All language subtitles for Watch The Princess of Destiny (2023) Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 All 3 users are using China Mobile Video Calling 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 Reminder, the video is about to start I announce. 3 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 Xia Yu and Jiang's grandson Jiang Anchen's engagement ceremony 4 00:00:12,001 --> 00:00:16,000 Will be held next month As scheduled. 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 How could it be me? 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 How could it be me? 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 It's okay, it's okay. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 I can't catch up. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,160 It's late, it's cold outside. 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Grandpa is still waiting for us. 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,001 I'll take Xia Yu over now How's grandpa doing? 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 OK, I got it. 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Get in the car. 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Here, new. 15 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Thank you. 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,120 What's wrong with your hand? 17 00:01:23,000 --> 00:01:26,001 I accidentally knocked it down, it's okay It's okay. 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Dr. Ji, come to my house right away. 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,400 The temperature is a little higher. 20 00:01:49,000 --> 00:01:51,441 It doesn't hurt I'm sorry, I'm sorry There was a traffic jam on the road. 21 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 It's okay. 22 00:02:05,000 --> 00:02:08,041 You called me in time The wound will heal later. 23 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 It's okay. 24 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 I'll answer the phone. 25 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Thank you, doctor. 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 It's so good. 27 00:02:28,000 --> 00:02:31,001 It's my first time seeing Mu Shao Take the girl home. 28 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Really? 29 00:02:34,001 --> 00:02:35,001 Really, can I lie to you? 30 00:02:38,000 --> 00:02:38,000 What are you talking about? 31 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 So happy Nothing, nothing. 32 00:02:43,000 --> 00:02:43,000 That one. 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,001 You should take good care of her I'm leaving. 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 I'll see you off. 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 No need to see me off. 36 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Gone. 37 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Let me see. 38 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 It's okay. 39 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Then I'll go back first. 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Then I'll see you off. 41 00:03:18,000 --> 00:03:20,881 Just got the news Grandpa is going to let Jiang Anchen marry you. 42 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 I don't want to. 43 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 You don't want to marry Jiang Anchen Or don't want to marry Jiang's family. 44 00:03:36,000 --> 00:03:36,000 Neither. 45 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Neither. 46 00:03:39,000 --> 00:03:39,000 It's nothing. 47 00:03:40,000 --> 00:03:41,600 You are the first girl I have ever seen. 48 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Who doesn't want to marry Jiang's family. 49 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 My marriage I should make my own decisions. 50 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Why do you want someone else to be in charge? 51 00:03:51,001 --> 00:03:52,001 And. 52 00:03:54,000 --> 00:03:57,441 If two people don't love each other What's the point of getting married? 53 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Get out of the car. 54 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Come with me. 55 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 This is the best location in Guanhai I'll take care of the whole sea. 56 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Manager Chen. 57 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Ansheng, don't be angry. 58 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Uncle, what's going on? 59 00:05:44,001 --> 00:05:46,000 What did I say? 60 00:05:46,001 --> 00:05:49,001 I don't know You are grandpa's confidant You don't know. 61 00:05:50,000 --> 00:05:51,320 It's hard to predict the outcome. 62 00:05:52,000 --> 00:05:55,281 It's none of my business What does it have to do with me? 63 00:05:58,000 --> 00:06:01,001 So grandpa is going to sacrifice me To fulfill his own trust. 64 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 It seems so. 65 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 I'll go find him. 66 00:06:07,000 --> 00:06:13,000 Ansheng, I advise you It's best not to go find him You know your master His decision 67 00:06:13,001 --> 00:06:17,000 Won't be changed easily Don't get your master in trouble because of this. 68 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Hey, give me back my money. 69 00:06:34,000 --> 00:06:35,960 If you don't want to marry into the Jiang family. 70 00:06:36,000 --> 00:06:37,160 I'll talk to grandpa for you. 71 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 You can stay at your own home for the time being. 72 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 I'll take care of the rest Okay, I'll leave it to you. 73 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Then I'll send you here. 74 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Hurry up and work. 75 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 I have to work. 76 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Wait. 77 00:07:11,000 --> 00:07:11,000 What's wrong? 78 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Look. 79 00:07:14,000 --> 00:07:21,000 Come on, everyone, add some oil I have to 80 00:07:21,001 --> 00:07:22,561 work I'll treat everyone to a drink tonight. 81 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Right? 82 00:07:24,001 --> 00:07:25,001 Okay. 83 00:07:28,000 --> 00:07:31,001 Young Master Mu is here Miss Xia Master said. 84 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Since you don't agree to marry into the Jiang family It's fine 85 00:07:35,001 --> 00:07:37,081 You don't have to force it This is not called forcing. 86 00:07:38,000 --> 00:07:45,000 Master said This is for To repay the master So I built 87 00:07:45,001 --> 00:07:48,000 you a big and cheap This big and beautiful house. 88 00:07:51,000 --> 00:07:52,080 Do I have any other choice? 89 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Choice. 90 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 You can decide. 91 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Xia Yu. 92 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Who called you? 93 00:08:09,000 --> 00:08:19,000 Who called you? 94 00:08:19,001 --> 00:08:21,001 You broke in without knocking on the door What do you mean? 95 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 What can I mean? 96 00:08:23,001 --> 00:08:25,001 You flattened his house Where does he live? 97 00:08:26,000 --> 00:08:27,280 Of course he lives in our house. 98 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 I know what you think. 99 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 You learn on the surface Respect him Don't force him to marry into the Jiang family 100 00:08:39,001 --> 00:08:43,000 But actually flatten his house Let him live in It's 101 00:08:43,001 --> 00:08:45,000 easy for him to live in It's not up to him to leave. 102 00:08:46,000 --> 00:08:52,000 Sure enough, a little smart It's worth my calling 103 00:08:52,001 --> 00:08:54,000 Worthy of being my chosen heir What do you mean? 104 00:08:55,000 --> 00:08:58,001 I promised your parents To take care of you. 105 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 I didn't expect Xia Yu would be like this 106 00:09:02,001 --> 00:09:04,000 now But our Jiang clan's ancestral training. 107 00:09:05,000 --> 00:09:10,161 Is the first letter So I can only let Anchen marry him Is this fair to Jiang Anchen? 108 00:09:11,000 --> 00:09:16,000 Now It's time for him to fulfill the duty of the Jiang family Why are you doing this? 109 00:09:16,001 --> 00:09:18,000 Why do you always like to force others? 110 00:09:19,000 --> 00:09:21,001 Can't you try to Respect others? 111 00:09:22,000 --> 00:09:23,080 You treat Xia Yu like this. 112 00:09:24,000 --> 00:09:26,001 Treat me and Jiang Anchen Even more. 113 00:09:28,000 --> 00:09:30,001 I'm here I'm going to rest. 114 00:09:42,000 --> 00:09:44,001 Open the door Come Is Mr. He Jiang out? 115 00:09:46,000 --> 00:09:51,001 Come Three Two One Go I'm going to the toilet Guests. 116 00:09:52,000 --> 00:09:53,040 Everyone has been waiting. 117 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Welcome guests. 118 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 To participate in this banquet. 119 00:10:00,000 --> 00:10:05,001 Today we have gathered All the friends of Jiang clan To welcome you here. 120 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 So there is another thing I want to announce to everyone. 121 00:10:11,000 --> 00:10:16,000 Next Three Two One Three Two One Go. 122 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Go. 123 00:10:23,000 --> 00:10:25,001 Mr. Luo, Mr. Shen Okay. 124 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 It's too early, bro. 125 00:10:28,000 --> 00:10:29,001 It's too early, bro We have to cooperate. 126 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 He can't sing. 127 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Not dead. 128 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Brothers. 129 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Brothers. 9282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.