Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Why are you leaving so soon?
2
00:00:02,001 --> 00:00:05,000
I'm going to find a new project
that can replace the Haiwan Resort.
3
00:00:05,001 --> 00:00:07,000
The terrain of the Haiwan Resort is unique.
4
00:00:07,001 --> 00:00:09,000
There is still no alternative plan.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Let's go.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Wait a minute.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
This is Mr. Xu's address.
8
00:00:19,001 --> 00:00:21,000
Good luck.
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Ansheng, why are you helping them?
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Only Xia Yu can do this.
11
00:00:34,001 --> 00:00:37,000
Besides, I want her to be happy.
12
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
I've already followed them.
13
00:00:42,001 --> 00:00:43,000
Okay, keep up.
14
00:00:43,001 --> 00:00:44,001
Okay.
15
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Are we going to find that person now?
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
How confident are you
that you can convince him?
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Less than 10%.
18
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
This person is strange and unstable.
19
00:00:58,001 --> 00:01:00,000
If you can convince him so easily,
20
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
this project will not be suspended
for more than three years.
21
00:01:04,001 --> 00:01:05,001
So,
22
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
this project is almost
impossible to complete.
23
00:01:08,001 --> 00:01:12,000
But Jiang Yuanyai still took his success
as a condition for me to marry you.
24
00:01:12,001 --> 00:01:14,000
He's rejecting me.
25
00:01:14,001 --> 00:01:16,000
It's not necessarily a rejection.
26
00:01:16,001 --> 00:01:18,000
But at least it's an important test.
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
If I marry you
according to his previous
28
00:01:21,001 --> 00:01:23,000
agreement, I will officially
take over Jiang Group.
29
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
Then the project of Haiwan Resort is not
just a test for you, but also a test for me.
30
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
We're here.
31
00:01:35,001 --> 00:01:36,001
We're here.
32
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Hello.
33
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
We're looking for Mr. Xu.
34
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Mr. Xu is not here.
35
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
You'd better go back.
36
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
My stomach hurts.
37
00:02:47,001 --> 00:02:49,000
I'll use the bathroom.
38
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Wait a minute.
39
00:02:51,001 --> 00:02:53,000
We'll leave as soon as
he goes to the bathroom.
40
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Mr. Xu.
41
00:03:14,001 --> 00:03:15,001
Mr. Xu.
42
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Is Mr. Xu here?
43
00:03:24,001 --> 00:03:25,000
I'm coming in.
44
00:03:25,001 --> 00:03:26,001
Stop looking.
45
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I'm the one you're looking for.
46
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Please go out.
47
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Please sit down.
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
It's tea made of steel.
49
00:04:03,001 --> 00:04:04,001
Okay.
50
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Drink it while it's hot.
51
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Thank you.
52
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
You said you were Mr. Xu.
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Yes.
54
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
It doesn't look like him.
55
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Mr. Xu.
56
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
You've contacted our people before.
57
00:04:31,001 --> 00:04:34,000
I'm sure you've seen
the details of the contract.
58
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
We can totally care about the price.
59
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
It's not about money.
60
00:04:43,000 --> 00:04:52,000
This contract carries the
memories of my youth.
61
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
I hope you can understand.
62
00:04:58,001 --> 00:04:59,001
It's getting late.
63
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
You'd better go back.
64
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
I have to go to the port later.
65
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Please go back.
66
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Please.
67
00:05:24,000 --> 00:05:41,000
Are we giving up like this?
68
00:05:41,001 --> 00:05:43,000
What's the best time to go to the sea?
69
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
It's different in different seasons.
70
00:05:46,001 --> 00:05:47,001
What about this season?
71
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
11 o'clock.
72
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Can you go to the sea?
73
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Of course.
74
00:05:55,001 --> 00:05:57,000
I grew up in the fishing village.
75
00:05:57,001 --> 00:06:00,000
I was the first place in the
fishing village competition.
76
00:06:00,001 --> 00:06:01,161
Do you want to go to the sea?
77
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Let's go.
78
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
I'm not going to the sea.
79
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Let's go.
80
00:06:11,000 --> 00:06:56,000
Professionals all know
the best time to go to the
81
00:06:56,001 --> 00:06:57,161
sea in this season is
11 o'clock in the morning.
82
00:06:59,000 --> 00:07:00,280
It's 2 o'clock in the afternoon.
83
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
So we can judge that
Mr. Xu is not that professional.
84
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
So you mean...
85
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
It's time to show your professional skills.
86
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Let's go and help him.
87
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
No need.
88
00:07:14,001 --> 00:07:16,000
Just go to the side.
89
00:07:17,000 --> 00:07:30,000
Miss.
90
00:07:30,001 --> 00:07:32,000
Can I ask you a question?
91
00:07:32,001 --> 00:07:34,001
How did you find so
many dung beetles?
92
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Do you see these little holes?
93
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Remove the sand from above.
94
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
There are really little holes.
95
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Then pour this in.
96
00:07:45,001 --> 00:07:46,001
This?
97
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
It's in.
98
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
It's true.
99
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
There really is.
100
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
That's great.
101
00:08:03,001 --> 00:08:05,001
Since you've learned
it, we won't bother you.
102
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Well, there's a
firework party tonight.
103
00:08:14,001 --> 00:08:17,000
You can come and join us.
104
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
OK.
105
00:08:20,001 --> 00:08:21,001
OK.
106
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
Do you think Mr. Xu will reconsider
the acquisition plan of the coastal resort?
107
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
I don't know.
108
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
I thought.
109
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
everything would have a result.
110
00:08:43,001 --> 00:08:45,001
But just now, I
suddenly realized.
111
00:08:46,000 --> 00:08:48,001
not everything will
happen as I wish.
112
00:08:49,000 --> 00:08:51,001
It's more important to
record the beautiful moments.
113
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Like now.
114
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
You're right.
115
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Thank you for showing
me the beauty of the sea.
116
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Actually, I was
afraid of the sea.
117
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
My parents died at the beach.
118
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
It was on New Year's Eve.
119
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
I've never heard of
these things from you.
120
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
It's been over ten years.
121
00:09:24,000 --> 00:09:25,440
I haven't celebrated New Year's Eve.
122
00:09:27,000 --> 00:09:28,320
But on New Year's Eve every year,
123
00:09:29,000 --> 00:09:30,720
my grandfather would bring me to the beach.
124
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Not for the festival,
125
00:09:34,000 --> 00:09:35,160
but to throw me into the sea.
126
00:09:38,000 --> 00:09:40,001
Because my grandfather
said the heirs of the country.
127
00:09:41,000 --> 00:09:43,001
must learn to face fear.
128
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
and overcome fear.
129
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
So he let me struggle in
the sea and do nothing.
130
00:09:49,001 --> 00:09:51,000
Until I can overcome my fear.
131
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
and climb the mountain.
132
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Why are you walking so fast?
133
00:09:57,001 --> 00:09:59,521
Mr. Xu, can we replace the
new project of the coastal resort?
134
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Give it up.
135
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
The coastal resort has
been in a bad shape.
136
00:10:05,001 --> 00:10:07,000
It's been a year.
137
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Let's go.
138
00:10:09,001 --> 00:10:10,000
Slow down.
139
00:10:10,001 --> 00:10:11,001
Slow down.
140
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
What?
141
00:10:16,001 --> 00:10:17,001
Did you sell it?
142
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Where are we going?
143
00:10:20,001 --> 00:10:21,481
I thought we were going to the beach.
144
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
What's this?
145
00:10:40,001 --> 00:10:41,000
Just dig here.
146
00:10:41,001 --> 00:10:42,001
Just dig here.
147
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
I'm so ugly.
148
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Where is it?
149
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
I'm sorry.
9740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.