Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,280 --> 00:01:36,020
[To Ship Someone]
3
00:01:36,229 --> 00:01:39,170
[Episode 13]
4
00:01:41,259 --> 00:01:42,850
This is the list of layoffs.
5
00:01:42,850 --> 00:01:43,660
Please take a look.
6
00:01:45,420 --> 00:01:46,420
Okay, you can back to work.
7
00:01:46,420 --> 00:01:47,140
OK.
8
00:01:52,340 --> 00:01:54,140
Mr. Jia,
9
00:01:54,140 --> 00:01:56,020
most of my work has been handed over to An Jing...
10
00:01:56,020 --> 00:01:58,220
Do you still want to follow up the Brighter Than Stars?
11
00:01:59,420 --> 00:02:00,490
Do you?
12
00:02:00,860 --> 00:02:02,140
Of course I do.
13
00:02:03,140 --> 00:02:05,580
But you said...
14
00:02:06,020 --> 00:02:07,300
It doesn't matter what I said.
15
00:02:07,700 --> 00:02:09,419
What matters is whether you want to continue or not.
16
00:02:09,580 --> 00:02:12,340
I can continue if I want to?
17
00:02:14,540 --> 00:02:18,300
The story of Brighter Than Stars is not satisfactory.
18
00:02:18,740 --> 00:02:20,450
And Mr. Ji has stopped updating it.
19
00:02:20,540 --> 00:02:22,180
It can be updated again.
20
00:02:22,460 --> 00:02:24,140
But it's a tragedy.
21
00:02:24,140 --> 00:02:25,540
It doesn't match our company's concept.
22
00:02:25,860 --> 00:02:28,820
It can be changed too.
23
00:02:28,850 --> 00:02:29,890
Mr. Jia, do you have a fever?
24
00:02:29,890 --> 00:02:30,460
No.
25
00:02:31,020 --> 00:02:32,380
Then why do change your mind?
26
00:02:32,410 --> 00:02:33,460
Do you want to do it or not?
27
00:02:33,460 --> 00:02:34,300
Yes.
28
00:02:34,300 --> 00:02:36,410
If you want, keep following up this project.
29
00:02:37,420 --> 00:02:38,140
Mr. Jia.
30
00:02:38,579 --> 00:02:39,820
You may not know
31
00:02:39,820 --> 00:02:41,300
Ji Shu didn't just suspend the update,
32
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
he also plans to stop writing.
33
00:02:43,300 --> 00:02:45,579
We may not be able to read the ending of the novel.
34
00:02:46,820 --> 00:02:48,020
He didn't tell me so.
35
00:02:48,420 --> 00:02:49,420
Who?
36
00:02:50,460 --> 00:02:51,020
No one.
37
00:02:51,140 --> 00:02:51,860
I don't care.
38
00:02:52,570 --> 00:02:54,380
Since he just plans to stop writing,
39
00:02:54,380 --> 00:02:55,460
then he hasn't, right?
40
00:02:55,460 --> 00:02:56,570
Don't let him stop then.
41
00:02:56,860 --> 00:02:57,579
Do I have the ability?
42
00:02:57,700 --> 00:02:58,540
You're not kidding?
43
00:02:58,700 --> 00:03:00,420
Do I have so much time to joke with you?
44
00:03:00,420 --> 00:03:00,860
No.
45
00:03:01,140 --> 00:03:01,860
Will you do it or not?
46
00:03:01,860 --> 00:03:02,900
Yes, of course.
47
00:03:03,580 --> 00:03:04,020
So,
48
00:03:05,420 --> 00:03:07,580
I don't have to pack up and leave, right?
49
00:03:07,690 --> 00:03:08,740
Who will do it if you leave?
50
00:03:11,980 --> 00:03:12,700
Thank you, Mr. Jia.
51
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
I'll get Mr. Ji.
52
00:03:14,010 --> 00:03:15,020
-Go ahead. -I mean, his novel.
53
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
Qi, what's going on?
54
00:03:37,300 --> 00:03:38,860
Are you leaving?
55
00:03:39,700 --> 00:03:40,579
It's good news.
56
00:03:40,890 --> 00:03:42,100
-What is it? -What news?
57
00:03:42,100 --> 00:03:43,700
Mr. Jia agreed to let me follow up
58
00:03:43,700 --> 00:03:45,020
the Brighter Than Stars.
59
00:03:45,180 --> 00:03:46,460
And he promised
60
00:03:46,540 --> 00:03:47,820
as long as I get the intellectual property of the novel,
61
00:03:47,820 --> 00:03:49,140
he'll do it even if it's a tragedy.
62
00:03:49,140 --> 00:03:49,980
Really?
63
00:03:50,020 --> 00:03:50,700
Yes.
64
00:03:50,700 --> 00:03:51,980
Great.
65
00:03:52,900 --> 00:03:53,579
I knew it.
66
00:03:53,579 --> 00:03:55,300
Life is full of ups and downs.
67
00:03:56,010 --> 00:03:57,100
I need to think about
68
00:03:57,100 --> 00:03:59,300
how to help Mr. Ji finish his novel.
69
00:03:59,420 --> 00:04:00,820
Congratulations, Qi.
70
00:04:00,900 --> 00:04:02,140
I read the clarification.
71
00:04:02,540 --> 00:04:04,140
Most readers believe in Ji Shu.
72
00:04:04,140 --> 00:04:06,020
Only a few anti-fans still disagreed.
73
00:04:06,140 --> 00:04:07,740
That means you have good taste in people.
74
00:04:07,860 --> 00:04:08,420
Your sense is accurate.
75
00:04:08,700 --> 00:04:09,900
When you finish this project,
76
00:04:09,900 --> 00:04:11,300
remember to treat us to a meal.
77
00:04:11,420 --> 00:04:12,580
We have to eat the most expensive meal.
78
00:04:13,260 --> 00:04:13,900
Of course.
79
00:04:14,020 --> 00:04:14,690
Of course.
80
00:04:15,820 --> 00:04:16,860
I'm already dreaming.
81
00:04:40,700 --> 00:04:41,500
Ji,
82
00:04:43,300 --> 00:04:44,500
I'm done talking to Qi.
83
00:04:45,060 --> 00:04:46,300
Thank you, Yingjun.
84
00:04:47,250 --> 00:04:48,260
That's the least I can do.
85
00:04:48,620 --> 00:04:49,420
Back then,
86
00:04:49,620 --> 00:04:50,810
if you hadn't invested our company,
87
00:04:50,810 --> 00:04:51,820
the company would have been gone.
88
00:04:52,020 --> 00:04:54,810
Now you are the boss of Ansheng Entertainment.
89
00:04:55,500 --> 00:04:56,180
Also,
90
00:04:56,700 --> 00:04:59,010
I like Qi too.
91
00:04:59,500 --> 00:05:00,820
I didn't ask her to leave.
92
00:05:01,060 --> 00:05:02,620
She didn't let me finish last time.
93
00:05:02,940 --> 00:05:03,820
That's good.
94
00:05:04,250 --> 00:05:06,020
If others want to resign,
95
00:05:06,620 --> 00:05:07,500
you can also let them go.
96
00:05:07,700 --> 00:05:08,940
They can leave
97
00:05:08,940 --> 00:05:09,620
after they find other jobs.
98
00:05:10,620 --> 00:05:11,940
Look at you.
99
00:05:12,260 --> 00:05:14,380
If I had known this novel was yours,
100
00:05:14,500 --> 00:05:16,060
why did we beat around the bush?
101
00:05:17,020 --> 00:05:18,260
Don't tell her yet.
102
00:05:19,740 --> 00:05:20,300
I understand.
103
00:05:20,820 --> 00:05:22,260
I'll leave you to your work then.
104
00:05:30,380 --> 00:05:31,820
Is it this hard
105
00:05:32,370 --> 00:05:33,500
to pursue a girl?
106
00:05:35,140 --> 00:05:37,140
I didn't do this when I was pursuing my wife.
107
00:05:44,300 --> 00:05:47,260
Do you know why I wrote the fan fiction?
108
00:05:48,140 --> 00:05:49,170
People say
109
00:05:49,500 --> 00:05:52,060
youth lost to the reality,
110
00:05:52,940 --> 00:05:55,260
and love lost to the interest.
111
00:05:56,020 --> 00:05:57,260
But I think
112
00:05:57,940 --> 00:05:59,690
people who truly love each other
113
00:06:00,380 --> 00:06:01,940
deserve a happy ending.
114
00:06:05,740 --> 00:06:07,180
Can true love
115
00:06:07,500 --> 00:06:09,060
really end well?
116
00:06:14,900 --> 00:06:17,420
[Song Yanqi]
117
00:06:15,060 --> 00:06:17,300
Are you busy? Would you like a cup of tea with me?
118
00:06:17,940 --> 00:06:19,850
Sure. I was about to talk to you.
119
00:06:28,800 --> 00:06:30,480
[Add to favorites]
120
00:06:31,030 --> 00:06:31,400
[Added]
121
00:06:43,220 --> 00:06:43,900
Which one should I wear?
122
00:06:56,740 --> 00:06:58,490
I have nothing to wear.
123
00:07:05,610 --> 00:07:07,700
Come on, my favorite dear.
124
00:07:08,300 --> 00:07:10,500
Finally it's your turn to fight for me!
125
00:07:11,900 --> 00:07:12,660
I'll pick you!
126
00:07:39,180 --> 00:07:42,170
Mr. Ji, I'm here.
127
00:07:43,409 --> 00:07:44,020
Have a seat.
128
00:07:44,690 --> 00:07:45,620
What would you like to drink?
129
00:07:45,820 --> 00:07:47,500
Am I overdressed?
130
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Everything is fine for me.
131
00:07:52,250 --> 00:07:53,420
Then let's drink the kuding tea.
132
00:07:54,820 --> 00:07:57,140
It can eliminate summer heat, and is good for eyesight as well wisdom.
133
00:08:42,220 --> 00:08:42,900
Is it good?
134
00:08:45,340 --> 00:08:46,140
It's so tasty.
135
00:08:47,220 --> 00:08:47,860
Really?
136
00:08:52,730 --> 00:08:53,660
Why are you laughing?
137
00:08:55,620 --> 00:08:58,100
Shall we drink something you like?
138
00:08:59,380 --> 00:09:00,780
No, I can drink this.
139
00:09:04,340 --> 00:09:05,260
This is your last chance.
140
00:09:06,260 --> 00:09:06,900
Let's go.
141
00:09:11,140 --> 00:09:12,540
Try this one. I like it so much.
142
00:09:21,660 --> 00:09:22,530
How is it?
143
00:09:22,740 --> 00:09:23,540
Isn't it super sweet?
144
00:09:23,780 --> 00:09:25,340
If you eat too much sugar,
145
00:09:25,460 --> 00:09:26,220
you'll age quickly.
146
00:09:26,660 --> 00:09:28,460
Youth is meant to be consumed.
147
00:09:29,980 --> 00:09:31,100
Tea can help you resist oxidation.
148
00:09:32,140 --> 00:09:33,740
Milk tea is also tea.
149
00:09:33,740 --> 00:09:35,770
Do you know why you
150
00:09:35,770 --> 00:09:36,860
always react so much to kuding tea?
151
00:09:37,020 --> 00:09:37,740
Why?
152
00:09:38,490 --> 00:09:40,660
Because you usually eat too much sugar,
153
00:09:40,900 --> 00:09:43,020
so you can't stand the bitterness,
154
00:09:43,020 --> 00:09:43,860
not even a bit.
155
00:09:45,010 --> 00:09:46,490
You mean I'm sweet?
156
00:09:47,100 --> 00:09:48,140
I mean
157
00:09:48,140 --> 00:09:49,340
your tongue is...
158
00:09:54,860 --> 00:09:57,260
The taste buds on your tongue are sweet.
159
00:09:59,980 --> 00:10:00,620
Anyway,
160
00:10:00,770 --> 00:10:01,610
as long as it tastes good.
161
00:10:01,660 --> 00:10:03,260
Just like your novels.
162
00:10:03,260 --> 00:10:04,740
The endings don't matter,
163
00:10:04,740 --> 00:10:05,620
as long as the process is sweet.
164
00:10:06,140 --> 00:10:06,650
By the way,
165
00:10:07,260 --> 00:10:08,860
I have good news for you.
166
00:10:09,140 --> 00:10:09,500
Go ahead.
167
00:10:09,980 --> 00:10:11,380
I'm not fired.
168
00:10:12,220 --> 00:10:12,900
Congratulations.
169
00:10:13,140 --> 00:10:13,660
Am I lucky?
170
00:10:13,770 --> 00:10:15,460
I thought I was going to get fired,
171
00:10:15,620 --> 00:10:17,380
but my boss suddenly
172
00:10:17,380 --> 00:10:18,340
let me stay.
173
00:10:18,460 --> 00:10:19,650
I'm so lucky.
174
00:10:23,260 --> 00:10:25,020
So, I'm here
175
00:10:25,020 --> 00:10:26,500
to talk about
176
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
your copyright again.
177
00:10:27,700 --> 00:10:29,220
Our company still wants to buy your novel.
178
00:10:29,500 --> 00:10:30,860
Its ending can be written any way you want.
179
00:10:31,540 --> 00:10:33,500
Are you really not going to update it?
180
00:10:34,770 --> 00:10:36,860
I'm not going to continue.
181
00:10:37,260 --> 00:10:38,020
Why?
182
00:10:38,260 --> 00:10:39,980
There're so many readers waiting for your novel.
183
00:10:40,260 --> 00:10:41,290
I told you before
184
00:10:42,130 --> 00:10:44,500
I write novels to cure my illness.
185
00:10:45,100 --> 00:10:46,500
Now this method has failed.
186
00:10:46,860 --> 00:10:48,100
So there's no need to continue.
187
00:10:48,620 --> 00:10:51,140
There's no other reason for you to continue?
188
00:10:55,500 --> 00:10:56,260
Let me think about it.
189
00:10:58,220 --> 00:10:58,740
Okay.
190
00:11:00,380 --> 00:11:01,010
Excuse me.
191
00:11:01,010 --> 00:11:02,220
The tiramisu you ordered.
192
00:11:02,380 --> 00:11:03,020
Thank you, sir.
193
00:11:12,340 --> 00:11:12,860
I'm not cold.
194
00:11:13,610 --> 00:11:14,340
Yes, you are.
195
00:11:14,860 --> 00:11:15,620
I'm really not.
196
00:11:16,260 --> 00:11:16,770
Just wear it.
197
00:11:21,940 --> 00:11:22,850
Take a bite.
198
00:11:23,220 --> 00:11:23,780
No.
199
00:11:24,020 --> 00:11:25,620
It won't destroy your taste buds.
200
00:11:25,620 --> 00:11:26,260
No.
201
00:11:26,850 --> 00:11:27,740
Try it.
202
00:11:29,020 --> 00:11:30,260
Okay.
203
00:11:30,980 --> 00:11:32,340
Just one bite.
204
00:11:39,140 --> 00:11:40,260
Wear my suit properly.
205
00:12:08,500 --> 00:12:10,780
Why is my heart beating so fast?
206
00:12:19,900 --> 00:12:22,870
♫I want to be around you like stars♫
207
00:12:23,210 --> 00:12:26,280
♫Blinking and telling you secrets♫
208
00:12:24,020 --> 00:12:26,490
Why do I keep thinking about him?
209
00:12:26,520 --> 00:12:30,090
♫Approaching a wonderful scenario♫
210
00:12:28,140 --> 00:12:29,100
Am I...
211
00:12:33,030 --> 00:12:36,470
♫The starry sky is the place where wishes belong♫
212
00:12:35,220 --> 00:12:36,260
sick?
213
00:12:36,470 --> 00:12:39,840
♫Although we're ordinary♫
214
00:12:39,840 --> 00:12:44,210
♫We won't be replaced♫
215
00:12:45,370 --> 00:12:48,620
♫In this relationship♫
216
00:12:49,050 --> 00:12:51,260
♫I am touched by your tenderness♫
217
00:13:28,210 --> 00:13:31,320
[Lu Qiyu]
218
00:13:28,740 --> 00:13:30,700
Come to the basketball court tomorrow.
219
00:13:30,700 --> 00:13:31,810
I have something to ask you.
220
00:13:47,340 --> 00:13:48,900
Xingxing, does your stomach still hurt?
221
00:13:50,140 --> 00:13:51,130
I'm fine.
222
00:13:51,660 --> 00:13:53,140
I'm getting used to the pain.
223
00:13:53,220 --> 00:13:54,260
Drink more hot water.
224
00:13:58,020 --> 00:13:59,460
Thank you.
225
00:14:06,620 --> 00:14:07,740
My goodness.
226
00:14:08,260 --> 00:14:10,850
Ji asked me out?
227
00:14:11,260 --> 00:14:12,860
The sun has risen from the west.
228
00:14:12,860 --> 00:14:14,380
It's such a historic moment.
229
00:14:14,540 --> 00:14:15,740
I have to take a screenshot for memory.
230
00:14:17,500 --> 00:14:18,260
All these years,
231
00:14:18,260 --> 00:14:20,340
this is the first time Ji asked me out.
232
00:14:20,730 --> 00:14:21,770
I can't believe it!
233
00:14:23,660 --> 00:14:25,860
Lu Qiyu, come back!
234
00:15:00,010 --> 00:15:00,850
Wait.
235
00:15:01,140 --> 00:15:02,020
I am too tired.
236
00:15:02,340 --> 00:15:03,370
You're crazy.
237
00:15:03,620 --> 00:15:04,500
I need to drink some water
238
00:15:04,500 --> 00:15:05,140
and have a rest.
239
00:15:24,100 --> 00:15:24,620
Ji,
240
00:15:25,460 --> 00:15:27,140
did you quarrel with Song Yanqi?
241
00:15:27,140 --> 00:15:28,220
You seem to be in a bad mood.
242
00:15:28,620 --> 00:15:29,860
Why should I argue with her?
243
00:15:30,780 --> 00:15:31,490
You're right.
244
00:15:31,860 --> 00:15:33,460
With your personality, you can't quarrel with others.
245
00:15:33,900 --> 00:15:37,370
Is it because you didn't get along well that day?
246
00:15:37,500 --> 00:15:38,300
That day?
247
00:15:39,340 --> 00:15:39,980
Which day?
248
00:15:41,260 --> 00:15:42,500
The day she got drunk
249
00:15:42,780 --> 00:15:43,860
and was taken home by you.
250
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
No.
251
00:15:57,260 --> 00:15:58,200
Ji,
252
00:15:58,660 --> 00:16:01,260
what do you think of Song Yanqi?
253
00:16:01,860 --> 00:16:02,900
I think she's nice.
254
00:16:03,020 --> 00:16:04,540
She never gives up easily.
255
00:16:04,740 --> 00:16:05,540
She's so persistent.
256
00:16:06,100 --> 00:16:07,500
You call this perseverance?
257
00:16:07,900 --> 00:16:09,860
Isn't this shameless?
258
00:16:10,020 --> 00:16:11,780
How is that shameless?
259
00:16:11,980 --> 00:16:13,780
She is persistent.
260
00:16:14,130 --> 00:16:14,530
Look.
261
00:16:14,740 --> 00:16:16,380
She's optimistic and has a good personality.
262
00:16:16,620 --> 00:16:18,500
I have to ask who is single around me
263
00:16:18,530 --> 00:16:20,100
so that I can introduce her to him.
264
00:16:20,620 --> 00:16:22,260
Everything is idealism in her mind.
265
00:16:23,020 --> 00:16:24,500
She always thinks of the world in a beautiful way.
266
00:16:24,860 --> 00:16:26,780
Are you sure this is not stupid?
267
00:16:27,980 --> 00:16:29,020
But as for that kind of silly,
268
00:16:29,220 --> 00:16:30,740
I mean, happy girl,
269
00:16:31,020 --> 00:16:31,860
do you like her?
270
00:16:32,100 --> 00:16:33,620
To lower her IQ?
271
00:16:34,340 --> 00:16:35,260
What's wrong with her IQ?
272
00:16:35,500 --> 00:16:36,740
She looks smart.
273
00:16:37,380 --> 00:16:38,780
And she's pretty.
274
00:16:38,890 --> 00:16:40,500
It will be so lovely
275
00:16:40,620 --> 00:16:41,380
to ask a cute girlfriend like her out.
276
00:16:41,620 --> 00:16:42,780
If so,
277
00:16:42,890 --> 00:16:44,740
why don't I bring a fortune cat?
278
00:16:45,210 --> 00:16:46,860
At least it's more adorable than her.
279
00:16:46,860 --> 00:16:47,980
You compared her with cats?
280
00:16:49,500 --> 00:16:50,140
You're hopeless.
281
00:16:50,620 --> 00:16:51,780
You deserve to be single.
282
00:16:53,740 --> 00:16:54,500
To be honest,
283
00:16:54,900 --> 00:16:56,130
why did you ask me out?
284
00:16:56,130 --> 00:16:59,260
I want to try something new.
285
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
You mean the novel?
286
00:17:00,860 --> 00:17:01,740
You want to continue to update it?
287
00:17:03,860 --> 00:17:04,780
I haven't made up my mind.
288
00:17:06,780 --> 00:17:08,140
You've already had the answer in your mind,
289
00:17:08,140 --> 00:17:09,619
you know?
290
00:17:10,300 --> 00:17:12,020
If you've made up your mind, just do it.
291
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
If you don't stop writing,
292
00:17:14,060 --> 00:17:15,980
Xingxing and Qi will be so happy.
293
00:17:16,220 --> 00:17:16,980
I suggest
294
00:17:17,220 --> 00:17:18,420
you should discuss it with Song Yanqi.
295
00:17:18,780 --> 00:17:20,900
She's really good at writing fan fictions.
296
00:17:21,500 --> 00:17:23,260
You two can cooperate.
297
00:17:24,420 --> 00:17:26,260
If I start over
298
00:17:26,900 --> 00:17:28,339
and we get into it again,
299
00:17:29,660 --> 00:17:30,570
it will be too dangerous.
300
00:17:31,700 --> 00:17:32,340
Getting into it?
301
00:17:32,580 --> 00:17:33,340
Where are you going?
302
00:17:35,220 --> 00:17:35,740
Nothing.
303
00:17:36,260 --> 00:17:37,700
I'm just thinking
304
00:17:38,380 --> 00:17:42,330
if I revise the truth
305
00:17:43,100 --> 00:17:43,900
and decorate it with beauty
306
00:17:44,420 --> 00:17:45,740
before presenting it to everyone,
307
00:17:46,500 --> 00:17:47,500
will it be good?
308
00:17:47,770 --> 00:17:48,500
Mr. Ji.
309
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
It doesn't matter.
310
00:17:50,580 --> 00:17:52,020
Because everyone knows
311
00:17:52,180 --> 00:17:53,300
what reality is.
312
00:17:53,940 --> 00:17:54,580
You know why?
313
00:17:54,740 --> 00:17:56,100
Because in this world,
314
00:17:56,260 --> 00:17:59,180
there are too many people standing on the ladders of the wrong wall.
315
00:17:59,420 --> 00:18:01,500
They can neither go up nor down.
316
00:18:01,500 --> 00:18:03,530
And they can't get out of the trap they are in.
317
00:18:04,100 --> 00:18:05,010
Some people
318
00:18:05,100 --> 00:18:06,250
choose to spend the rest of their lives like that.
319
00:18:06,500 --> 00:18:07,260
But others choose to
320
00:18:07,420 --> 00:18:08,460
break the wall
321
00:18:08,900 --> 00:18:10,220
and create a new path.
322
00:18:10,740 --> 00:18:11,580
In my heart,
323
00:18:11,820 --> 00:18:15,420
you're a brave wall breaker.
324
00:18:17,580 --> 00:18:19,100
Everyone misjudges others sometimes.
325
00:18:20,580 --> 00:18:21,180
Fine.
326
00:18:21,660 --> 00:18:22,740
I won't argue with you.
327
00:18:23,490 --> 00:18:25,020
You'll figure it out one day.
328
00:18:26,100 --> 00:18:27,900
But since you haven't made a decision yet,
329
00:18:28,020 --> 00:18:29,220
why don't you put it aside
330
00:18:30,180 --> 00:18:31,250
and find something easier to do?
331
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
For example,
332
00:18:34,060 --> 00:18:34,900
you can be in a relationship.
333
00:18:35,700 --> 00:18:36,460
No need.
334
00:18:36,980 --> 00:18:38,300
Why not?
335
00:18:38,300 --> 00:18:41,220
As a writer of romantic fictions in the new era,
336
00:18:41,580 --> 00:18:43,500
how can you allow yourself to have only one relationship?
337
00:18:43,780 --> 00:18:46,570
That will lead to the repeated content of your novels.
338
00:18:46,900 --> 00:18:47,940
Your readers were
339
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
unsatisfied with the plots, right?
340
00:18:49,730 --> 00:18:50,900
That's the reason.
341
00:18:52,500 --> 00:18:53,540
You're right.
342
00:18:53,540 --> 00:18:55,940
But I don't accept it.
343
00:18:58,300 --> 00:18:59,940
You are like the root of an 800-year-old maple tree.
344
00:19:00,220 --> 00:19:01,290
So stubborn!
345
00:19:01,490 --> 00:19:02,260
Well,
346
00:19:04,460 --> 00:19:05,420
I'll think about it.
347
00:19:05,700 --> 00:19:06,500
Sleep on it.
348
00:19:06,500 --> 00:19:07,570
I'm gonna play basketball.
349
00:19:16,900 --> 00:19:18,020
What should I do?
350
00:19:18,020 --> 00:19:19,500
Help me think of a way.
351
00:19:19,500 --> 00:19:20,810
I can't go on the blind date.
352
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
I have an idea.
353
00:19:23,660 --> 00:19:25,340
Go straight to the point
354
00:19:25,340 --> 00:19:26,660
and tell him you actually have a boyfriend
355
00:19:26,780 --> 00:19:27,730
to make him give up.
356
00:19:27,940 --> 00:19:29,500
I'm afraid I can't.
357
00:19:29,580 --> 00:19:32,180
My mom doesn't allow us to be together.
358
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
She will definitely go
359
00:19:33,540 --> 00:19:34,740
where my boyfriend works.
360
00:19:35,020 --> 00:19:36,540
I was careless.
361
00:19:36,820 --> 00:19:38,020
When they asked me,
362
00:19:38,460 --> 00:19:39,740
I just told them
363
00:19:39,740 --> 00:19:41,580
where my boyfriend works.
364
00:19:45,300 --> 00:19:46,740
Has he seen your photos?
365
00:19:46,900 --> 00:19:48,460
We added each other on WeChat,
366
00:19:48,820 --> 00:19:50,300
but never sent any photos.
367
00:19:50,980 --> 00:19:52,180
There's another way.
368
00:19:52,420 --> 00:19:54,210
You asked someone to go on the blind date on behalf of you.
369
00:20:00,740 --> 00:20:03,060
Are you guys talking about me?
370
00:20:07,460 --> 00:20:07,780
No.
371
00:20:07,900 --> 00:20:09,300
I've never gone on a blind date.
372
00:20:09,300 --> 00:20:10,540
I have no experience.
373
00:20:10,900 --> 00:20:13,220
Qi, An Jing can't go.
374
00:20:13,300 --> 00:20:14,300
I'm a man.
375
00:20:14,300 --> 00:20:15,500
I can't go either.
376
00:20:19,260 --> 00:20:19,810
Fine.
377
00:20:20,020 --> 00:20:20,740
Thank you, Qi.
378
00:20:21,060 --> 00:20:22,100
Just go and meet him,
379
00:20:22,100 --> 00:20:22,820
and then reject him.
380
00:20:22,940 --> 00:20:24,220
It won't take long.
381
00:20:24,700 --> 00:20:27,420
Don't blame me if I screw up the plan.
382
00:20:27,500 --> 00:20:28,060
Don't worry.
383
00:20:28,060 --> 00:20:29,100
I'll go with you.
384
00:20:29,490 --> 00:20:30,020
Good luck.
385
00:20:31,260 --> 00:20:34,060
The twitches of my eyelids today has foretold this.
386
00:20:49,980 --> 00:20:50,740
Which one?
387
00:20:51,220 --> 00:20:52,780
He said he's near the window.
388
00:20:55,500 --> 00:20:56,300
That one?
389
00:20:57,460 --> 00:20:58,100
It seems to be.
390
00:20:58,250 --> 00:20:59,500
He looks no bad from the back.
391
00:20:59,820 --> 00:21:00,940
Why don't you do it yourself?
392
00:21:02,420 --> 00:21:03,180
Please.
393
00:21:04,820 --> 00:21:05,810
Wait for my news.
394
00:21:10,740 --> 00:21:11,460
I can't.
395
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Why don't you go by yourself?
396
00:21:12,500 --> 00:21:13,940
What if I got caught? I...
397
00:21:14,260 --> 00:21:15,020
It's okay.
398
00:21:15,220 --> 00:21:15,780
Go.
399
00:21:30,740 --> 00:21:31,220
You...
400
00:21:31,940 --> 00:21:32,660
Ji Shu?
401
00:21:33,020 --> 00:21:33,900
What made you here?
402
00:21:34,180 --> 00:21:35,300
Are you here for the blind date?
403
00:21:35,660 --> 00:21:36,500
You finally got the hang of it?
404
00:21:36,500 --> 00:21:37,420
Blind date?
405
00:21:37,940 --> 00:21:38,770
What do you mean?
406
00:21:39,260 --> 00:21:40,500
Why are you here?
407
00:21:56,020 --> 00:21:57,820
Not him. It should be that man over there.
408
00:22:11,730 --> 00:22:13,460
Sorry, I made a mistake.
409
00:22:19,340 --> 00:22:19,980
Hello.
410
00:22:20,260 --> 00:22:21,260
You are...
411
00:22:21,580 --> 00:22:22,500
Liu Yifei.
412
00:22:22,740 --> 00:22:23,700
You are An Jing?
413
00:22:24,740 --> 00:22:25,580
I'm sorry.
414
00:22:25,580 --> 00:22:26,900
The sun is too bright today.
415
00:22:27,020 --> 00:22:27,740
I'm afraid of the sun burn,
416
00:22:27,780 --> 00:22:28,660
so I moved here.
417
00:22:28,660 --> 00:22:30,010
You are taking good care of your skin.
418
00:22:30,700 --> 00:22:31,100
Yes.
419
00:22:31,220 --> 00:22:32,180
Please have a seat.
420
00:22:37,220 --> 00:22:37,940
Ji Shu.
421
00:22:38,500 --> 00:22:39,580
Why are you here?
422
00:22:41,900 --> 00:22:43,100
Lu Qiyu came to buy books.
423
00:22:43,700 --> 00:22:44,420
I'm here to wait for him.
424
00:22:48,290 --> 00:22:50,700
I heard the desserts in this bookstore are very tasty.
425
00:22:51,010 --> 00:22:52,050
Do you want to try it?
426
00:22:54,220 --> 00:22:55,900
Dessert's bad for our stomach.
427
00:22:55,900 --> 00:22:57,500
You still remember my stomach problems?
428
00:22:57,900 --> 00:22:58,500
What a bootlicker.
429
00:22:59,540 --> 00:23:00,740
What did you say?
430
00:23:02,740 --> 00:23:03,810
I said it's sweet.
431
00:23:03,900 --> 00:23:04,700
You like it?
432
00:23:05,700 --> 00:23:06,180
It's easy.
433
00:23:06,220 --> 00:23:07,500
We can order a take-out before we leave.
434
00:23:08,780 --> 00:23:09,700
I heard from your family
435
00:23:09,740 --> 00:23:11,580
that you work in a film and television company.
436
00:23:13,020 --> 00:23:16,010
You are the first person I know in the entertainment industry.
437
00:23:16,820 --> 00:23:19,260
Do you often meet some celebrities?
438
00:23:19,940 --> 00:23:20,500
Not really.
439
00:23:20,500 --> 00:23:22,340
I'm just doing some preliminary planning work.
440
00:23:22,940 --> 00:23:23,570
Okay.
441
00:23:25,420 --> 00:23:27,260
What's wrong with the dramas
442
00:23:27,580 --> 00:23:28,900
nowadays?
443
00:23:28,900 --> 00:23:30,490
Are there no scriptwriters in our country?
444
00:23:30,490 --> 00:23:32,780
There are lots of dramas
445
00:23:32,780 --> 00:23:33,540
adapted from fictions.
446
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
Is your idle's reputation ruined?
447
00:23:35,580 --> 00:23:37,260
No, not really.
448
00:23:37,460 --> 00:23:38,940
I just think it's not a good way to produce TV plays.
449
00:23:39,090 --> 00:23:40,340
Why not create something original?
450
00:23:40,340 --> 00:23:41,900
Actually, stories are essential.
451
00:23:42,180 --> 00:23:44,060
Whether it's a novel or an original script,
452
00:23:44,220 --> 00:23:46,420
it's mainly about the value of the story itself.
453
00:23:46,420 --> 00:23:49,100
There was an Internet trending topic
454
00:23:49,220 --> 00:23:50,700
about the novel plagiarism.
455
00:23:50,700 --> 00:23:51,820
Will you use this kind of novels?
456
00:23:56,020 --> 00:23:57,500
I think you didn't pay attention to the follow-up.
457
00:23:57,570 --> 00:23:59,020
This matter has been clarified.
458
00:23:59,050 --> 00:23:59,780
There is no plagiarism.
459
00:24:00,340 --> 00:24:01,500
Yes, I don't know much about it.
460
00:24:02,060 --> 00:24:02,900
It's okay.
461
00:24:04,290 --> 00:24:06,020
When I was at the office today,
462
00:24:06,020 --> 00:24:08,260
I heard Qi was looking forward to this blind date.
463
00:24:08,460 --> 00:24:09,980
He is a nice guy.
464
00:24:10,340 --> 00:24:12,290
It sounds like he has a stable job.
465
00:24:12,700 --> 00:24:14,700
At least it'a more stable than our business.
466
00:24:19,100 --> 00:24:20,690
What's going on there?
467
00:24:31,740 --> 00:24:33,180
Did you see Qi over there?
468
00:24:33,260 --> 00:24:34,180
Yes.
469
00:24:34,820 --> 00:24:35,500
She's on a blind date.
470
00:24:35,660 --> 00:24:36,740
Blind date?
471
00:24:38,860 --> 00:24:40,260
Oh no.
472
00:24:40,740 --> 00:24:43,020
The mission Xingxing gave me is going to fail.
473
00:24:43,020 --> 00:24:44,940
Yu, long time no see.
474
00:24:45,250 --> 00:24:46,180
Long time no see.
475
00:24:46,500 --> 00:24:47,900
You are quite leisure at work.
476
00:24:47,900 --> 00:24:48,740
It's the office hour, but you have time to come here.
477
00:24:48,740 --> 00:24:49,500
No.
478
00:24:49,740 --> 00:24:51,020
I've been busy lately.
479
00:24:51,300 --> 00:24:52,980
My project is about to come out.
480
00:24:52,980 --> 00:24:54,020
I've made an appointment with the platform
481
00:24:54,020 --> 00:24:55,700
and we'll communicate on it here later.
482
00:24:57,540 --> 00:24:58,900
Do you know
483
00:24:58,900 --> 00:24:59,820
many authors of novels?
484
00:25:00,900 --> 00:25:02,580
As for the plagiarism last time,
485
00:25:02,740 --> 00:25:03,700
my niece
486
00:25:04,020 --> 00:25:04,900
was so sad.
487
00:25:04,940 --> 00:25:06,100
She's the author's fan.
488
00:25:06,220 --> 00:25:06,940
She said
489
00:25:07,090 --> 00:25:08,020
she wouldn't like him
490
00:25:08,180 --> 00:25:09,220
and buy his books anymore.
491
00:25:09,900 --> 00:25:11,580
I don't think she knows the truth.
492
00:25:12,060 --> 00:25:14,220
Ji Shu didn't plagiarize and won't plagiarize.
493
00:25:14,500 --> 00:25:16,220
I read a few of his books before,
494
00:25:16,300 --> 00:25:17,660
so I'm curious about him.
495
00:25:17,660 --> 00:25:18,260
No.
496
00:25:18,940 --> 00:25:20,420
Just like the official clarification,
497
00:25:20,820 --> 00:25:22,980
the hacker reader didn't like the plot,
498
00:25:22,980 --> 00:25:24,060
so he wanted to change the plot.
499
00:25:24,500 --> 00:25:25,420
Do you know him?
500
00:25:26,780 --> 00:25:28,220
Yes.
501
00:25:29,060 --> 00:25:29,770
I see.
502
00:25:30,180 --> 00:25:31,220
But this Ji Shu's
503
00:25:31,540 --> 00:25:33,300
writing skills are much worse.
504
00:25:33,580 --> 00:25:34,580
His works now are not as good as his previous ones.
505
00:25:35,100 --> 00:25:37,740
Recently, there's a fiction called Best Actor or something...
506
00:25:38,500 --> 00:25:39,740
The name is already vulgar.
507
00:25:39,900 --> 00:25:41,330
But the content is even more dramatic.
508
00:25:41,580 --> 00:25:42,300
I gave up
509
00:25:42,300 --> 00:25:42,820
I...
510
00:25:42,820 --> 00:25:43,780
when I read half of it.
511
00:25:43,900 --> 00:25:45,020
It's quite dramatic.
512
00:25:45,530 --> 00:25:47,820
But life is far more dramatic than stories.
513
00:25:48,700 --> 00:25:49,290
Yes.
514
00:25:49,700 --> 00:25:51,540
But many people are having a hard time.
515
00:25:51,700 --> 00:25:54,220
So they want to make themselves feel good
516
00:25:54,330 --> 00:25:56,700
by reading a novel or watching a drama.
517
00:25:57,420 --> 00:25:59,100
You're in the film industry.
518
00:25:59,100 --> 00:26:00,060
You should understand this better than I do.
519
00:26:01,660 --> 00:26:03,020
But people are different.
520
00:26:03,500 --> 00:26:05,100
Some people are willing to face the reality
521
00:26:05,220 --> 00:26:06,260
and always alert themselves.
522
00:26:06,420 --> 00:26:08,260
But others are willing to live in fantasy
523
00:26:08,260 --> 00:26:09,250
and weaken the reality.
524
00:26:09,580 --> 00:26:11,770
You can't deny others' choices with your own thoughts.
525
00:26:14,700 --> 00:26:16,940
You have a point.
526
00:26:18,740 --> 00:26:19,530
I didn't expect
527
00:26:19,780 --> 00:26:21,500
that Song Yanqi is protecting you behind your back.
528
00:26:24,300 --> 00:26:25,740
I have two movie tickets.
529
00:26:26,220 --> 00:26:27,900
It's the romantic movie
530
00:26:27,900 --> 00:26:28,700
you girls like to watch.
531
00:26:29,100 --> 00:26:30,020
It's almost the time.
532
00:26:30,100 --> 00:26:30,820
Let's go watch together.
533
00:26:31,260 --> 00:26:32,820
I have something else to do.
534
00:26:32,820 --> 00:26:33,340
Maybe...
535
00:26:33,500 --> 00:26:34,220
But your mom said
536
00:26:34,220 --> 00:26:35,490
you have no other plans today.
537
00:26:35,740 --> 00:26:37,260
We can go back after dinner.
538
00:26:37,260 --> 00:26:38,100
To be honest,
539
00:26:38,580 --> 00:26:39,420
I like you.
540
00:26:39,740 --> 00:26:41,940
I hope we can spend some time together
541
00:26:41,940 --> 00:26:43,050
with the premise of marriage.
542
00:26:43,420 --> 00:26:44,500
If you think it's okay,
543
00:26:44,820 --> 00:26:45,740
let's get married soon.
544
00:26:45,740 --> 00:26:46,300
Get...
545
00:26:46,500 --> 00:26:47,220
So soon?
546
00:26:47,740 --> 00:26:48,940
I got married in a few words before.
547
00:26:49,770 --> 00:26:50,100
No.
548
00:26:50,260 --> 00:26:50,980
I won't do it this time.
549
00:26:51,020 --> 00:26:51,740
Not this time.
550
00:26:52,490 --> 00:26:53,180
Let's go.
551
00:26:53,700 --> 00:26:54,700
No, I...
552
00:26:54,780 --> 00:26:55,420
Qi.
553
00:26:57,100 --> 00:26:57,940
What a coincidence.
554
00:26:58,220 --> 00:26:59,060
Nice to meet you here.
555
00:27:00,180 --> 00:27:01,330
Qi?
556
00:27:01,500 --> 00:27:02,820
Isn't your name An Jing?
557
00:27:04,780 --> 00:27:06,180
Qi is my nickname.
558
00:27:07,910 --> 00:27:08,410
Qi...
559
00:27:10,220 --> 00:27:11,260
Miss Song.
560
00:27:11,500 --> 00:27:12,300
You must be busy.
561
00:27:12,660 --> 00:27:14,940
I don't think you have time to talk about the copyright.
562
00:27:15,420 --> 00:27:16,340
After you get married,
563
00:27:16,340 --> 00:27:17,900
you will have less time to work.
564
00:27:18,420 --> 00:27:19,500
Let's cooperate later.
565
00:27:22,730 --> 00:27:24,540
You're Miss Song? Should it be Miss An?
566
00:27:25,100 --> 00:27:26,090
Song...
567
00:27:27,820 --> 00:27:29,820
I'll explain this to you later.
568
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
If I lose this opportunity,
569
00:27:30,980 --> 00:27:31,820
I'll lose my job.
570
00:27:31,900 --> 00:27:33,580
I'll treat you to a movie next time.
571
00:27:38,740 --> 00:27:39,300
Waiter.
572
00:27:39,460 --> 00:27:40,580
I just ate half of the cake.
573
00:27:40,700 --> 00:27:41,780
Can I pay for half of it?
574
00:27:41,980 --> 00:27:43,820
And I don't want the take-out.
575
00:27:44,780 --> 00:27:45,980
But I already packed it.
576
00:27:45,980 --> 00:27:46,980
Sorry, I don't need it anymore.
577
00:27:46,980 --> 00:27:47,500
Thank you.
578
00:27:49,300 --> 00:27:51,090
Qingmiao, as you can see,
579
00:27:51,500 --> 00:27:53,580
Ji has gotten over the past.
580
00:27:53,580 --> 00:27:54,660
He will have a new relationship.
581
00:27:54,980 --> 00:27:56,330
Live well with Shan Hang.
582
00:27:56,420 --> 00:27:57,500
Don't dwell on the past.
583
00:28:22,060 --> 00:28:22,740
Mei.
584
00:28:23,500 --> 00:28:24,260
Are you available now?
585
00:28:24,980 --> 00:28:26,570
There's a romantic movie on.
586
00:28:26,570 --> 00:28:27,420
You girls may like it.
587
00:28:27,580 --> 00:28:28,820
Let me treat you to a movie, okay?
588
00:28:29,340 --> 00:28:30,060
I'll pick you up.
589
00:28:30,420 --> 00:28:31,210
I'll pick you up.
590
00:28:34,420 --> 00:28:34,740
Waiter.
591
00:28:34,770 --> 00:28:35,580
Pack it up for me.
592
00:28:35,580 --> 00:28:36,940
Pack this unfinished cake.
593
00:28:36,940 --> 00:28:37,290
Okay.
594
00:28:37,740 --> 00:28:38,330
Ji Shu.
595
00:28:40,060 --> 00:28:40,660
Ji Shu!
596
00:28:42,580 --> 00:28:43,100
Ji Shu.
597
00:28:44,260 --> 00:28:46,580
I want to say thank you
598
00:28:46,580 --> 00:28:47,260
for helping me out.
599
00:28:47,260 --> 00:28:48,060
Song Yanqi.
600
00:28:48,500 --> 00:28:50,500
You confirmed the relationship on the first meeting of a blind date.
601
00:28:50,940 --> 00:28:52,210
Are you stupid or blind?
602
00:28:52,500 --> 00:28:53,780
You seemed smart before.
603
00:28:54,540 --> 00:28:56,260
Why do you want to get married at a young age?
604
00:28:57,020 --> 00:28:57,740
Why are you so eager to get married?
605
00:28:57,900 --> 00:28:58,860
Why?
606
00:29:01,010 --> 00:29:02,540
I just yearn for marriage. So what?
607
00:29:02,740 --> 00:29:03,780
Does it have anything to do with you?
608
00:29:04,340 --> 00:29:05,780
It's fine that my work isn't going well.
609
00:29:05,780 --> 00:29:07,020
But you don't want my relationship to go well too?
610
00:29:08,980 --> 00:29:10,900
It's not the first time I can't distinguish people.
611
00:29:11,090 --> 00:29:12,770
I've already learned a lesson given by you.
612
00:29:18,500 --> 00:29:19,540
Are you really angry?
613
00:29:20,500 --> 00:29:21,060
No.
614
00:29:21,340 --> 00:29:21,900
Well.
615
00:29:22,420 --> 00:29:23,660
Who do you think you are?
616
00:29:23,660 --> 00:29:24,500
Why are you so angry?
617
00:29:26,260 --> 00:29:26,780
Besides,
618
00:29:26,900 --> 00:29:28,330
do I look like a fool?
619
00:29:29,820 --> 00:29:31,050
It's not my blind date.
620
00:29:31,220 --> 00:29:32,580
I was there to refuse for someone else.
621
00:29:33,300 --> 00:29:35,020
But he didn't follow the rules
622
00:29:35,020 --> 00:29:36,420
to confirm our relationship.
623
00:29:36,730 --> 00:29:37,940
When I was about to leave,
624
00:29:37,940 --> 00:29:39,340
you already saved me like a hero.
625
00:29:41,260 --> 00:29:42,260
Every potter praises hit pot.
626
00:29:43,660 --> 00:29:44,900
What?
627
00:29:47,220 --> 00:29:48,780
I said you're a hero.
628
00:29:48,780 --> 00:29:50,060
But you said I praised myself?
629
00:29:52,250 --> 00:29:53,500
You're destined to be alone.
630
00:30:05,980 --> 00:30:06,580
Don't be this stupid
631
00:30:07,940 --> 00:30:08,700
in the future.
632
00:30:10,940 --> 00:30:11,700
I have no choice.
633
00:30:12,260 --> 00:30:14,020
Fools always do stupid things.
634
00:30:14,500 --> 00:30:15,540
I will never change.
635
00:30:18,730 --> 00:30:19,770
When you go out,
636
00:30:20,260 --> 00:30:21,250
hang a card on your chest with your name and address on it.
637
00:30:21,420 --> 00:30:22,490
When you can't find your home,
638
00:30:22,740 --> 00:30:24,300
remember to ask for help.
639
00:30:25,300 --> 00:30:25,780
You...
640
00:30:31,260 --> 00:30:32,540
Unreasonable.
641
00:30:33,060 --> 00:30:34,220
Unbelievable.
642
00:30:38,460 --> 00:30:39,420
Mr. Ji.
643
00:30:39,900 --> 00:30:41,700
You said you wanted to talk about work with me.
644
00:30:42,020 --> 00:30:43,700
Are you going to continue to write?
645
00:30:43,700 --> 00:30:44,740
I haven't made up my mind.
646
00:30:45,220 --> 00:30:46,500
How come?
647
00:30:46,580 --> 00:30:48,100
Are you really going to end the Brighter Than Stars with an anticlimax?
648
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
I don't know.
649
00:30:50,100 --> 00:30:51,540
What do you mean?
650
00:30:51,900 --> 00:30:52,940
You said I'm incurable
651
00:30:53,060 --> 00:30:54,220
and unreasonable, didn't you?
652
00:30:54,780 --> 00:30:55,780
People like me
653
00:30:56,460 --> 00:30:57,770
are abnormal from time to time.
654
00:30:59,500 --> 00:31:00,500
Mr. Ji,
655
00:31:01,020 --> 00:31:03,250
you know I'm mean in talking.
656
00:31:03,250 --> 00:31:05,180
You can't believe what I said.
657
00:31:07,940 --> 00:31:09,330
You are...
658
00:31:12,100 --> 00:31:12,940
No.
659
00:31:15,500 --> 00:31:17,700
You two have an affair behind my back?
660
00:31:20,660 --> 00:31:21,660
It's not what you think.
661
00:31:22,020 --> 00:31:22,740
Go back and think about it.
662
00:31:22,740 --> 00:31:23,660
I'll come back tomorrow.
663
00:31:24,020 --> 00:31:24,900
Not...
664
00:31:30,500 --> 00:31:31,100
Stop!
665
00:31:34,020 --> 00:31:35,540
Tell me the truth.
666
00:31:38,500 --> 00:31:40,340
Nothing. You misunderstood.
667
00:31:40,340 --> 00:31:41,580
And that's Ji Shu.
668
00:31:41,580 --> 00:31:42,820
How could I have anything to do with him?
669
00:31:43,660 --> 00:31:44,900
Do you think I'll believe you?
670
00:31:45,740 --> 00:31:46,930
Then how can you believe me?
671
00:31:47,900 --> 00:31:49,300
I think
672
00:31:49,660 --> 00:31:51,420
I won't believe anything you say.
673
00:31:51,740 --> 00:31:53,780
I only believe what I saw with my own eyes.
674
00:31:54,420 --> 00:31:56,500
I just don't want him to stop writing
675
00:31:56,570 --> 00:31:58,020
and end the Brighter Than Stars like this.
676
00:31:58,220 --> 00:31:59,940
Mr. Jia has promised me
677
00:31:59,940 --> 00:32:01,180
as long as I can get the copyright,
678
00:32:01,180 --> 00:32:02,300
he will agree to change
679
00:32:02,300 --> 00:32:03,290
and try to do a drama with a tragic ending.
680
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
Didn't Ji Shu tell you?
681
00:32:07,490 --> 00:32:08,500
Tell me what?
682
00:32:09,780 --> 00:32:10,650
Nothing.
683
00:32:11,780 --> 00:32:13,740
So now he's fallen love with you,
684
00:32:13,740 --> 00:32:15,660
but you have no idea about that.
685
00:32:16,500 --> 00:32:18,420
So Master Ji is
686
00:32:18,420 --> 00:32:20,260
fishing you with the copyright of his novel.
687
00:32:21,060 --> 00:32:23,060
If I don't assist him,
688
00:32:23,340 --> 00:32:24,420
I would be unqualified
689
00:32:24,420 --> 00:32:26,340
for my "best friend" title.
690
00:32:28,290 --> 00:32:32,100
How's the copyright issue
691
00:32:32,260 --> 00:32:33,260
going with him?
692
00:32:33,700 --> 00:32:34,900
Your damaging ways didn't work.
693
00:32:35,060 --> 00:32:36,300
You've seen the ending.
694
00:32:36,300 --> 00:32:37,700
He didn't fall into my trap.
695
00:32:38,020 --> 00:32:39,060
It's different now.
696
00:32:39,340 --> 00:32:40,250
What's the difference?
697
00:32:40,300 --> 00:32:41,460
You two are different.
698
00:32:42,460 --> 00:32:43,180
So,
699
00:32:43,700 --> 00:32:46,900
you should plan to pursue him again.
700
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
No.
701
00:32:49,020 --> 00:32:49,740
It's embarrassing.
702
00:32:50,020 --> 00:32:51,060
Lady,
703
00:32:51,500 --> 00:32:53,220
don't lie to yourself.
704
00:32:53,220 --> 00:32:55,540
You have to face your heart.
705
00:32:57,250 --> 00:32:58,580
I don't want to talk to you.
706
00:33:06,180 --> 00:33:08,700
Do I really fall in love with him?
707
00:33:11,060 --> 00:33:12,700
It seems quite good.
708
00:34:27,659 --> 00:34:29,100
Mr. Ji, what a coincidence.
709
00:34:29,100 --> 00:34:30,489
We meet in the neighborhood of my home.
710
00:34:30,489 --> 00:34:31,340
Is it a coincidence?
711
00:34:31,420 --> 00:34:33,219
We can take exercise everywhere.
712
00:34:33,219 --> 00:34:34,100
Let's jog together.
713
00:34:34,290 --> 00:34:35,020
Sure.
714
00:34:40,820 --> 00:34:41,500
You still don't get it?
715
00:34:42,860 --> 00:34:44,139
Look, this move is amazing.
716
00:34:44,739 --> 00:34:45,420
What do you think?
717
00:34:57,620 --> 00:34:58,210
Checkmate!
718
00:35:00,300 --> 00:35:00,980
No way.
719
00:35:01,020 --> 00:35:02,460
Why did I lose again?
720
00:35:03,100 --> 00:35:04,020
I'm lucky.
721
00:35:04,340 --> 00:35:05,340
You're promising.
722
00:35:05,620 --> 00:35:06,260
I have good luck.
723
00:35:06,860 --> 00:35:08,060
I'm good at it?
724
00:35:08,300 --> 00:35:09,060
I told you
725
00:35:09,100 --> 00:35:10,700
I'm not a girl who only likes net literature.
726
00:35:11,500 --> 00:35:13,060
Did you really learn it from childhood?
727
00:35:14,460 --> 00:35:17,060
Of course, I've always liked playing chess since childhood.
728
00:35:17,700 --> 00:35:18,700
I also know that you like it too.
729
00:35:18,700 --> 00:35:19,500
Right?
730
00:35:19,500 --> 00:35:21,420
You started to learn it last night, didn't you?
731
00:35:22,980 --> 00:35:24,140
It's embarrassing.
732
00:35:24,580 --> 00:35:25,500
No way.
733
00:35:32,100 --> 00:35:33,090
Wait for me.
734
00:35:49,580 --> 00:35:51,570
I often come here for breakfast.
735
00:35:52,100 --> 00:35:53,500
I love the tea here.
736
00:35:54,420 --> 00:35:54,980
Really?
737
00:35:55,940 --> 00:35:56,610
Of course.
738
00:35:57,010 --> 00:35:59,580
I can also brew tea and tell its quality,
739
00:35:59,580 --> 00:36:01,540
as well as enjoying, drinking and tasting it.
740
00:36:24,180 --> 00:36:25,100
Please have some tea.
741
00:36:27,980 --> 00:36:30,660
Actually, I haven't had milk tea for a long time.
742
00:36:30,860 --> 00:36:33,700
Last time was long ago.
743
00:36:35,380 --> 00:36:37,620
Mr Ji, I think actually
744
00:36:37,620 --> 00:36:39,620
we have many things in common.
745
00:36:39,820 --> 00:36:40,490
I...
746
00:36:42,700 --> 00:36:44,540
You...You don't drink it?
747
00:36:48,020 --> 00:36:48,580
Thanks.
748
00:36:56,340 --> 00:36:57,180
It's cold.
749
00:37:05,220 --> 00:37:06,420
I didn't boil the water?
750
00:37:06,780 --> 00:37:08,180
Why isn't it turned on?
751
00:37:08,420 --> 00:37:09,660
Let me boil another pot for you.
752
00:37:12,700 --> 00:37:13,380
No need.
753
00:37:33,820 --> 00:37:34,180
What's wrong?
754
00:37:36,300 --> 00:37:37,300
I just want to say
755
00:37:37,500 --> 00:37:38,940
I'm
756
00:37:38,940 --> 00:37:40,100
a well-rounded girl.
757
00:37:40,500 --> 00:37:42,500
It was an accident today.
758
00:37:42,580 --> 00:37:45,570
I usually do much better than today.
759
00:37:47,020 --> 00:37:47,900
I believe you.
760
00:37:49,570 --> 00:37:51,940
But you don't look like you do.
761
00:37:52,020 --> 00:37:53,020
I'm not stupid.
762
00:37:53,020 --> 00:37:53,900
I can tell it.
763
00:37:54,500 --> 00:37:55,700
What do you want me to do?
764
00:37:58,220 --> 00:37:58,900
Forget it.
765
00:37:59,060 --> 00:37:59,650
I...
766
00:38:01,020 --> 00:38:02,300
I don't know.
767
00:38:03,210 --> 00:38:04,620
Forget it. I'm going back.
768
00:38:04,860 --> 00:38:05,860
Just be yourself.
769
00:38:07,180 --> 00:38:08,300
There's no need to cater to others.
770
00:38:09,780 --> 00:38:11,340
Since you worked so hard,
771
00:38:11,420 --> 00:38:13,900
let's spend the weekend at the nearby villa tomorrow.
772
00:38:16,020 --> 00:38:16,940
You don't have to go though.
773
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
I'd love to!
774
00:38:20,500 --> 00:38:21,460
I'll pick you up tomorrow morning.
775
00:38:21,860 --> 00:38:22,620
Don't be late.
776
00:38:22,620 --> 00:38:23,940
Okay, I won't be late.
777
00:39:06,940 --> 00:39:08,300
Sorry to keep you waiting.
778
00:39:09,100 --> 00:39:09,780
Not long.
779
00:39:09,820 --> 00:39:10,540
Get in the car.
780
00:39:14,980 --> 00:39:17,180
Am I your diver?
781
00:39:20,180 --> 00:39:21,620
No, I am just putting my suitcase inside.
782
00:39:42,420 --> 00:39:43,900
How to adjust the seat?
783
00:39:44,300 --> 00:39:45,220
On your right side.
784
00:39:53,500 --> 00:39:54,180
Where is it?
46640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.