Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Did you tell Grandpa Jiang?
2
00:00:03,001 --> 00:00:04,001
Yes.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
So just now...
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Is there any action?
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Xia Yu, actually I...
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Grandpa's phone, I'll answer it.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
It's this woman.
8
00:00:31,001 --> 00:00:32,001
Do it.
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Xia Yu!
10
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Jiang Mu Chen!
11
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
No, she's mistaken.
12
00:01:23,000 --> 00:01:24,520
Why are you still standing there? Run!
13
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Jiang Mu Chen! Jiang Mu Chen!
14
00:01:28,001 --> 00:01:29,001
Wake up!
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Jiang Mu Chen!
16
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
You're awake!
17
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
♫ We're stuck on the empty sea ♫.
18
00:05:25,000 --> 00:05:44,000
♫ We can only reunite in our memories ♫.
19
00:05:46,000 --> 00:05:54,000
♫ If I close my eyes
and you're by my
20
00:05:54,001 --> 00:06:01,001
side ♫ ♫ Then I won't feel
guilty anymore ♫ It's a good thing.
21
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Career and love.
22
00:06:05,001 --> 00:06:07,000
I have to take the credit.
23
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
That's right.
24
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
I wanted to find a suitable
opportunity to tell you.
25
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
I didn't expect...
26
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
But I'm relieved to see you're fine.
27
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
I won't bother you.
28
00:06:27,000 --> 00:06:27,000
Take care of yourself.
29
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I'm leaving.
30
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Okay.
31
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Mr. Jiang, I'm leaving.
32
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Mo Chen, you're awake.
33
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
I have good news for you.
34
00:06:49,001 --> 00:06:51,000
The tender for the resort at
the seaside has been completed.
35
00:06:51,001 --> 00:06:54,000
Jiang's Group has successfully won the bid.
36
00:06:54,001 --> 00:06:55,001
That's...
37
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
That's great, Grandpa.
38
00:06:59,001 --> 00:07:01,000
The board of directors is very satisfied.
39
00:07:01,001 --> 00:07:04,000
They also appreciate your talent.
40
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
I plan to donate Jiang's
Group to the charity next week.
41
00:07:09,001 --> 00:07:11,000
You'll be in charge of the whole thing.
42
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
I'm old.
43
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
It's time to retire.
44
00:07:27,000 --> 00:07:28,440
Why didn't you tell me you're awake?
45
00:07:29,000 --> 00:07:30,520
Cover yourself up. Don't catch a cold.
46
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
It's not that easy to catch a cold.
47
00:07:41,000 --> 00:07:42,360
I have some business to attend to.
48
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
I'll go back to work.
49
00:07:44,001 --> 00:07:45,000
I won't bother you.
50
00:07:45,001 --> 00:07:46,000
Grandpa Jiang, I'll see you out.
51
00:07:46,001 --> 00:07:47,001
Okay.
52
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Grandpa Jiang, do you
have something to tell me?
53
00:08:11,000 --> 00:08:12,040
Your house has been built.
54
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
You can go back and see if you like it.
55
00:08:15,001 --> 00:08:16,001
Okay.
56
00:08:27,000 --> 00:08:27,000
I'm leaving.
57
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
I'm coming.
58
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Are you feeling better?
59
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
What's wrong?
60
00:09:00,001 --> 00:09:01,121
What are you thinking about?
61
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
I feel like Grandpa
Jiang is a little weird.
62
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Grandpa is a man.
63
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
He's always like that.
64
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
He's always thinking about something.
65
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Eat it.
66
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
You eat it too.
67
00:09:25,001 --> 00:09:26,001
Here.
68
00:09:27,000 --> 00:09:27,000
For you.
69
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
I don't want to eat it.
70
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Eat it.
71
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
You're saving it for me?
72
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
♪The entanglements
that I want to get rid of♪
73
00:10:09,001 --> 00:10:13,000
♪Stand by the empty beach♪
74
00:10:13,001 --> 00:10:18,000
♪But we can only meet in our memories♪
75
00:10:18,001 --> 00:10:19,001
Zhang Muchen.
76
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
♪If I can see you in my life♪
77
00:10:22,001 --> 00:10:23,000
Zhang Muchen.
78
00:10:23,001 --> 00:10:24,000
Zhang Muchen.
79
00:10:24,001 --> 00:10:26,000
Wake up, Zhang Muchen.
80
00:10:26,001 --> 00:10:28,000
♪You're standing on my left side♪.
81
00:10:30,000 --> 00:10:30,000
Where's the knife?
82
00:10:31,000 --> 00:10:32,280
Why are you standing there? Run.
83
00:10:35,000 --> 00:10:36,360
Actually, your target is Miss Xia.
84
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
But you're just making a mistake.
85
00:10:39,001 --> 00:10:48,000
♪I'm willing to stay by your
side for a hundred years♪.
5468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.