All language subtitles for [2001] YTMT.english

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:01:10,100 Subtitles by: ยฎ nando359 for *vidplus.win* 2 00:01:11,000 --> 00:01:15,754 Promise that you're not going to fuck any Italians, babe. 3 00:01:15,880 --> 00:01:17,297 Why are you saying that? 4 00:01:18,340 --> 00:01:21,551 Or some gringo backpacker? No, it's disgusting! 5 00:01:22,344 --> 00:01:24,345 Maybe a French homo? 6 00:01:24,555 --> 00:01:25,930 No! 7 00:01:26,056 --> 00:01:31,477 How about a dirty Mexican selling bracelets in the French Riviera? 8 00:01:31,603 --> 00:01:32,687 Tenoch! 9 00:01:32,813 --> 00:01:36,106 With nobody. Of course not. 10 00:01:37,776 --> 00:01:40,152 Promise me. I promise. 11 00:01:40,278 --> 00:01:42,029 What? Come on, you know! 12 00:01:42,155 --> 00:01:43,613 Know what? 13 00:01:46,367 --> 00:01:47,659 I promise... 14 00:01:47,785 --> 00:01:50,329 that I won't even sleep... 15 00:01:50,455 --> 00:01:51,538 with a Chinese. 16 00:01:51,664 --> 00:01:54,499 I'm not joking! Don't you trust me, Tenoch? 17 00:01:54,625 --> 00:01:57,586 Yes. So what? 18 00:01:59,547 --> 00:02:03,341 Well, promise. And you? 19 00:02:03,467 --> 00:02:05,093 I promise, too. 20 00:02:05,219 --> 00:02:06,677 Let's hear it. 21 00:02:06,804 --> 00:02:09,472 But we'll do it together. Together. 22 00:02:11,391 --> 00:02:15,603 One... two... three. 23 00:02:16,771 --> 00:02:19,648 I promise that I... 24 00:02:19,774 --> 00:02:22,443 won't fuck... 25 00:02:23,194 --> 00:02:26,529 any Brazilian. Any German. 26 00:02:26,656 --> 00:02:28,156 Argentinean. Polish. 27 00:02:28,282 --> 00:02:29,616 Venezuelans. Irish. 28 00:02:29,743 --> 00:02:31,743 Or from Guasave. Your father. 29 00:02:32,495 --> 00:02:34,329 Are you mad? 30 00:02:46,341 --> 00:02:49,385 Ana's mother, a divorced French woman, a teacher... 31 00:02:49,512 --> 00:02:51,345 at the Foreigners Institute... 32 00:02:51,471 --> 00:02:54,515 didn't object about Tenoch sleeping with her daughter. 33 00:02:56,309 --> 00:02:58,060 It was different for Julio. 34 00:02:58,186 --> 00:03:00,146 He could stay with Cecilia only until dinner... 35 00:03:00,272 --> 00:03:04,650 and had to come back in the morning for the trip to the airport. 36 00:03:06,653 --> 00:03:11,156 Although he didn't show it, Cecilia's father, a paediatrician specialising in allergies... 37 00:03:11,282 --> 00:03:15,577 thought his daughter's relationship with Julio had gone too far. 38 00:03:17,329 --> 00:03:20,916 Her mother, a Lacanian psychologist, saw it differently. 39 00:03:21,042 --> 00:03:23,418 She believed their relationship was innocent. 40 00:03:23,544 --> 00:03:27,588 She can't find her passport! Then she's going to miss the plane! 41 00:03:27,714 --> 00:03:31,259 Julio! Help me look for the passport! 42 00:03:31,385 --> 00:03:34,679 Quick, we're in a hurry! Yes, yes. 43 00:03:37,766 --> 00:03:39,767 Did you take the car out? 44 00:03:40,476 --> 00:03:42,687 Shut the door! And the passport? 45 00:03:42,813 --> 00:03:44,604 It's here, stupid. 46 00:03:44,731 --> 00:03:45,605 Come on, babe! 47 00:03:46,232 --> 00:03:48,317 Hurry. 48 00:04:00,204 --> 00:04:01,871 What a nice goodbye. Oh, yeah! 49 00:04:05,585 --> 00:04:08,670 What are you going out tonight? 50 00:04:08,796 --> 00:04:11,589 No, I'll be missing you too much, babe. 51 00:04:11,715 --> 00:04:14,592 I know I'm going to miss you an awful lot. 52 00:04:15,260 --> 00:04:17,636 Come on! Cecilia! 53 00:04:17,762 --> 00:04:19,805 Your mother! Come, come! 54 00:04:19,931 --> 00:04:22,766 I want to take a bit of you inside me. 55 00:04:23,852 --> 00:04:26,144 The plane won't wait for you, darling! 56 00:04:26,270 --> 00:04:28,105 Move! Move! 57 00:04:33,277 --> 00:04:34,527 Did you find your passport? 58 00:04:34,653 --> 00:04:37,030 Here it is! Good. 59 00:04:39,450 --> 00:04:42,744 Hello! How are you? 60 00:04:42,870 --> 00:04:46,122 Have you seen Esteban? No, I haven't. 61 00:04:47,625 --> 00:04:49,208 Ana, let's do the checkin! 62 00:04:54,882 --> 00:04:56,465 What's up, charolastra? 63 00:04:56,591 --> 00:05:01,512 I hate this farewell bullshit? Why don't they just go. 64 00:05:01,638 --> 00:05:04,640 I'm going to miss her, but this is too much. Bye bye. 65 00:05:04,766 --> 00:05:07,851 Hi, guys. Hey, how's it going? 66 00:05:07,977 --> 00:05:09,520 Why are you so pale? 67 00:05:09,646 --> 00:05:10,854 Never mind. 68 00:05:12,440 --> 00:05:14,900 Princess. Hi, dad! How are you? 69 00:05:17,236 --> 00:05:20,822 Ana's father was a journalist who had recently become a politician. 70 00:05:21,741 --> 00:05:27,453 He was the Director of Logistics at the Department of Culture in Mexico City. 71 00:05:27,579 --> 00:05:31,957 Although he had a liking for Tenoch, he referred to him as the Preppie 72 00:05:32,084 --> 00:05:36,337 in front of his colleagues, but never in front of Ana. 73 00:05:36,463 --> 00:05:39,674 Let's go. I wish I was already there. 74 00:05:39,800 --> 00:05:43,553 Don't go. I'll miss you so much. 75 00:05:43,679 --> 00:05:46,180 I don't want to leave, sweetie. Ana! 76 00:05:56,191 --> 00:05:57,274 Smell of bread. 77 00:05:59,569 --> 00:06:02,737 You pig! Get the hell off! 78 00:06:02,863 --> 00:06:06,407 A graduation gift. 79 00:06:06,534 --> 00:06:09,578 You should have failed! 80 00:06:09,704 --> 00:06:12,371 Stop it. Don't be a baby. 81 00:06:13,290 --> 00:06:16,876 Did your old man get pissed off? He lost it. 82 00:06:17,002 --> 00:06:21,297 If I don't take Economics, I can forget the car. 83 00:06:21,423 --> 00:06:23,924 You'd give up our car... 84 00:06:24,050 --> 00:06:28,762 because of a fucking course? I hate economists! 85 00:06:28,888 --> 00:06:32,432 They can all go and fuck themselves. 86 00:06:32,559 --> 00:06:34,602 You're an idiot. No way. 87 00:06:34,728 --> 00:06:38,396 I want to be a writer. Switch to Literature with me, man. 88 00:06:38,522 --> 00:06:40,440 No way. 89 00:06:44,487 --> 00:06:49,949 Fucking traffic! I bet my sister's in another demonstration. 90 00:06:50,075 --> 00:06:52,327 It's their right, charolastra. 91 00:06:52,453 --> 00:06:56,789 And it's my right to tell them to fuck off. 92 00:06:56,915 --> 00:06:58,583 I suppose so. 93 00:06:58,709 --> 00:07:04,630 But leftwing chicks are hot, mate. Totally. 94 00:07:05,715 --> 00:07:07,841 Are you wearing perfume? 95 00:07:11,429 --> 00:07:14,765 Holy shit! You fucking pig! 96 00:07:14,891 --> 00:07:15,724 Open it! 97 00:07:15,850 --> 00:07:17,851 Open it! It's locked. 98 00:07:17,977 --> 00:07:19,853 Open it, arsehole! 99 00:07:21,105 --> 00:07:24,941 On that day, three demonstrations took place across the city. 100 00:07:25,818 --> 00:07:30,155 But the traffic jam was caused by a pedestrian. 101 00:07:30,948 --> 00:07:34,117 Marcelino Escutia, a bricklayer from Michoacan. 102 00:07:35,494 --> 00:07:39,497 Marcelino was hit by a speeding bus. 103 00:07:40,666 --> 00:07:42,542 He never used the pedestrian bridge... 104 00:07:42,668 --> 00:07:47,963 because its poor location forced him to walk three extra miles to his work site. 105 00:07:49,090 --> 00:07:51,884 His unidentified body was collected by the Red Cross... 106 00:07:52,010 --> 00:07:54,386 and taken to the city morgue. 107 00:07:55,471 --> 00:07:57,639 It took four days for the corpse to be claimed. 108 00:08:03,396 --> 00:08:05,855 Tenoch Iturbide was the second of three children... 109 00:08:05,981 --> 00:08:10,610 born to a Harvard trained economist, Secretary of State... 110 00:08:10,736 --> 00:08:15,531 and a housewife who attended various spiritual seminars. 111 00:08:16,701 --> 00:08:20,619 His parents considered naming him Hernรƒยกn... 112 00:08:20,745 --> 00:08:23,706 but he was born the year his father joined the ruling party... 113 00:08:23,832 --> 00:08:26,167 and affected by a sudden nationalism... 114 00:08:26,418 --> 00:08:28,669 he opted to give his son an Aztec name: Tenoch. 115 00:08:29,671 --> 00:08:32,590 Once we're stoned, we'll drop a little E. 116 00:08:32,716 --> 00:08:35,551 I've brought some stuff from San Francisco. Good stuff! 117 00:08:35,677 --> 00:08:36,927 Really? 118 00:08:37,053 --> 00:08:39,680 Total organic shit! 119 00:08:42,767 --> 00:08:46,769 If Miriam comes, I'll slip it into her sweet little thing... 120 00:08:48,439 --> 00:08:50,190 What a babe! Yeah! 121 00:08:50,441 --> 00:08:55,069 At the party she was walking around rubbing her arse against me. 122 00:08:56,780 --> 00:08:58,948 Truth is, she's a bit of a slut. 123 00:09:00,493 --> 00:09:02,409 The one I want to screw is Shorty's chick. 124 00:09:02,536 --> 00:09:04,120 She's got these little tits... 125 00:09:07,207 --> 00:09:09,541 She's a stunner. 126 00:09:10,585 --> 00:09:13,670 Not here, arsehole. Let's go to the terrace! 127 00:09:13,796 --> 00:09:16,798 The smell is the same. It stinks, mate! 128 00:09:23,180 --> 00:09:25,766 Nice, isn't it? Don't be an arsehole. 129 00:09:27,101 --> 00:09:28,977 Dry. Of course. 130 00:09:30,479 --> 00:09:31,813 Monkey stuff. 131 00:09:31,939 --> 00:09:33,815 A strong joint. 132 00:09:34,901 --> 00:09:35,858 Tenoch! 133 00:09:35,985 --> 00:09:37,693 My mother. 134 00:09:37,819 --> 00:09:40,655 Hello, madam. How are you? Hi, Julio. 135 00:09:40,781 --> 00:09:42,990 Hi, mum. Hello, sweetheart. 136 00:09:43,867 --> 00:09:46,577 What's going on? You seem strange. 137 00:09:47,913 --> 00:09:50,915 Are you sad? Must be your girlfriends. 138 00:09:53,043 --> 00:09:56,670 Come on, boys. They're not really gone. 139 00:09:56,797 --> 00:09:59,048 Think of them, and you'll be with them. 140 00:10:00,550 --> 00:10:03,760 Are you coming to Jessica's wedding? Of course! I wouldn't miss it. 141 00:10:04,929 --> 00:10:09,057 You have to dress up, all right? The President is coming. 142 00:10:09,183 --> 00:10:10,517 Get rid of that cigarette, Tenoch. 143 00:10:11,936 --> 00:10:15,730 Good evening, madam. Your garden totally rules. 144 00:10:15,856 --> 00:10:19,275 I didn't know you were here, Saba. I'm everywhere. 145 00:10:23,613 --> 00:10:26,907 At the party, Julio and Tenoch used alcohol and marijuana... 146 00:10:27,034 --> 00:10:29,910 and ecstasy from San Francisco. 147 00:10:30,036 --> 00:10:32,538 Their dating strategies failed. 148 00:10:33,248 --> 00:10:37,250 They worried this failure would be the blueprint for the rest of the summer. 149 00:10:38,628 --> 00:10:41,421 At 4am Julio threw in the street. 150 00:10:41,548 --> 00:10:46,176 Around 5am, Tenoch smashed his headlight on the way home. 151 00:10:46,302 --> 00:10:52,015 The same night Saba had his first group sex experience. 152 00:10:58,772 --> 00:10:59,814 A week went by... 153 00:10:59,940 --> 00:11:02,817 and for Julio and Tenoch, boredom became routine. 154 00:11:03,569 --> 00:11:07,113 Tenoch's father served on the board of a country club... 155 00:11:07,239 --> 00:11:12,785 so his son had access to the facilities on Mondays, when the club was closed. 156 00:11:18,875 --> 00:11:21,668 One, two, three. 157 00:12:04,669 --> 00:12:09,381 You were smoking earlier, that's why you run out of breath. 158 00:12:09,632 --> 00:12:11,090 Like you're the pro. 159 00:12:11,217 --> 00:12:13,092 You beat me by less than two metres. 160 00:12:13,218 --> 00:12:15,178 Two? I'd say ten! 161 00:12:15,305 --> 00:12:18,973 Maybe four. Let's call it eight. 162 00:12:19,099 --> 00:12:20,975 You're full of shit. 163 00:12:22,311 --> 00:12:25,188 I may be full of shit... 164 00:12:26,065 --> 00:12:29,984 but you've got a really ugly cock. 165 00:12:30,110 --> 00:12:33,071 It looks like a hooded monk... 166 00:12:34,239 --> 00:12:38,242 So blow it up, arsehole! Back off, homo! 167 00:12:46,751 --> 00:12:48,418 Six, seven... 168 00:12:48,962 --> 00:12:51,754 eight, nine, ten, eleven. 169 00:12:52,090 --> 00:12:54,216 Shit, more bodyguards than guests! 170 00:12:54,342 --> 00:12:58,136 Three for the Comonforts, three for the Guerreros. 171 00:12:58,262 --> 00:12:59,221 Don't point. 172 00:12:59,347 --> 00:13:03,057 My dad's boss brought two, like that government guy. 173 00:13:03,183 --> 00:13:06,811 And a shit load for the President. Don't forget Herminio. 174 00:13:06,937 --> 00:13:10,147 No, he's my driver. But he's got a gun. 175 00:13:12,693 --> 00:13:16,403 Smart move, sir. Tenoch is drunk. 176 00:13:16,779 --> 00:13:18,655 Come on, dad. I already said hello to the President. 177 00:13:18,781 --> 00:13:20,866 The Gonzalez kids are looking for you. 178 00:13:20,993 --> 00:13:23,244 Be nice to them, please! 179 00:13:23,370 --> 00:13:25,329 They've always been so nice with you. 180 00:13:26,289 --> 00:13:28,290 All right, dad. 181 00:13:28,416 --> 00:13:30,876 Do you remember that fat girl? 182 00:13:31,961 --> 00:13:35,338 How are you? It's been ages! 183 00:13:35,464 --> 00:13:36,840 You see? 184 00:13:36,966 --> 00:13:38,842 What are you doing? 185 00:13:42,972 --> 00:13:45,098 What a bunch of arseholes, right? 186 00:13:45,224 --> 00:13:46,974 As you say, sir. Hey, man. 187 00:13:47,476 --> 00:13:49,935 A rum and coke, light on the coke. 188 00:13:58,570 --> 00:14:02,197 Do you remember your cousin, Tenoch? He wants to be a writer, too. 189 00:14:02,323 --> 00:14:06,076 I'll let you two catch up. Cheers! 190 00:14:06,202 --> 00:14:08,037 Cheers. Cheers, aunt. Thanks. 191 00:14:10,248 --> 00:14:12,207 That poor dog. Yes. 192 00:14:12,333 --> 00:14:16,002 Last time we met, you were crying... 193 00:14:16,128 --> 00:14:18,672 over the loss of a Ninja Turtle. 194 00:14:18,798 --> 00:14:21,883 It was a ThunderCat. Whatever. 195 00:14:22,009 --> 00:14:26,220 So you want to tell stories about rich brats? 196 00:14:26,346 --> 00:14:28,306 No, stories about arseholes like you. 197 00:14:28,849 --> 00:14:33,227 It's one thing to write cute stories. Creating literature is another. 198 00:14:33,353 --> 00:14:35,854 So when are you starting? Did you read my book? 199 00:14:35,980 --> 00:14:38,524 I've read the reviews. Critics are all arseholes! 200 00:14:40,068 --> 00:14:44,196 Alejandro Montes de Oca, Jano , was the nephew of Tenoch's mother. 201 00:14:45,031 --> 00:14:49,785 His father died when he was three, leaving him to his mother's care. 202 00:14:49,911 --> 00:14:53,747 He escaped her excessive attention by going abroad for a masters. 203 00:14:54,457 --> 00:14:57,834 He was now back after ten years. 204 00:14:57,961 --> 00:15:01,838 Think about it. Do you really want to be a writer? 205 00:15:01,964 --> 00:15:04,466 Anybody can spell... 206 00:15:04,592 --> 00:15:07,927 but it takes a lifetime to be a writer. 207 00:15:08,053 --> 00:15:09,929 This is my cousin, the writer. 208 00:15:10,055 --> 00:15:13,099 It's not only about discipline and technique. 209 00:15:13,225 --> 00:15:19,521 You have to create your own style. You need life experience... 210 00:15:21,233 --> 00:15:23,567 What do you really know about life? 211 00:15:23,818 --> 00:15:26,070 Yes, Tenoch, what experience do you have? 212 00:15:27,530 --> 00:15:28,864 Little bastards! 213 00:15:29,907 --> 00:15:31,074 Sorry, I'm sorry. 214 00:15:32,285 --> 00:15:33,243 Are you all right? 215 00:15:38,040 --> 00:15:42,961 Thank you all for joining us... 216 00:15:43,087 --> 00:15:45,796 in this humble celebration. 217 00:15:45,923 --> 00:15:47,298 And especially... 218 00:15:47,424 --> 00:15:51,052 the President of our country and his lovely wife... 219 00:15:51,928 --> 00:15:54,347 who took time from his busy schedule... 220 00:15:54,473 --> 00:15:58,142 to share this special moment for Jessica and Francisco Javier... 221 00:15:58,268 --> 00:16:00,936 in spite of their duties. 222 00:16:01,480 --> 00:16:07,860 Your presence is a testimony of your enormous modesty. 223 00:16:08,236 --> 00:16:11,613 In the presence of such illustrious guests... 224 00:16:12,448 --> 00:16:16,535 I would like to wish the bride and the groom every happiness. 225 00:16:18,954 --> 00:16:20,289 She's gorgeous. 226 00:16:22,458 --> 00:16:23,500 Hello. 227 00:16:23,626 --> 00:16:25,627 Pleased to meet you. Hi. 228 00:16:25,878 --> 00:16:27,962 Hello. Hi. 229 00:16:28,881 --> 00:16:31,090 Aren't you bored of this all? No. 230 00:16:31,216 --> 00:16:33,509 Not even a little bit? Excuse me. 231 00:16:33,635 --> 00:16:35,303 Well, a little bit. Yes? 232 00:16:36,931 --> 00:16:40,141 Where are you from? From Madrid, Spain. 233 00:16:40,975 --> 00:16:44,312 And what brings you here? My husband is in the family. 234 00:16:44,604 --> 00:16:47,272 On which side? On the bride's side. 235 00:16:48,525 --> 00:16:50,358 Did you see what they've done to me? 236 00:16:50,485 --> 00:16:52,360 Yes, you, little prick. 237 00:16:54,906 --> 00:17:00,327 Luisa Cortรƒยฉs lost her parents in a car accident when she was ten. 238 00:17:01,287 --> 00:17:05,998 She was brought up by her greataunt, a Franquista spinster who became sick... 239 00:17:06,125 --> 00:17:10,002 and Luisa had to take care of her for the last five years of her life. 240 00:17:10,463 --> 00:17:15,216 Luisa lived with her until she was 20, when she married Jano. 241 00:17:15,342 --> 00:17:19,511 Four months later, her aunt died. She had been her last living relative. 242 00:17:19,930 --> 00:17:23,140 What happened? Those two arseholes. 243 00:17:23,266 --> 00:17:25,392 You can't meet the President like this. 244 00:17:26,686 --> 00:17:28,312 Let's do it another time. 245 00:17:28,438 --> 00:17:30,272 No, let's go. With a bit of salt... 246 00:17:30,398 --> 00:17:32,399 Salt. Let's look for another suit. 247 00:17:32,525 --> 00:17:35,486 Jano, don't do this to me. Careful. 248 00:17:36,529 --> 00:17:38,238 Keep an eye out for my mother. 249 00:17:38,365 --> 00:17:41,992 Hey, is he your husband? 250 00:17:42,118 --> 00:17:45,203 Yes, why? He's my cousin. 251 00:17:45,329 --> 00:17:46,329 His cousin. 252 00:17:46,455 --> 00:17:49,249 What's your name? Me? Tenoch. 253 00:17:49,375 --> 00:17:50,833 Tenoch? Yes. 254 00:17:50,960 --> 00:17:53,003 You're little Tenoch? 255 00:17:53,420 --> 00:17:56,005 I met you years ago, before getting married. 256 00:17:56,132 --> 00:18:01,427 You were crying because you lost your ThunderCat. 257 00:18:01,553 --> 00:18:02,595 You have a good memory! 258 00:18:02,971 --> 00:18:04,346 Do you smoke? Thanks. 259 00:18:05,056 --> 00:18:07,349 You're a man now. Thanks. 260 00:18:08,268 --> 00:18:11,353 So, how long have you been here? 261 00:18:12,438 --> 00:18:13,773 About a month. 262 00:18:13,899 --> 00:18:17,442 Jano's teaching at the University. He's starting in September. 263 00:18:17,568 --> 00:18:20,529 Are you going on holiday? 264 00:18:20,655 --> 00:18:23,448 He's going to Villahermosa with other scholars. 265 00:18:23,574 --> 00:18:27,536 But I'm staying to fix up the house and to look for a job. 266 00:18:27,662 --> 00:18:31,581 But if we find the time, I'd love to go to the beach. And you? 267 00:18:31,707 --> 00:18:35,251 We're going to the beach. To Puerto Escondido, right? 268 00:18:35,377 --> 00:18:40,089 Jano told me it was beautiful. No, that place is rubbish. 269 00:18:40,257 --> 00:18:41,174 Isn't it beautiful? 270 00:18:41,300 --> 00:18:45,303 Only a bunch of yuppie backpackers and lousy surfers... 271 00:18:45,429 --> 00:18:49,473 We go to a place only the fishermen know. 272 00:18:51,768 --> 00:18:53,018 What's it called? 273 00:18:53,520 --> 00:18:57,022 Mouth... What's it called? Heaven's Mouth. 274 00:18:57,148 --> 00:19:00,567 Heaven's Mouth, sure. 275 00:19:00,694 --> 00:19:04,154 It's wonderful! A paradise! 276 00:19:04,280 --> 00:19:06,531 It's a slice of heaven right here on Earth. 277 00:19:06,657 --> 00:19:08,033 Tropical. 278 00:19:09,243 --> 00:19:11,453 A slice of heaven on earth. 279 00:19:11,787 --> 00:19:14,539 A paradise on earth, with roots... 280 00:19:14,665 --> 00:19:18,460 You could come with us. Yeah, come with us! 281 00:19:18,794 --> 00:19:20,002 Me? 282 00:19:20,128 --> 00:19:22,171 Would you take me with you? Sure. 283 00:19:22,297 --> 00:19:24,506 Of course. Is there a place to sleep? 284 00:19:24,633 --> 00:19:28,552 Yes, on a bed of sand, warm and smooth... 285 00:19:28,678 --> 00:19:32,056 under a starry sky. In luxury. 286 00:19:32,182 --> 00:19:36,227 We can drink coconuts and bring some forties. 287 00:19:36,811 --> 00:19:39,688 Forties? Big bottles of beer. 288 00:19:39,814 --> 00:19:41,523 Jano will love the idea. 289 00:19:43,651 --> 00:19:45,318 The Mariachis. 290 00:19:56,372 --> 00:19:58,206 The president left one hour later. 291 00:19:58,332 --> 00:20:02,960 He had an urgent meeting with the leaders of his ruling party... 292 00:20:03,086 --> 00:20:06,714 to appoint the candidates for the upcoming national elections. 293 00:20:06,840 --> 00:20:08,966 The next morning, at 10am... 294 00:20:09,092 --> 00:20:12,302 he would express his outrage about the Cerro Verde massacre... 295 00:20:12,428 --> 00:20:16,098 and deny that the State Governor was involved with the tragedy. 296 00:20:17,100 --> 00:20:20,060 After offering condolences to the relatives of the victims... 297 00:20:20,186 --> 00:20:24,356 he flew to Seattle for a world summit on globalisation. 298 00:20:26,651 --> 00:20:30,153 The days passed, and while Jano was away at a symposium... 299 00:20:30,280 --> 00:20:33,364 Luisa went to the doctor to get the results of some tests. 300 00:20:34,366 --> 00:20:38,244 In the waiting room, she did a magazine quiz titled... 301 00:20:38,370 --> 00:20:40,246 Are You A Satisfied Woman? 302 00:20:41,123 --> 00:20:45,418 In the first question, Luisa picked answer B: 303 00:20:45,544 --> 00:20:49,588 I prefer to be awake rather than sleeping and dreaming. 304 00:20:49,714 --> 00:20:51,215 In question four, C: 305 00:20:51,675 --> 00:20:54,385 I value time more highly than money or power. 306 00:20:55,554 --> 00:20:57,388 In question seven, A: 307 00:20:57,514 --> 00:21:00,641 I think more about the present than the past or the future. 308 00:21:01,726 --> 00:21:03,518 She scored 16 points. 309 00:21:04,270 --> 00:21:08,273 The magazine defined her as a woman who is afraid to accept her freedom. 310 00:21:09,400 --> 00:21:11,151 Luisa didn't agree. 311 00:21:13,696 --> 00:21:17,449 Think about Conchita's tits. Those stiff and hard nipples. 312 00:21:17,575 --> 00:21:19,576 Nice! 313 00:21:20,411 --> 00:21:23,079 And Mayela's pussy? 314 00:21:23,205 --> 00:21:26,498 All wet and hairy. 315 00:21:27,167 --> 00:21:29,711 And your girlfriend's mother? Shut up. 316 00:21:29,837 --> 00:21:31,503 That Arts teacher? 317 00:21:31,629 --> 00:21:36,467 Yes, Miss Georgina. She never wore knickers. 318 00:21:37,927 --> 00:21:41,680 Salma Hayek! Yeah, Salmita! 319 00:21:41,806 --> 00:21:45,183 Hey, your cousin. What cousin? 320 00:21:45,768 --> 00:21:47,227 The... 321 00:21:47,353 --> 00:21:49,229 The Spanish one! 322 00:22:11,292 --> 00:22:12,292 Yes? 323 00:22:13,879 --> 00:22:14,879 Hello? 324 00:22:15,589 --> 00:22:17,965 My love. Jano. 325 00:22:20,886 --> 00:22:22,261 Are you fine? 326 00:22:24,973 --> 00:22:26,931 It's just that... 327 00:22:28,768 --> 00:22:30,477 I'm drunk, Luisa. 328 00:22:30,936 --> 00:22:33,229 Then go to sleep. We'll talk tomorrow. 329 00:22:33,981 --> 00:22:36,400 I'll be back in two days. 330 00:22:36,526 --> 00:22:40,612 I love you so much. I love you too. 331 00:22:40,738 --> 00:22:44,908 I'm an idiot. I swear. I'm a piece of shit. 332 00:22:47,244 --> 00:22:48,786 Go to sleep, you're drunk. 333 00:22:48,913 --> 00:22:51,872 I'm an arsehole. A piece of shit. 334 00:22:51,999 --> 00:22:54,667 Calm down. What's wrong? 335 00:22:55,835 --> 00:22:57,878 Are you all right? It's just that... 336 00:22:58,004 --> 00:22:59,630 It's just that... 337 00:23:00,507 --> 00:23:02,382 I've slept with another woman. 338 00:23:06,554 --> 00:23:08,681 I'm telling you, I'm a piece of shit. 339 00:23:11,309 --> 00:23:12,684 Luisa? 340 00:23:15,354 --> 00:23:17,564 Why are you telling me this? 341 00:23:17,690 --> 00:23:20,233 I love you so much! 342 00:23:20,359 --> 00:23:22,527 Why are you telling me this? 343 00:24:29,759 --> 00:24:32,344 Here is your sandwich, darling. 344 00:24:32,470 --> 00:24:35,096 With your favourite cheese. Thanks. 345 00:24:37,433 --> 00:24:38,600 Hello? 346 00:24:38,726 --> 00:24:40,351 One moment, please. 347 00:24:41,020 --> 00:24:42,896 It's for you, Tenoch. 348 00:24:48,693 --> 00:24:51,362 Who is it? It's Luisa. 349 00:24:53,365 --> 00:24:55,158 The Spanish. 350 00:24:55,617 --> 00:24:58,494 Oh, hello! How are you? 351 00:24:58,620 --> 00:25:01,789 I'm glad I've found you. You said you were leaving today. 352 00:25:02,707 --> 00:25:05,959 To go where? To Heaven's Mouth, right? 353 00:25:06,961 --> 00:25:09,547 Yes, we're leaving today. 354 00:25:09,673 --> 00:25:14,134 Are you ready yet? Well, we're sorting things out. 355 00:25:15,136 --> 00:25:17,470 Listen, a question... What? 356 00:25:20,058 --> 00:25:23,017 Is your invitation still valid? 357 00:25:23,644 --> 00:25:24,644 Hello? 358 00:25:25,646 --> 00:25:27,272 Well... I guess it isn't. 359 00:25:27,398 --> 00:25:30,858 It's OK, never mind. Wait. Yes, yes. 360 00:25:30,984 --> 00:25:35,738 Never mind, I don't want to bother you. No, it's fine. 361 00:25:35,864 --> 00:25:38,741 Just tell us where to pick you up. 362 00:25:39,785 --> 00:25:44,621 I live at 52, Calle Machu Picchu. Third floor, intern D, like delta. 363 00:25:52,839 --> 00:25:56,007 Hello? Still sleeping, you lazy fuck? 364 00:25:57,218 --> 00:26:01,471 I was up all night watching videos. 365 00:26:01,889 --> 00:26:05,350 Hurry up, we're going to the beach. What? 366 00:26:05,476 --> 00:26:07,518 To Heaven's Mouth. 367 00:26:07,644 --> 00:26:12,357 But it doesn't exist. I know, but Luisa wants to go there. 368 00:26:12,649 --> 00:26:14,609 What Luisa? The Spaniard. 369 00:26:15,110 --> 00:26:19,572 Are you joking? Really? Really. We need your car. 370 00:26:19,698 --> 00:26:24,493 Absolutely not. It won't make it, the radiator's fucked... 371 00:26:24,620 --> 00:26:28,580 Plus it's my sister's turn to use it. Let's take yours. 372 00:26:28,706 --> 00:26:31,041 My dad took it away because of the smashed headlight... 373 00:26:31,167 --> 00:26:34,211 and for not taking Economics. What an arsehole. 374 00:26:35,213 --> 00:26:38,423 Julio Zapata lived with his mother and his sister. 375 00:26:38,549 --> 00:26:42,594 He hadn't seen his father since he was five. 376 00:26:43,178 --> 00:26:48,516 His mother had always been a secretary in a corporation. 377 00:26:51,561 --> 00:26:54,814 His sister Manuela, known as Boinas ... 378 00:26:54,940 --> 00:26:59,568 studied Political Science at the National University of Mexico. 379 00:27:00,945 --> 00:27:05,741 After a long negotiation, Julio managed to borrow the car for five days. 380 00:27:05,867 --> 00:27:07,701 In exchange, she would get it for the following three weeks... 381 00:27:07,827 --> 00:27:10,287 so that she could drive to Chiapas with her friends 382 00:27:10,413 --> 00:27:13,123 to deliver clothing, and medicine and food. 383 00:27:16,502 --> 00:27:18,545 Beer! Beer, beer, beer. 384 00:27:19,255 --> 00:27:20,255 Here's the beer. 385 00:27:21,132 --> 00:27:23,466 One, two... 386 00:27:23,592 --> 00:27:24,592 For three! 387 00:27:25,761 --> 00:27:27,637 Condoms! 388 00:27:28,264 --> 00:27:31,015 Where's your size? It's the men's sector. 389 00:27:33,894 --> 00:27:36,062 Beware, mate. 390 00:27:36,897 --> 00:27:40,441 After Puebla, just take the back roads... 391 00:27:40,567 --> 00:27:44,736 The landscape is awesome. Got it. 392 00:27:44,863 --> 00:27:48,657 Then follow this road. 393 00:27:48,783 --> 00:27:51,077 That's not a road, you fool, it's a river! 394 00:27:51,203 --> 00:27:53,620 You're going towards Veracruz! A river... 395 00:27:53,746 --> 00:27:57,290 Which way do we go, man? Towards Oaxaca. 396 00:27:57,417 --> 00:27:59,543 Then you go this way... 397 00:27:59,669 --> 00:28:02,629 but watch out for roadblocks. 398 00:28:02,755 --> 00:28:07,175 Hide your stuff where they can't find it and drive like a saint... 399 00:28:07,301 --> 00:28:10,136 Saba, we're in a hurry. Yes, be quick. 400 00:28:10,262 --> 00:28:14,724 Then you get to this small village... 401 00:28:14,850 --> 00:28:19,687 you drive by this massive Coke bottle and there's this cow, remember I told you? 402 00:28:19,813 --> 00:28:23,023 Saba, and then what? Yeah, then? 403 00:28:23,149 --> 00:28:24,609 What? 404 00:28:26,570 --> 00:28:28,988 The beach, ugly fool! Yeah, the beach. 405 00:28:29,114 --> 00:28:33,909 Turn right on a dirt road and you're on the beach. 406 00:28:34,827 --> 00:28:36,411 That's all. 407 00:28:49,258 --> 00:28:51,134 Yes? 408 00:28:51,260 --> 00:28:52,844 I'll be right down. 409 00:29:42,184 --> 00:29:43,768 Give it to me, I'll help you. 410 00:30:21,472 --> 00:30:22,972 Be quiet, it's my car. 411 00:30:26,393 --> 00:30:30,270 What do you do for a living. What do you think? 412 00:30:30,396 --> 00:30:32,481 You're a sociologist. Cold. 413 00:30:32,608 --> 00:30:36,276 Philosopher? No, cold. 414 00:30:36,778 --> 00:30:38,820 Psychologist. Really? 415 00:30:38,947 --> 00:30:41,406 A Victoria's Secret model? Freezing! 416 00:30:41,782 --> 00:30:43,033 We give up. 417 00:30:43,451 --> 00:30:46,286 I'm a certified dental technician. 418 00:30:46,412 --> 00:30:50,832 What's that? She dries your drooling, at the dentist. 419 00:30:50,958 --> 00:30:52,291 Really? Yes. 420 00:30:52,418 --> 00:30:55,336 Why such a choice? I didn't choose it. 421 00:30:55,462 --> 00:30:58,297 When I played with my dolls... 422 00:30:58,423 --> 00:31:00,884 I didn't pretend to suck out their drool. 423 00:31:01,010 --> 00:31:07,098 Why then? I was 16, my aunt fell sick... 424 00:31:07,224 --> 00:31:09,725 and I had to find a job fast. 425 00:31:09,851 --> 00:31:12,019 In four months I had a degree. 426 00:31:12,145 --> 00:31:14,438 But what did you really want to do? 427 00:31:15,023 --> 00:31:17,357 I never did very well at school... 428 00:31:17,484 --> 00:31:19,485 all I wanted to do... 429 00:31:20,236 --> 00:31:22,237 was travel. 430 00:31:22,363 --> 00:31:24,156 Travel... 431 00:31:24,282 --> 00:31:27,826 Yeah, I love taking trips. Yeah, on acid. 432 00:31:27,952 --> 00:31:32,372 You've never been on a plane! Yes, I have! 433 00:31:32,498 --> 00:31:35,041 Three times, big deal. So what? 434 00:31:35,918 --> 00:31:37,752 You really thought I was a philosopher? 435 00:31:37,878 --> 00:31:42,339 You look like a thinker. And you're married to Jano. 436 00:31:44,176 --> 00:31:49,013 Luisa often went to dinners with Jano and his artist and intellectual friends. 437 00:31:49,139 --> 00:31:51,057 She was never comfortable. 438 00:31:52,100 --> 00:31:56,728 There was always someone, whether with good intentions or not... 439 00:31:56,854 --> 00:32:00,357 who would press Luisa for an opinion during their debates. 440 00:32:00,483 --> 00:32:03,652 Humbly, she used to answer... 441 00:32:03,778 --> 00:32:06,154 I don't know anything about these things. 442 00:32:07,031 --> 00:32:09,866 She often thought about challenging the guests... 443 00:32:09,992 --> 00:32:13,453 to see if anyone could name every tooth in the right order. 444 00:32:14,872 --> 00:32:16,164 She never dared. 445 00:32:20,127 --> 00:32:22,253 Hey charolastra, pass me the crisps. 446 00:32:22,379 --> 00:32:24,046 What's charo... 447 00:32:24,173 --> 00:32:26,757 Charolastra? Yes. What's it? 448 00:32:26,883 --> 00:32:29,719 Charo is kind of a Mexican cowboy, so it's something like astral cowboy . 449 00:32:29,845 --> 00:32:30,845 Cool, isn't it? Very. 450 00:32:30,971 --> 00:32:35,683 Actually, Daniel didn't understand the lyrics to this English song. 451 00:32:35,809 --> 00:32:39,186 Charolastra, charolo... 452 00:32:39,312 --> 00:32:41,355 Charolastra, charolo 453 00:32:42,190 --> 00:32:47,277 According to Saba... it refers to the dead weight we are for your father. 454 00:32:47,403 --> 00:32:51,072 So Daniel and Saba are charolastras ? Yes. 455 00:32:51,199 --> 00:32:54,868 But Saba has been taken by the investigation of... 456 00:32:54,994 --> 00:32:57,746 the altered states of his expanded conscience. 457 00:32:57,872 --> 00:33:00,039 In a mystical phase? No, dope. 458 00:33:00,165 --> 00:33:04,002 He's out of his mind. We see Daniel less and less. 459 00:33:04,128 --> 00:33:08,047 He's drifting away. Is that why you don't see him? 460 00:33:08,173 --> 00:33:11,842 No, it's not that. He's just into other things. 461 00:33:11,968 --> 00:33:14,137 But he's still in the club. 462 00:33:14,596 --> 00:33:17,973 Pecas is just a honorary member... 463 00:33:18,099 --> 00:33:19,975 because she has terrible boyfriends. 464 00:33:20,101 --> 00:33:23,436 She didn't sign our manifesto. Manifesto? 465 00:33:23,938 --> 00:33:25,313 What does it say? 466 00:33:25,439 --> 00:33:28,316 No way. It's secret. 467 00:33:28,442 --> 00:33:31,945 I won't tell anyone. We'd be forced to kill you. 468 00:33:32,613 --> 00:33:36,366 One: There's no greater honour than being a Charolastra. 469 00:33:36,492 --> 00:33:39,161 Two: Do whatever you feel like. 470 00:33:39,620 --> 00:33:41,871 Three: Pop beats poetry. 471 00:33:41,997 --> 00:33:45,958 Four: Get high at least once a day. Saba's idea. 472 00:33:46,084 --> 00:33:48,961 Five: You shall not screw a fellow charolastra's girlfriend. 473 00:33:49,087 --> 00:33:50,922 Six: Team America's supporters are queers. 474 00:33:51,048 --> 00:33:53,174 Seven: Forget morals and rules! 475 00:33:53,300 --> 00:33:55,509 Eight: Never marry a virgin. 476 00:33:55,635 --> 00:33:58,095 Nine: Club America's supporters... You've already said that. 477 00:33:58,221 --> 00:34:01,640 It's worth repeating. They are queers. 478 00:34:01,891 --> 00:34:03,892 Crappy team. 479 00:34:04,018 --> 00:34:06,770 Ten: Truth is cool but unattainable. 480 00:34:06,896 --> 00:34:10,982 The truth is totally amazing, but you can never reach it. 481 00:34:11,108 --> 00:34:16,279 Eleven: The arsehole who breaks any of the previous rules... 482 00:34:16,405 --> 00:34:19,615 Loses his title of charolastra. 483 00:34:21,327 --> 00:34:25,038 You should give your Manifesto to the government. It would be a success. 484 00:34:25,164 --> 00:34:27,498 Nah, politicians are arseholes. But it's cool, isn't it? 485 00:34:27,624 --> 00:34:29,959 Don't the charolastras eat? 486 00:34:30,627 --> 00:34:33,379 Julio and Tenoch told her many other stories. 487 00:34:34,340 --> 00:34:37,424 Each story reinforced their bond... 488 00:34:37,551 --> 00:34:40,928 creating an inseparable entity. 489 00:34:42,138 --> 00:34:47,226 The stories, although adorned by personal mythology, were true. 490 00:34:48,186 --> 00:34:51,396 But as truth is always partial, some facts were omitted. 491 00:34:52,440 --> 00:34:57,902 It was never mentioned how Julio lit matches to hide the smell... 492 00:34:58,028 --> 00:34:59,904 in Tenoch's house... 493 00:35:00,030 --> 00:35:04,450 Or that Tenoch used his foot to lift the toilet seat at Julio's house. 494 00:35:05,577 --> 00:35:08,997 Those were details that one didn't need to know about the other. 495 00:35:11,416 --> 00:35:14,043 Do you have girlfriends? Yes, Ceci. 496 00:35:14,169 --> 00:35:16,170 Ana Bananas. Bananas? 497 00:35:16,588 --> 00:35:17,588 And where are they now? 498 00:35:17,714 --> 00:35:21,091 Travelling around Europe, on holiday. They're cool. 499 00:35:21,217 --> 00:35:25,012 Where in Europe? Around Italy. 500 00:35:25,555 --> 00:35:26,764 They're lucky. 501 00:35:26,973 --> 00:35:30,142 They say it's wonderful. Yes, but that's not why. 502 00:35:30,268 --> 00:35:33,228 Why? Why do girls go to Italy? 503 00:35:33,354 --> 00:35:34,646 For the clothes? On holiday? 504 00:35:34,772 --> 00:35:38,275 The men! Italian guys are sexy! 505 00:35:38,401 --> 00:35:41,944 What are you saying? You don't know them. 506 00:35:42,071 --> 00:35:45,407 Right. Ceci would never cheat on me. 507 00:35:45,533 --> 00:35:47,992 She wanted to tattoo my name on her tit. Yes. 508 00:35:49,327 --> 00:35:52,872 But her mother didn't want her to. I popped Ana's cherry. 509 00:35:52,998 --> 00:35:55,041 She only does it with me. Exactly. 510 00:35:55,167 --> 00:35:57,084 I'm pleased. 511 00:35:57,210 --> 00:36:02,173 Your girlfriends are lucky to have boyfriends like you. 512 00:36:02,299 --> 00:36:06,009 And are you charolastras faithful? Of course. 513 00:36:06,428 --> 00:36:07,553 Good. As it should be. 514 00:36:09,096 --> 00:36:10,931 Have you ever cheated on Jano? 515 00:36:11,433 --> 00:36:14,435 Me? Cheating on Jano? No, I'd never do that. 516 00:36:14,561 --> 00:36:17,020 I'm so hungry... Here comes the lady. 517 00:36:18,272 --> 00:36:20,273 Has he ever cheated on you? 518 00:36:22,109 --> 00:36:25,278 Jano has always needed reaffirmation. 519 00:36:25,737 --> 00:36:26,905 Really? 520 00:36:27,031 --> 00:36:29,074 Has he cheated on you? Go and get some beers. 521 00:36:29,200 --> 00:36:32,160 One for me too. Where did you meet him? 522 00:36:32,286 --> 00:36:34,329 In a bar in Madrid. Really? 523 00:36:34,455 --> 00:36:37,164 I bet he was drunk. 524 00:36:37,290 --> 00:36:41,669 No, he was sober. I was the one who was wasted. 525 00:36:41,795 --> 00:36:43,212 I was there with friends. 526 00:36:43,338 --> 00:36:45,339 Really? Yes. 527 00:36:45,799 --> 00:36:47,925 And? And then? 528 00:36:48,051 --> 00:36:52,137 I saw this sharp guy, full of attitude. 529 00:36:52,263 --> 00:36:54,639 He comes to me and goes: 530 00:36:54,765 --> 00:36:58,768 You're gorgeous! What did you see in him? 531 00:37:00,062 --> 00:37:01,730 Really, what did you see? 532 00:37:02,732 --> 00:37:06,109 Well, I don't know. Jano and I share a lot of things. 533 00:37:06,861 --> 00:37:08,444 Like? 534 00:37:09,154 --> 00:37:10,822 Well... 535 00:37:11,448 --> 00:37:14,075 He has no father and I'm an orphan. 536 00:37:15,785 --> 00:37:19,163 His mother was annoying... 537 00:37:19,289 --> 00:37:21,082 like the aunt I used to live with. 538 00:37:22,167 --> 00:37:25,586 Those five years I took care of her were terrible. 539 00:37:25,712 --> 00:37:26,712 Poor thing. 540 00:37:26,838 --> 00:37:31,091 Jano was the only one there for me. 541 00:37:31,843 --> 00:37:34,177 Shall we toast? Sure! 542 00:37:35,096 --> 00:37:37,139 To relaxing. 543 00:37:37,723 --> 00:37:40,683 So what will you have? I don't know... 544 00:38:10,130 --> 00:38:12,548 Thanks. Good night. 545 00:38:13,132 --> 00:38:14,800 Good night. 546 00:38:20,807 --> 00:38:23,349 Shit! The little one's for you! 547 00:38:24,310 --> 00:38:27,562 Spliff? Coming right up. 548 00:38:27,688 --> 00:38:28,688 Hey. What's up? 549 00:38:28,815 --> 00:38:31,774 Do you think Ana and Ceci are fucking any Italians? 550 00:38:31,900 --> 00:38:36,154 No way! There's piss all over. 551 00:38:36,863 --> 00:38:39,782 No, right? Absolutely not. 552 00:38:39,908 --> 00:38:42,410 And Italians are queers. 553 00:38:42,536 --> 00:38:43,703 Sure. 554 00:38:45,246 --> 00:38:48,791 Do you think your cousin wants to have sex? 555 00:38:48,917 --> 00:38:52,752 Looks like Jano cheats on her. Serious stuff, eh? 556 00:38:53,922 --> 00:38:59,051 Maybe we can heal her pain and make her happy. 557 00:38:59,385 --> 00:39:02,221 I'll show you. Come on. 558 00:39:33,877 --> 00:39:35,711 Hi, guys. 559 00:39:36,546 --> 00:39:38,213 I'm coming. 560 00:39:39,340 --> 00:39:41,424 What's up? Still in bed? 561 00:39:41,550 --> 00:39:43,635 Let's go. We'll never make it to the beach. 562 00:39:43,761 --> 00:39:48,556 Come on, you lazy shit! Julio, let's go. 563 00:39:51,852 --> 00:39:53,353 Now? 564 00:39:55,981 --> 00:39:59,275 Nice. Early bird special. This way. 565 00:39:59,401 --> 00:40:02,737 Can you drive like that? Yes. 566 00:40:03,989 --> 00:40:05,823 You won't even feel the curves. 567 00:40:10,537 --> 00:40:12,663 We fly like the Concorde. 568 00:40:15,500 --> 00:40:17,668 It's highgrade dog shit. 569 00:40:19,045 --> 00:40:22,756 Very nice dog shit. Sure. 570 00:40:26,678 --> 00:40:28,261 Good. 571 00:40:28,387 --> 00:40:30,806 Do you smoke a lot? Now and then. You? 572 00:40:30,932 --> 00:40:33,599 Not usually. Want a beer? 573 00:40:35,727 --> 00:40:38,396 Tenoch realised he had never visited Tepelmeme... 574 00:40:38,855 --> 00:40:43,192 the birthplace of Leodegaria Victoria, his nanny... 575 00:40:43,319 --> 00:40:46,153 who emigrated to Mexico City when she was 13. 576 00:40:47,531 --> 00:40:52,534 She found work with Tenoch's family and had cared for him since he was born. 577 00:40:53,536 --> 00:40:56,246 He called her mummy until he was four years old. 578 00:40:57,373 --> 00:40:59,874 Tenoch did not share this with the others. 579 00:41:00,001 --> 00:41:03,670 Give me a little more. There's something for everyone. 580 00:41:05,381 --> 00:41:07,299 I saw you last night. 581 00:41:07,425 --> 00:41:08,758 What? What? 582 00:41:09,469 --> 00:41:12,053 You know what I'm talking about. No, what? 583 00:41:14,640 --> 00:41:17,684 You think it's cool to spy on women in their hotel rooms? 584 00:41:18,853 --> 00:41:21,395 It was his idea. 585 00:41:21,521 --> 00:41:22,646 Ah, yes? 586 00:41:23,607 --> 00:41:25,984 And you followed him. 587 00:41:26,110 --> 00:41:28,944 Did you want to see me naked? No. 588 00:41:29,071 --> 00:41:33,073 See me naked and have a wank. Come on. 589 00:41:35,577 --> 00:41:37,536 Tell me one thing... 590 00:41:38,872 --> 00:41:42,625 Did you make love with many other women? 591 00:41:42,751 --> 00:41:45,293 A few. Bullshit. 592 00:41:45,419 --> 00:41:49,422 What. He's only fucked his girlfriend. 593 00:41:49,548 --> 00:41:51,716 You're wrong, arsehole! Who else then? 594 00:41:52,926 --> 00:41:56,888 Flavia. That's bullshit! 595 00:41:57,014 --> 00:42:01,726 The idiot came while he was putting the condom on. 596 00:42:01,852 --> 00:42:03,978 You told me. What? 597 00:42:04,104 --> 00:42:05,647 A donation for the Queen? 598 00:42:06,148 --> 00:42:07,606 And you, Tenoch? 599 00:42:07,733 --> 00:42:09,817 What? Have you made love with others... 600 00:42:09,943 --> 00:42:11,235 Thank you. 601 00:42:11,361 --> 00:42:13,445 ...apart from your girlfriend? Two or three. 602 00:42:13,571 --> 00:42:16,490 Yes, two or three hookers. Hookers? 603 00:42:16,616 --> 00:42:19,493 Whores. Really? Do you go with whores? 604 00:42:20,077 --> 00:42:22,621 The little queen is gorgeous. 605 00:42:22,747 --> 00:42:25,457 I don't go with whores. You do. 606 00:42:25,583 --> 00:42:27,918 You're a whorechaser. No way. 607 00:42:28,044 --> 00:42:30,962 Goodbye! Goodbye! 608 00:42:32,423 --> 00:42:33,965 Wonderful! 609 00:42:41,390 --> 00:42:44,684 Did you fuck many guys before Jano? 610 00:42:46,061 --> 00:42:48,604 I started late and met Jano soon. 611 00:42:48,730 --> 00:42:53,818 Were you a virgin? A virgin? No. 612 00:42:54,402 --> 00:42:55,736 There was a guy before. 613 00:42:55,862 --> 00:43:00,365 And he gave it to you. Wham, bam! Tell us the truth. 614 00:43:00,491 --> 00:43:01,826 Actually, yes. 615 00:43:03,954 --> 00:43:08,415 He took me to the factory where his uncle worked as a security guard. 616 00:43:08,541 --> 00:43:11,626 I was so scared, I barely knew him. 617 00:43:12,503 --> 00:43:15,672 I thought he wanted to kiss me. Instead... 618 00:43:16,173 --> 00:43:17,466 he popped my cherry. 619 00:43:17,883 --> 00:43:21,720 The bastard. It hurt so badly... 620 00:43:21,846 --> 00:43:24,889 I thought I'd never do it again. 621 00:43:25,015 --> 00:43:28,434 But we did it every time we saw each other. 622 00:43:31,521 --> 00:43:34,064 I thought he just wanted to have sex... 623 00:43:34,191 --> 00:43:36,066 but he also wanted to talk. 624 00:43:37,944 --> 00:43:40,571 He fell in love with me. Who wouldn't? 625 00:43:40,697 --> 00:43:44,908 He'd pick me up from school on his bike, in a leather jacket. 626 00:43:45,869 --> 00:43:48,954 It was amazing. I was fascinated by him. 627 00:43:49,080 --> 00:43:51,539 I always bunked off any time I could. 628 00:43:51,665 --> 00:43:54,167 Bunking off, like doing blow jobs and stuff? 629 00:43:54,293 --> 00:43:55,418 Yes, that, too. 630 00:43:55,544 --> 00:43:57,962 No, bunking off means skipping school lessons. 631 00:43:59,089 --> 00:44:01,716 I used to skip lessons to spend more time with him... 632 00:44:01,842 --> 00:44:06,721 We'd go to the park, or take a ride on his bike. 633 00:44:08,682 --> 00:44:12,434 We were even about to go to the French Riviera. 634 00:44:12,560 --> 00:44:13,936 Me too. 635 00:44:14,062 --> 00:44:16,898 A friend found him a job there as a waiter. 636 00:44:18,025 --> 00:44:20,484 We had everything packed and ready. 637 00:44:21,153 --> 00:44:25,572 He had a ponytail and a broken tooth. 638 00:44:25,698 --> 00:44:28,033 And an earring on the right. 639 00:44:29,494 --> 00:44:31,828 I was so in love with him, I swear. 640 00:44:33,080 --> 00:44:34,748 Deeply in love. 641 00:44:35,875 --> 00:44:38,501 Then Jano came along, right? No. 642 00:44:39,711 --> 00:44:42,755 So what? He died in a bike accident. 643 00:44:44,258 --> 00:44:45,758 Shit. 644 00:44:46,260 --> 00:44:47,927 He was 17. 645 00:44:53,183 --> 00:44:56,477 If they had passed this spot 10 years earlier... 646 00:44:56,603 --> 00:44:59,772 they would have seen a couple of cages in the middle of the road... 647 00:45:01,650 --> 00:45:04,526 and then driven through a cloud of white feathers. 648 00:45:05,862 --> 00:45:12,576 Shortly after, more crushed cages, filled with bleeding chickens flapping their wings. 649 00:45:13,119 --> 00:45:16,538 Later on, an overturned truck, surrounded with smoke. 650 00:45:18,749 --> 00:45:22,752 Then they'd have seen two bodies on the road... 651 00:45:22,878 --> 00:45:26,547 one smaller than the other, barely covered by a jacket. 652 00:45:26,674 --> 00:45:29,217 And next to them, a woman crying inconsolably. 653 00:45:50,071 --> 00:45:51,739 Give me a cigarette. 654 00:46:18,098 --> 00:46:21,767 No, it's a nice song. The battery is down. 655 00:46:23,645 --> 00:46:25,687 Turn on the radio. 656 00:46:27,232 --> 00:46:28,857 Shit. 657 00:46:28,983 --> 00:46:31,109 Hide all the stuff. Don't worry. 658 00:46:31,235 --> 00:46:34,279 Keep calm. Don't look at them. 659 00:46:35,114 --> 00:46:38,199 Look, they got arrested. 660 00:46:39,619 --> 00:46:41,286 Don't look at them. 661 00:47:18,364 --> 00:47:19,906 What's going on? 662 00:47:23,327 --> 00:47:26,204 Wow, look what just woke up! 663 00:47:26,330 --> 00:47:28,247 That woke up both of you. 664 00:47:29,959 --> 00:47:31,209 Must be the heat. 665 00:47:32,669 --> 00:47:35,629 Got a hardon? And how! 666 00:47:35,755 --> 00:47:38,924 That little thing? Small? 667 00:47:39,051 --> 00:47:43,136 My Teodoro is only 5 millimetres shorter than your Rasputin. 668 00:47:43,263 --> 00:47:45,306 Bullshit. 669 00:47:45,432 --> 00:47:47,015 Did you measure them? Yes. 670 00:47:47,141 --> 00:47:49,977 His is really ugly. How ugly? 671 00:47:50,103 --> 00:47:52,104 He has a hood. Come on. 672 00:47:52,230 --> 00:47:54,773 Yummy! What? 673 00:47:55,316 --> 00:47:57,818 See? It's rubbish, it's disgusting. 674 00:48:04,158 --> 00:48:06,033 How do you make love with them? 675 00:48:07,035 --> 00:48:11,331 Sweetly, passionately. Yeah, with jiribilla. 676 00:48:11,457 --> 00:48:14,208 With what? 677 00:48:14,334 --> 00:48:16,418 With tenderness. 678 00:48:17,212 --> 00:48:22,341 What do you do to them? First, some foreplay to heat up the oven. 679 00:48:22,467 --> 00:48:28,347 Kisses on her tits and nibbling on her nipples. 680 00:48:29,266 --> 00:48:30,224 And then? 681 00:48:30,350 --> 00:48:35,061 Then I stick it all in. With jiribilla. 682 00:48:35,187 --> 00:48:36,187 And then? 683 00:48:37,357 --> 00:48:40,108 I screw her till she begs for mercy. 684 00:48:40,234 --> 00:48:42,694 That's it? What do you mean? 685 00:48:42,820 --> 00:48:46,697 Ceci twists and moans, like an oyster with lime. 686 00:48:46,824 --> 00:48:49,784 Ana cries. Oh, poor darling. 687 00:48:49,911 --> 00:48:52,745 No, she cries with pleasure. I can imagine. 688 00:48:52,871 --> 00:48:57,917 In the missionary position? Missionary, doggystyle, everything. 689 00:48:58,043 --> 00:49:02,171 Ana likes to be on top, sitting down, too... 690 00:49:03,214 --> 00:49:06,801 And a good 69, as well. All the Kamasutra. 691 00:49:06,927 --> 00:49:09,178 All of it? I do everything. 692 00:49:10,305 --> 00:49:15,225 And what about that thing when you put a finger in... 693 00:49:15,351 --> 00:49:18,312 in the arse? In the arse? Oh, fuck! 694 00:49:24,026 --> 00:49:27,028 Go get some water! Some water! 695 00:49:49,050 --> 00:49:51,259 I told you. Towards San Rafael. 696 00:49:52,220 --> 00:49:54,930 And how much does it take? It'll be ready tomorrow. 697 00:49:55,056 --> 00:49:58,684 No, but thanks anyway. 698 00:49:59,853 --> 00:50:03,230 Nice sombrero. Yes, really nice. 699 00:50:03,356 --> 00:50:05,815 You can keep it. 700 00:50:05,942 --> 00:50:07,734 Really? Yes. 701 00:50:07,860 --> 00:50:09,111 Is it a gift? Yes. 702 00:50:09,237 --> 00:50:10,112 Really? Yes. 703 00:50:10,238 --> 00:50:11,613 Thanks. 704 00:50:13,156 --> 00:50:15,157 It looks good on me. 705 00:50:18,245 --> 00:50:19,996 Here's the coconut. 706 00:50:26,461 --> 00:50:28,462 Thanks. Sorry. 707 00:50:56,407 --> 00:50:58,116 That's my name. 708 00:50:59,451 --> 00:51:03,246 Beautiful name, Luisita. 709 00:51:06,542 --> 00:51:10,628 Hi, Jano. I know you're not back yet, but... 710 00:51:10,754 --> 00:51:14,131 I'm calling because I didn't leave any messages, not to make you worry. 711 00:51:16,426 --> 00:51:20,137 I wanted to disappear from your life, no warning gone. 712 00:51:20,263 --> 00:51:22,139 Now I realise that's wrong. 713 00:51:22,890 --> 00:51:27,185 This is my message, but actually, I don't know what to say. 714 00:51:28,563 --> 00:51:31,272 I met a woman named Doรƒยฑa Martina. 715 00:51:32,066 --> 00:51:35,569 She's 98 and she remembers everything since when she was 5. 716 00:51:36,904 --> 00:51:38,571 Imagine all she has lived... 717 00:51:40,657 --> 00:51:43,659 and everything you would never get a chance to live. 718 00:51:45,996 --> 00:51:48,664 Your mother sent the mousse you like, it's in the fridge. 719 00:51:49,333 --> 00:51:52,668 Don't forget to pay the phone bill, it's on your desk. 720 00:51:53,628 --> 00:51:56,464 Pick up your shirts from the laundry. 721 00:51:56,590 --> 00:51:59,925 Don't go there anymore, they ruin your clothes. 722 00:52:01,636 --> 00:52:04,262 Well, take care. 723 00:52:10,936 --> 00:52:12,437 See you. 724 00:52:19,612 --> 00:52:21,195 Pass me the shampoo. 725 00:52:23,198 --> 00:52:24,240 Shampoo! 726 00:52:25,283 --> 00:52:27,409 Please. 727 00:52:48,472 --> 00:52:51,224 Oh, I'm sorry. No, you can come in. 728 00:52:53,227 --> 00:52:55,353 Are you all right? Yes. 729 00:52:55,479 --> 00:52:59,607 It must be the heat, and the long drive. 730 00:52:59,733 --> 00:53:02,235 Could we borrow some shampoo? 731 00:53:04,070 --> 00:53:05,280 Did you bring it? 732 00:53:11,412 --> 00:53:13,954 Take the towel off. 733 00:53:14,080 --> 00:53:15,205 What? 734 00:53:16,958 --> 00:53:19,043 Take it off. 735 00:53:20,170 --> 00:53:22,171 The towel? Yes, the towel. 736 00:53:26,134 --> 00:53:27,801 Take it off, Tenoch. 737 00:53:31,514 --> 00:53:35,308 Don't cover yourself. 738 00:53:36,602 --> 00:53:40,063 You're easily turned on, eh? Yeah, right? 739 00:53:42,775 --> 00:53:46,569 You lied, it curves to the left. What? 740 00:53:46,695 --> 00:53:50,198 You said it curved to the right, but it curves left. 741 00:53:51,450 --> 00:53:54,076 Oh, yeah. I imagined it that way, you know. 742 00:53:56,413 --> 00:53:58,288 Why don't you stroke it? 743 00:53:59,458 --> 00:54:01,249 Stroke it? Here? 744 00:54:01,375 --> 00:54:04,502 Stroke it. Touch yourself. No. 745 00:54:05,088 --> 00:54:07,089 Do you want me to help you? 746 00:54:08,382 --> 00:54:10,383 Do you want me to show you my tits? 747 00:54:13,804 --> 00:54:15,805 I'll show them if you touch yourself. 748 00:54:20,644 --> 00:54:22,645 Come here, Tenoch. 749 00:54:25,399 --> 00:54:27,399 Closer. 750 00:54:52,091 --> 00:54:54,760 I'm wet. Want to feel it? 751 00:54:55,720 --> 00:54:57,387 Yes. Touch me. 752 00:54:57,513 --> 00:54:58,513 Touch me. 753 00:55:04,895 --> 00:55:07,522 Lick me, Tenoch, lick me. 754 00:55:13,319 --> 00:55:16,822 But take my knickers off. Sure, sure. 755 00:55:26,541 --> 00:55:28,625 No, come up here. 756 00:55:56,611 --> 00:56:00,155 Mamacita! 757 00:56:05,662 --> 00:56:08,538 I'm sorry. It's fine, it doesn't matter. 758 00:56:09,415 --> 00:56:11,249 Relax. 759 00:56:30,478 --> 00:56:34,271 Julio didn't know what he felt. He only knew it wasn't anger. 760 00:56:35,398 --> 00:56:39,735 The only time he had felt this pain in his stomach was when he was 8... 761 00:56:40,278 --> 00:56:42,363 when he woke up thirsty one night... 762 00:56:42,489 --> 00:56:46,700 and on his way to the kitchen found his mother in his godfather's arms. 763 00:56:48,786 --> 00:56:51,330 Julio had retired in silence... 764 00:56:52,289 --> 00:56:54,416 and never told anyone about it. 765 00:57:04,343 --> 00:57:06,302 How are you, pal? 766 00:57:06,428 --> 00:57:07,512 I'm here. 767 00:57:07,638 --> 00:57:09,472 What about a little challenge? 768 00:57:10,557 --> 00:57:13,643 No, it's all full of leaves. No problem. 769 00:57:20,316 --> 00:57:22,359 OK. 770 00:58:07,070 --> 00:58:08,904 You've let me beat you. 771 00:58:14,327 --> 00:58:15,911 You had no reason. 772 00:58:17,538 --> 00:58:19,289 I fucked Ana. 773 00:58:19,916 --> 00:58:21,458 What? 774 00:58:23,419 --> 00:58:25,587 You heard me. I fucked your girlfriend. 775 00:58:28,924 --> 00:58:33,720 Tenoch had only felt this pain in his stomach when he was 11... 776 00:58:34,221 --> 00:58:38,307 when he saw a photo of his father on an article that linked him to a scandal... 777 00:58:38,433 --> 00:58:41,936 involving the sale of contaminated food to the poor. 778 00:58:43,521 --> 00:58:47,399 Tenoch and his parents moved to Vancouver for eight months. 779 00:58:48,776 --> 00:58:51,069 Tenoch never asked the reason. 780 00:59:03,958 --> 00:59:06,709 Luisa didn't know about Julio's confession. 781 00:59:06,836 --> 00:59:11,339 During dinner, though, she felt the tension between the two friends. 782 00:59:12,049 --> 00:59:15,343 She assumed that her transgression had disrupted a natural balance... 783 00:59:15,469 --> 00:59:17,470 that only she could restore. 784 00:59:17,596 --> 00:59:19,722 Good night. Good night. 785 00:59:23,602 --> 00:59:25,477 Good night, Tenoch. 786 00:59:38,533 --> 00:59:40,367 What's up? 787 00:59:40,493 --> 00:59:42,869 You're not sleeping with Luisa? Fuck off. 788 01:00:09,729 --> 01:00:11,855 How many times did you fuck her? 789 01:00:11,981 --> 01:00:15,025 Just once. We were really wasted. 790 01:00:15,151 --> 01:00:17,319 When? Stop it. 791 01:00:17,445 --> 01:00:20,739 No, tell me. When? I don't know. 792 01:00:22,616 --> 01:00:24,492 You don't know, arsehole? 793 01:00:25,995 --> 01:00:27,870 When you went to Lake Tahoe. 794 01:00:29,207 --> 01:00:32,667 And where was Cecilia? She was sick. 795 01:00:33,502 --> 01:00:35,169 Was it at her place? 796 01:00:35,838 --> 01:00:37,714 No. Where then? 797 01:00:39,424 --> 01:00:41,801 At a party. What party, arsehole? 798 01:00:43,178 --> 01:00:47,849 I don't know, mate. I think at Fruit Loop's place. 799 01:00:50,185 --> 01:00:52,603 When Saba popped her cherry? 800 01:00:54,439 --> 01:00:57,733 I think so. Why are you laughing, fucker? 801 01:00:59,193 --> 01:01:01,027 Saba. Don't laugh! 802 01:01:02,447 --> 01:01:07,033 Who started it? Both. We were so fucking drunk. 803 01:01:10,204 --> 01:01:12,580 And where did you do it? 804 01:01:12,706 --> 01:01:14,082 In the sister's room. 805 01:01:18,045 --> 01:01:19,545 How was Ana dressed? 806 01:01:20,172 --> 01:01:23,633 Shit! I can't remember. Was she wearing trousers or a skirt? 807 01:01:25,552 --> 01:01:27,428 What knickers was she wearing? 808 01:01:27,888 --> 01:01:32,057 What knickers? You've heard me! White, I suppose. 809 01:01:32,183 --> 01:01:34,935 Did she take it in her mouth? No! 810 01:01:35,061 --> 01:01:37,229 Look at me, idiot. Did she suck it? 811 01:01:38,106 --> 01:01:41,775 Did you lick her? No, of course not. 812 01:01:41,901 --> 01:01:47,071 Did she come? How do I know? It was very quick. 813 01:01:47,197 --> 01:01:49,949 Did she enjoy it? How could I know? 814 01:01:50,075 --> 01:01:54,120 And you, arsehole, did you enjoy it? No, no. 815 01:01:54,246 --> 01:01:56,706 I felt like shit, I swear. 816 01:01:57,917 --> 01:01:59,625 I wanted to tell you... 817 01:01:59,752 --> 01:02:01,252 Go to hell, fucker! 818 01:02:02,046 --> 01:02:05,423 You fucked our friendship! You fucked my trust! 819 01:02:05,549 --> 01:02:07,800 You fucked my girl, arsehole! You fucked me! 820 01:02:09,553 --> 01:02:13,639 I'm the biggest loser, bringing you comics from Lake Tahoe. 821 01:02:13,765 --> 01:02:16,934 And a dress for Ana, that slut! 822 01:02:18,102 --> 01:02:19,519 That's fucked up. 823 01:02:21,230 --> 01:02:22,605 Fuck off. 824 01:02:25,193 --> 01:02:29,071 Tenoch, I'm sorry, man. 825 01:02:30,739 --> 01:02:32,615 I didn't mean it. 826 01:02:33,201 --> 01:02:34,867 Didn't mean it? 827 01:02:35,744 --> 01:02:39,581 You don't fuck a girl by accident! 828 01:02:39,707 --> 01:02:40,748 You don't fuck her! 829 01:02:40,874 --> 01:02:42,750 You don't fuck her! No. 830 01:02:44,712 --> 01:02:46,587 He went on all night long. 831 01:02:47,130 --> 01:02:51,758 Tenoch engaged himself in an endless quest for details. 832 01:02:51,885 --> 01:02:56,097 He wanted to make a puzzle with pieces that wouldn't always match. 833 01:02:57,807 --> 01:03:02,060 While Julio moulded these details trying to create a less painful truth. 834 01:03:21,913 --> 01:03:26,208 Lady Martina gave Luisa the stuffed mouse with her name on it as a present. 835 01:03:26,335 --> 01:03:29,920 It had belonged to her greatgranddaughter, Luisa Obregรƒยณn... 836 01:03:30,046 --> 01:03:34,466 who died of a heatstroke while crossing the desert of Arizona... 837 01:03:34,593 --> 01:03:36,593 Iooking for a better future. 838 01:03:38,847 --> 01:03:42,349 Luisa believed that the dead kept being present. 839 01:03:43,184 --> 01:03:48,230 She wondered how long she would live on in other people's memories. 840 01:03:50,650 --> 01:03:53,693 But she didn't want to fill her mind with thoughts of death. 841 01:04:07,416 --> 01:04:09,375 The heat has hit you, too? 842 01:04:18,343 --> 01:04:20,218 A crazy heat. 843 01:04:21,888 --> 01:04:25,641 Hey, where are you going? 844 01:04:26,225 --> 01:04:28,601 Stay here. I want to see Rasputin. 845 01:04:28,727 --> 01:04:31,104 Listen, I don't like the idea. 846 01:04:33,066 --> 01:04:36,401 You came into my room, Tenoch, but it might have been Julio just as well. 847 01:04:37,069 --> 01:04:38,486 Bullshit. 848 01:04:39,322 --> 01:04:41,948 If you think I'm the driver, fuck yourselves. 849 01:04:42,074 --> 01:04:43,157 Go fuck off! 850 01:04:47,329 --> 01:04:49,121 Calm down! 851 01:04:49,247 --> 01:04:50,623 Fucking pigs! 852 01:05:01,051 --> 01:05:02,050 Me, me, me, me. 853 01:05:28,744 --> 01:05:30,870 The shoes. The what? 854 01:05:30,996 --> 01:05:32,287 Shoes. 855 01:05:33,957 --> 01:05:36,375 OK, pull them off. Now... 856 01:05:42,799 --> 01:05:45,050 ...this way, this way, this way. 857 01:05:47,262 --> 01:05:48,262 Come here! 858 01:05:51,474 --> 01:05:52,974 Give it to me. 859 01:05:57,313 --> 01:05:59,981 Come, feel me. Be calm. Quiet. 860 01:06:00,107 --> 01:06:03,985 Look at me. 861 01:06:14,829 --> 01:06:16,164 Wait for me. Careful. 862 01:06:21,795 --> 01:06:23,712 I'm sorry. 863 01:06:23,838 --> 01:06:25,130 It's all right. 864 01:06:26,299 --> 01:06:29,927 Luisa, I'm sorry. 865 01:06:30,053 --> 01:06:31,053 It's just that... 866 01:06:47,110 --> 01:06:48,903 Hey, don't be that way. 867 01:06:53,158 --> 01:06:55,034 Wasn't this what you wanted? 868 01:06:56,203 --> 01:06:58,245 It was your game, right? 869 01:06:58,371 --> 01:07:00,456 To take me away and screw me? 870 01:07:01,333 --> 01:07:02,833 Wasn't that it? 871 01:07:02,959 --> 01:07:04,293 So what? 872 01:07:06,921 --> 01:07:09,215 I'm stupid. 873 01:07:10,049 --> 01:07:14,219 You know what I should've done? Not slept with either of you. 874 01:07:14,345 --> 01:07:16,012 That's what I should have done. 875 01:07:17,306 --> 01:07:19,057 I didn't want to hurt anyone. 876 01:07:20,517 --> 01:07:22,268 Do you believe me? 877 01:07:23,980 --> 01:07:26,439 Do you forgive me? Yes, yes. 878 01:07:26,565 --> 01:07:27,940 Let's go. 879 01:07:42,831 --> 01:07:44,164 Me too. 880 01:07:44,290 --> 01:07:46,000 You too, what? Julio. 881 01:07:46,877 --> 01:07:48,293 Me too, arsehole. 882 01:07:49,212 --> 01:07:53,132 You too what? I fucked your girlfriend, Ceci. 883 01:07:54,925 --> 01:07:56,885 It's not true. 884 01:08:00,890 --> 01:08:03,892 When? After the Plastilina Mosh gig. 885 01:08:04,018 --> 01:08:05,101 Son of a bitch. 886 01:08:06,270 --> 01:08:09,272 That's why you brought me home first, right, arsehole? 887 01:08:14,361 --> 01:08:15,987 Where? My place. 888 01:08:18,323 --> 01:08:20,241 Your place? In my room. 889 01:08:20,575 --> 01:08:23,744 She had flowered knickers. You slept with his girlfriend? 890 01:08:23,870 --> 01:08:26,955 This arsehole also fucked mine! What happened to Three? 891 01:08:27,666 --> 01:08:30,834 Three: Don't fuck the others' girlfriends. 892 01:08:30,960 --> 01:08:33,295 That's Five! 893 01:08:34,255 --> 01:08:35,255 Get out! 894 01:08:36,340 --> 01:08:39,301 Get out of the car, fucker! I'm going to rip you in half! 895 01:08:40,469 --> 01:08:42,887 Open! Hey, guys, stop it! 896 01:08:43,347 --> 01:08:44,264 Fuck... 897 01:08:44,390 --> 01:08:47,975 Classic white trash, fucking peasant. 898 01:08:48,101 --> 01:08:50,853 This fucking peasant is going to rip your head off! 899 01:08:50,979 --> 01:08:53,440 Blow me! Get out! 900 01:08:53,566 --> 01:08:55,650 Fuck off! Snob queer! 901 01:08:55,901 --> 01:08:57,359 To hell. Julio, listen... 902 01:08:57,485 --> 01:08:59,195 Son of a bitch! 903 01:08:59,947 --> 01:09:02,656 You can go fuck yourselves! 904 01:09:02,782 --> 01:09:03,908 I'm such an idiot! 905 01:09:04,034 --> 01:09:06,202 I thought you'd be different, but you're just animals! 906 01:09:06,328 --> 01:09:08,495 Your Manifesto is a bunch of bullshit! 907 01:09:08,621 --> 01:09:10,956 Like idiots, breaking your own rules! 908 01:09:11,082 --> 01:09:16,795 You mark your territory and quarrel but you just want to screw each other! 909 01:09:16,921 --> 01:09:18,839 That's what you want! 910 01:09:19,716 --> 01:09:24,385 Who cares if you screw each other's women, if you come immediately? 911 01:09:24,887 --> 01:09:29,015 Play with babies and you'll end up washing nappies! 912 01:09:38,484 --> 01:09:40,485 See that, arsehole? 913 01:09:41,236 --> 01:09:43,488 Come on, get out, open! No. 914 01:09:43,614 --> 01:09:46,365 She's leaving. You've pushed her. 915 01:09:46,491 --> 01:09:49,576 How could you fuck my Ceci? 916 01:09:49,703 --> 01:09:51,536 That slut! 917 01:09:52,288 --> 01:09:55,374 So we're even, right? Even? 918 01:09:55,959 --> 01:10:00,086 Even my arse! Beg forgiveness like I did last night! 919 01:10:01,214 --> 01:10:03,047 Come on! I'm sorry. 920 01:10:03,173 --> 01:10:07,427 On your knees, son of a bitch! She's looking for a lift. 921 01:10:07,553 --> 01:10:10,013 I know, arsehole! On your knees! 922 01:10:12,391 --> 01:10:13,557 Move away. 923 01:10:14,559 --> 01:10:17,311 Move away if you want me to get out. Here you go. 924 01:10:17,437 --> 01:10:19,230 I'm not going to touch you. 925 01:10:27,406 --> 01:10:28,322 Sorry. 926 01:10:28,448 --> 01:10:30,282 On both your knees. I'm sorry. 927 01:10:30,409 --> 01:10:31,409 Sorry for what? 928 01:10:31,535 --> 01:10:34,703 I'm sorry I fucked your girlfriend Ceci, OK? 929 01:10:35,622 --> 01:10:37,455 Come on, idiot, she's leaving. 930 01:10:41,419 --> 01:10:44,587 How many times did you fuck her? Just once, what do you think? 931 01:10:46,340 --> 01:10:48,925 You're not my charolastra anymore! 932 01:10:49,051 --> 01:10:52,345 You don't mean anything to me anymore. You neither. 933 01:10:52,471 --> 01:10:54,597 You're a piece of shit! 934 01:10:56,725 --> 01:10:59,476 Come on, Luisa, get in. No. 935 01:10:59,603 --> 01:11:04,065 I'll take a bus to Puerto Escondido! To hell with you and your Heaven's Mouth. 936 01:11:04,191 --> 01:11:05,566 We want to go there with you. 937 01:11:05,692 --> 01:11:08,152 So you can fight like dogs? No, thanks. 938 01:11:08,278 --> 01:11:11,613 We won't fight. We promise. 939 01:11:11,739 --> 01:11:14,575 I don't want to be on a deserted beach with a pair of arseholes. 940 01:11:14,701 --> 01:11:18,662 We've been arseholes. We'll do as you say. 941 01:11:18,788 --> 01:11:20,497 You'll be the boss. 942 01:11:20,623 --> 01:11:25,043 We're almost there! We're really close! 943 01:11:26,671 --> 01:11:28,296 If I come, we do things my way. 944 01:11:29,757 --> 01:11:32,133 One more fight and I'm gone for good. 945 01:11:32,259 --> 01:11:33,426 Whatever you want. 946 01:11:33,552 --> 01:11:35,428 Now we play by my rules. 947 01:11:37,056 --> 01:11:39,140 I'll make my own Manifesto! 948 01:11:40,559 --> 01:11:41,809 You totally lost it, Julio. 949 01:11:43,770 --> 01:11:48,524 One: I won't fuck with any of you. Fuck each other, if you wish. 950 01:11:49,651 --> 01:11:53,653 Two: I sunbathe naked and I don't want you sniffing around like dogs. 951 01:11:54,865 --> 01:11:57,157 Three: I pick the music. 952 01:11:57,283 --> 01:12:01,286 Four: The moment I ask, please shut your mouths. 953 01:12:02,038 --> 01:12:04,080 Five: You cook. 954 01:12:04,207 --> 01:12:09,168 Six: No stories about your poor girlfriends. 955 01:12:09,879 --> 01:12:14,841 Seven: If I ask, stay 10 yards from me. Or better 100. 956 01:12:16,093 --> 01:12:19,512 Eight: Obviously, you do all the manual labour. 957 01:12:20,764 --> 01:12:24,350 Nine: You may not speak of things you don't agree on. 958 01:12:25,144 --> 01:12:28,187 Even better, just keep your mouths shut! 959 01:12:29,314 --> 01:12:31,857 And ten: You're not allowed to contradict me. 960 01:12:33,568 --> 01:12:35,444 Much less push me! 961 01:12:42,493 --> 01:12:45,620 Julio and Tenoch didn't know where they were... 962 01:12:45,746 --> 01:12:48,206 or how to get to their destination. 963 01:12:49,375 --> 01:12:52,710 Saba's directions were contradictory. 964 01:12:54,338 --> 01:12:59,300 Fearing that Luisa would find out, Julio turned right, onto a dirt road. 965 01:14:10,620 --> 01:14:13,580 They thought Luisa was sleeping. 966 01:14:13,706 --> 01:14:17,166 They didn't know that her fear prevented her from doing so. 967 01:14:17,292 --> 01:14:21,671 It had nothing to do with darkness or with what was surrounding her. 968 01:16:23,372 --> 01:16:25,248 Hey! 969 01:16:36,968 --> 01:16:39,428 We got ceviche ... 970 01:16:41,431 --> 01:16:45,934 fried fish and beer! 971 01:16:47,771 --> 01:16:52,024 Jesรƒยบs Carranza, known as Chuy , and his wife Mabel... 972 01:16:52,150 --> 01:16:55,360 were the fourth generation of a family of fishermen. 973 01:16:56,029 --> 01:16:58,946 They lived nearby in San Bernabรƒยฉ, a nature preserve. 974 01:17:00,408 --> 01:17:03,951 Chuy offered himself to escort them to the beaches the next day. 975 01:17:04,995 --> 01:17:09,624 He asked them 350 pesos, including lunch. 976 01:17:28,810 --> 01:17:30,977 Can I drive? No. 977 01:17:31,103 --> 01:17:34,272 I know boats, man. Go ahead. 978 01:17:34,398 --> 01:17:36,608 Just don't go too fast. I know boats, man. 979 01:17:38,986 --> 01:17:41,696 There! Great swimming beach. What's it called? 980 01:17:41,823 --> 01:17:44,782 The Heaven's Mouth. Very beautiful. 981 01:17:48,912 --> 01:17:49,995 Whoa... 982 01:18:04,510 --> 01:18:08,180 Lucero, leave the lady alone! 983 01:18:08,849 --> 01:18:11,600 It's OK, she's teaching me how to swim. 984 01:18:12,810 --> 01:18:16,646 Let me help you. It's OK, I got it. 985 01:18:16,772 --> 01:18:20,692 Go and swim with your friend. The water is warm. 986 01:18:26,866 --> 01:18:29,533 Let's see you float like a corpse. 987 01:18:31,453 --> 01:18:34,413 Whoa, she's really dead... 988 01:18:34,539 --> 01:18:36,207 Oh, Lucero. 989 01:18:42,714 --> 01:18:47,760 He's a crybaby, he whines all night and wakes up Mummy. 990 01:18:47,886 --> 01:18:49,720 He only stops in my arms. 991 01:18:50,889 --> 01:18:55,934 He just likes being with his sister. So pretty, isn't she? 992 01:18:56,060 --> 01:18:59,854 She looks a lot like you, Mabel. Same eyes. 993 01:18:59,981 --> 01:19:04,609 You should have children, ma'am. You're good with them. 994 01:19:05,486 --> 01:19:07,111 You're just the right age. 995 01:19:12,242 --> 01:19:14,744 He fell asleep. What do I do? 996 01:19:15,412 --> 01:19:16,954 Mรƒยกrquez passes it to Ramรƒยณn. 997 01:19:17,080 --> 01:19:19,456 Ramรƒยณn passes, Zepeda rushes down along the sideline... 998 01:19:19,582 --> 01:19:24,128 and the stadium goes wild! 999 01:19:24,254 --> 01:19:27,964 Claudio the emperor steals the ball. You can trust him! 1000 01:19:28,091 --> 01:19:30,676 A trustworthy emperor! 1001 01:19:31,511 --> 01:19:35,597 Still waiting for the guest of honour, the goal! 1002 01:19:36,641 --> 01:19:40,393 Shoot, damn it! 1003 01:19:40,519 --> 01:19:41,895 Here we are. 1004 01:19:42,521 --> 01:19:44,605 A pass to Cuauhtรƒยฉmoc... 1005 01:19:44,732 --> 01:19:47,525 who cuts to the middle towards the goal... 1006 01:19:47,651 --> 01:19:49,652 he shoots and... 1007 01:19:50,654 --> 01:19:54,157 what a save! 1008 01:19:54,283 --> 01:19:56,909 Saved by Campos! 1009 01:19:59,746 --> 01:20:02,081 That's why he's a regular of the national team! 1010 01:20:02,207 --> 01:20:04,959 That's why! 1011 01:20:07,629 --> 01:20:08,628 What? 1012 01:20:09,715 --> 01:20:11,090 Don't you like Campos? 1013 01:20:25,145 --> 01:20:27,814 Do you ever wish you could live forever? 1014 01:20:27,940 --> 01:20:31,067 Yes. It'd be beautiful. 1015 01:20:33,946 --> 01:20:35,947 Wouldn't it be great? 1016 01:20:43,163 --> 01:20:47,375 At the end of the year, Chuy and his family will have to leave their home... 1017 01:20:47,501 --> 01:20:51,754 because a new luxury hotel will rise in San Bernabรƒยฉ. 1018 01:20:52,672 --> 01:20:55,883 They will relocate to the outskirts of Santa Marรƒยญa Colotepec. 1019 01:20:56,592 --> 01:20:59,719 Chuy will attempt to give boat tours... 1020 01:20:59,846 --> 01:21:02,597 but a collective of Acapulco boatmen... 1021 01:21:02,723 --> 01:21:06,768 supported by the local Tourism Board, will block him. 1022 01:21:08,062 --> 01:21:11,189 Two years later, he'll end up as a janitor at the hotel. 1023 01:21:12,691 --> 01:21:14,025 He will never fish again. 1024 01:21:19,281 --> 01:21:21,282 Holy shit. What? 1025 01:21:23,201 --> 01:21:24,201 What the hell? 1026 01:21:25,412 --> 01:21:27,371 Speed up, Chuy! Shit. 1027 01:21:28,373 --> 01:21:31,167 Get away from here, you bastards! 1028 01:21:35,380 --> 01:21:37,714 Not that way, no! 1029 01:21:39,384 --> 01:21:41,760 They're shitting inside! Get out, bastards! 1030 01:21:49,560 --> 01:21:51,519 You're throwing shit on me! Out! 1031 01:21:56,025 --> 01:21:57,233 Let's go! 1032 01:22:01,071 --> 01:22:02,322 Quick, little shit! 1033 01:22:04,700 --> 01:22:07,326 The pigs rendered the campground uninhabitable. 1034 01:22:07,994 --> 01:22:12,289 It was late, and Julio and Tenoch decided to sleep in San Bernabรƒยฉ... 1035 01:22:12,415 --> 01:22:17,086 where Chuy offered them a room with electricity and water for 75 pesos. 1036 01:22:18,004 --> 01:22:21,673 Luisa looked forward to a shower, even with cold water. 1037 01:22:22,467 --> 01:22:25,344 They would return the next day to strike the camp. 1038 01:22:27,680 --> 01:22:30,932 The 23 pigs had escaped from a nearby ranch. 1039 01:22:31,434 --> 01:22:34,769 Over the next two months, 14 would be slaughtered. 1040 01:22:35,270 --> 01:22:38,147 Three of them would provoke an outbreak of trichinosis... 1041 01:22:38,273 --> 01:22:42,776 among those who attended a festival at the Chavarรƒยญn Ranch. 1042 01:22:51,286 --> 01:22:52,953 Don't spin, arsehole! 1043 01:22:53,079 --> 01:22:55,706 I don't know, Jano, tell your mother whatever you want. 1044 01:22:57,876 --> 01:23:00,794 Let me talk or I'll hang up. 1045 01:23:01,755 --> 01:23:03,130 OK, thanks. 1046 01:23:03,256 --> 01:23:07,675 I would have left anyway, your confession just made it easier. 1047 01:23:07,801 --> 01:23:09,427 I'm grateful for that. 1048 01:23:09,553 --> 01:23:12,222 This is not a revenge. 1049 01:23:12,348 --> 01:23:16,934 I always knew about your affairs. With Carmen in Escorial... 1050 01:23:17,060 --> 01:23:21,272 and the one in Barcelona. I've always known. 1051 01:23:21,398 --> 01:23:24,942 I just hoped you would change, that's all. 1052 01:23:26,319 --> 01:23:29,696 My decision has nothing to do with that. 1053 01:23:29,823 --> 01:23:32,783 I can't explain now, but soon you'll understand, OK? 1054 01:23:33,994 --> 01:23:38,789 Don't blame yourself and don't blame me... 1055 01:23:38,915 --> 01:23:42,042 it's nobody's fault. 1056 01:23:43,836 --> 01:23:48,048 No, I don't hate you. And please, don't hate me. 1057 01:23:49,216 --> 01:23:52,761 Listen, Jano, listen. 1058 01:23:53,345 --> 01:23:56,764 I'm calling to say that I love you, and that you've been my life. 1059 01:23:58,142 --> 01:24:02,187 I don't expect a happy farewell, but let it be affectionate, at least. 1060 01:24:05,023 --> 01:24:08,025 Jano, calm down, please. 1061 01:24:12,405 --> 01:24:17,326 Did you notice I hardly took any money? 1062 01:24:17,452 --> 01:24:20,204 No, I have more than I need. 1063 01:24:20,330 --> 01:24:24,041 I left my keys in the kitchen, with the spare set. 1064 01:24:24,750 --> 01:24:27,877 Don't lose the terrace key, there's just one copy. 1065 01:24:29,880 --> 01:24:32,382 I took your Ibiza Tshirts. 1066 01:24:32,508 --> 01:24:34,509 You know I like to sleep in them. 1067 01:24:35,886 --> 01:24:39,138 I just hope you learn to be happy. 1068 01:24:40,182 --> 01:24:42,058 I am now. 1069 01:24:42,810 --> 01:24:45,103 Take care, Jano. I'll hang up now, OK? Bye. 1070 01:24:57,949 --> 01:25:00,868 Fuck you! Rematch! 1071 01:25:08,417 --> 01:25:12,254 I'm grateful to all the women Jano has betrayed me with. 1072 01:25:12,964 --> 01:25:14,422 How did I notice? 1073 01:25:15,091 --> 01:25:19,469 Fucking with him. He tried things on me that he learned from them. 1074 01:25:19,595 --> 01:25:22,805 You notice these things. Like the finger in the arse, right? 1075 01:25:22,931 --> 01:25:24,474 Yes. Come on, really? 1076 01:25:24,600 --> 01:25:28,060 But you must know how to do it. With delicacy. 1077 01:25:28,186 --> 01:25:31,397 You can't just stick it in. 1078 01:25:32,440 --> 01:25:34,984 Jano was a master of finesse. 1079 01:25:35,110 --> 01:25:37,528 To the master of finesse! To Jano! 1080 01:25:37,654 --> 01:25:39,905 Jano, wherever you are. 1081 01:25:41,032 --> 01:25:44,535 I'm glad I've met you. 1082 01:25:44,661 --> 01:25:48,372 Sometimes you're fuckheads, but in the end... 1083 01:25:48,498 --> 01:25:51,291 you're pretty cool guys. 1084 01:25:52,627 --> 01:25:56,504 You're so lucky to live in Mexico. 1085 01:25:57,381 --> 01:26:01,009 Look, it breathes with life. It's great! 1086 01:26:01,135 --> 01:26:04,929 To the sweet Mexico! To Mexico! 1087 01:26:05,056 --> 01:26:06,055 Magic and musical. 1088 01:26:06,182 --> 01:26:09,600 So, are you friends or not? No. 1089 01:26:10,644 --> 01:26:12,061 Come on, make peace. 1090 01:26:13,313 --> 01:26:16,440 So I'm white trash, arsehole? Right that. 1091 01:26:16,567 --> 01:26:20,820 Do you remember that big thing? Fuck, that's my car. 1092 01:26:20,946 --> 01:26:23,113 And I'm some fucking yuppie? 1093 01:26:23,239 --> 01:26:27,076 OK, a preppie. But you love coming to my house! 1094 01:26:27,202 --> 01:26:30,870 Only to get a taste of what your old man robs. 1095 01:26:30,996 --> 01:26:33,457 Isn't your dad an honest man? 1096 01:26:36,251 --> 01:26:37,669 Isn't he honest? 1097 01:26:41,090 --> 01:26:43,382 What arseholes! Now you're friends again. 1098 01:26:43,508 --> 01:26:46,886 To the charolastras! To the charolastras! 1099 01:26:47,012 --> 01:26:49,263 Beer, anyone? Make sure they're cold. 1100 01:26:49,389 --> 01:26:50,514 Sure, sure. 1101 01:26:53,935 --> 01:26:55,686 Luisa. What? 1102 01:26:55,812 --> 01:26:59,022 I'm sorry for the push. Oh, Julio. 1103 01:26:59,148 --> 01:27:01,359 Well, you should be! I know. 1104 01:27:02,068 --> 01:27:03,527 Give me a kiss. 1105 01:27:05,238 --> 01:27:06,404 You're forgiven. 1106 01:27:06,948 --> 01:27:08,866 Hey, Luisa. Yes? 1107 01:27:08,992 --> 01:27:10,533 Tell us the truth: 1108 01:27:10,659 --> 01:27:13,912 Who fucks better, between us? The truth. 1109 01:27:14,038 --> 01:27:17,040 You make me laugh. Come on. 1110 01:27:19,627 --> 01:27:22,337 Despite the fiasco, you each have your own charms. 1111 01:27:22,463 --> 01:27:24,464 But who made you feel better? 1112 01:27:24,590 --> 01:27:27,925 I'll mimic Tenoch coming: 1113 01:27:28,051 --> 01:27:30,595 Mamacita! Mamacita! 1114 01:27:30,721 --> 01:27:35,224 I don't believe it! But Julio, you cross your eyes. 1115 01:27:37,477 --> 01:27:42,606 You both have to quit whacking off and work up your resistance. 1116 01:27:42,732 --> 01:27:45,901 I bet he came before me! Both of you, stop whacking off. 1117 01:27:46,027 --> 01:27:50,196 And number Seven? Eliminate it. 1118 01:27:51,574 --> 01:27:54,242 Chuy, nothing like tooting the old horn, eh? 1119 01:27:55,411 --> 01:27:57,078 To spanking the monkey! Yes! 1120 01:27:57,204 --> 01:28:00,665 No, leave the monkeys alone. 1121 01:28:01,417 --> 01:28:03,084 By the way: 1122 01:28:04,545 --> 01:28:07,005 These boys don't know how to go down on a girl. 1123 01:28:07,131 --> 01:28:10,758 I didn't do it at all. You're surely as naive as he is. 1124 01:28:13,011 --> 01:28:16,597 You were slurping like this was a lollipop. 1125 01:28:16,723 --> 01:28:21,226 You have to be gentle. You have to make the clitoris your best friend. 1126 01:28:21,352 --> 01:28:24,104 What kind of friend is always hiding? 1127 01:28:24,230 --> 01:28:28,442 Search and you shall find. The greatest pleasure is giving pleasure. 1128 01:28:28,568 --> 01:28:32,446 Absolutely. Hail the clit! Yes! 1129 01:28:34,532 --> 01:28:37,409 To the clitoris. To the clitoris. 1130 01:28:40,496 --> 01:28:42,622 Listen, seriously... 1131 01:28:43,499 --> 01:28:46,459 Truth, I want the truth: 1132 01:28:47,502 --> 01:28:49,670 Did Ceci blow you? 1133 01:28:49,797 --> 01:28:52,131 The truth? 1134 01:28:52,257 --> 01:28:56,260 She bites a little. She did blow you! 1135 01:28:56,386 --> 01:29:00,348 Does Ana bite too? No, she is really good. 1136 01:29:00,474 --> 01:29:04,477 You said she didn't blow you! Just the tip. 1137 01:29:04,603 --> 01:29:06,729 She missed the main course. 1138 01:29:11,484 --> 01:29:14,611 Aren't blow jobs great, Chuy? Hey, Chuy! 1139 01:29:14,738 --> 01:29:17,072 To blow jobs! Wait. 1140 01:29:17,198 --> 01:29:19,657 Since we're spilling our guts... 1141 01:29:20,659 --> 01:29:24,162 I fucked Ceci a few times. 1142 01:29:26,832 --> 01:29:31,503 No big deal. I poked Ana a bunch of times. 1143 01:29:32,170 --> 01:29:36,090 Yuck, I've been stirring your vanilla! Me too. 1144 01:29:37,718 --> 01:29:42,096 So we're milk brothers! 1145 01:29:49,646 --> 01:29:52,523 He fucked my girl, but he comes in a blink! 1146 01:29:52,649 --> 01:29:57,193 To your girlfriends, who are having 10 Italians at a time! 1147 01:29:59,321 --> 01:30:00,656 To Luigi! To Francesco! 1148 01:30:00,782 --> 01:30:01,865 To Tiberio! 1149 01:30:02,867 --> 01:30:05,243 Got any change? Who wants the little maggot here? 1150 01:30:05,369 --> 01:30:07,245 I'll take it. 1151 01:30:08,289 --> 01:30:10,290 Hey, Tenoch. 1152 01:30:11,167 --> 01:30:13,876 And your mother, too, you know? What? 1153 01:30:14,128 --> 01:30:16,128 Honestly. The day she cleaned my aura. 1154 01:30:19,383 --> 01:30:20,841 Are you serious? 1155 01:30:21,384 --> 01:30:23,343 Absolutely! 1156 01:30:25,305 --> 01:30:29,391 Cheers! You're mad. 1157 01:30:29,517 --> 01:30:32,186 Luisa! To all mothers! 1158 01:30:37,900 --> 01:30:40,109 Who sings La Sandunga ? 1159 01:30:40,236 --> 01:30:43,322 La Sandunga ? Camilo Sesto! 1160 01:30:43,448 --> 01:30:46,866 Wait. Give me a number and a letter. 1161 01:30:47,785 --> 01:30:49,452 Thirteen. 1162 01:30:49,579 --> 01:30:52,246 Ah... B. 13B. 1163 01:34:23,116 --> 01:34:26,661 Past Heaven's Mouth, you'll find Palicata Bay... 1164 01:34:26,787 --> 01:34:28,954 and the beaches of Chacrita and Santa Rita. 1165 01:34:29,372 --> 01:34:32,917 And Chacagua. Chacagua. What wonderful names. 1166 01:34:33,043 --> 01:34:36,628 What do they mean? I don't know. 1167 01:35:03,864 --> 01:35:06,865 Good morning, sleepy head. Sleepy head. 1168 01:35:06,992 --> 01:35:08,659 Want some eggs? 1169 01:35:10,662 --> 01:35:14,039 A shrimp soup? Please. And a beer. 1170 01:35:14,165 --> 01:35:15,833 The best antidote. 1171 01:35:16,835 --> 01:35:20,170 I have to give the car back to my sister. Fine. 1172 01:35:21,047 --> 01:35:23,799 Was it Chacue... Chacagua. 1173 01:35:23,925 --> 01:35:28,386 Is there anything after Chacagua? There's Amaranto. 1174 01:35:28,512 --> 01:35:32,057 Golden Beach is there. Huge, with many waves. 1175 01:35:32,183 --> 01:35:35,727 Many people drown there. But at dusk is wonderful. 1176 01:35:35,853 --> 01:35:37,479 Golden Beach? 1177 01:35:37,605 --> 01:35:41,023 Some more soup. No, thanks. 1178 01:35:41,650 --> 01:35:45,069 I better get going. My folks will start to worry. 1179 01:35:45,195 --> 01:35:47,905 Julio also has to return the car to his sister. 1180 01:35:48,782 --> 01:35:52,076 I might stay a few days here with Mabel. 1181 01:35:52,202 --> 01:35:55,371 They'll show me some beaches. 1182 01:35:55,497 --> 01:35:58,540 I'm hungry, Ma. Here, have some. 1183 01:36:10,177 --> 01:36:12,220 Go, go! 1184 01:36:25,901 --> 01:36:30,530 At 1pm, Julio and Tenoch began their journey back home. 1185 01:36:31,072 --> 01:36:33,699 It was a very quiet, uneventful trip. 1186 01:36:34,951 --> 01:36:39,997 Their families never knew about the trip to the beach with Luisa. 1187 01:36:40,874 --> 01:36:45,502 She stayed behind to begin her exploration of the local coves. 1188 01:36:48,631 --> 01:36:51,591 The last thing she told Tenoch and Julio was: 1189 01:36:52,843 --> 01:36:56,513 Life is like the surf, so give yourself away like the sea. 1190 01:37:14,323 --> 01:37:18,617 When they returned, Cecilia and Ana broke up with Tenoch and Julio. 1191 01:37:19,786 --> 01:37:22,996 Two months later, Tenoch started dating his neighbour. 1192 01:37:23,748 --> 01:37:27,793 Nine months later, Julio started dating a girl from his French class. 1193 01:37:29,628 --> 01:37:32,297 Julio and Tenoch stopped seeing each other. 1194 01:37:33,883 --> 01:37:37,760 The following summer, the ruling party lost the presidential election... 1195 01:37:37,886 --> 01:37:39,929 for the first time in 71 years. 1196 01:37:40,806 --> 01:37:43,099 Julio ran into Tenoch on the way to the dentist. 1197 01:37:43,851 --> 01:37:48,438 Going for a cup of coffee was easier than making excuses to avoid it. 1198 01:37:49,815 --> 01:37:53,693 Have you seen Saba? No, but I heard he's living in a hippie town. 1199 01:37:53,819 --> 01:37:55,527 Cool. 1200 01:37:57,072 --> 01:37:58,155 And Daniel? 1201 01:37:59,616 --> 01:38:01,408 Total queen at this point. 1202 01:38:02,577 --> 01:38:04,245 His dad kicked him out. 1203 01:38:07,081 --> 01:38:11,460 That sucks. Nah, the fucker's happy. 1204 01:38:11,586 --> 01:38:13,169 Got a boyfriend and everything. 1205 01:38:13,295 --> 01:38:16,006 That's cool. 1206 01:38:18,009 --> 01:38:21,052 I got accepted at the University. Cool. When do you start? 1207 01:38:21,178 --> 01:38:23,638 In September. Economics? 1208 01:38:24,348 --> 01:38:26,099 Yep. 1209 01:38:26,225 --> 01:38:30,811 And you? Biology at the UAM. Next week. 1210 01:38:30,937 --> 01:38:33,981 What bad luck, eh? Yes. The UAM begins sooner. 1211 01:38:43,616 --> 01:38:45,117 Do you know about Luisa? 1212 01:38:47,037 --> 01:38:48,120 No. 1213 01:38:50,331 --> 01:38:51,706 What? 1214 01:38:51,832 --> 01:38:54,126 She's dead. What the fuck are you saying? 1215 01:38:54,252 --> 01:38:57,003 Anything else, guys? No, thanks. 1216 01:39:00,174 --> 01:39:02,801 How? Cancer. 1217 01:39:03,302 --> 01:39:05,136 She had it everywhere. 1218 01:39:06,639 --> 01:39:10,224 It happened there in San Bernabรƒยฉ. A month after we left. 1219 01:39:11,226 --> 01:39:12,894 Chuy called Jano. And that's it. 1220 01:39:15,064 --> 01:39:16,814 That's terrible. 1221 01:39:16,940 --> 01:39:19,400 She knew all along. 1222 01:39:21,236 --> 01:39:23,028 She didn't want to tell anyone. 1223 01:39:30,954 --> 01:39:35,082 Luisa spent her last four days in the Hospital of Santa Marรƒยญa Colotepec. 1224 01:39:36,750 --> 01:39:38,085 By her request... 1225 01:39:38,211 --> 01:39:42,630 Chuy and Mabel never mentioned her adventure with Tenoch and Julio. 1226 01:39:42,756 --> 01:39:47,260 Before dying, she gave Lucero the little stuffed mouse named Luisa. 1227 01:39:51,098 --> 01:39:52,724 Tenoch excused himself. 1228 01:39:52,850 --> 01:39:55,434 His girlfriend was waiting for him at the cinema. 1229 01:39:55,561 --> 01:39:57,269 Julio insisted on paying the bill. 1230 01:39:59,231 --> 01:40:00,815 They will never meet again. 1231 01:40:00,941 --> 01:40:02,816 See you, right? Sure. 1232 01:40:19,500 --> 01:40:21,000 The bill please. 1233 01:40:21,024 --> 01:41:51,024 Subtitles by: ยฎ nando359 for *vidplus.win* 92380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.