Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Thank you for today.
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
It's getting late.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Go back early.
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Wait a minute, Mu Chen.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
What's the situation.
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
between you and Xia Yu?
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,160
So you're not really married.
8
00:00:32,000 --> 00:00:32,000
Yes.
9
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Love is a memory.
10
00:00:39,000 --> 00:00:47,000
The wind and snow of time Whose
eyes I thought I had a chance.
11
00:00:47,001 --> 00:00:51,001
The weakness of
time All the time.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,120
I've taken you as my family.
13
00:00:54,000 --> 00:00:56,001
But I just want to I thought.
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
as long as I stayed with you long enough,
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
you would fall in love with me.
16
00:01:01,001 --> 00:01:05,000
A drop falls in the
sea I sit on a string.
17
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
I'm sorry.
18
00:01:07,001 --> 00:01:08,000
I'm sorry.
19
00:01:08,001 --> 00:01:08,000
I'm sorry.
20
00:01:08,001 --> 00:01:09,000
I'm sorry.
21
00:01:09,001 --> 00:01:13,201
The distant memory Do
you remember ten years ago.
22
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
you told me the standard
for choosing a girlfriend?
23
00:01:17,001 --> 00:01:20,001
The sea of stars I can't touch
it again From that moment on,
24
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
I've been getting
closer to your standard.
25
00:01:24,001 --> 00:01:29,000
I'm just waiting Ten years
later, I'm just waiting you fell
26
00:01:29,001 --> 00:01:30,641
in love with someone who has
nothing to do with your standard.
27
00:01:31,000 --> 00:01:41,000
The entangled Stop at the
sea of emptiness We can
28
00:01:41,001 --> 00:01:42,001
only meet in the memory
Love doesn't count like this.
29
00:01:43,000 --> 00:01:49,000
If I close my eyes, I can
see I know what you mean.
30
00:01:49,001 --> 00:01:51,000
You're standing on my left.
31
00:01:51,001 --> 00:01:52,000
Wan Bai.
32
00:01:52,001 --> 00:01:58,000
The heart is really a pity No longer
has a side After that person appeared,
33
00:01:58,001 --> 00:02:04,000
I can spend a little more time Everything
before has really changed without a trace
34
00:02:04,001 --> 00:02:33,000
I just want to stay by your side The
entangled Stop at the sea of emptiness
35
00:02:33,001 --> 00:02:45,000
We can only meet in
the memory Love If I close
36
00:02:45,001 --> 00:02:48,000
my eyes, I can see
You're standing on my left.
37
00:02:48,001 --> 00:03:01,000
Looking for that heart No longer has
a side If I can spend a little more time
38
00:03:01,001 --> 00:03:13,000
I just want to stay by
your side The entangled
39
00:03:13,001 --> 00:03:17,000
Missing deeply The
entangled Unforgettable wish.
40
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
When the sea breeze blows past
your moment I'll take this letter.
41
00:03:24,001 --> 00:03:33,000
Love will fall into the rain Forgive
me for still crying for you Sorry.
42
00:03:33,001 --> 00:03:47,000
If goodbye is only for a moment Forgive
me for still wanting to stay by your side.
43
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
What's wrong with this?
44
00:04:25,001 --> 00:04:29,000
I haven't seen anyone break up.
45
00:04:29,001 --> 00:04:30,000
Miss.
46
00:04:30,001 --> 00:04:34,000
You have to practice first
before you can break up.
47
00:04:34,001 --> 00:04:39,000
But I'm also sad.
48
00:04:39,001 --> 00:04:40,001
All right.
49
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
What's wrong?
50
00:05:00,001 --> 00:05:01,001
Are you all right?
51
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Let me see.
52
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Too sweet.
53
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Too sweet.
54
00:05:07,001 --> 00:05:08,000
I'll carry you to the room.
55
00:05:08,001 --> 00:05:09,000
Chuan Chuan Sit down.
56
00:05:09,001 --> 00:05:10,001
I'll call the doctor.
57
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
You should be relieved now.
58
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
But.
59
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
I think I'm still missing something.
60
00:05:20,001 --> 00:05:24,000
Old Yan What kind of show
are you going to add to them?
61
00:05:24,001 --> 00:05:27,000
It's a rare opportunity to
interact with love dramas like this.
62
00:05:27,001 --> 00:05:29,000
Let's grab the opportunity.
63
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
indications.
64
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
I'll look for two idol
dramas to learn scenes.
65
00:05:42,001 --> 00:05:43,001
You look.
66
00:06:00,000 --> 00:06:01,001
you I got it.
67
00:06:02,000 --> 00:06:02,000
Chuan Chuan.
68
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
To attract eyes.
69
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Our drama now Although
it's a bit sweet But in fact,
70
00:06:12,001 --> 00:06:16,000
it's just a love affair
between men and women.
71
00:06:16,001 --> 00:06:18,000
There's no real progress.
72
00:06:18,001 --> 00:06:23,001
The man and the woman just want to
support each other, encourage each other,
73
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
and grow together.
74
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
So, get it done.
75
00:06:28,001 --> 00:06:29,000
Get a career.
76
00:06:29,001 --> 00:06:30,001
Come on.
77
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
What do you want?
78
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
I've thought about it.
79
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
I can't stop you from loving each other.
80
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
But I have a condition.
81
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
Mu Chen is the successor of Jiang's Group.
82
00:06:52,001 --> 00:06:57,000
It's the most important thing for
Jiang's Group and Jiang's Family.
83
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Mu Chen's marriage is not so hasty.
84
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Xia, I never mean to target you.
85
00:07:06,001 --> 00:07:08,000
Please understand.
86
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
What do you mean?
87
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Why are you so nervous?
88
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
I didn't say I wouldn't
let you get married.
89
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Look carefully.
90
00:07:22,001 --> 00:07:26,000
This is the latest
project of Jiang's Group.
91
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
I want Xia to join it.
92
00:07:30,001 --> 00:07:38,000
Jiang's Group.
93
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
Now, there's still a week
left before the tender ends.
94
00:07:44,001 --> 00:07:48,000
If the project succeeds,
I'll agree to your marriage.
95
00:07:48,001 --> 00:07:50,001
Otherwise, Xia,
96
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
don't blame me.
97
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Don't look at it.
98
00:08:14,001 --> 00:08:16,000
This project is from years ago.
99
00:08:16,001 --> 00:08:18,000
It's hard to handle.
100
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
What's wrong?
101
00:08:25,001 --> 00:08:26,001
You look so sad.
102
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Did Grandpa teach you?
103
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Have you heard of the
project called Sea Bay Resort?
104
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Yes.
105
00:08:35,001 --> 00:08:37,000
Can you tell me about it?
106
00:08:37,001 --> 00:08:41,000
Sea Bay Resort is a project that
Jiang's Group has put off for three years.
107
00:08:41,001 --> 00:08:44,000
Grandpa had an idea to
build a resort there long ago.
108
00:08:44,001 --> 00:08:48,000
But it's been delayed
because of many things.
109
00:08:48,001 --> 00:08:51,000
Since there's something
that Jiang's Group can't solve,
110
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
is it because of the funds?
111
00:08:54,001 --> 00:08:55,001
You...
112
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
It's not about money.
113
00:08:59,001 --> 00:09:01,000
Then what is it?
114
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
The resort in Sea Bay Resort
is in a remote fishing village.
115
00:09:05,001 --> 00:09:07,000
There's a hard-to-get tenant.
116
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
No wonder Jiang Mu Chen is helpless.
117
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
It seems that Grandpa
is really hard on you.
118
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
I'll make him look at me with his eyes.
119
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Come on.
120
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Okay.
121
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Mr. Mu.
122
00:09:32,001 --> 00:09:33,000
How is it?
123
00:09:33,001 --> 00:09:36,000
Still no news from Mr. Xu.
124
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
How many days until the bidding?
125
00:09:38,001 --> 00:09:39,001
Less than three days.
126
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
If we can't find Mr. Xu's news today,
127
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
all our efforts will be in vain.
128
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Keep asking.
129
00:09:53,001 --> 00:09:54,001
Okay, Mr. Mu.
130
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Has Fang Na appeared?
131
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Wan Bai.
132
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
You're not the one I want.
133
00:10:14,001 --> 00:10:15,000
You're the one I want.
134
00:10:15,001 --> 00:10:16,000
I'm the one I want.
135
00:10:16,001 --> 00:10:17,001
I'm the one I want.
136
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
I thought as long as
I stayed by your side,
137
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
you'd fall in love with me.
138
00:10:25,001 --> 00:10:28,000
But I didn't expect that
you'd fall in love with me.
139
00:10:28,001 --> 00:10:29,000
I'm sorry.
140
00:10:29,001 --> 00:10:30,000
I'm sorry.
141
00:10:30,001 --> 00:10:38,000
If I close my eyes, I can
see you standing on my left.
142
00:10:38,001 --> 00:10:39,001
I'm sorry.
143
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
I'm a little busy.
144
00:10:41,001 --> 00:10:42,000
I'll leave you to it.
145
00:10:42,001 --> 00:10:43,000
Bye.
146
00:10:43,001 --> 00:10:44,000
Don't forget.
147
00:10:44,001 --> 00:10:56,000
If I could have more time, forgive
me for still wanting to stay by your side.
148
00:10:56,001 --> 00:10:57,000
I'm sorry.
149
00:10:57,001 --> 00:10:58,000
I can't do it.
150
00:10:58,001 --> 00:10:59,000
I'm sorry.
151
00:10:59,001 --> 00:11:00,041
You're not the one I want.
10556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.