Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Let's get married.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
I mean.
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,001
we go back and tell grandpa
that we like each other.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,280
and I want you to be my fiancee.
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Is Jiang Muchen confessing his love?
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Will you marry me?
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,001
When I get the actual control of
Jiang's Group, we'll get divorced.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
What?
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
I need you to act with me.
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Act?
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Act in front of grandpa.
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
I've been thinking for a long time.
13
00:00:51,001 --> 00:00:56,321
So far, the best way is to
cooperate and win together.
14
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
How?
15
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Think about it.
16
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
I have to get rid of grandpa's
control and get Jiang's Group back.
17
00:01:07,001 --> 00:01:09,000
to get the actual control of Jiang's Group.
18
00:01:09,001 --> 00:01:12,121
You want to escape from the Jiang's
shackles and return to your own body.
19
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
And grandpa has to let you marry me
to give me the control of Jiang's Group.
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
At present, it is like this.
21
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
So we need to pretend to be married.
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
When I get the actual
control of Jiang's Group,
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
I'll set you free.
24
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
I'll promise you.
25
00:01:33,000 --> 00:01:33,000
whatever you want.
26
00:01:33,001 --> 00:01:35,000
I'll promise you everything.
27
00:01:37,000 --> 00:01:38,200
Will grandpa Jiang believe it?
28
00:01:39,000 --> 00:01:40,200
It depends on our performance.
29
00:01:45,000 --> 00:01:45,000
You.
30
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
promise me now?
31
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
You really promise me?
32
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Then let's go back.
33
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
It's just a cooperation.
34
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Yes.
35
00:02:12,000 --> 00:02:14,360
How could he fall in love
with a fish village girl like me?
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
I'll go back.
37
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Grandpa.
38
00:02:32,000 --> 00:02:32,000
Have some tea.
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Thank you.
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Grandpa.
41
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Please cancel the marriage
between Xia Yu and Jiang Anchen.
42
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
What do you mean?
43
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
We like each other.
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,080
We're going to get engaged.
45
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Is it true?
46
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Absolutely.
47
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Xia, what do you mean?
48
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
I'll listen to Mu Chen.
49
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Grandpa, the fish village couple is real.
50
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Grandpa.
51
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I see.
52
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
I'll think about it.
53
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Where are you going?
54
00:03:36,001 --> 00:03:37,001
It's so mysterious.
55
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
What's this?
56
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Open it.
57
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
It's beautiful.
58
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Is it for me?
59
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Engagement gift.
60
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
I'll give you all the rites you deserve.
61
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Is it beautiful?
62
00:04:31,001 --> 00:04:32,001
Yes.
63
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Do you like it?
64
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Yes.
65
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Then.
66
00:04:43,000 --> 00:04:43,000
try it.
67
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Okay.
68
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
I'll wait for you at the door.
69
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Grandpa.
70
00:04:56,001 --> 00:04:58,000
I don't understand one thing.
71
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Mu Chen is willing to get engaged with Xia.
72
00:05:02,001 --> 00:05:03,001
Why do you look.
73
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
not very happy?
74
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I feel that.
75
00:05:09,000 --> 00:05:09,000
there's something wrong.
76
00:05:09,001 --> 00:05:10,001
What do you mean?
77
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
It's too smooth.
78
00:05:15,000 --> 00:05:15,000
Chen.
79
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
You've been watching them these days.
80
00:05:18,001 --> 00:05:20,000
I'm afraid they'll do something.
81
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
to trick us.
82
00:05:22,001 --> 00:05:25,000
The incense is still old.
83
00:05:47,000 --> 00:05:50,001
It's really hard to figure
out where Mu Chen is.
84
00:05:51,000 --> 00:05:51,000
No.
85
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
I have to find a way to follow him.
86
00:05:53,001 --> 00:05:55,000
I can't let my grandpa down.
87
00:06:03,000 --> 00:06:03,000
Bro.
88
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
It's a misunderstanding.
89
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Misunderstanding.
90
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
It's too cruel.
91
00:06:17,001 --> 00:06:18,001
Master.
92
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Master.
93
00:06:21,001 --> 00:06:22,001
Come and save me.
94
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
I can't follow Mu.
95
00:06:33,000 --> 00:06:33,000
But I can follow you.
96
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
I'm just a little bit.
97
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
8.30.
98
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Miss Xia.
99
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
is washing fruits in the kitchen.
100
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
9.00 A.M.
101
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Miss Xia is mopping the floor.
102
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
2.45 A.M.
103
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Miss Xia is doing yoga.
104
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Why do I feel that someone is following me?
105
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
I'm not following you.
106
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
I'm following you.
107
00:07:40,001 --> 00:07:41,000
I'm not following you.
108
00:07:41,001 --> 00:07:42,000
I'm not following you.
109
00:07:42,001 --> 00:07:42,000
I'm not following you.
110
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
I'm not following you.
111
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
I'm not following you.
112
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
I'm not following you.
113
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
No one.
114
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Let me have a sudden attack.
115
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Three.
116
00:08:09,000 --> 00:08:09,000
Two.
117
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
One.
118
00:08:30,000 --> 00:08:30,000
Ye.
119
00:08:30,001 --> 00:08:32,000
I've been tracking you.
120
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
How could he be with you?
121
00:08:34,001 --> 00:08:36,000
I'm so jealous.
122
00:08:36,001 --> 00:08:38,000
She'll be a rich lady in the future.
123
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Not her.
124
00:08:41,000 --> 00:08:41,000
What?
125
00:08:42,000 --> 00:08:44,200
It's said that she's a village
girl with no background.
126
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
But Young Master Mu seems to be loyal.
127
00:08:46,001 --> 00:08:50,000
And the old man of the Jiang family has
decided to make her his daughter-in-law.
128
00:08:50,001 --> 00:08:51,001
Is that true?
129
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
It's a pity that someone
has to run away with her.
130
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
I'm so ridiculous.
131
00:09:06,000 --> 00:09:07,520
I thought it would be a grand wedding.
132
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
You're still not going to the wedding?
133
00:09:12,001 --> 00:09:13,841
Are you waiting to be
scolded by the director?
134
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Sister Bai, I've asked around.
135
00:09:24,001 --> 00:09:27,000
Young Master Mu's
fiancee is that village girl.
136
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
How could this happen?
137
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Where did I lose?
138
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
I think it's all because
of that village girl.
139
00:09:40,000 --> 00:09:42,281
Who knows what kind of sedative
she gave Young Master Mu?
140
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Sister Bai,
141
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
I think Young Master Mu
still has you in his heart.
142
00:09:51,001 --> 00:09:55,281
Otherwise, he wouldn't let you
stay with him for so many years.
143
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
As long as.
144
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
you find a way to get
rid of that village girl.
145
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Three, four, two, one.
146
00:10:05,001 --> 00:10:06,001
Action.
147
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Grandpa.
148
00:10:15,001 --> 00:10:16,000
Dad.
149
00:10:16,001 --> 00:10:17,000
Have some tea.
150
00:10:17,001 --> 00:10:20,000
♪Wandering in the sentimental world♪
151
00:10:20,001 --> 00:10:23,000
♪In the vast sea of crowds♪
152
00:10:23,001 --> 00:10:24,000
Cut. Cut.
153
00:10:24,001 --> 00:10:29,000
♪I will meet you in every dream♪
154
00:10:29,001 --> 00:10:30,000
Cut.
155
00:10:30,001 --> 00:10:30,000
Cut.
156
00:10:30,001 --> 00:10:31,000
Cut.
157
00:10:31,001 --> 00:10:32,000
Cut.
158
00:10:32,001 --> 00:10:32,000
Cut.
159
00:10:32,001 --> 00:10:36,000
♪I can see it in your eyes♪
160
00:10:36,001 --> 00:10:39,000
♪You're standing on my left side♪
161
00:10:39,001 --> 00:10:45,000
♪I'm missing you with my heart♪
162
00:10:45,001 --> 00:10:51,000
♪I wish I could have more time♪.
163
00:10:52,000 --> 00:10:58,000
♪To let me stay by your side♪
164
00:10:58,001 --> 00:11:02,000
Wenxi, your man ran
away with the body.
10307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.