All language subtitles for Watch The Princess of Destiny (2023) Episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Did you tell Grandpa Jiang? 2 00:00:03,001 --> 00:00:04,001 Yes. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 So just now... 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Is there any action? 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Xia Yu, actually I... 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Grandpa's phone, I'll answer it. 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 It's this woman. 8 00:00:31,001 --> 00:00:32,001 Do it. 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Xia Yu! 10 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Jiang Mu Chen! 11 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 No, she's mistaken. 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,520 Why are you still standing there? Run! 13 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Jiang Mu Chen! Jiang Mu Chen! 14 00:01:28,001 --> 00:01:29,001 Wake up! 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Jiang Mu Chen! 16 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 You're awake! 17 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 ♫ We're stuck on the empty sea ♫. 18 00:05:25,000 --> 00:05:44,000 ♫ We can only reunite in our memories ♫. 19 00:05:46,000 --> 00:05:54,000 ♫ If I close my eyes and you're by my 20 00:05:54,001 --> 00:06:01,001 side ♫ ♫ Then I won't feel guilty anymore ♫ It's a good thing. 21 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Career and love. 22 00:06:05,001 --> 00:06:07,000 I have to take the credit. 23 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 That's right. 24 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 I wanted to find a suitable opportunity to tell you. 25 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 I didn't expect... 26 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 But I'm relieved to see you're fine. 27 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 I won't bother you. 28 00:06:27,000 --> 00:06:27,000 Take care of yourself. 29 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 I'm leaving. 30 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Okay. 31 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Mr. Jiang, I'm leaving. 32 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Mo Chen, you're awake. 33 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 I have good news for you. 34 00:06:49,001 --> 00:06:51,000 The tender for the resort at the seaside has been completed. 35 00:06:51,001 --> 00:06:54,000 Jiang's Group has successfully won the bid. 36 00:06:54,001 --> 00:06:55,001 That's... 37 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 That's great, Grandpa. 38 00:06:59,001 --> 00:07:01,000 The board of directors is very satisfied. 39 00:07:01,001 --> 00:07:04,000 They also appreciate your talent. 40 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 I plan to donate Jiang's Group to the charity next week. 41 00:07:09,001 --> 00:07:11,000 You'll be in charge of the whole thing. 42 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 I'm old. 43 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 It's time to retire. 44 00:07:27,000 --> 00:07:28,440 Why didn't you tell me you're awake? 45 00:07:29,000 --> 00:07:30,520 Cover yourself up. Don't catch a cold. 46 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 It's not that easy to catch a cold. 47 00:07:41,000 --> 00:07:42,360 I have some business to attend to. 48 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 I'll go back to work. 49 00:07:44,001 --> 00:07:45,000 I won't bother you. 50 00:07:45,001 --> 00:07:46,000 Grandpa Jiang, I'll see you out. 51 00:07:46,001 --> 00:07:47,001 Okay. 52 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Grandpa Jiang, do you have something to tell me? 53 00:08:11,000 --> 00:08:12,040 Your house has been built. 54 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 You can go back and see if you like it. 55 00:08:15,001 --> 00:08:16,001 Okay. 56 00:08:27,000 --> 00:08:27,000 I'm leaving. 57 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 I'm coming. 58 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Are you feeling better? 59 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 What's wrong? 60 00:09:00,001 --> 00:09:01,121 What are you thinking about? 61 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 I feel like Grandpa Jiang is a little weird. 62 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Grandpa is a man. 63 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 He's always like that. 64 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 He's always thinking about something. 65 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Eat it. 66 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 You eat it too. 67 00:09:25,001 --> 00:09:26,001 Here. 68 00:09:27,000 --> 00:09:27,000 For you. 69 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 I don't want to eat it. 70 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Eat it. 71 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 You're saving it for me? 72 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 ♪The entanglements that I want to get rid of♪ 73 00:10:09,001 --> 00:10:13,000 ♪Stand by the empty beach♪ 74 00:10:13,001 --> 00:10:18,000 ♪But we can only meet in our memories♪ 75 00:10:18,001 --> 00:10:19,001 Zhang Muchen. 76 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 ♪If I can see you in my life♪ 77 00:10:22,001 --> 00:10:23,000 Zhang Muchen. 78 00:10:23,001 --> 00:10:24,000 Zhang Muchen. 79 00:10:24,001 --> 00:10:26,000 Wake up, Zhang Muchen. 80 00:10:26,001 --> 00:10:28,000 ♪You're standing on my left side♪. 81 00:10:30,000 --> 00:10:30,000 Where's the knife? 82 00:10:31,000 --> 00:10:32,280 Why are you standing there? Run. 83 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 Actually, your target is Miss Xia. 84 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 But you're just making a mistake. 85 00:10:39,001 --> 00:10:48,000 ♪I'm willing to stay by your side for a hundred years♪. 5468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.