,540 --> 00:49:22,500 Abaixe a arma primeiro. 489 00:49:23,100 --> 00:49:23,700 Tá bem? 490 00:49:24,060 --> 00:49:26,100 Fugimos juntos! 491 00:49:27,100 --> 00:49:27,780 Tá bem? 492 00:49:28,380 --> 00:49:29,500 Tá bem? 493 00:49:40,180 --> 00:49:41,460 Dê a ele a arma. 494 00:49:42,580 --> 00:49:43,580 É a vez dele. 495 00:49:46,500 --> 00:49:47,220 Rápido! 496 00:50:01,700 --> 00:50:03,340 Você acabou de dizer que queria morrer, não foi? 497 00:50:04,340 --> 00:50:05,700 Você não quer morrer agora? 498 00:50:08,780 --> 00:50:09,900 Como é? Você 499 00:50:10,860 --> 00:50:12,340 foi tão estúpida que ela te mentiu por tanto tempo. 500 00:50:13,660 --> 00:50:14,940 Você vê isto agora? 501 00:50:14,940 --> 00:50:16,940 Ela só se preocupa consigo mesma. 502 00:50:16,940 --> 00:50:20,660 No final, ela só queria se salvar. 503 00:50:32,540 --> 00:50:34,500 Eu não vou deixar você morrer tão facilmente. 504 00:50:37,700 --> 00:50:38,580 Deenya, 505 00:50:42,740 --> 00:50:44,260 Eu te dei uma vida rica. 506 00:50:45,980 --> 00:50:47,820 Mas você me agradeceu assim. 507 00:50:49,020 --> 00:50:53,620 Vou te fazer sofrer mil vezes mais do que minha filha. 508 00:50:59,140 --> 00:51:00,180 Quanto a você, 509 00:51:01,780 --> 00:51:03,740 Eu farei sua vida 510 00:51:06,100 --> 00:51:08,180 mil vezes pior que o da minha filha. 511 00:51:08,180 --> 00:51:09,620 Puxe-as para fora. 512 00:51:10,820 --> 00:51:11,620 Deixa-me ir! 513 00:51:11,620 --> 00:51:13,060 Eu não fiz nada. 514 00:51:13,300 --> 00:51:14,900 Eu não fiz nada. 515 00:51:14,900 --> 00:51:15,820 Deenya. 516 00:51:15,820 --> 00:51:16,980 Tudo é por sua causa, 517 00:51:17,180 --> 00:51:18,380 Por sua causa. 518 00:51:25,260 --> 00:51:26,420 Busa, você pode não saber, 519 00:51:28,260 --> 00:51:30,220 quanto pai te ama. 520 00:51:32,700 --> 00:51:33,820 Se você souber, 521 00:51:34,660 --> 00:51:36,300 você pode não teria feito isso 522 00:51:48,660 --> 00:51:49,900 Deixa-me ir. 523 00:51:50,340 --> 00:51:51,660 Eu deixo você ir. 524 00:51:51,940 --> 00:51:52,380 Deixa-me ir. 525 00:51:52,420 --> 00:51:53,660 Eu não matei Busa! 526 00:51:53,660 --> 00:51:55,260 Busa morreu sozinha. 527 00:51:55,580 --> 00:51:56,420 - Quieto. - Larga! 528 00:51:56,700 --> 00:51:57,900 Eu mandei vocês largarem. 529 00:51:59,860 --> 00:52:02,220 Com essa gritaria desda porta até o quarto, 530 00:52:02,580 --> 00:52:04,140 quando é que pode parar? 531 00:52:04,140 --> 00:52:04,780 Tão irritante. 532 00:52:04,780 --> 00:52:05,860 Não seja intrometido! 533 00:52:06,060 --> 00:52:07,860 Eu não estou gritando com você. 534 00:52:07,860 --> 00:52:08,780 Caramba. 535 00:52:09,060 --> 00:52:09,780 Larga! 536 00:52:10,700 --> 00:52:11,300 Deixa-me ir! 537 00:52:11,540 --> 00:52:12,980 Deixa-me ir! 538 00:52:15,740 --> 00:52:16,340 Larga! 539 00:52:30,940 --> 00:52:32,100 Traga as coisas. 540 00:52:36,940 --> 00:52:37,780 Toma. 541 00:52:57,140 --> 00:52:58,260 Não tenha medo. 542 00:52:59,140 --> 00:53:00,420 Não vai morrer. 543 00:53:01,780 --> 00:53:03,540 Só vai te deixar tonto. 544 00:53:17,260 --> 00:53:18,900 Eu vou te ajudar a cobrir as hematomas 545 00:53:19,500 --> 00:53:21,500 e vestir lindamente, irmãzinha 546 00:53:21,820 --> 00:53:25,380 Sr. Checha, deixe-me cuidar bem de você, 547 00:53:25,580 --> 00:53:27,620 Melhor que a primeira dama. 548 00:53:28,380 --> 00:53:29,660 Não se preocupe! 549 00:53:36,620 --> 00:53:38,020 Exausta? 550 00:53:44,020 --> 00:53:44,700 Nariz. 551 00:53:44,860 --> 00:53:46,020 Meu nariz. 552 00:53:48,820 --> 00:53:51,620 Leve-a para fazer maquiagem imediatamente. 553 00:53:51,980 --> 00:53:54,420 Caso contrário, vou chutá-la até a morte aqui. 554 00:53:54,420 --> 00:53:55,180 Vai! 555 00:54:03,540 --> 00:54:05,660 Estamos arrematando. 556 00:54:05,980 --> 00:54:08,100 Restam apenas as cenas de Beyi. 557 00:54:08,860 --> 00:54:10,660 Beyi desapareceu por muitos dias. 558 00:54:11,620 --> 00:54:14,180 A empresa não quer virar notícia. 559 00:54:15,660 --> 00:54:18,540 Talvez seja porque tem medo de envolver com o Sr. Checha 560 00:54:18,620 --> 00:54:20,580 Assim a imagem da empresa será afetada. 561 00:54:21,420 --> 00:54:22,180 Olha. 562 00:54:22,660 --> 00:54:24,340 Só se preocupa com os interesses da empresa, 563 00:54:24,660 --> 00:54:26,420 Não está nem um pouco preocupado com os artistas. 564 00:54:29,260 --> 00:54:31,100 Se lançarmos notícias, 565 00:54:31,340 --> 00:54:35,780 com certeza deixarei que os repórteres ajudem a encaminhar e procurar. 566 00:54:38,900 --> 00:54:42,300 Agora eu peço ao meu provedor de informações para ajudar a investigação discretamente. 567 00:54:42,300 --> 00:54:45,020 Vou relatar o progresso imediatamente se puder. 568 00:54:46,300 --> 00:54:47,460 Obrigado, sr. Yiti. 569 00:54:53,260 --> 00:54:54,980 Eu acho muito estranho. 570 00:54:57,220 --> 00:54:58,820 Devemos fazer algo, Sr. Valli. 571 00:55:06,980 --> 00:55:08,260 Se ninguém fizer isso, 572 00:55:09,140 --> 00:55:10,420 eu vou fazer isso sozinho. 573 00:55:10,940 --> 00:55:11,740 Srta Piran. 574 00:55:18,460 --> 00:55:20,060 Vou falar com o tio de novo. 575 00:55:22,140 --> 00:55:23,740 Mas se não houver progresso, 576 00:55:25,580 --> 00:55:27,380 eu mesmo encontrarei o Sr. Checha. 577 00:55:51,460 --> 00:55:54,620 Este recém-chegado está especialmente preparado para você. 578 00:55:55,580 --> 00:55:57,300 A aparência é ao nível de estrela, 579 00:55:57,300 --> 00:55:59,140 Parece uma heroína. 580 00:55:59,340 --> 00:56:01,980 Você também é o primeiro convidado dela. 581 00:56:02,180 --> 00:56:04,460 Ela só veio trabalhar hoje. 582 00:56:06,060 --> 00:56:07,580 Super prêmio, senhor! 583 00:56:11,460 --> 00:56:12,700 Sinta-se a vontade, senhor. 584 00:56:12,700 --> 00:56:15,060 Temos todas as ferramentas prontas. 585 00:56:17,140 --> 00:56:18,660 Você! 586 00:56:19,140 --> 00:56:21,620 Realmente me entende. 587 00:56:23,420 --> 00:56:24,380 Eu 588 00:56:24,380 --> 00:56:26,980 nunca me esqueci. 589 00:56:28,460 --> 00:56:30,340 Venha, pega. 590 00:56:33,180 --> 00:56:36,100 Pegue e compre alguns laticínios para comer. 591 00:56:37,620 --> 00:56:39,300 Não pode colocar aqui. 592 00:56:39,300 --> 00:56:41,380 Vai perder. 593 00:56:41,380 --> 00:56:42,940 Coloca aqui. coloca aqui. 594 00:56:43,740 --> 00:56:45,180 Obrigado, senhor. 595 00:56:45,180 --> 00:56:47,260 Coloca bem. 596 00:56:47,260 --> 00:56:47,940 Sim. 597 00:56:49,540 --> 00:56:51,100 Vejo você na próxima vez. 598 00:57:09,620 --> 00:57:11,180 O rosto é tão lindo quanto uma estrela. 599 00:57:15,980 --> 00:57:17,460 Você está dormindo, irmã? 600 00:57:18,100 --> 00:57:19,860 Não precisa fingir que está dormindo 601 00:57:22,220 --> 00:57:23,700 Eu não gosto de silêncio. 602 00:57:23,980 --> 00:57:26,420 Eu prefiro à força. 603 00:57:30,460 --> 00:57:32,100 Dormindo calmamente, 604 00:57:32,100 --> 00:57:34,260 Não me sinto excitado. 605 00:57:38,980 --> 00:57:40,060 Eu gosto. 606 00:57:40,460 --> 00:57:41,900 Onde iremos? 607 00:57:46,460 --> 00:57:48,220 Ajuda! Ajuda! 608 00:57:48,220 --> 00:57:49,620 Eu estou preso aqui. 609 00:57:49,820 --> 00:57:51,300 Me ajude a escapar. 610 00:57:51,300 --> 00:57:52,540 Eu sou uma estrela. 611 00:57:52,540 --> 00:57:53,900 Eu sou Deenya. 612 00:57:55,380 --> 00:57:56,660 Onde iremos? 613 00:57:57,180 --> 00:57:58,500 Você quer brincar disso? 614 00:57:59,180 --> 00:58:01,020 Você quer enganar dinheiro de serviço? 615 00:58:02,180 --> 00:58:03,700 Eu tenho visto muito isso. 616 00:58:03,860 --> 00:58:05,100 Não se preocupe 617 00:58:05,100 --> 00:58:06,500 com dinheiro de serviço. 618 00:58:06,660 --> 00:58:08,100 Eu vou te dar não importa o que aconteça. 619 00:58:08,140 --> 00:58:09,140 Não se preocupe. 620 00:58:09,740 --> 00:58:13,340 Olá, mas estou aqui de novo. 621 00:58:13,580 --> 00:58:15,260 eu gosto deste. 622 00:58:21,260 --> 00:58:21,860 Tudo bem. 623 00:58:32,060 --> 00:58:33,020 Irmãzinha. 624 00:58:33,420 --> 00:58:35,420 Você pode não saber, 625 00:58:35,420 --> 00:58:37,420 Eu sou 626 00:58:38,020 --> 00:58:41,340 sou um policial disfarçado. 627 00:58:43,340 --> 00:58:45,020 Me deixa algemar. 628 00:58:47,460 --> 00:58:49,420 Vem, vem, 629 00:58:50,700 --> 00:58:53,500 O que você está fazendo? 630 00:58:54,420 --> 00:58:55,460 Venha! 631 00:58:55,460 --> 00:58:56,740 Pode tentar. 632 00:59:03,780 --> 00:59:05,060 Esperei por você há muito tempo. 633 00:59:09,260 --> 00:59:11,820 Não se preocupe! Irmã. 634 00:59:12,100 --> 00:59:14,580 Espere eu divertir. 635 00:59:14,580 --> 00:59:16,980 Vou te ajudar a abrir as algemas. 636 00:59:19,260 --> 00:59:20,020 Deixa-me ir! 637 00:59:20,220 --> 00:59:21,660 Eu sou Deenya. 638 00:59:21,860 --> 00:59:22,940 Se eu puder sair, 639 00:59:22,940 --> 00:59:24,620 Eu com certeza vou te processar. 640 00:59:24,620 --> 00:59:26,140 É uma estrela. 641 00:59:27,540 --> 00:59:29,300 É uma estrela! 642 00:59:29,300 --> 00:59:30,660 Não se preocupe! 643 00:59:30,660 --> 00:59:32,660 Não importa o que aconteça, 644 00:59:33,060 --> 00:59:35,740 Esta noite você pode definitivamente ser a estrela de todos nós aqui. 645 00:59:38,540 --> 00:59:40,780 Por que você está perdendo tempo? 646 00:59:40,780 --> 00:59:42,140 Faça! 647 00:59:44,620 --> 00:59:45,820 Deixa-me ir! 648 00:59:47,020 --> 00:59:49,820 Larga! 649 00:59:53,300 --> 00:59:54,700 Por favor, irmão. 650 00:59:55,420 --> 00:59:56,580 Tome cuidado. 651 00:59:57,500 --> 00:59:58,780 Por favor, irmão. 652 00:59:59,020 --> 01:00:01,100 Quanto tempo, irmão. 653 01:00:01,100 --> 01:00:03,060 Todos disseram que sentiram sua falta. 654 01:00:03,340 --> 01:00:04,260 Olá! 655 01:00:04,260 --> 01:00:04,860 Lá em cima, por favor. 656 01:00:04,860 --> 01:00:06,100 Cuidado com as escadas. 657 01:00:06,620 --> 01:00:07,140 Por favor. 658 01:00:10,180 --> 01:00:10,860 Por favor. 659 01:00:10,860 --> 01:00:11,900 Cuidado com as escadas, irmão. 660 01:00:14,100 --> 01:00:15,260 Diga adeus ao irmão. 661 01:00:18,780 --> 01:00:19,300 Por favor 662 01:00:26,980 --> 01:00:27,620 Irmãozinho. 663 01:00:29,140 --> 01:00:31,420 Eu acho que você é familiar. 664 01:00:39,940 --> 01:00:41,220 Essa é uma dica pra você. 665 01:00:48,340 --> 01:00:49,500 Toma, Irmãozinho. 666 01:00:49,860 --> 01:00:51,860 Guarde isto também. 667 01:01:10,980 --> 01:01:13,620 O que há de errado, por que essa raiva? 668 01:01:15,060 --> 01:01:16,060 Onde estão minhas coisas? 669 01:01:17,060 --> 01:01:18,980 Checha deixou eu fazer isso para trocar coisas. 670 01:01:19,020 --> 01:01:19,780 Tragam! 671 01:01:22,540 --> 01:01:23,380 Mais rápido. 672 01:01:23,700 --> 01:01:24,140 Toma. 673 01:01:25,620 --> 01:01:26,780 Use bem! 674 01:01:26,780 --> 01:01:29,020 O Sr. Checha vai dar a você quando você realmente quiser, 675 01:01:29,020 --> 01:01:30,940 em vez de permitir que você o use sempre que atender clientes. 676 01:01:51,460 --> 01:01:54,220 É tudo por sua causa, Deenya. 677 01:02:13,380 --> 01:02:14,260 Ei. 678 01:02:14,860 --> 01:02:16,020 É o senhor Yiti. 679 01:02:20,020 --> 01:02:21,540 Negócios do Sr. Bell. 680 01:02:21,980 --> 01:02:24,300 Você deixou o detetive investigar em segredo. 681 01:02:26,260 --> 01:02:27,980 Acabei de encontrar. 682 01:02:28,860 --> 01:02:30,500 Mas você não vai acreditar. 683 01:02:31,500 --> 01:02:32,740 onde eu o encontrei. 684 01:02:33,700 --> 01:02:34,900 Onde você o encontrou? 685 01:02:41,100 --> 01:02:42,340 Este novo. 686 01:02:42,340 --> 01:02:43,820 Todos indicaram ele pelo nome. 687 01:02:44,300 --> 01:02:45,140 Por favor. 688 01:02:48,980 --> 01:02:50,180 Senhor, aqui. 689 01:02:53,140 --> 01:02:54,180 Obrigado senhor. 690 01:02:54,180 --> 01:02:54,980 Por favor 691 01:03:04,180 --> 01:03:04,900 Irmãozinho 692 01:03:13,380 --> 01:03:14,300 Irmãozinho 693 01:03:23,460 --> 01:03:25,980 Bell, é realmente você? 694 01:03:26,220 --> 01:03:27,300 Eu não sou Bell. 695 01:03:28,540 --> 01:03:29,860 Todos disseram, 696 01:03:30,740 --> 01:03:31,980 Eu pareço com ele. 697 01:03:31,980 --> 01:03:33,100 Eu não sou bell. 698 01:03:33,860 --> 01:03:35,740 Por que você está aqui, Bell? 699 01:03:35,740 --> 01:03:37,420 Eu disse que não sou Bell. 700 01:03:47,620 --> 01:03:51,500 Você pode negar que você não é o Bell 701 01:03:53,500 --> 01:03:56,020 mas se você realmente é Bell, 702 01:03:57,540 --> 01:04:00,500 Você se lembra do que você fez para mim? 703 01:04:02,020 --> 01:04:05,860 Eu posso vingar de volta. 704 01:04:06,300 --> 01:04:08,220 Só entrei porque paguei. 705 01:04:09,620 --> 01:04:11,860 Recebi novidades do meu amigo, 706 01:04:11,860 --> 01:04:13,420 Disse que você está aqui. 707 01:04:13,940 --> 01:04:17,980 Meu amigo disse que você divertiu bem. 708 01:04:19,540 --> 01:04:20,860 Eu não vou dar a você não importando o que aconteça. 709 01:04:20,860 --> 01:04:22,900 Sai! 710 01:04:23,580 --> 01:04:24,620 Ok. 711 01:04:25,220 --> 01:04:27,500 Na verdade, não estou aqui para desfrutar do seu serviço. 712 01:04:27,500 --> 01:04:28,820 Estou aqui para te ajudar a escapar. 713 01:04:28,820 --> 01:04:30,940 Mas como você disse que não é o Bell, 714 01:04:31,020 --> 01:04:32,300 eu não preciso te ajudar, 715 01:04:32,540 --> 01:04:33,420 posso ir também. 716 01:04:33,980 --> 01:04:35,020 Espere um minuto. 717 01:04:36,380 --> 01:04:37,260 Sim. 718 01:04:38,020 --> 01:04:38,900 Eu sou Bell. 719 01:04:39,940 --> 01:04:41,060 Eu sou Bell. 720 01:04:41,740 --> 01:04:44,460 Você me salva. 721 01:04:44,460 --> 01:04:45,260 Pode? 722 01:04:45,500 --> 01:04:47,100 Eu realmente não posso mais ficar aqui. 723 01:04:47,100 --> 01:04:48,340 Eu realmente não posso ficar mais. 724 01:04:48,340 --> 01:04:49,580 Me ajude! 725 01:04:49,700 --> 01:04:50,500 Tá bem? 726 01:04:50,500 --> 01:04:51,860 Por favor! 727 01:04:57,300 --> 01:04:58,620 Eu te imploro. 728 01:05:01,940 --> 01:05:03,380 Me salve! 729 01:05:07,020 --> 01:05:08,420 Pode deixar eu fazer qualquer coisa. 730 01:05:08,420 --> 01:05:09,460 Estou disposto a trocar tudo que tenho. 731 01:05:09,460 --> 01:05:10,060 Tá bem? 732 01:05:10,260 --> 01:05:11,700 Eu realmente não posso ficar mais. 733 01:05:11,700 --> 01:05:12,500 Tá bom. 734 01:05:13,860 --> 01:05:15,820 Mas antes que eu te resgate, 735 01:05:16,620 --> 01:05:17,780 diga-me, 736 01:05:18,100 --> 01:05:19,700 que diabos aconteceu? 737 01:05:21,460 --> 01:05:22,500 Ok. 738 01:05:24,220 --> 01:05:26,020 Eu vou te contar tudo. 739 01:05:26,020 --> 01:05:28,580 Mas você tem que me salvar, 740 01:05:28,580 --> 01:05:29,220 Tá bem? 741 01:05:30,460 --> 01:05:31,140 Mas 742 01:05:32,420 --> 01:05:34,020 antes de me contar, 743 01:05:35,220 --> 01:05:36,260 você 744 01:05:37,260 --> 01:05:38,340 tem um preservativo? 745 01:05:42,820 --> 01:05:44,020 Se você não tem, 746 01:05:44,700 --> 01:05:45,660 eu também preparei. 747 01:06:43,780 --> 01:06:44,940 Olá, senhor Yiti. 748 01:06:46,340 --> 01:06:47,660 Eu encontrei Bell. 749 01:06:49,180 --> 01:06:50,580 Como pode o Bell estar aí? 750 01:06:55,900 --> 01:06:56,900 Onde está Deenya? 751 01:07:05,180 --> 01:07:07,580 O que Checha decidiu a fazer, 752 01:07:07,580 --> 01:07:09,060 posso não ser capaz de ajudar. 753 01:07:10,220 --> 01:07:12,940 Mas Checha não tem o direito de punir Deenya assim. 754 01:07:15,820 --> 01:07:17,180 Eu te imploro, tio! 755 01:07:18,940 --> 01:07:20,780 Deenya fez a coisa errada, 756 01:07:21,020 --> 01:07:22,420 Merece ser punida. 757 01:07:23,220 --> 01:07:26,060 Mas ela pode sair daquele lugar primeiro? 758 01:07:30,860 --> 01:07:32,140 Se o tio não fizer nada, 759 01:07:32,700 --> 01:07:35,660 Vou encontrar o Sr. Checha sozinho para trazer Deenya de volta. 760 01:07:36,260 --> 01:07:37,420 Pare! Valli. 761 01:07:38,740 --> 01:07:40,660 Você sabe que Checha é uma máfia? 762 01:07:40,660 --> 01:07:42,060 Ele pode fazer o que quiser. 763 01:07:42,580 --> 01:07:44,540 Eu não quero que você se envolva com Piran 764 01:07:49,660 --> 01:07:51,660 Eu vou encontrar uma maneira de falar com Checha 765 01:07:55,220 --> 01:07:57,780 Mas se você quiser ir na casa dele e falar com ele, 766 01:07:58,180 --> 01:07:59,380 temos que ir juntos. 767 01:08:32,940 --> 01:08:34,060 Sr. Valli. 768 01:08:35,380 --> 01:08:36,140 Olá, tia Zhan. 769 01:08:36,140 --> 01:08:36,940 Olá. 770 01:08:37,460 --> 01:08:39,020 Veio ver Piran? 771 01:08:39,700 --> 01:08:41,540 Piran está no jardim de cultivo. 772 01:08:44,260 --> 01:08:45,260 Sr. Valli. 773 01:08:46,260 --> 01:08:49,460 Piran pensou muito ultimamente. 774 01:08:49,460 --> 01:08:51,620 Estou sempre distraído para fazer as coisas. 775 01:08:52,100 --> 01:08:55,940 Eu só sei que verifico as notícias de Deenya com meu telefone todos os dias. 776 01:08:57,140 --> 01:08:59,140 Você tem novidades sobre Deenya? 777 01:08:59,780 --> 01:09:01,940 Eu não tenho notícias de Deenya. 778 01:09:07,580 --> 01:09:09,540 Se eu contar a tia Zhan sobre Deenya, 779 01:09:10,180 --> 01:09:11,980 Não diga a Srta. Piran. 780 01:09:14,420 --> 01:09:15,060 Por quê? 781 01:09:15,060 --> 01:09:17,060 Por que você não pode contar a Piran 782 01:09:17,580 --> 01:09:19,300 Onde está Deenya? 783 01:09:20,100 --> 01:09:23,180 Deenya foi pegada por Checha 784 01:09:24,140 --> 01:09:25,700 para local de serviço. 785 01:09:27,060 --> 01:09:28,220 Ó meu Deus! 786 01:09:28,740 --> 01:09:31,700 Eu não sei onde Deenya está agora. 787 01:09:32,940 --> 01:09:36,340 Mas meu tio e eu estamos tentando encontrar uma maneira de salvar Deenya. 788 01:09:41,780 --> 01:09:43,660 Deenya foi entregue a você, Sr. Valli. 789 01:09:45,580 --> 01:09:48,220 Ok, vou voltar primeiro. 790 01:10:01,780 --> 01:10:02,940 Ouan. 791 01:10:03,220 --> 01:10:03,740 Ouan. 792 01:10:04,500 --> 01:10:05,780 Você viu Piran? 793 01:10:05,780 --> 01:10:06,860 Eu não sei aonde ela foi? 794 01:10:06,860 --> 01:10:08,260 Eu olhei em todos os lugares, 795 01:10:08,260 --> 01:10:10,060 No jardim também não está lá. 796 01:10:10,060 --> 01:10:11,900 Não atende ao telefone. 797 01:10:12,220 --> 01:10:13,700 Disse para enviar plantas em vasos. 798 01:10:13,700 --> 01:10:15,060 O carro também está estacionado aqui. 799 01:10:15,180 --> 01:10:18,500 Tia Zhan, acabei de ver a irmã Piran pegando um táxi. 800 01:10:18,500 --> 01:10:19,900 Parece que estava bem vestida. 801 01:10:19,900 --> 01:10:21,300 Talvez fosse trabalhar, tia Zhan. 802 01:10:23,060 --> 01:10:26,020 Não disse que não tinha trabalho hoje? 803 01:10:27,740 --> 01:10:29,180 Talvez seja trabalho com urgência, tia Zhan. 804 01:10:30,180 --> 01:10:31,380 Vi que estava com pressa. 805 01:10:31,380 --> 01:10:33,740 Eu gritei a ela mas nem respondeu a mim. 806 01:10:33,740 --> 01:10:35,020 Eu vou arrumar as coisas primeiro. 807 01:10:52,620 --> 01:10:53,420 Olá, tia Zhan! 808 01:10:54,060 --> 01:10:55,180 Sr. Valli, 809 01:10:55,540 --> 01:10:57,540 Piran tem algum trabalho? 810 01:10:57,540 --> 01:10:59,940 Ou An disse que estava lindamente vestida. 811 01:10:59,940 --> 01:11:01,940 Saiu de taxi. 812 01:11:02,260 --> 01:11:03,340 Uh 813 01:11:03,340 --> 01:11:05,620 Srta. Piran não tem planos hoje. 814 01:11:05,620 --> 01:11:06,700 Isso mesmo. 815 01:11:06,700 --> 01:11:08,100 Ela me disse da mesma maneira. 816 01:11:09,420 --> 01:11:11,140 Onde ela foi? 817 01:11:15,820 --> 01:11:16,780 Oh! meu Deus! 818 01:11:17,060 --> 01:11:20,540 Piran nos ouviu falando sobre Deenya? 819 01:11:21,020 --> 01:11:22,540 Eu irei procurar a Srta. Piran imediatamente. 820 01:11:22,860 --> 01:11:23,860 Se ela entrar em contato com você, 821 01:11:23,860 --> 01:11:25,500 Tia Zhan, me liga imediatamente. 822 01:11:25,500 --> 01:11:26,740 Sim, sim. 823 01:11:28,460 --> 01:11:29,420 Qual é o problema? Tia Zhan 824 01:11:52,780 --> 01:11:53,780 Atenda o telefone, Srta. Piran 825 01:11:54,220 --> 01:11:55,460 Atenda o telefone, Srta. Piran 826 01:12:14,460 --> 01:12:15,340 Qual é o problema? Valli. 827 01:12:15,500 --> 01:12:17,660 Tio,Piran se foi. 828 01:12:18,060 --> 01:12:19,940 Tenho medo que ela vá encontrar Checha. 829 01:12:20,380 --> 01:12:21,700 Onde você está? 830 01:12:22,460 --> 01:12:23,700 Não faça nada primeiro. 831 01:12:23,860 --> 01:12:25,540 Eu não permito que você faça nada! 832 01:12:25,540 --> 01:12:27,140 Não vá procurar Piran sozinho. 833 01:12:27,420 --> 01:12:28,860 Me espere, entendeu? 834 01:12:31,260 --> 01:12:32,940 Valli,Valli, 835 01:13:00,340 --> 01:13:01,380 Você não come alguma coisa? 836 01:13:02,060 --> 01:13:03,380 São todos deliciosos. 837 01:13:07,580 --> 01:13:08,940 Você ainda não pode acreditar em mim 838 01:13:38,660 --> 01:13:39,740 Eu estou cheio. 839 01:13:40,460 --> 01:13:42,060 Mas não estou pronto para falar com você. 840 01:13:44,060 --> 01:13:45,380 Dar um passeio juntos? 841 01:13:48,620 --> 01:13:52,860 Ou ir lá ao quarto em cima para falar como sua irmã? 842 01:13:54,580 --> 01:13:56,420 Ela gosta de falar comigo 843 01:13:59,180 --> 01:14:00,300 em cima da cama. 844 01:14:11,820 --> 01:14:13,620 Se não fosse pelos negócios de sua irmã, 845 01:14:14,420 --> 01:14:15,940 Você não viria aqui, né? 846 01:14:19,260 --> 01:14:20,820 Meus subordinados se reportavam a mim que 847 01:14:21,460 --> 01:14:23,020 você encontrou sua irmã. 848 01:14:23,820 --> 01:14:25,980 Você tenta chegar perto dela. 849 01:14:25,980 --> 01:14:27,060 Está preocupado com ela. 850 01:14:28,220 --> 01:14:33,460 Também tem medo de eu usar a violência contra ela. 851 01:14:36,980 --> 01:14:40,620 Na verdade eu realmente gosto do seu amor por sua irmã. 852 01:14:42,460 --> 01:14:43,700 Você é muito corajosa. 853 01:14:47,420 --> 01:14:48,780 O que você quer hoje? 854 01:14:51,700 --> 01:14:55,780 Liberte minha irmã do seu lugar imundo imediatamente! 855 01:15:26,700 --> 01:15:28,420 Talvez tenhamos outro convidado aqui. 856 01:15:44,180 --> 01:15:45,020 Valli, 857 01:15:47,660 --> 01:15:48,660 o que você está fazendo? 858 01:15:48,660 --> 01:15:49,900 Te disse para não ser impulsivo. 859 01:15:49,900 --> 01:15:51,820 Venha comigo se você quiser vir. 860 01:15:52,660 --> 01:15:54,260 Srta. Piran deve estar dentro. 861 01:15:54,260 --> 01:15:55,700 Como você sabe que ela está? 862 01:15:55,700 --> 01:15:56,740 Acalma! 863 01:16:07,220 --> 01:16:08,620 Srta. Pillara veio aqui? 864 01:16:08,620 --> 01:16:09,460 Está chegando. 865 01:16:13,740 --> 01:16:15,380 Vá dizer ao Sr. Checha, 866 01:16:15,780 --> 01:16:17,700 Posso pedir para entrar para uma conversa? 867 01:16:17,700 --> 01:16:18,220 OK. 868 01:16:23,660 --> 01:16:25,700 Sr. Sunson e Sr. Valli vêm para ver você. 869 01:16:30,140 --> 01:16:31,340 O que você disse? 870 01:16:32,660 --> 01:16:34,900 Eu posso falar com você eu mesmo. 871 01:16:35,260 --> 01:16:36,580 Não tem nada a ver com os outros. 872 01:16:53,300 --> 01:16:56,180 Srta Pillara vai falar com o sr. Checha sozinha. 873 01:16:56,180 --> 01:16:57,020 Não vai. 874 01:16:57,180 --> 01:16:58,380 Deixe-me entrar imediatamente. 875 01:16:58,380 --> 01:16:59,940 Eu não acredito no Sr. Checha. 876 01:17:00,500 --> 01:17:03,060 Valli,Valli. 877 01:17:03,060 --> 01:17:03,900 Pare! Valli. 878 01:17:09,460 --> 01:17:10,300 Acalma! 879 01:17:12,660 --> 01:17:13,700 Desculpe! 880 01:17:16,540 --> 01:17:17,620 Desculpe! 881 01:18:12,020 --> 01:18:13,180 Sr. Checha. 882 01:18:13,700 --> 01:18:15,820 Podemos falar sobre minha irmã? 883 01:18:22,700 --> 01:18:25,100 Cada minuto e cada segundo de Deen que esteve lá, 884 01:18:26,180 --> 01:18:28,100 ela pode estar sofrendo. 885 01:18:28,300 --> 01:18:29,860 E o que ela fez com minha filha? 886 01:18:32,300 --> 01:18:34,460 Quão doloroso você acha que eu sinto? 887 01:18:34,460 --> 01:18:36,740 Mas você não tem direito de tratar Deen assim. 888 01:18:36,740 --> 01:18:38,220 O que você quer que eu faça? 889 01:18:39,260 --> 01:18:41,140 Quer eu matar sua irmã 890 01:18:42,220 --> 01:18:44,740 para fazer jus ao que ela fez à minha filha? 891 01:18:47,220 --> 01:18:48,300 Eu te imploro! 892 01:18:48,860 --> 01:18:51,020 Você pode me matar em vez de Deenya. 893 01:19:00,980 --> 01:19:03,620 Se você quer tirar outras coisas de mim, 894 01:19:06,180 --> 01:19:08,100 eu estou disposto. 895 01:19:08,940 --> 01:19:11,580 Eu só espero que você possa liberar Deen. 896 01:19:20,620 --> 01:19:22,860 Se você quer tirar outras coisas de mim, 897 01:19:25,700 --> 01:19:27,380 eu estou disposto 898 01:19:28,500 --> 01:19:30,980 Eu só espero que você possa liberar Deen. 899 01:20:59,700 --> 01:21:00,500 Senhorita Piran. 900 01:21:01,340 --> 01:21:02,420 Senhorita Piran. 901 01:21:02,940 --> 01:21:03,980 por que você está fazendo isso? 902 01:21:03,980 --> 01:21:05,260 Por que não me esperou? 903 01:21:06,820 --> 01:21:08,300 O que Checha fez com você 904 01:21:11,580 --> 01:21:12,580 Senhorita Piran. 905 01:21:13,420 --> 01:21:14,540 O que aconteceu? 906 01:21:16,020 --> 01:21:17,340 O que fez Checha com você? 907 01:21:17,460 --> 01:21:18,460 Senhorita Piran. 908 01:21:19,660 --> 01:21:21,060 O que aconteceu? 909 01:21:23,420 --> 01:21:24,300 Senhorita Piran. 910 01:21:42,260 --> 01:21:43,860 Eu vou deixá-la sair. 911 01:21:45,580 --> 01:21:47,460 E você não tem que negociar nada. 912 01:21:52,300 --> 01:21:53,660 O que você quer dizer? 913 01:21:54,020 --> 01:21:55,420 Eu só quero saber, 914 01:21:56,500 --> 01:21:59,060 Você se atreve a fazer o que você diz? 915 01:22:06,660 --> 01:22:08,540 Eu admiro sua bravura. 916 01:22:15,100 --> 01:22:16,780 Vocês dois são igualmente bonitas 917 01:22:17,900 --> 01:22:19,340 e igualmente atraentes. 918 01:22:21,060 --> 01:22:22,340 Mas dentro, 919 01:22:23,500 --> 01:22:25,260 São totalmente diferentes. 920 01:22:29,820 --> 01:22:31,500 O que foi feito por sua irmã 921 01:22:33,260 --> 01:22:34,980 já não tem como eu perdoá-la. 922 01:22:35,980 --> 01:22:36,900 Volte. 923 01:22:39,020 --> 01:22:40,020 Pode ir. 924 01:22:40,020 --> 01:22:42,900 Sr. Checha, deixe minha irmã ir. 925 01:22:43,100 --> 01:22:45,380 Pode me prender para substituir com ela. 926 01:22:45,460 --> 01:22:49,820 Sr. Checha, por favor 927 01:22:49,820 --> 01:22:52,060 Deixe minha irmã sair. 928 01:22:53,540 --> 01:22:54,180 Por favor! 929 01:23:00,700 --> 01:23:03,060 Eu não posso ajudar minha irmã. 930 01:23:06,540 --> 01:23:08,220 Como eu devo fazer? 931 01:23:09,580 --> 01:23:11,380 Como eu devo fazer? 932 01:23:12,980 --> 01:23:14,700 Eu simpatizo com Deen. 933 01:23:18,380 --> 01:23:20,300 Eu não posso ajudá-la com nada. 934 01:23:20,300 --> 01:23:21,260 Sr. Valli 935 01:24:46,020 --> 01:24:47,060 Eu 936 01:24:47,260 --> 01:24:48,500 Eu sou Deenya. 937 01:24:51,940 --> 01:24:53,540 Eu sou a super estrela mais deslumbrante. 938 01:24:56,300 --> 01:24:57,700 Você não me conhece? 939 01:25:03,340 --> 01:25:04,780 Me leve! 940 01:25:06,740 --> 01:25:08,140 Me leve! 941 01:26:15,860 --> 01:26:17,700 Não vou aguentar mais. 942 01:26:19,420 --> 01:26:20,660 Se eu não tivesse essa pele linda, 943 01:26:22,860 --> 01:26:25,380 talvez eu seria mais feliz. 944 01:26:28,180 --> 01:26:30,140 E só assim posso recuperar minha liberdade. 945 01:26:54,020 --> 01:26:55,340 (Antevisão do próximo episódio) 946 01:26:55,340 --> 01:26:57,260 Você só vai fazer coisas com mulheres. 947 01:26:57,260 --> 01:27:00,060 Eu nunca irei me machucar por sua mão de novo. 948 01:27:00,060 --> 01:27:02,940 Sai! Sai! 949 01:27:02,940 --> 01:27:05,300 Você desapareceu por tanto tempo por que se vendeu aqui? 950 01:27:05,380 --> 01:27:06,860 É tudo por sua causa, Deenya. 951 01:27:11,100 --> 01:27:12,340 Lembre-se de minhas palavras. 952 01:27:12,620 --> 01:27:16,740 Não vá por um caminho sem volta, Deenya. 953 01:27:18,100 --> 01:27:19,780 Você pode não me perdoar. 954 01:27:19,780 --> 01:27:21,580 Eu não me importarei nem ficarei com raiva. 955 01:27:21,580 --> 01:27:23,460 Eu só quero te dizer 956 01:27:23,460 --> 01:27:24,940 eu te amo. 957 01:27:25,140 --> 01:27:27,980 Eu acho que o relacionamento com você é mais do que um casal. 958 01:27:27,980 --> 01:27:29,860 Senhorita Piran, casa comigo. 959 01:27:34,820 --> 01:27:40,700 ♪É possível se apaixonar por você?♪ 960 01:27:40,700 --> 01:27:45,620 ♪Você me tem em seu coração♪ 961 01:27:45,620 --> 01:27:49,620 ♪Quanto tempo tenho que esperar♪ 962 01:27:49,620 --> 01:27:55,620 ♪É possível que possamos estar próximos um do outro?♪ 963 01:27:55,620 --> 01:27:59,820 ♪Porque eu quero nos amar♪ 964 01:27:59,820 --> 01:28:04,580 ♪Não é apenas minha ilusão, é?♪ 58746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.