All language subtitles for Watch The Princess of Destiny (2023) Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Let's get married. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 I mean. 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,001 we go back and tell grandpa that we like each other. 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,280 and I want you to be my fiancee. 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Is Jiang Muchen confessing his love? 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Will you marry me? 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,001 When I get the actual control of Jiang's Group, we'll get divorced. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 What? 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 I need you to act with me. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Act? 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Act in front of grandpa. 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 I've been thinking for a long time. 13 00:00:51,001 --> 00:00:56,321 So far, the best way is to cooperate and win together. 14 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 How? 15 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Think about it. 16 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 I have to get rid of grandpa's control and get Jiang's Group back. 17 00:01:07,001 --> 00:01:09,000 to get the actual control of Jiang's Group. 18 00:01:09,001 --> 00:01:12,121 You want to escape from the Jiang's shackles and return to your own body. 19 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 And grandpa has to let you marry me to give me the control of Jiang's Group. 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 At present, it is like this. 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 So we need to pretend to be married. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 When I get the actual control of Jiang's Group, 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 I'll set you free. 24 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 I'll promise you. 25 00:01:33,000 --> 00:01:33,000 whatever you want. 26 00:01:33,001 --> 00:01:35,000 I'll promise you everything. 27 00:01:37,000 --> 00:01:38,200 Will grandpa Jiang believe it? 28 00:01:39,000 --> 00:01:40,200 It depends on our performance. 29 00:01:45,000 --> 00:01:45,000 You. 30 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 promise me now? 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 You really promise me? 32 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Then let's go back. 33 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 It's just a cooperation. 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Yes. 35 00:02:12,000 --> 00:02:14,360 How could he fall in love with a fish village girl like me? 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 I'll go back. 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Grandpa. 38 00:02:32,000 --> 00:02:32,000 Have some tea. 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Thank you. 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Grandpa. 41 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Please cancel the marriage between Xia Yu and Jiang Anchen. 42 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 What do you mean? 43 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 We like each other. 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,080 We're going to get engaged. 45 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Is it true? 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Absolutely. 47 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Xia, what do you mean? 48 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 I'll listen to Mu Chen. 49 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Grandpa, the fish village couple is real. 50 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Grandpa. 51 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 I see. 52 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 I'll think about it. 53 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Where are you going? 54 00:03:36,001 --> 00:03:37,001 It's so mysterious. 55 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 What's this? 56 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Open it. 57 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 It's beautiful. 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Is it for me? 59 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Engagement gift. 60 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 I'll give you all the rites you deserve. 61 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Is it beautiful? 62 00:04:31,001 --> 00:04:32,001 Yes. 63 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Do you like it? 64 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Yes. 65 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Then. 66 00:04:43,000 --> 00:04:43,000 try it. 67 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Okay. 68 00:04:46,000 --> 00:04:47,200 I'll wait for you at the door. 69 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Grandpa. 70 00:04:56,001 --> 00:04:58,000 I don't understand one thing. 71 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Mu Chen is willing to get engaged with Xia. 72 00:05:02,001 --> 00:05:03,001 Why do you look. 73 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 not very happy? 74 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 I feel that. 75 00:05:09,000 --> 00:05:09,000 there's something wrong. 76 00:05:09,001 --> 00:05:10,001 What do you mean? 77 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 It's too smooth. 78 00:05:15,000 --> 00:05:15,000 Chen. 79 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 You've been watching them these days. 80 00:05:18,001 --> 00:05:20,000 I'm afraid they'll do something. 81 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 to trick us. 82 00:05:22,001 --> 00:05:25,000 The incense is still old. 83 00:05:47,000 --> 00:05:50,001 It's really hard to figure out where Mu Chen is. 84 00:05:51,000 --> 00:05:51,000 No. 85 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 I have to find a way to follow him. 86 00:05:53,001 --> 00:05:55,000 I can't let my grandpa down. 87 00:06:03,000 --> 00:06:03,000 Bro. 88 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 It's a misunderstanding. 89 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Misunderstanding. 90 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 It's too cruel. 91 00:06:17,001 --> 00:06:18,001 Master. 92 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Master. 93 00:06:21,001 --> 00:06:22,001 Come and save me. 94 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 I can't follow Mu. 95 00:06:33,000 --> 00:06:33,000 But I can follow you. 96 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 I'm just a little bit. 97 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 8.30. 98 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Miss Xia. 99 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 is washing fruits in the kitchen. 100 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 9.00 A.M. 101 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Miss Xia is mopping the floor. 102 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 2.45 A.M. 103 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Miss Xia is doing yoga. 104 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Why do I feel that someone is following me? 105 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 I'm not following you. 106 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 I'm following you. 107 00:07:40,001 --> 00:07:41,000 I'm not following you. 108 00:07:41,001 --> 00:07:42,000 I'm not following you. 109 00:07:42,001 --> 00:07:42,000 I'm not following you. 110 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 I'm not following you. 111 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 I'm not following you. 112 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 I'm not following you. 113 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 No one. 114 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Let me have a sudden attack. 115 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Three. 116 00:08:09,000 --> 00:08:09,000 Two. 117 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 One. 118 00:08:30,000 --> 00:08:30,000 Ye. 119 00:08:30,001 --> 00:08:32,000 I've been tracking you. 120 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 How could he be with you? 121 00:08:34,001 --> 00:08:36,000 I'm so jealous. 122 00:08:36,001 --> 00:08:38,000 She'll be a rich lady in the future. 123 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Not her. 124 00:08:41,000 --> 00:08:41,000 What? 125 00:08:42,000 --> 00:08:44,200 It's said that she's a village girl with no background. 126 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 But Young Master Mu seems to be loyal. 127 00:08:46,001 --> 00:08:50,000 And the old man of the Jiang family has decided to make her his daughter-in-law. 128 00:08:50,001 --> 00:08:51,001 Is that true? 129 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 It's a pity that someone has to run away with her. 130 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 I'm so ridiculous. 131 00:09:06,000 --> 00:09:07,520 I thought it would be a grand wedding. 132 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 You're still not going to the wedding? 133 00:09:12,001 --> 00:09:13,841 Are you waiting to be scolded by the director? 134 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Sister Bai, I've asked around. 135 00:09:24,001 --> 00:09:27,000 Young Master Mu's fiancee is that village girl. 136 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 How could this happen? 137 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Where did I lose? 138 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 I think it's all because of that village girl. 139 00:09:40,000 --> 00:09:42,281 Who knows what kind of sedative she gave Young Master Mu? 140 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Sister Bai, 141 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 I think Young Master Mu still has you in his heart. 142 00:09:51,001 --> 00:09:55,281 Otherwise, he wouldn't let you stay with him for so many years. 143 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 As long as. 144 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 you find a way to get rid of that village girl. 145 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Three, four, two, one. 146 00:10:05,001 --> 00:10:06,001 Action. 147 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Grandpa. 148 00:10:15,001 --> 00:10:16,000 Dad. 149 00:10:16,001 --> 00:10:17,000 Have some tea. 150 00:10:17,001 --> 00:10:20,000 ♪Wandering in the sentimental world♪ 151 00:10:20,001 --> 00:10:23,000 ♪In the vast sea of crowds♪ 152 00:10:23,001 --> 00:10:24,000 Cut. Cut. 153 00:10:24,001 --> 00:10:29,000 ♪I will meet you in every dream♪ 154 00:10:29,001 --> 00:10:30,000 Cut. 155 00:10:30,001 --> 00:10:30,000 Cut. 156 00:10:30,001 --> 00:10:31,000 Cut. 157 00:10:31,001 --> 00:10:32,000 Cut. 158 00:10:32,001 --> 00:10:32,000 Cut. 159 00:10:32,001 --> 00:10:36,000 ♪I can see it in your eyes♪ 160 00:10:36,001 --> 00:10:39,000 ♪You're standing on my left side♪ 161 00:10:39,001 --> 00:10:45,000 ♪I'm missing you with my heart♪ 162 00:10:45,001 --> 00:10:51,000 ♪I wish I could have more time♪. 163 00:10:52,000 --> 00:10:58,000 ♪To let me stay by your side♪ 164 00:10:58,001 --> 00:11:02,000 Wenxi, your man ran away with the body. 10307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.