All language subtitles for Watch The Princess of Destiny (2023) Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 All 3 users are using it. 2 00:00:01,001 --> 00:00:03,000 China Mobile Video Coloring. 3 00:00:03,001 --> 00:00:05,000 Let me remind you, the video is about to start. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 I wanted a signature photo. 5 00:00:08,001 --> 00:00:09,081 But now it's not necessary. 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Why are you hiding? 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 I won't eat you. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 She's hiding from me. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Why? 10 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 She asked me to restrain my love for her. 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 So that I won't be too hard on her. 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Interesting. 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Manager Chuan. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,120 This is the fiancée that Grandpa Jiang chose for you? 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 This? 16 00:01:02,000 --> 00:01:02,000 It's worth it. 17 00:01:02,001 --> 00:01:04,282 I took out the dress from the bottom of the box to fight. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 I won without a fight. 19 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 It's embarrassing. 20 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Let's go, Mu Chen. 21 00:01:19,001 --> 00:01:21,000 Come with me to find Grandpa Jiang. 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Let's go together. 23 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Master. 24 00:01:43,001 --> 00:01:45,000 Miss Xia is here. 25 00:01:45,001 --> 00:01:46,001 Come in. 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Xia. 27 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 I finally meet you. 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,360 You look like when you were a kid. 29 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 You and Mu Chen are a perfect match. 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,000 You're a perfect match. 31 00:02:08,001 --> 00:02:09,000 Master. 32 00:02:09,001 --> 00:02:11,000 This is Miss Wan Bai. 33 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Grandpa Jiang. 34 00:02:14,001 --> 00:02:15,001 It's me, Wan Bai. 35 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 So it's Wan Bai. 36 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 You remember me so well. 37 00:02:22,001 --> 00:02:23,001 It's nothing. 38 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 This is Xia. 39 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 You look like when you were a kid. 40 00:02:30,001 --> 00:02:32,000 You're also a perfect match. 41 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 I'm sorry, Xia. 42 00:02:38,001 --> 00:02:40,361 I suddenly remember that I have some business to deal with. 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 I'll leave you here. 44 00:02:42,001 --> 00:02:43,081 You can talk to each other. 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Chuan. 46 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Let's go. 47 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 What are you looking at? 48 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 I'm restraining my love for you. 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Let's go, Mu Chen. 50 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 This family is so rude. 51 00:03:20,001 --> 00:03:22,000 This is their way of treating guests. 52 00:03:22,001 --> 00:03:23,001 Hello. 53 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Hello. 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Why are the servants so rude? 55 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 So handsome. 56 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 He looks like a prince. 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 This is moving. 58 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Help. 59 00:04:04,001 --> 00:04:05,001 Why is it so ugly? 60 00:04:06,000 --> 00:04:06,000 No. 61 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 For the successor, I have to sacrifice. 62 00:04:09,001 --> 00:04:12,000 Why does he look at me like that? 63 00:04:12,001 --> 00:04:14,000 Does he like me too? 64 00:04:14,001 --> 00:04:15,000 So quiet. 65 00:04:15,001 --> 00:04:17,000 You look on into her. 66 00:04:17,001 --> 00:04:19,000 Jiang Mu Chen is cold and overbearing. 67 00:04:19,001 --> 00:04:21,000 Jiang An Cheng is gentle and considerate. 68 00:04:21,001 --> 00:04:22,000 What should I do? 69 00:04:22,001 --> 00:04:25,000 Who should I choose? 70 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 I... 71 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Why hasn't she got married yet? 72 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 I can't hold on. 73 00:05:06,000 --> 00:05:08,041 Why did Grandfather Jiang arrange you to marry such a woman? 74 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 I don't know. 75 00:05:10,001 --> 00:05:12,000 I always think it's not that simple. 76 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 What about you? 77 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Will you marry her? 78 00:05:20,000 --> 00:05:21,440 The night banquet is about to start. 79 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Where is this? 80 00:05:31,001 --> 00:05:32,201 You'll know when we get there. 81 00:05:45,000 --> 00:05:45,000 Miss Xia, 82 00:05:46,000 --> 00:05:48,040 these are the dresses that Mr. An prepared for you. 83 00:05:51,000 --> 00:05:54,001 If you're not satisfied, we can send you new ones. 84 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 I'm not dissatisfied. 85 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 I just don't know how to choose. 86 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 How about this one? 87 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 How about this one? 88 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 How about this one? 89 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 How about this one? 90 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Mr. An, have you chosen? 91 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Take her to the makeup room. 92 00:06:34,001 --> 00:06:35,000 I'll tell you the dress later. 93 00:06:35,001 --> 00:06:36,001 Yes. 94 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Mr. Mu, Miss Wen Bai. 95 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Has Jiang Anchen been here? 96 00:06:48,001 --> 00:06:49,000 Mr. An just went out. 97 00:06:49,001 --> 00:06:52,000 But the girl he brought is still putting on makeup inside. 98 00:06:52,001 --> 00:06:53,000 Let her put this on. 99 00:06:53,001 --> 00:06:54,001 Yes. 100 00:06:56,000 --> 00:06:57,520 Why did you help her put on the dress? 101 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 That year, Jiang Anchen's mother appeared at the family dinner in this dress. 102 00:07:03,001 --> 00:07:06,000 So that Grandpa was blushing in front of the uncles. 103 00:07:07,000 --> 00:07:10,001 If she appeared at the dinner in this dress, 104 00:07:11,000 --> 00:07:12,120 what would Grandpa remember? 105 00:07:15,000 --> 00:07:15,000 Okay. 106 00:07:15,001 --> 00:07:16,001 I'll go put on makeup. 107 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Hello. 108 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 What? 109 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Is the news reliable? 110 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Yes. 111 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Okay, I'll go now. 112 00:07:43,000 --> 00:07:46,001 This group is so ungrateful. 113 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 How could they leave a gift in my luggage? 114 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 ♪Like a tangled web♪ 115 00:07:54,001 --> 00:07:57,000 ♪Stuck on the empty beach♪. 116 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 ♪We can only meet in our memories♪ 117 00:08:03,001 --> 00:08:07,000 ♪If I close my eyes, I can see♪. 118 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 ♪You standing on my left side♪ 119 00:08:10,001 --> 00:08:12,000 ♪The heart that's looking for♪ 120 00:08:12,001 --> 00:08:15,000 ♪No longer has a little bit of attachment♪ 121 00:08:15,001 --> 00:08:21,000 ♪If I can have a little more time♪ 122 00:08:21,001 --> 00:08:22,000 Xia. 123 00:08:22,001 --> 00:08:27,000 ♪I still want to stay by your side♪ 124 00:08:27,001 --> 00:08:28,000 Oh. 125 00:08:28,001 --> 00:08:29,000 Let's go. 126 00:08:29,001 --> 00:08:29,000 Let's go. 127 00:08:29,001 --> 00:08:33,000 ♪Stay by your side♪ 128 00:08:33,001 --> 00:08:34,001 Xia. 8054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.