All language subtitles for Watch The Princess of Destiny (2023) Episode 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Are you a human or a ghost? 2 00:00:11,001 --> 00:00:12,000 You're like this. 3 00:00:12,001 --> 00:00:15,000 Let me tell you. 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,000 Someone is following me. 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,000 Don't you believe me. 6 00:00:19,001 --> 00:00:21,000 I've observed it several times. 7 00:00:21,001 --> 00:00:23,000 Tell me what you've observed. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 That night, 9 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 I had a strand of hair clipped in the door. 10 00:00:31,001 --> 00:00:36,000 If tomorrow morning, the hair is gone, it means that my guess is right. 11 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Who do you think is the one following you? 12 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Chief Steward Chuan. 13 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 I've thought about it. 14 00:01:00,001 --> 00:01:02,000 Chief Steward Chuan. 15 00:01:02,001 --> 00:01:04,000 Only he has all the keys to the room. 16 00:01:04,001 --> 00:01:07,000 And he has the biggest motive. 17 00:01:07,001 --> 00:01:09,000 What is Chief Steward Chuan's motive? 18 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 He has a crush on me. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Think about it. 20 00:01:19,001 --> 00:01:26,000 You, Jiang Anchen, and Grandpa Jiang all know me and know me well. 21 00:01:26,001 --> 00:01:29,000 Only Chief Steward Chuan has no right to do so. 22 00:01:29,001 --> 00:01:35,000 So, he can only follow me secretly. 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Fine. 24 00:01:41,001 --> 00:01:43,000 If you think so, then so be it. 25 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Do you think Chief Steward Chuan is a pervert? 26 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Does he have a crush on me? 27 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 No, I have to find him. 28 00:01:57,001 --> 00:01:59,000 Otherwise, something will happen sooner or later. 29 00:02:52,000 --> 00:02:57,000 Today, we're going to learn and discuss how to show affection. 30 00:02:57,001 --> 00:02:59,000 Do we need to discuss it? 31 00:02:59,001 --> 00:03:02,000 Let's say that Grandpa sees our affection. 32 00:03:02,001 --> 00:03:04,000 You have two choices. 33 00:03:04,001 --> 00:03:05,000 A. 34 00:03:05,001 --> 00:03:07,000 Show your affection to Grandpa. 35 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 B. 36 00:03:10,001 --> 00:03:12,000 Show your affection secretly. 37 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Which one do you choose? 38 00:03:18,001 --> 00:03:20,000 Sir, I know how to solve the questions. 39 00:03:20,001 --> 00:03:21,000 C. 40 00:03:21,001 --> 00:03:23,000 I'll choose C if I don't know how to solve them. 41 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 You're really smart. 42 00:03:25,001 --> 00:03:27,000 The answer is B. 43 00:03:27,001 --> 00:03:29,000 Why? 44 00:03:29,001 --> 00:03:32,000 Because Grandpa is suspicious. 45 00:03:32,001 --> 00:03:35,000 He won't believe the facts in front of him. 46 00:03:35,001 --> 00:03:40,000 So, we need to show affection secretly and make him believe it. 47 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Look. 48 00:03:42,001 --> 00:03:44,000 This is the route map of the Jiang's family. 49 00:03:44,001 --> 00:03:46,000 These points are the monitoring points. 50 00:03:46,001 --> 00:03:48,000 Grandpa will often see them. 51 00:03:48,001 --> 00:03:53,001 What we need to do is to pretend to show affection in the corners of these points. 52 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Then, Grandpa will believe it. 53 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 What's your idea? 54 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 I need to ask a professional for this. 55 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 Miss Bai, I've found the person you want. 56 00:04:16,001 --> 00:04:21,000 We just need to figure out Xia Yu's action track and we can start. 57 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Hello, Mu Chen. 58 00:04:32,001 --> 00:04:33,000 Are you free this afternoon? 59 00:04:33,001 --> 00:04:35,000 Let's have afternoon tea. 60 00:04:35,001 --> 00:04:36,000 OK. 61 00:04:36,001 --> 00:04:38,000 See you later. 62 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 What's up, Miss Bai? 63 00:04:48,001 --> 00:04:50,000 Jiang Mu Chen asked me out for dinner. 64 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Don't act rashly if you want them. 65 00:04:55,001 --> 00:04:56,001 OK. 66 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 What's up? 67 00:05:15,001 --> 00:05:16,001 What's the matter? 68 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Nothing. 69 00:05:18,001 --> 00:05:19,041 What do you want to drink? 70 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Anything is fine. 71 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Your favorite red tea? 72 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 I want a cup of red tea. 73 00:05:26,001 --> 00:05:27,001 OK. 74 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Why is he here? 75 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 We want to ask you a favor. 76 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 What's it? 77 00:05:49,001 --> 00:05:51,000 Young Master Jiang can't solve it. 78 00:05:51,001 --> 00:05:53,000 Do you need my help? 79 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 The leaves are specialized. 80 00:05:56,001 --> 00:06:00,000 You really need to do this. 81 00:06:01,000 --> 00:06:06,000 Come. 82 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Go ahead and we'll enter the monitoring area. 83 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Now we're at the dead end. 84 00:06:14,001 --> 00:06:17,000 So we need to be disciplined and not show up. 85 00:06:17,001 --> 00:06:18,000 OK. 86 00:06:18,001 --> 00:06:20,000 What about Young Master Jiang and Mr. Chuan? 87 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I've asked someone to get rid of them. 88 00:06:23,001 --> 00:06:25,000 No one will disturb us today. 89 00:06:25,001 --> 00:06:26,001 OK. 90 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Let's start. 91 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 This is the script I asked my screenwriter friend to write for you. 92 00:06:32,001 --> 00:06:33,000 It's fresh. 93 00:06:33,001 --> 00:06:34,041 Take a look at the script. 94 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 And. 95 00:06:38,000 --> 00:06:46,000 let me introduce you. 96 00:06:46,001 --> 00:06:50,000 This is the legendary Dr. Lu's foreign partner and my good friend. 97 00:06:50,001 --> 00:06:54,000 Today he will be in charge of your scene and action. 98 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 It's my honor to help you. 99 00:06:57,001 --> 00:06:58,000 Thank you. 100 00:06:58,001 --> 00:07:00,000 We'll have a walk here later. 101 00:07:00,001 --> 00:07:02,000 We'll have to go over there. 102 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 OK. 103 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 OK. 104 00:07:06,001 --> 00:07:07,001 Then you can act. 105 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 We'll go over there later. 106 00:07:11,001 --> 00:07:12,001 I'll go first. 107 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 One scene, one scene, one take. 108 00:07:17,001 --> 00:07:18,001 Ready, go. 109 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Before I left this morning I just read the weather forecast. 110 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Tell me about it. 111 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 I miss you a little this morning. 112 00:07:28,001 --> 00:07:31,000 I miss you even more this afternoon. 113 00:07:31,001 --> 00:07:33,000 The mood is five degrees down. 114 00:07:33,001 --> 00:07:35,000 I'm affected by low mood. 115 00:07:35,001 --> 00:07:37,001 I expect I expect. 116 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 I expect. 117 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 I expect it will continue until I see you. 118 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Cut, cut, cut. 119 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 I'm sorry. 120 00:07:50,001 --> 00:07:51,000 Cut, cut, cut. 121 00:07:51,001 --> 00:07:52,000 What are you acting? 122 00:07:52,001 --> 00:07:54,000 No emotion at all. 123 00:07:54,001 --> 00:07:56,000 It's like talking about the portrait. 124 00:07:56,001 --> 00:07:58,000 What's the matter with you two? 125 00:07:58,001 --> 00:07:59,000 Sorry, director. 126 00:07:59,001 --> 00:08:01,000 It's so funny. 127 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Director Yang, Director Yang. 128 00:08:03,001 --> 00:08:04,000 This is not a real scene. 129 00:08:04,001 --> 00:08:05,001 This is a wooden statue. 130 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 I'm sorry. 131 00:08:07,001 --> 00:08:08,001 I'm a little dizzy. 132 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Young Master Mu, your performance just now was really talented. 133 00:08:13,001 --> 00:08:14,001 It was so wonderful. 134 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 It's nothing. 135 00:08:16,001 --> 00:08:18,000 It's my first time acting. 136 00:08:18,001 --> 00:08:20,000 Please give me more advice. 137 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Young Master Mu, you're too humble. 138 00:08:23,001 --> 00:08:25,000 Let's do it again. 139 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 Come on, let's do it again. 140 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Let's do it again. 141 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Come on, three, two, one. 142 00:08:39,001 --> 00:08:40,001 Go. 143 00:08:41,000 --> 00:08:42,320 The weather is really nice today. 144 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Yes. 145 00:08:45,000 --> 00:08:46,760 I just went out to see the weather forecast. 146 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 It's so wonderful. 147 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 It's so romantic. 148 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Are you okay? 149 00:09:01,001 --> 00:09:02,001 I'm fine. 150 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Did you sprain your ankle? 151 00:09:04,001 --> 00:09:05,000 No, no. 152 00:09:05,001 --> 00:09:07,000 Okay, I'll carry you to the room. 153 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 I'll call the doctor. 154 00:09:09,001 --> 00:09:10,001 No need. 155 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Let's do it again. 156 00:09:15,001 --> 00:09:17,000 Three, two, one. Go. 157 00:09:18,000 --> 00:09:30,000 Let's do it again. 158 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 I missed it. 159 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 The snow. 160 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 You have to do it once. 161 00:09:47,001 --> 00:09:48,001 Ready, go. 162 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 It's a little snowy this morning. 163 00:09:51,001 --> 00:09:52,321 It's a little snowy this morning. 164 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 It will be heavy in the afternoon. 165 00:09:57,000 --> 00:10:02,000 The weather forecast says that the weather will be bad due to such low moods. 166 00:10:02,001 --> 00:10:03,001 It is expected that. 167 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 it is expected that. 168 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 such weather will continue to be healthy. 169 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 Come on, let's do it again. 11055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.