Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
All 3 users are using it.
2
00:00:01,001 --> 00:00:03,000
China Mobile Video Coloring.
3
00:00:03,001 --> 00:00:05,000
Let me remind you, the
video is about to start.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
I wanted a signature photo.
5
00:00:08,001 --> 00:00:09,081
But now it's not necessary.
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Why are you hiding?
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
I won't eat you.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
She's hiding from me.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Why?
10
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
She asked me to restrain my love for her.
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
So that I won't be too hard on her.
12
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Interesting.
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Manager Chuan.
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,120
This is the fiancée that
Grandpa Jiang chose for you?
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
This?
16
00:01:02,000 --> 00:01:02,000
It's worth it.
17
00:01:02,001 --> 00:01:04,282
I took out the dress from
the bottom of the box to fight.
18
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
I won without a fight.
19
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
It's embarrassing.
20
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Let's go, Mu Chen.
21
00:01:19,001 --> 00:01:21,000
Come with me to find Grandpa Jiang.
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Let's go together.
23
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Master.
24
00:01:43,001 --> 00:01:45,000
Miss Xia is here.
25
00:01:45,001 --> 00:01:46,001
Come in.
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Xia.
27
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
I finally meet you.
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,360
You look like when you were a kid.
29
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
You and Mu Chen
are a perfect match.
30
00:02:07,001 --> 00:02:08,000
You're a perfect match.
31
00:02:08,001 --> 00:02:09,000
Master.
32
00:02:09,001 --> 00:02:11,000
This is Miss Wan Bai.
33
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Grandpa Jiang.
34
00:02:14,001 --> 00:02:15,001
It's me, Wan Bai.
35
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
So it's Wan Bai.
36
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
You remember me so well.
37
00:02:22,001 --> 00:02:23,001
It's nothing.
38
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
This is Xia.
39
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
You look like when you were a kid.
40
00:02:30,001 --> 00:02:32,000
You're also a perfect match.
41
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
I'm sorry, Xia.
42
00:02:38,001 --> 00:02:40,361
I suddenly remember that I
have some business to deal with.
43
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
I'll leave you here.
44
00:02:42,001 --> 00:02:43,081
You can talk to each other.
45
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Chuan.
46
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Let's go.
47
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
What are you looking at?
48
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
I'm restraining my love for you.
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Let's go, Mu Chen.
50
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
This family is so rude.
51
00:03:20,001 --> 00:03:22,000
This is their way of treating guests.
52
00:03:22,001 --> 00:03:23,001
Hello.
53
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Hello.
54
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Why are the servants so rude?
55
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
So handsome.
56
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
He looks like a prince.
57
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
This is moving.
58
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Help.
59
00:04:04,001 --> 00:04:05,001
Why is it so ugly?
60
00:04:06,000 --> 00:04:06,000
No.
61
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
For the successor,
I have to sacrifice.
62
00:04:09,001 --> 00:04:12,000
Why does he look at me like that?
63
00:04:12,001 --> 00:04:14,000
Does he like me too?
64
00:04:14,001 --> 00:04:15,000
So quiet.
65
00:04:15,001 --> 00:04:17,000
You look on into her.
66
00:04:17,001 --> 00:04:19,000
Jiang Mu Chen is cold and overbearing.
67
00:04:19,001 --> 00:04:21,000
Jiang An Cheng is gentle and considerate.
68
00:04:21,001 --> 00:04:22,000
What should I do?
69
00:04:22,001 --> 00:04:25,000
Who should I choose?
70
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
I...
71
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Why hasn't she got married yet?
72
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
I can't hold on.
73
00:05:06,000 --> 00:05:08,041
Why did Grandfather Jiang
arrange you to marry such a woman?
74
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
I don't know.
75
00:05:10,001 --> 00:05:12,000
I always think it's not that simple.
76
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
What about you?
77
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Will you marry her?
78
00:05:20,000 --> 00:05:21,440
The night banquet is about to start.
79
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Where is this?
80
00:05:31,001 --> 00:05:32,201
You'll know when we get there.
81
00:05:45,000 --> 00:05:45,000
Miss Xia,
82
00:05:46,000 --> 00:05:48,040
these are the dresses that
Mr. An prepared for you.
83
00:05:51,000 --> 00:05:54,001
If you're not satisfied, we
can send you new ones.
84
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
I'm not dissatisfied.
85
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
I just don't know how to choose.
86
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
How about this one?
87
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
How about this one?
88
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
How about this one?
89
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
How about this one?
90
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Mr. An, have you chosen?
91
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Take her to the makeup room.
92
00:06:34,001 --> 00:06:35,000
I'll tell you the dress later.
93
00:06:35,001 --> 00:06:36,001
Yes.
94
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Mr. Mu, Miss Wen Bai.
95
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Has Jiang Anchen been here?
96
00:06:48,001 --> 00:06:49,000
Mr. An just went out.
97
00:06:49,001 --> 00:06:52,000
But the girl he brought is
still putting on makeup inside.
98
00:06:52,001 --> 00:06:53,000
Let her put this on.
99
00:06:53,001 --> 00:06:54,001
Yes.
100
00:06:56,000 --> 00:06:57,520
Why did you help her put on the dress?
101
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
That year, Jiang Anchen's mother appeared
at the family dinner in this dress.
102
00:07:03,001 --> 00:07:06,000
So that Grandpa was
blushing in front of the uncles.
103
00:07:07,000 --> 00:07:10,001
If she appeared at
the dinner in this dress,
104
00:07:11,000 --> 00:07:12,120
what would Grandpa remember?
105
00:07:15,000 --> 00:07:15,000
Okay.
106
00:07:15,001 --> 00:07:16,001
I'll go put on makeup.
107
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Hello.
108
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
What?
109
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Is the news reliable?
110
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Yes.
111
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Okay, I'll go now.
112
00:07:43,000 --> 00:07:46,001
This group is so ungrateful.
113
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
How could they leave
a gift in my luggage?
114
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
♪Like a tangled web♪
115
00:07:54,001 --> 00:07:57,000
♪Stuck on the empty beach♪.
116
00:07:58,000 --> 00:08:03,000
♪We can only meet in our memories♪
117
00:08:03,001 --> 00:08:07,000
♪If I close my eyes, I can see♪.
118
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
♪You standing on my left side♪
119
00:08:10,001 --> 00:08:12,000
♪The heart that's looking for♪
120
00:08:12,001 --> 00:08:15,000
♪No longer has a little bit of attachment♪
121
00:08:15,001 --> 00:08:21,000
♪If I can have a little more time♪
122
00:08:21,001 --> 00:08:22,000
Xia.
123
00:08:22,001 --> 00:08:27,000
♪I still want to stay by your side♪
124
00:08:27,001 --> 00:08:28,000
Oh.
125
00:08:28,001 --> 00:08:29,000
Let's go.
126
00:08:29,001 --> 00:08:29,000
Let's go.
127
00:08:29,001 --> 00:08:33,000
♪Stay by your side♪
128
00:08:33,001 --> 00:08:34,001
Xia.
8054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.