All language subtitles for The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.EXTENDED.][2011.BluRay.Remux.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-HiFi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,383 --> 00:00:34,926 ARO: Ah ! 2 00:00:35,010 --> 00:00:37,679 Valentina has brought us something . 3 00:00:37,971 --> 00:00:39,514 She should not have interrupted . 4 00:00:40,181 --> 00:00:41,349 She's new. 5 00:00:41,933 --> 00:00:43,560 Aren't they all? 6 00:01:09,669 --> 00:01:11,046 Ah ! 7 00:01:11,212 --> 00:01:14,090 (SPEAKI NG ITALIAN) 8 00:01:14,924 --> 00:01:18,636 Edward and Bella are to be married . 9 00:01:19,220 --> 00:01:21,306 What joy! 10 00:01:21,890 --> 00:01:24,893 This is the Cullens' way of announcing her transformation . 11 00:01:26,019 --> 00:01:28,313 They mock us with their delays. 12 00:01:28,563 --> 00:01:30,398 Patience, brother. 13 00:01:35,779 --> 00:01:37,364 Though you do have a point. 14 00:01:39,741 --> 00:01:41,576 The human did interrupt. 15 00:01:44,245 --> 00:01:47,082 Oh , I do love weddings. 16 00:01:49,125 --> 00:01:51,044 No ! 17 00:02:10,730 --> 00:02:13,733 BELLA: "Childhood is not from birth to a certain age. 18 00:02:15,693 --> 00:02:19,906 "And at a certain age, the child is grown and puts away childish things. 19 00:02:27,789 --> 00:02:30,625 "Childhood is the kingdom where nobody dies." 20 00:02:38,967 --> 00:02:40,635 Jake ! Jacob ! 21 00:02:43,221 --> 00:02:45,265 (ROARI NG) 22 00:03:11,249 --> 00:03:12,292 Phil ! 23 00:03:17,338 --> 00:03:18,840 It's happening . 24 00:03:22,552 --> 00:03:24,304 (SCRAPI NG) 25 00:03:31,936 --> 00:03:33,354 You just have to break them in . 26 00:03:33,855 --> 00:03:37,233 I've been breaking them in . For three days. 27 00:03:37,317 --> 00:03:38,318 Can I just go barefoot? 28 00:03:38,484 --> 00:03:40,737 No, absolutely not. 29 00:03:40,820 --> 00:03:43,031 J ust thinking it's a little much , you know? 30 00:03:43,114 --> 00:03:45,325 The dress and the shoes, 31 00:03:45,617 --> 00:03:46,618 and all of this. 32 00:03:48,161 --> 00:03:50,538 ALICE: No, it's exactly enough . 33 00:03:51,080 --> 00:03:52,832 Tomorrow will be perfect. 34 00:03:53,625 --> 00:03:54,959 Where do you want them , boss? 35 00:03:55,210 --> 00:03:56,419 On either side of the aisle. 36 00:03:57,587 --> 00:04:00,173 - What aisle? - Does no one have vision? 37 00:04:18,107 --> 00:04:20,652 You , go home and get lots of beauty sleep. 38 00:04:20,944 --> 00:04:21,986 That's an order. 39 00:04:23,363 --> 00:04:24,489 Okay. 40 00:05:11,744 --> 00:05:14,247 I was just checking for cold feet. 41 00:05:16,582 --> 00:05:19,585 Well , mine are toasty warm . 42 00:05:19,669 --> 00:05:21,337 It's not too late to change your mind . 43 00:05:21,421 --> 00:05:23,047 What? Now you're having second thoughts? 44 00:05:26,259 --> 00:05:27,260 You are. 45 00:05:29,762 --> 00:05:32,223 No, I've been waiting a century to marry you , Miss Swan . 46 00:05:33,433 --> 00:05:34,559 But? 47 00:05:36,185 --> 00:05:37,186 But? 48 00:05:39,188 --> 00:05:41,357 I haven't told you everything about myself. 49 00:05:41,441 --> 00:05:42,692 What? You're not a virgin? 50 00:05:42,775 --> 00:05:44,193 (LAUG HS) 51 00:05:50,992 --> 00:05:52,368 (EXHALI NG) 52 00:05:52,452 --> 00:05:54,912 Look, you can't scare me away now. 53 00:05:57,707 --> 00:06:00,626 Look, a few years after Carlisle created me, 54 00:06:01,836 --> 00:06:03,755 I rebelled against him . 55 00:06:04,922 --> 00:06:07,383 I resented him for curbing my appetite. 56 00:06:07,467 --> 00:06:09,844 And so for a while, I went off on my own . 57 00:06:10,386 --> 00:06:12,555 I wanted to know how it felt to hunt. 58 00:06:12,638 --> 00:06:13,890 (SCREAMI NG) 59 00:06:13,973 --> 00:06:14,974 (AU DI ENCE EXCLAIMS) 60 00:06:18,978 --> 00:06:20,521 EDWARD: To taste human blood. 61 00:07:10,571 --> 00:07:11,572 (H EART BEATI NG RAPI DLY) 62 00:07:11,656 --> 00:07:12,782 (CHOKI NG) 63 00:07:16,202 --> 00:07:17,578 All the men l killed 64 00:07:19,872 --> 00:07:21,416 were monsters. 65 00:07:25,920 --> 00:07:27,380 And so was l. 66 00:07:32,301 --> 00:07:33,928 Edward , they were all murderers. 67 00:07:35,638 --> 00:07:39,016 You probably saved more lives than you took. 68 00:07:39,100 --> 00:07:41,519 Bella, that's what I told myself. 69 00:07:42,019 --> 00:07:44,313 But they were all human beings. 70 00:07:45,273 --> 00:07:49,360 I looked into their eyes as they died and I saw who I was, 71 00:07:49,444 --> 00:07:51,195 and what I was capable of. 72 00:07:53,948 --> 00:07:56,284 And what I'll be capable of. 73 00:07:57,285 --> 00:07:58,786 Why are you telling me this tonight? 74 00:07:59,203 --> 00:08:01,789 Did you really think this was gonna change my mind about you? 75 00:08:01,914 --> 00:08:05,376 I just wondered if it would change your mind about yourself, 76 00:08:05,460 --> 00:08:08,004 and who you wanna see when you look in the mirror a year from now. 77 00:08:12,175 --> 00:08:13,718 I know I can do this. 78 00:08:14,385 --> 00:08:16,053 Let me tell you why. 79 00:08:16,220 --> 00:08:17,722 Because you did . 80 00:08:17,972 --> 00:08:19,265 (SCOFFS) 81 00:08:19,348 --> 00:08:21,142 You should give yourself some credit for that. 82 00:08:22,727 --> 00:08:24,103 Now, hopefully, a year from now, 83 00:08:24,187 --> 00:08:27,648 I'm gonna look in the mirror and see someone like you . 84 00:08:28,649 --> 00:08:34,489 I mean , someone capable of courage and sacrifice and love. 85 00:08:40,036 --> 00:08:41,454 -(EMMETT WH ISTLES) - What is that? 86 00:08:41,537 --> 00:08:43,498 - EMMETT: Come on ! Let's go ! - I'm late for my bachelor party. 87 00:08:45,500 --> 00:08:47,502 Send him out, Bella, or we're coming in after him . 88 00:08:49,295 --> 00:08:50,796 So, this party. 89 00:08:51,756 --> 00:08:53,716 Will there be strippers? 90 00:08:54,008 --> 00:08:55,468 (LAUG HS) 91 00:08:55,551 --> 00:08:59,055 No, just a couple of mountain lions. Maybe a few bears. 92 00:09:00,598 --> 00:09:02,975 Don't worry, Bella, we'll give him back in plenty of time. 93 00:09:04,435 --> 00:09:06,479 Okay, go, before they break my house. 94 00:09:06,562 --> 00:09:08,314 EMMETT: Let's go ! Let's go ! 95 00:09:16,364 --> 00:09:18,199 I'll meet you at the altar. 96 00:09:20,034 --> 00:09:22,036 I'll be the one in white. 97 00:09:23,204 --> 00:09:24,622 That was very convincing . 98 00:09:26,457 --> 00:09:27,875 (ALL LAUG H I NG) 99 00:11:13,898 --> 00:11:16,317 What did I say about beauty sleep? 100 00:11:16,651 --> 00:11:18,694 Sorry, bad dream . 101 00:11:20,821 --> 00:11:22,448 It was wedding jitters. 102 00:11:24,116 --> 00:11:25,993 Do you need some help? 103 00:11:26,661 --> 00:11:28,412 I could do her hair. 104 00:11:29,330 --> 00:11:30,581 Really? 105 00:11:34,418 --> 00:11:37,588 Please. I'm not offended by your choice of groom . 106 00:11:38,255 --> 00:11:41,342 J ust my blatant lack of respect for mortality. 107 00:11:42,551 --> 00:11:43,969 Essentially. 108 00:11:45,304 --> 00:11:48,057 Weddings. They bring everyone together. 109 00:11:49,892 --> 00:11:51,936 Hey, so, did you find our daughter? 110 00:11:52,019 --> 00:11:54,105 Are those graduation caps? 111 00:11:54,939 --> 00:11:57,358 (LAUG HS) How creative ! 112 00:11:58,859 --> 00:12:00,027 Or weird . 113 00:12:00,111 --> 00:12:01,362 Alice? Bella? 114 00:12:01,445 --> 00:12:02,905 BELLA: In here, Mom . 115 00:12:07,118 --> 00:12:09,245 (GASPS) Oh , my gosh ! 116 00:12:09,328 --> 00:12:11,163 You're so beautiful . 117 00:12:11,539 --> 00:12:12,915 Oh , honey. 118 00:12:13,374 --> 00:12:14,333 Crap ! My mascara. 119 00:12:14,417 --> 00:12:15,501 Mom ! 120 00:12:16,127 --> 00:12:17,378 Thanks. 121 00:12:18,713 --> 00:12:19,755 Charlie, get in here. 122 00:12:21,465 --> 00:12:23,551 You sure? I don't wanna... 123 00:12:29,598 --> 00:12:31,308 I know. I look hot. 124 00:12:31,392 --> 00:12:32,601 (LAUG H I NG) 125 00:12:33,644 --> 00:12:34,979 We thought you needed something blue. 126 00:12:36,021 --> 00:12:37,440 And something old . 127 00:12:37,523 --> 00:12:39,734 - Besides your mother. -(SCOFFS) N ice. 128 00:12:41,736 --> 00:12:44,613 - It was Grandma Swan's. - But we added the sapphires. 129 00:12:45,072 --> 00:12:47,158 It's beautiful , you guys. 130 00:12:47,241 --> 00:12:49,160 Wow. Thank you so much . 131 00:12:49,660 --> 00:12:51,579 It's your first family heirloom . 132 00:12:53,164 --> 00:12:57,334 Pass on to your daughter, and her daughter. 133 00:13:03,424 --> 00:13:04,884 Mom , I love it. 134 00:13:04,967 --> 00:13:07,470 Nope. No smudging my masterpiece. 135 00:13:07,553 --> 00:13:08,554 She's right. 136 00:13:11,682 --> 00:13:13,058 Thank you . 137 00:13:16,312 --> 00:13:17,438 ALICE: Okay. 138 00:13:17,938 --> 00:13:20,399 Time for the dress ! 139 00:13:20,483 --> 00:13:21,609 (GASPS) 140 00:13:22,109 --> 00:13:24,862 ALICE: Do you wanna see it? REN ÉE: I want to see it! 141 00:13:25,070 --> 00:13:26,947 (CLASSICAL MUSIC PLAYI NG) 142 00:13:38,793 --> 00:13:40,127 ERIC: They have got to be related . 143 00:13:41,128 --> 00:13:42,171 What a gene pool . 144 00:13:42,797 --> 00:13:44,048 ERIC: Seriously. 145 00:13:44,131 --> 00:13:46,717 You've got some. . . The drool . 146 00:13:49,386 --> 00:13:52,139 So, you think Bella's gonna be showing? 147 00:13:52,973 --> 00:13:54,767 Jess, she is not pregnant. 148 00:13:54,850 --> 00:13:57,520 Okay. Who else gets married at 1 8? 149 00:14:01,732 --> 00:14:03,359 (BREATH I NG DEEPLY) 150 00:14:19,583 --> 00:14:20,918 (SIG H I NG) 151 00:14:21,001 --> 00:14:22,336 You ready? 152 00:14:23,796 --> 00:14:24,797 (SOFTLY) Yeah . 153 00:14:29,677 --> 00:14:31,804 J ust don't let me fall , Dad . 154 00:14:32,471 --> 00:14:33,681 Never. 155 00:16:39,223 --> 00:16:42,726 MI N ISTER: Ladies and gentlemen , we are gathered here on this glorious day 156 00:16:42,810 --> 00:16:46,855 to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan . 157 00:16:47,815 --> 00:16:49,817 Please repeat after me. 158 00:16:50,192 --> 00:16:51,986 I , Edward Cullen . 159 00:16:52,069 --> 00:16:53,696 I , Edward Cullen . 160 00:16:54,154 --> 00:16:55,739 Take you , Bella Swan . 161 00:16:55,823 --> 00:16:58,117 - Take you , Bella Swan . - To have and to hold . 162 00:16:58,492 --> 00:17:00,411 (ROMANTIC MUSIC PLAYI NG) 163 00:17:02,079 --> 00:17:03,998 To have and to hold . 164 00:17:05,290 --> 00:17:06,458 For better or for worse. 165 00:17:07,042 --> 00:17:09,003 For richer, for poorer. 166 00:17:10,713 --> 00:17:12,756 In sickness and in health . 167 00:17:14,633 --> 00:17:16,218 To love. 168 00:17:17,344 --> 00:17:18,429 To cherish . 169 00:17:19,847 --> 00:17:21,598 As long as we both shall live. 170 00:17:24,309 --> 00:17:25,310 I do. 171 00:17:26,020 --> 00:17:27,021 I do. 172 00:17:29,565 --> 00:17:30,566 I love you . 173 00:17:31,108 --> 00:17:32,484 I love you . 174 00:17:35,112 --> 00:17:36,280 (MUSIC CONTI N U ES) 175 00:17:36,363 --> 00:17:41,452 Have l found you 176 00:17:41,535 --> 00:17:46,081 Flightless bird 177 00:17:46,165 --> 00:17:50,669 Jealous 178 00:17:50,753 --> 00:17:57,634 Weeping or lost you 179 00:17:59,970 --> 00:18:04,558 American mouth 180 00:18:04,641 --> 00:18:11,523 Big pill looming 181 00:18:13,233 --> 00:18:17,821 Now l'm a fat house cat 182 00:18:17,905 --> 00:18:22,659 Nursing my sore blunt tongue 183 00:18:22,743 --> 00:18:26,663 Watching the warm poison rats 184 00:18:26,747 --> 00:18:31,502 Curl through the wide fence cracks 185 00:18:32,086 --> 00:18:34,379 (PLAYI NG I NSTRUMENTAL MUSIC) 186 00:18:37,883 --> 00:18:39,384 J ust thought it'd be bigger. 187 00:18:39,468 --> 00:18:40,469 Yeah . 188 00:18:40,552 --> 00:18:41,678 - H i ! - H i , guys. 189 00:18:41,762 --> 00:18:44,681 We were just saying how pretty everything is, you know, just saying . 190 00:18:44,765 --> 00:18:46,975 Well , thanks so much . You don't think it's too much? 191 00:18:47,059 --> 00:18:48,477 - No. - Not at all . 192 00:18:48,560 --> 00:18:49,937 - No. - No. 193 00:18:50,354 --> 00:18:52,314 Hey, man . N ice to see you . 194 00:18:52,898 --> 00:18:55,150 - I'm happy for you . - Thank you . 195 00:18:55,234 --> 00:18:56,735 I hope you'll be happy, Bella. 196 00:18:57,194 --> 00:18:58,821 Thank you , Billy. 197 00:18:59,446 --> 00:19:00,489 Have you heard from him? 198 00:19:00,739 --> 00:19:02,574 I'm sure Jake wishes you the best. 199 00:19:04,660 --> 00:19:06,745 Well , I plan on getting drunk. 200 00:19:08,080 --> 00:19:09,998 They're serving up some pretty fancy champagne. 201 00:19:10,082 --> 00:19:12,376 Sue, can I get you a glass? 202 00:19:12,459 --> 00:19:14,169 Sparkling fire water. 203 00:19:15,003 --> 00:19:16,004 Sounds great. 204 00:19:18,882 --> 00:19:19,883 CARMEN : Bella. 205 00:19:21,635 --> 00:19:23,303 - Congratulations, Edward . - Thank you . 206 00:19:23,387 --> 00:19:24,388 Bella. 207 00:19:24,471 --> 00:19:25,556 Eleazar and Carmen , right? 208 00:19:25,639 --> 00:19:26,765 - Mmm-hmm . - Hola. 209 00:19:26,849 --> 00:19:28,559 Yes, and these are our cousins from Alaska. 210 00:19:28,642 --> 00:19:30,644 - Tanya, Kate. - We've heard so much about you . 211 00:19:30,894 --> 00:19:32,187 - Welcome to the family. - Bienvenida. 212 00:19:32,938 --> 00:19:33,939 BELLA: Thank you . 213 00:19:38,777 --> 00:19:39,820 Irina. 214 00:19:41,071 --> 00:19:42,072 Come meet Bella. 215 00:19:47,286 --> 00:19:49,246 - I can't do this. - You promised . 216 00:19:51,498 --> 00:19:53,125 They invited one. 217 00:19:59,673 --> 00:20:00,799 Irina, he's our friend . 218 00:20:01,175 --> 00:20:02,593 They killed Laurent. 219 00:20:02,968 --> 00:20:04,052 He tried to kill Bella. 220 00:20:05,012 --> 00:20:06,180 I don't believe that. 221 00:20:06,680 --> 00:20:08,307 He wanted to be like us. 222 00:20:08,807 --> 00:20:10,893 To live in peace with humans. 223 00:20:11,185 --> 00:20:12,394 With me. 224 00:20:13,145 --> 00:20:14,521 I'm sorry. 225 00:20:16,481 --> 00:20:18,150 CARMEN : Irina ! ELEAZAR: Well . 226 00:20:19,860 --> 00:20:22,571 Let's not monopolize the bride. Congratulations. 227 00:20:22,654 --> 00:20:23,739 BELLA: Thank you . 228 00:20:23,822 --> 00:20:25,157 Sorry. 229 00:20:26,783 --> 00:20:29,536 Well , what's a wedding without some family drama? 230 00:20:29,620 --> 00:20:31,038 - Yeah . - EMMETT: Excuse me. 231 00:20:31,205 --> 00:20:32,706 ls this on ? 232 00:20:33,707 --> 00:20:34,917 Hello? 233 00:20:35,000 --> 00:20:36,251 (MAN WOLF-WH ISTLES) 234 00:20:39,004 --> 00:20:40,797 Umm, l'd like to propose a toast. 235 00:20:41,381 --> 00:20:43,008 To my new sister. 236 00:20:43,884 --> 00:20:47,638 Bella, l hope you've gotten enough sleep these last 18 years. 237 00:20:47,721 --> 00:20:50,891 'Cause you won 't be getting any more for a while. (CH UCKLES) 238 00:20:50,974 --> 00:20:52,392 (SI LENCE) 239 00:20:55,729 --> 00:21:01,443 Well, Bella was just like everybody else, totally mesmerized by Edward. 240 00:21:02,361 --> 00:21:04,321 Or "The Hair, " as l call him. 241 00:21:06,406 --> 00:21:08,367 And then, suddenly, 242 00:21:08,450 --> 00:21:10,702 Edward is all about Bella. 243 00:21:11,828 --> 00:21:15,415 Even though she's not the captain of the volleyball team. 244 00:21:16,250 --> 00:21:18,252 l'm just kidding. l'm just kidding. 245 00:21:18,335 --> 00:21:19,670 Or the president of the student council. 246 00:21:20,170 --> 00:21:22,422 Edward will be a good husband. 247 00:21:23,924 --> 00:21:26,969 l know this because l'm a cop. 248 00:21:28,262 --> 00:21:29,763 l know things. 249 00:21:30,764 --> 00:21:34,768 Like how to hunt somebody to the ends of the Earth. 250 00:21:34,851 --> 00:21:35,852 (G U ESTS LAUG H I NG) 251 00:21:35,936 --> 00:21:38,563 Now that you're my sister, 252 00:21:38,647 --> 00:21:40,607 you'll have to get over your aversion to fashion. 253 00:21:41,608 --> 00:21:43,735 And l know how to use a gun. 254 00:21:44,528 --> 00:21:46,822 Skirts, heels, handbags. 255 00:21:47,072 --> 00:21:50,325 (SI NG I NG) Go to sleep, my love 256 00:21:51,285 --> 00:21:53,453 Go to sleep 257 00:21:55,289 --> 00:21:57,249 When you wake 258 00:21:58,333 --> 00:22:00,502 You'll see me 259 00:22:00,669 --> 00:22:02,921 l'd like to thank Renée and Charlie 260 00:22:03,130 --> 00:22:07,301 for bringing such a wonderful person into the world and into our lives. 261 00:22:08,093 --> 00:22:10,429 We will cherish and protect her forever. 262 00:22:10,971 --> 00:22:13,557 lt's an extraordinary thing 263 00:22:13,765 --> 00:22:17,644 to meet someone who you can bare your soul to. 264 00:22:18,353 --> 00:22:20,230 And who will accept you for what you are. 265 00:22:20,814 --> 00:22:22,816 (ROMANTIC MUSIC PLAYI NG) 266 00:22:23,608 --> 00:22:27,321 l've been waiting, what seems like a very long time, 267 00:22:29,031 --> 00:22:30,991 to get beyond what l am. 268 00:22:33,076 --> 00:22:34,619 And with Bella, 269 00:22:36,955 --> 00:22:38,540 l feel like l can finally begin. 270 00:22:43,545 --> 00:22:47,257 So l'd like to propose a toast to my beautiful bride. 271 00:22:50,427 --> 00:22:54,514 No measure of time with you will be long enough. 272 00:22:56,350 --> 00:22:58,352 But let's start with forever. 273 00:23:05,067 --> 00:23:05,108 (DANCE MUSIC PLAYI NG) 274 00:23:05,108 --> 00:23:08,153 (DANCE MUSIC PLAYI NG) 275 00:23:11,365 --> 00:23:13,200 Whoa ! 276 00:23:16,745 --> 00:23:18,038 SETH : Whoa ! 277 00:23:27,214 --> 00:23:29,049 Another one of your gifts just arrived . 278 00:23:29,466 --> 00:23:30,467 What? 279 00:23:32,094 --> 00:23:33,220 Yeah , come on . 280 00:23:34,971 --> 00:23:37,516 What's a wedding present doing out here? 281 00:23:37,599 --> 00:23:40,310 J ust a little more private. 282 00:23:40,394 --> 00:23:43,271 The best man didn't have time to get a tux. 283 00:23:43,939 --> 00:23:44,940 Jacob ! 284 00:23:47,192 --> 00:23:48,360 Jacob. 285 00:23:50,779 --> 00:23:51,947 -(BOTH LAUG H I NG) - Hey. 286 00:23:53,824 --> 00:23:55,492 - Hey, Bella. - Hey. 287 00:23:56,243 --> 00:23:57,369 This is kind of you . 288 00:23:57,661 --> 00:23:59,579 Kind is my middle name. 289 00:24:04,334 --> 00:24:06,586 I'll see if Rosalie wants to dance. 290 00:24:08,046 --> 00:24:09,381 I'm sorry I'm late. 291 00:24:09,714 --> 00:24:11,258 Doesn't matter. 292 00:24:12,092 --> 00:24:14,136 Everything's perfect now. 293 00:24:16,596 --> 00:24:17,931 Will you dance with me? 294 00:24:26,231 --> 00:24:27,774 (BOTH LAUG H I NG) 295 00:24:30,569 --> 00:24:31,862 Where have you been? 296 00:24:33,530 --> 00:24:35,782 We were gonna put your face on a milk carton . 297 00:24:37,075 --> 00:24:38,952 Mostly northern Canada. 298 00:24:40,370 --> 00:24:41,621 I think. 299 00:24:42,914 --> 00:24:46,710 It's weird to be back on two legs again , in clothes. 300 00:24:47,502 --> 00:24:50,755 Gotten out of practice with the whole human thing . 301 00:24:53,550 --> 00:24:55,010 Are you okay? 302 00:24:57,596 --> 00:24:58,972 Being here? 303 00:25:01,349 --> 00:25:04,227 Why? Afraid I'll trash your party? 304 00:25:08,690 --> 00:25:10,233 (SOFT G ROWLI NG) 305 00:25:13,653 --> 00:25:15,197 You're not the only one. 306 00:25:19,242 --> 00:25:21,328 You'd think I'd be used to telling you goodbye by now. 307 00:25:25,665 --> 00:25:29,211 Come on , you're not supposed to be the one crying , Bella. 308 00:25:33,173 --> 00:25:35,300 Everyone cries at weddings. 309 00:25:37,844 --> 00:25:40,388 This is how I'm gonna remember you . 310 00:25:41,014 --> 00:25:42,390 Pink cheeks. 311 00:25:44,184 --> 00:25:45,727 Two left feet. 312 00:25:51,983 --> 00:25:53,318 Heartbeat. 313 00:25:56,112 --> 00:25:58,615 'Cause what, soon I'm gonna be dead to you? 314 00:25:58,698 --> 00:25:59,783 No. 315 00:26:10,460 --> 00:26:11,795 I'm sorry. 316 00:26:12,337 --> 00:26:14,714 I'm just trying to appreciate your last night as a human . 317 00:26:17,384 --> 00:26:18,718 Well , it's not my last night. 318 00:26:22,180 --> 00:26:23,765 I thought you ... 319 00:26:25,559 --> 00:26:28,687 I didn't really wanna spend my honeymoon writhing in pain . 320 00:26:29,062 --> 00:26:30,730 What's the point? 321 00:26:33,441 --> 00:26:35,569 It's not like you're gonna have a real honeymoon with him , anyway. 322 00:26:36,570 --> 00:26:38,238 It's gonna be as real as anyone else's. 323 00:26:38,822 --> 00:26:39,990 That's a sick joke. 324 00:26:41,575 --> 00:26:42,867 You are joking? 325 00:26:44,953 --> 00:26:46,413 What? While you're still human? 326 00:26:46,705 --> 00:26:49,749 You can't be serious, Bella. Tell me you're not that stupid . 327 00:26:51,334 --> 00:26:52,919 I mean , it's really none of your business. 328 00:26:53,545 --> 00:26:55,505 - No ! You can't do this ! - Jake. 329 00:26:55,755 --> 00:26:57,465 - Listen to me, Bella. - Jake, let me go ! 330 00:26:57,924 --> 00:26:59,801 Jacob, calm down , all right? 331 00:26:59,884 --> 00:27:01,970 Are you out of your mind? H uh? You'll kill her! 332 00:27:02,804 --> 00:27:03,805 Walk away, Jake. 333 00:27:09,311 --> 00:27:10,312 Enough , Jacob ! 334 00:27:11,646 --> 00:27:12,772 Stay out of this, Sam . 335 00:27:12,939 --> 00:27:14,941 You're not gonna start something that we'll have to finish . 336 00:27:15,317 --> 00:27:16,359 She'll die. 337 00:27:16,443 --> 00:27:17,944 She's not our concern anymore. 338 00:27:37,422 --> 00:27:38,423 Let's go, Seth ! 339 00:27:43,803 --> 00:27:45,472 BELLA: I'm really, really, really stupid . 340 00:27:45,555 --> 00:27:47,140 No, it's all right. 341 00:27:48,808 --> 00:27:52,312 Come on , people are probably missing us. Let's go back. 342 00:27:56,816 --> 00:27:58,902 (ALL CH EERI NG) 343 00:28:12,123 --> 00:28:14,376 So, he really won't tell you where he's taking you? 344 00:28:14,793 --> 00:28:16,336 No, it's a surprise. 345 00:28:16,419 --> 00:28:17,921 (LAUG HS) 346 00:28:19,923 --> 00:28:21,841 Well , wear a hat. 347 00:28:22,384 --> 00:28:23,385 Sunscreen . 348 00:28:24,010 --> 00:28:25,053 Take care of yourself. 349 00:28:25,845 --> 00:28:26,846 I will . 350 00:28:27,722 --> 00:28:28,848 Okay. 351 00:28:31,267 --> 00:28:32,852 I love you , Bella. 352 00:28:33,228 --> 00:28:34,604 I love you . 353 00:28:35,146 --> 00:28:36,356 So much . 354 00:28:44,989 --> 00:28:45,990 Thank you . 355 00:28:54,958 --> 00:28:56,418 Everything's packed and ready to go. 356 00:28:57,502 --> 00:28:58,586 Cool . 357 00:29:04,384 --> 00:29:05,427 Oh . 358 00:29:05,510 --> 00:29:07,637 - I'm gonna go see him . - Yeah . 359 00:29:17,272 --> 00:29:18,314 Dad . 360 00:29:18,398 --> 00:29:19,941 (CH UCKLES QU I ETLY) 361 00:29:22,861 --> 00:29:23,945 Well ... 362 00:29:26,740 --> 00:29:28,616 It's gonna be strange, 363 00:29:29,534 --> 00:29:31,745 you not living under my roof. 364 00:29:33,496 --> 00:29:34,664 Yeah . 365 00:29:35,331 --> 00:29:37,333 It's gonna be strange for me, too. 366 00:29:39,669 --> 00:29:41,838 You know it will always be your home, right? 367 00:29:50,930 --> 00:29:53,266 I love you , Dad . Forever. 368 00:30:00,774 --> 00:30:02,108 I love you , too, Bells. 369 00:30:02,859 --> 00:30:05,445 I always have and I always will . 370 00:30:11,701 --> 00:30:12,702 All right. 371 00:30:15,830 --> 00:30:16,873 Go on . 372 00:30:17,123 --> 00:30:19,459 You don't wanna miss your plane. 373 00:30:20,001 --> 00:30:21,795 Wherever it's going . 374 00:30:23,463 --> 00:30:24,923 (LAUG HS) 375 00:30:25,006 --> 00:30:26,132 Okay. 376 00:30:28,676 --> 00:30:29,844 Bye. 377 00:30:35,308 --> 00:30:36,643 You ready? 378 00:30:36,726 --> 00:30:38,478 (G U ESTS CH EERI NG) 379 00:30:57,539 --> 00:30:58,540 Yeah , I'm ready. 380 00:31:10,343 --> 00:31:14,180 (WOLF HOWLI NG) 381 00:31:45,461 --> 00:31:47,213 (SAMBA MUSIC PLAYI NG) 382 00:31:54,804 --> 00:31:56,180 (PEOPLE SI NG I NG I N PORTUG U ESE) 383 00:32:03,855 --> 00:32:04,939 (SPEAKI NG PORTUG U ESE) 384 00:32:05,023 --> 00:32:06,900 Please pull over. 385 00:32:10,987 --> 00:32:12,363 (MUSIC CONTI N U ES) 386 00:32:46,230 --> 00:32:48,691 So, we're not staying in Rio? 387 00:32:48,775 --> 00:32:51,110 No, we're just passing through . 388 00:32:52,070 --> 00:32:53,571 Are we close? 389 00:33:10,129 --> 00:33:11,756 EDWARD: That's Isle Esme. 390 00:33:12,215 --> 00:33:14,175 It was a gift from Carlisle. 391 00:33:27,397 --> 00:33:28,898 (SQU EALS) 392 00:33:29,983 --> 00:33:32,193 Is this totally necessary? 393 00:33:33,152 --> 00:33:35,488 I am nothing if not traditional . 394 00:33:50,169 --> 00:33:52,380 You wanna take a look around? 395 00:34:41,971 --> 00:34:43,347 You tired? 396 00:34:46,559 --> 00:34:48,061 (SIG H I NG) 397 00:34:49,729 --> 00:34:51,564 Do you wanna go for a swim? 398 00:34:51,773 --> 00:34:53,733 Yeah , that sounds nice. 399 00:35:01,741 --> 00:35:04,077 I could use a few human minutes. 400 00:35:10,625 --> 00:35:12,293 Don't take too long , Mrs. Cullen . 401 00:35:15,088 --> 00:35:16,214 (SIG H I NG) Okay. 402 00:35:29,852 --> 00:35:31,813 (ROCK MUSIC PLAYI NG) 403 00:35:33,064 --> 00:35:34,357 (EXHALI NG) 404 00:35:37,777 --> 00:35:38,861 Okay. 405 00:35:38,945 --> 00:35:41,280 She's a caged animal 406 00:35:41,364 --> 00:35:43,783 London by night 407 00:35:43,866 --> 00:35:46,035 Crashing lights and cymbals 408 00:35:46,119 --> 00:35:48,204 Queens of twilight 409 00:35:48,287 --> 00:35:50,623 And if l was you l'd use the loo 410 00:35:50,706 --> 00:35:53,000 Before the long drive 411 00:35:53,084 --> 00:35:55,128 We complement each other 412 00:35:55,211 --> 00:35:56,879 Just like Satan and Christ 413 00:35:58,214 --> 00:36:02,218 Baby, when l am laid to rest 414 00:36:02,301 --> 00:36:04,387 May my laughter remain 415 00:36:04,470 --> 00:36:07,265 Like your kiss blew me away 416 00:36:07,974 --> 00:36:10,143 Answer your spirit 417 00:36:10,226 --> 00:36:12,478 l gotta know right now 418 00:36:12,562 --> 00:36:14,564 l see you before me 419 00:36:14,647 --> 00:36:16,190 Won 't you show me how? 420 00:36:16,274 --> 00:36:17,275 Alice ! 421 00:36:17,358 --> 00:36:19,235 L wear my hair fizzy 422 00:36:19,318 --> 00:36:21,445 l don 't copy no style 423 00:36:21,529 --> 00:36:24,240 But kissing and a-scrubbing 424 00:36:24,323 --> 00:36:26,325 lt has consequences 425 00:36:26,409 --> 00:36:27,910 You're on the bus again 426 00:36:27,994 --> 00:36:29,287 Past Big Ben 427 00:36:29,370 --> 00:36:31,581 With your rip off Oyster card 428 00:36:37,295 --> 00:36:38,838 (EXHALI NG) 429 00:36:39,797 --> 00:36:42,175 Don't be a coward . (SCOFFS) 430 00:36:54,896 --> 00:36:56,856 (ROMANTIC MUSIC PLAYI NG) 431 00:37:06,574 --> 00:37:10,161 Gotas minimas 432 00:37:26,844 --> 00:37:32,683 Caudales de agua 433 00:37:34,894 --> 00:37:36,646 You're so beautiful . 434 00:37:42,902 --> 00:37:47,406 Agua lisa 435 00:37:57,083 --> 00:37:58,584 I promised that we'd try. 436 00:38:00,628 --> 00:38:02,546 If this doesn't work... 437 00:38:03,714 --> 00:38:05,007 I trust you . 438 00:38:06,717 --> 00:38:09,637 Tu vida... 439 00:38:12,348 --> 00:38:14,517 (ROMANTIC MUSIC PLAYI NG) 440 00:38:22,024 --> 00:38:23,276 (G IGG LI NG) 441 00:38:28,698 --> 00:38:32,326 l've waited a hundred years 442 00:38:33,286 --> 00:38:36,747 But l'd wait a million more 443 00:38:36,831 --> 00:38:39,125 For you 444 00:38:42,211 --> 00:38:43,921 (BOTH BREATH I NG H EAVI LY) 445 00:38:46,507 --> 00:38:51,721 Nothing prepared me for the privilege of being yours 446 00:38:51,804 --> 00:38:53,180 It's okay. 447 00:39:03,149 --> 00:39:08,904 If l had only felt the warmth within your touch 448 00:39:11,449 --> 00:39:16,912 lf l had only seen how you smile when you blush 449 00:39:19,415 --> 00:39:25,129 Or how you curl your lip when you concentrate enough 450 00:39:25,212 --> 00:39:31,177 l would have known what l was living for 451 00:39:36,515 --> 00:39:39,352 What l've been living for 452 00:39:46,901 --> 00:39:50,613 Your love is my turning page 453 00:39:50,696 --> 00:39:55,368 Only the sweetest words remain 454 00:40:02,083 --> 00:40:05,711 Every kiss is a cursive line 455 00:40:05,795 --> 00:40:10,549 Every touch is a redefining phrase 456 00:40:17,890 --> 00:40:23,771 l surrender who l've been for who you are 457 00:40:25,398 --> 00:40:31,487 Nothing makes me stronger than your fragile heart 458 00:40:33,447 --> 00:40:38,786 lf l had only felt how it feels to be yours 459 00:40:38,869 --> 00:40:41,247 l would have known 460 00:40:41,330 --> 00:40:42,456 EDWARD: How badly are you hurt? 461 00:40:45,584 --> 00:40:46,585 What? 462 00:40:56,679 --> 00:40:58,347 No, Bella, look. 463 00:41:08,607 --> 00:41:11,277 Bella, I can't tell you how sorry I am . 464 00:41:25,374 --> 00:41:26,625 I'm not. 465 00:41:27,543 --> 00:41:29,378 Really, I'm not. I'm fine. 466 00:41:29,462 --> 00:41:31,338 Don't say you're fine. 467 00:41:32,715 --> 00:41:34,091 J ust don't. 468 00:41:34,717 --> 00:41:36,051 No, you don't. 469 00:41:36,927 --> 00:41:38,053 Don't ruin this. 470 00:41:38,179 --> 00:41:39,263 I've already ruined it. 471 00:41:43,225 --> 00:41:45,561 Why can't you see how perfectly happy I am? 472 00:41:47,188 --> 00:41:49,148 Or was five seconds ago. 473 00:41:51,400 --> 00:41:53,027 I mean , now I'm sort of pissed off, actually. 474 00:41:53,527 --> 00:41:55,404 You should be angry with me. 475 00:41:57,406 --> 00:41:59,241 I mean , we knew this was gonna be tricky, right? 476 00:42:00,367 --> 00:42:02,286 I think we did amazing . 477 00:42:06,207 --> 00:42:07,833 I mean , it was amazing for me. 478 00:42:09,001 --> 00:42:11,253 That's what you're worried about? 479 00:42:11,337 --> 00:42:13,464 That I didn't enjoy myself? 480 00:42:16,467 --> 00:42:19,053 I know it's not the same for you , 481 00:42:21,138 --> 00:42:24,934 but for a human , I can't imagine that it gets any better than that. 482 00:42:29,271 --> 00:42:30,606 Last night 483 00:42:31,565 --> 00:42:33,442 was the best night of my existence. 484 00:42:38,364 --> 00:42:39,990 You're the best. 485 00:42:58,384 --> 00:42:59,927 You're not gonna touch me again , are you? 486 00:43:05,391 --> 00:43:06,892 You know that's not what I mean . 487 00:43:07,768 --> 00:43:09,395 Let me make you breakfast. 488 00:43:17,528 --> 00:43:19,613 (U PBEAT MUSIC PLAYI NG) 489 00:43:23,534 --> 00:43:27,371 Dreamed last night about a time and place 490 00:43:29,415 --> 00:43:33,335 Where from our troubles we had escape 491 00:43:35,838 --> 00:43:39,925 l held your hand and l felt complete 492 00:43:42,803 --> 00:43:46,557 As you turned and said to me 493 00:43:49,059 --> 00:43:50,769 From now on 494 00:43:50,853 --> 00:43:51,979 (LAUG HS) 495 00:43:52,062 --> 00:43:55,608 From now on we'll be 496 00:43:55,691 --> 00:43:57,318 You and me 497 00:43:57,401 --> 00:43:58,861 (EDWARD FAKES SNORI NG) 498 00:43:58,944 --> 00:44:00,946 We will be 499 00:44:02,031 --> 00:44:04,074 From now on 500 00:44:05,451 --> 00:44:08,871 From now on we'll be 501 00:44:08,954 --> 00:44:12,207 You and me You and me 502 00:44:12,291 --> 00:44:14,293 We will be 503 00:44:15,628 --> 00:44:16,879 (WHOOPS) 504 00:44:36,982 --> 00:44:40,235 Only a dream 505 00:44:40,319 --> 00:44:43,322 From now on 506 00:44:43,405 --> 00:44:46,909 Only a dream 507 00:44:46,992 --> 00:44:48,952 From now on 508 00:44:50,329 --> 00:44:53,332 Only a dream 509 00:44:53,415 --> 00:44:56,585 From now on 510 00:44:56,669 --> 00:44:59,797 Only a dream 511 00:44:59,880 --> 00:45:01,924 From now on 512 00:45:02,007 --> 00:45:05,219 You and me, we will be 513 00:45:23,362 --> 00:45:24,363 I win . 514 00:45:35,582 --> 00:45:37,376 (LAUG HTER ECHOI NG) 515 00:45:39,211 --> 00:45:40,421 Bella? 516 00:45:44,383 --> 00:45:46,135 You having a nightmare? 517 00:45:46,719 --> 00:45:47,803 No. 518 00:45:55,060 --> 00:45:56,645 (SN I FFLI NG) 519 00:45:56,729 --> 00:45:58,522 It was just a dream . 520 00:46:00,941 --> 00:46:02,860 It was a really good dream . 521 00:46:03,235 --> 00:46:04,987 Then why are you crying? 522 00:46:06,655 --> 00:46:08,991 Because I wanted it to be real . 523 00:46:10,409 --> 00:46:11,660 Tell me. 524 00:46:17,958 --> 00:46:19,543 Bella, I can't. 525 00:46:23,213 --> 00:46:24,423 Please. 526 00:46:26,925 --> 00:46:28,135 Please. 527 00:47:01,919 --> 00:47:04,463 JACOB: Maybe they'll say she was in a car crash. 528 00:47:05,297 --> 00:47:07,049 Or tripped and fell off a cliff. 529 00:47:08,008 --> 00:47:09,802 PAU L: Keep it in play! Keep it in play! 530 00:47:10,135 --> 00:47:11,428 Come on ! 531 00:47:12,012 --> 00:47:13,222 (PLAYERS LAUG H I NG) 532 00:47:13,305 --> 00:47:14,807 Come on ! Come on ! 533 00:47:15,808 --> 00:47:17,476 At least I'll get one thing out of it. 534 00:47:19,645 --> 00:47:21,146 No, you won't. 535 00:47:22,689 --> 00:47:25,567 Cullens are not a danger to the town or the tribe. 536 00:47:26,610 --> 00:47:28,862 Well , he's either gonna kill her or change her. 537 00:47:28,946 --> 00:47:31,365 - And the treaty says. . . - I say, Jacob. 538 00:47:32,616 --> 00:47:33,784 I say. 539 00:47:40,582 --> 00:47:43,168 You know, if you wanted things different, you should've become alpha. 540 00:47:46,171 --> 00:47:49,591 Turning it down seemed like a good idea at the time. 541 00:47:49,675 --> 00:47:53,178 Jake, you really think you could kill Bella if she comes back a vampire? 542 00:47:53,262 --> 00:47:55,889 No, make one of us do it, then hold a grudge against us. 543 00:47:56,014 --> 00:47:57,432 Shut up, Leah . 544 00:47:57,683 --> 00:48:00,894 Would you just get over it? It's not like you've imprinted on her. 545 00:48:03,772 --> 00:48:05,148 At least they seem happy. 546 00:48:07,693 --> 00:48:09,444 Yeah , some people are just lucky, I guess. 547 00:48:09,570 --> 00:48:10,571 Lucky? 548 00:48:12,739 --> 00:48:15,158 None of them belong to themselves anymore. 549 00:48:15,492 --> 00:48:19,621 And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. 550 00:48:21,290 --> 00:48:24,668 Least if you imprinted on someone, you'd finally forget about Bella. 551 00:48:28,046 --> 00:48:31,592 I mean , being any kind of happy is better than being miserable 552 00:48:31,675 --> 00:48:33,343 about someone you can't have. 553 00:48:56,366 --> 00:48:57,909 Pillows survived . 554 00:49:00,746 --> 00:49:02,414 Practice makes perfect, right? 555 00:49:04,416 --> 00:49:06,251 I told you that. 556 00:49:11,006 --> 00:49:13,300 That smells amazing . 557 00:49:13,383 --> 00:49:15,344 -(CH UCKLES) - I'm starving . 558 00:49:18,472 --> 00:49:20,932 You realize how many eggs you've gone through since you've been here? 559 00:49:21,099 --> 00:49:23,518 This island must have messed with my appetite or something . 560 00:49:23,602 --> 00:49:25,270 - I'm gonna get fat here. -(LAUG HS) 561 00:49:29,775 --> 00:49:33,028 Eat as many eggs as you like. Pretty soon you won't want them anymore. 562 00:49:33,236 --> 00:49:37,574 Or cheeseburgers. Or chocolate. Or ice cream . 563 00:49:38,408 --> 00:49:40,744 Well , maybe it doesn't have to be 564 00:49:41,745 --> 00:49:43,288 so soon . 565 00:49:45,123 --> 00:49:46,583 Will you wait? 566 00:49:51,838 --> 00:49:53,799 Look, I can't understand you at all . 567 00:49:54,466 --> 00:49:57,511 Look, I did not know 568 00:49:59,805 --> 00:50:02,140 how good being human could be. 569 00:50:06,812 --> 00:50:07,813 (SIG HS) 570 00:50:07,896 --> 00:50:10,399 So sex was the key after all . 571 00:50:12,484 --> 00:50:14,444 If I'd have known that, 572 00:50:14,528 --> 00:50:16,571 I could have saved myself a lot of arguments. 573 00:50:17,447 --> 00:50:19,032 Yeah , you probably could have. 574 00:50:33,088 --> 00:50:34,506 J ust hold that thought. 575 00:50:41,179 --> 00:50:43,098 (CHATTI NG QU I ETLY) 576 00:50:45,392 --> 00:50:47,686 Bella, these are our housekeepers, Gustavo and Kaure. 577 00:50:47,769 --> 00:50:48,770 (SPEAKI NG PORTUG U ESE) 578 00:50:48,854 --> 00:50:50,522 This is my wife Bella. 579 00:50:50,897 --> 00:50:52,023 Excuse me. 580 00:50:55,902 --> 00:50:58,613 Well , I guess we just leave them to it. 581 00:51:03,326 --> 00:51:04,870 What was that all about? 582 00:51:04,953 --> 00:51:06,747 She's afraid for you . 583 00:51:07,164 --> 00:51:08,248 Why? 584 00:51:10,041 --> 00:51:12,461 Because I have you here all alone. 585 00:51:14,421 --> 00:51:16,548 You mean she knows about you? 586 00:51:16,631 --> 00:51:18,091 She suspects. 587 00:51:19,593 --> 00:51:22,804 She's native Ticuna. They have legends about blood-drinking demons 588 00:51:22,888 --> 00:51:25,932 who prey on beautiful women . 589 00:51:29,686 --> 00:51:30,896 (EXCLAIMI NG I N PORTUG U ESE) 590 00:51:32,272 --> 00:51:33,273 Hey. 591 00:51:34,816 --> 00:51:36,026 (LAUG HS) 592 00:52:08,099 --> 00:52:09,476 You're late. 593 00:52:58,525 --> 00:52:59,985 (RETCH I NG) 594 00:53:07,325 --> 00:53:08,326 Bella? 595 00:53:10,328 --> 00:53:12,289 Hey, don't come in here. 596 00:53:13,832 --> 00:53:15,959 You don't need to see this. 597 00:53:16,793 --> 00:53:19,296 "In sickness and health ," remember? 598 00:53:20,338 --> 00:53:21,923 It must have been the chicken . 599 00:53:22,340 --> 00:53:23,550 Could you grab my bag? 600 00:53:40,066 --> 00:53:41,067 What is it? 601 00:53:44,905 --> 00:53:47,908 How many days has it been since the wedding? 602 00:53:47,991 --> 00:53:49,242 Fourteen . Why? 603 00:53:51,953 --> 00:53:53,580 Will you tell me what's going on? 604 00:53:55,123 --> 00:53:56,124 I'm late. 605 00:53:57,751 --> 00:53:59,419 My period , it's late. 606 00:54:16,519 --> 00:54:18,229 That's impossible. 607 00:54:21,274 --> 00:54:22,275 Can this happen? 608 00:54:29,366 --> 00:54:31,660 - Whoa ! -(CELL PHON E RI NG I NG) 609 00:54:40,835 --> 00:54:42,379 - Alice. - ALICE: Bella ? 610 00:54:43,046 --> 00:54:44,714 Are you all right? 611 00:54:45,131 --> 00:54:46,424 I'm not 1 00% sure. 612 00:54:46,758 --> 00:54:49,135 Why? What's wrong? ljust... 613 00:54:49,260 --> 00:54:50,762 You just what? 614 00:54:51,554 --> 00:54:52,681 Alice, what did you see? 615 00:54:52,764 --> 00:54:55,517 - Here's Carlisle. - CARLISLE: Bella, what's going on ? 616 00:54:55,600 --> 00:54:57,978 I don't know. I'm a little worried . Can vampires go into shock? 617 00:54:58,436 --> 00:54:59,646 Has Edward been harmed? 618 00:54:59,938 --> 00:55:00,981 No. 619 00:55:03,274 --> 00:55:07,696 I know that it's impossible, but I think that I'm pregnant. 620 00:55:09,739 --> 00:55:10,907 Whoa ! 621 00:55:14,953 --> 00:55:17,831 Carlisle, I swear, something just moved inside me. 622 00:55:21,126 --> 00:55:23,586 - Is this even possible? -l don 't know. 623 00:55:24,170 --> 00:55:25,130 What's he saying? 624 00:55:25,213 --> 00:55:27,674 The sooner Bella 's here, the sooner we can find out what it is. 625 00:55:27,757 --> 00:55:29,259 l need you to get to the mainland at once. 626 00:55:29,342 --> 00:55:31,094 Yeah , yeah , I will . 627 00:55:35,682 --> 00:55:36,808 Well? 628 00:55:47,861 --> 00:55:49,112 Damn it. 629 00:55:49,195 --> 00:55:50,321 (KNOCKI NG ON DOOR) 630 00:55:50,405 --> 00:55:52,157 Kaure's making sure you're still alive. 631 00:55:52,782 --> 00:55:54,534 (ROMANTIC MUSIC PLAYI NG) 632 00:56:01,082 --> 00:56:06,796 Slow we paddle through the lake 633 00:56:06,880 --> 00:56:11,342 Straight to the very center 634 00:56:12,052 --> 00:56:16,306 Of the darkest water 635 00:56:16,389 --> 00:56:20,060 Where we can embrace 636 00:56:20,143 --> 00:56:24,814 The shadows on the surface 637 00:56:24,898 --> 00:56:29,486 The eyes that look up lifeless 638 00:56:29,569 --> 00:56:32,989 From our twins below 639 00:56:35,241 --> 00:56:40,121 And though your arms and legs are under 640 00:56:40,205 --> 00:56:45,126 Love will be the echo in your ears 641 00:56:45,210 --> 00:56:48,963 When all is lost and plundered 642 00:56:49,047 --> 00:56:53,134 My love will be there still 643 00:56:53,218 --> 00:56:58,598 True, it's chilling to behold 644 00:56:59,265 --> 00:57:02,936 Up close we stumble back... 645 00:57:03,019 --> 00:57:04,562 (EDWARD AN D KAU RE ARG U I NG) 646 00:57:07,107 --> 00:57:08,108 (SPEAKI NG PORTUG U ESE) 647 00:57:08,191 --> 00:57:10,110 What did you do with her? 648 00:57:11,319 --> 00:57:12,862 What do you know about this? 649 00:57:14,572 --> 00:57:16,449 I know that you are a demon ! 650 00:57:17,283 --> 00:57:18,785 You killed this little girl ! 651 00:57:20,745 --> 00:57:21,746 What? 652 00:57:22,622 --> 00:57:24,207 Her people have legends. She might have seen this before. 653 00:57:24,290 --> 00:57:25,333 (SPEAKI NG PORTUG U ESE) 654 00:57:25,416 --> 00:57:26,417 Please. 655 00:57:26,960 --> 00:57:28,294 Tell me how to help her. 656 00:57:28,586 --> 00:57:30,255 You only do bad . 657 00:57:30,713 --> 00:57:31,965 I am begging you . 658 00:57:32,507 --> 00:57:34,175 I will do anything . 659 00:57:35,051 --> 00:57:36,052 I love her. 660 00:57:38,596 --> 00:57:39,597 Please. 661 00:57:40,431 --> 00:57:42,684 Tell me how she can survive this. 662 00:58:13,798 --> 00:58:14,841 Death . 663 00:58:31,232 --> 00:58:33,526 I'm not gonna let it hurt you . 664 00:58:36,362 --> 00:58:39,824 Carlisle will get that thing out. 665 00:58:50,251 --> 00:58:51,419 Thing? 666 00:59:15,526 --> 00:59:18,071 Wait here while we load . 667 00:59:43,054 --> 00:59:45,265 - ROSALI E: Hello? -Rosalie. 668 00:59:45,348 --> 00:59:46,516 Bella ? 669 00:59:50,436 --> 00:59:52,605 - What's going on ? -I need your help. 670 01:00:18,131 --> 01:00:19,674 Hey, Son . 671 01:00:19,757 --> 01:00:20,800 What's going on? 672 01:00:21,884 --> 01:00:23,052 Bella called him . 673 01:00:26,306 --> 01:00:28,891 Hey, haven't seen you in a while. 674 01:00:29,892 --> 01:00:32,186 - You okay? - So, you finally heard from Bella? 675 01:00:35,231 --> 01:00:36,774 They're extending their trip. 676 01:00:36,858 --> 01:00:38,401 Seems she caught a bug . 677 01:00:38,484 --> 01:00:41,321 They wanna wait until she feels better before they travel . 678 01:00:42,322 --> 01:00:43,531 She's sick. 679 01:00:43,614 --> 01:00:46,951 Yeah , she told me not to worry, but she sounded , 680 01:00:49,203 --> 01:00:51,998 I don't know, off. 681 01:00:52,623 --> 01:00:53,916 She'll be okay, Charlie. 682 01:00:55,376 --> 01:00:56,669 Come on . Let's eat. 683 01:01:08,014 --> 01:01:10,683 Jacob, let it go. 684 01:01:31,371 --> 01:01:32,455 Is it true? 685 01:01:32,538 --> 01:01:34,374 Hello, Jacob, how are you? 686 01:01:35,166 --> 01:01:37,377 Listen , just give it to me straight. 687 01:01:37,502 --> 01:01:39,170 BELLA: Jake, is that you? 688 01:01:41,047 --> 01:01:43,883 - She's here? - They came home two weeks ago. 689 01:01:44,592 --> 01:01:45,760 Jake. 690 01:02:05,863 --> 01:02:07,782 BELLA: I'm glad you came. 691 01:02:10,076 --> 01:02:12,370 - Close enough . - What's your problem? 692 01:02:13,496 --> 01:02:15,248 BELLA: Rose, it's okay. 693 01:02:24,090 --> 01:02:25,425 (SIG HS) 694 01:02:26,092 --> 01:02:27,593 You look terrible. 695 01:02:30,430 --> 01:02:33,599 Yeah , it's nice to see you , too. 696 01:02:37,478 --> 01:02:39,230 So, are you gonna tell me what's wrong with you? 697 01:02:42,567 --> 01:02:44,110 Rose, you wanna help me up? 698 01:03:03,421 --> 01:03:04,589 You did this ! 699 01:03:04,922 --> 01:03:07,467 We didn't know it was even possible. 700 01:03:08,009 --> 01:03:09,552 - What is it? - CARLISLE: I'm not sure. 701 01:03:09,635 --> 01:03:12,680 U ltrasounds and needles won't penetrate the embryonic sac. 702 01:03:12,763 --> 01:03:14,682 I can't see it, either. 703 01:03:16,559 --> 01:03:18,436 And I can't see Bella's future anymore. 704 01:03:19,729 --> 01:03:22,273 CARLISLE: We've been researching legends, but there isn't much to go on . 705 01:03:22,356 --> 01:03:24,192 What we do know is that it's strong . 706 01:03:24,484 --> 01:03:25,776 And fast-growing . 707 01:03:25,860 --> 01:03:28,488 Why haven't you done anything? Take it out of her! 708 01:03:29,113 --> 01:03:30,907 This is none of your business, dog . 709 01:03:30,990 --> 01:03:32,283 Rose ! 710 01:03:32,450 --> 01:03:34,202 All this fighting isn't good for Bella. 711 01:03:34,285 --> 01:03:36,370 The fetus isn't good for Bella. 712 01:03:36,454 --> 01:03:41,042 Say the word , Alice. "Baby." It's just a little baby. 713 01:03:41,125 --> 01:03:43,127 Carlisle, you've gotta do something . 714 01:03:43,294 --> 01:03:44,086 No. 715 01:03:45,588 --> 01:03:47,924 It's not his decision . It's not any of yours. 716 01:03:48,007 --> 01:03:49,800 Jacob, I need to talk to you . 717 01:04:01,312 --> 01:04:03,648 I always knew you'd destroy her. 718 01:04:06,317 --> 01:04:09,820 She thinks Carlisle can turn her at the last minute, 719 01:04:09,904 --> 01:04:11,447 like he did for me and Esme. 720 01:04:11,531 --> 01:04:16,702 - Can he? - Probability is slight. 721 01:04:19,205 --> 01:04:21,374 And if her heart fails... 722 01:04:27,922 --> 01:04:30,216 Look, Jacob, I need you to do something for me. 723 01:04:30,299 --> 01:04:31,425 (SCOFFS) 724 01:04:31,968 --> 01:04:33,469 For her. 725 01:04:37,139 --> 01:04:40,893 You have a connection with her that I'll never understand . 726 01:04:41,435 --> 01:04:44,230 Maybe you could talk to her, change her mind . 727 01:04:47,149 --> 01:04:49,360 You can keep her alive. 728 01:04:50,945 --> 01:04:52,947 And if I can't? 729 01:04:54,073 --> 01:04:55,950 If she dies, 730 01:05:00,288 --> 01:05:02,748 you get what you always wanted . 731 01:05:03,958 --> 01:05:05,293 To kill me. 732 01:05:16,345 --> 01:05:18,472 Rose, I'm fine, really. 733 01:05:38,618 --> 01:05:41,287 - So, Edward sent you in here to talk to me? - Sort of. 734 01:05:41,370 --> 01:05:44,498 Though I can't figure out why he thinks you'd listen to me. 735 01:05:44,582 --> 01:05:46,125 I mean , you never have before. 736 01:05:46,208 --> 01:05:47,543 (BOTH LAUG H) 737 01:05:54,675 --> 01:05:56,344 Since when are you and blondie BFFs? 738 01:05:56,427 --> 01:05:58,888 Rose understands what I want. 739 01:06:04,018 --> 01:06:06,228 What are you thinking , Bella? 740 01:06:06,854 --> 01:06:07,897 Seriously. 741 01:06:07,980 --> 01:06:10,983 I know this seems like a scary thing , 742 01:06:12,401 --> 01:06:13,944 but it's not. 743 01:06:15,196 --> 01:06:17,323 It's like this miracle or something . 744 01:06:19,116 --> 01:06:20,284 I can feel him . 745 01:06:20,368 --> 01:06:21,744 (SCOFFS) 746 01:06:21,827 --> 01:06:24,330 So, it's a bouncing baby boy. 747 01:06:24,413 --> 01:06:26,999 I'm sorry I didn't know. Should've brought some blue balloons. 748 01:06:27,083 --> 01:06:28,918 It's just a guess. 749 01:06:29,877 --> 01:06:32,213 When I picture him , I see a boy. 750 01:06:34,256 --> 01:06:35,257 We'll see. 751 01:06:36,509 --> 01:06:38,219 You won't. 752 01:06:38,302 --> 01:06:40,096 Jake, I can do this. 753 01:06:41,389 --> 01:06:44,100 - I'm strong enough . - Come on . 754 01:06:45,434 --> 01:06:49,438 You can spout that crap to your bloodsucker, but you don't fool me. 755 01:06:49,522 --> 01:06:53,359 I can see what that thing's doing to you . It's a killer, Bella. 756 01:06:54,026 --> 01:06:56,404 - You're wrong . - And when you die, 757 01:06:57,113 --> 01:07:01,534 what was the point? Of me loving you , you loving him . 758 01:07:01,617 --> 01:07:03,494 How is that right for anyone? 759 01:07:03,828 --> 01:07:05,413 Because I sure don't see it. 760 01:07:14,588 --> 01:07:15,798 Listen to me, Bella. 761 01:07:15,881 --> 01:07:17,133 Please. 762 01:07:18,008 --> 01:07:20,177 J ust don't do this. 763 01:07:21,220 --> 01:07:23,556 Live, okay? 764 01:07:23,973 --> 01:07:25,850 Please. 765 01:07:26,142 --> 01:07:29,311 Jake, everything's gonna be okay. 766 01:07:42,116 --> 01:07:43,409 Jacob, don't go. 767 01:07:44,493 --> 01:07:46,287 I know how this ends. 768 01:07:48,664 --> 01:07:51,292 And I'm not sticking around to watch . 769 01:08:09,810 --> 01:08:11,979 (G ROANS) 770 01:08:19,570 --> 01:08:20,988 (G ROWLI NG) 771 01:08:28,162 --> 01:08:30,956 BELLA: Jacob. Jake, l can do this. l can do this. 772 01:08:31,874 --> 01:08:32,875 JACOB: Don 't do this. 773 01:08:32,958 --> 01:08:34,418 BELLA: l'm strong enough. l'm strong enough. 774 01:08:34,502 --> 01:08:36,962 ROSALI E: This is none ofyour business, dog. 775 01:08:37,046 --> 01:08:38,714 BELLA: Jacob, don 't go. 776 01:08:39,381 --> 01:08:40,424 JACOB: You did this! 777 01:08:41,133 --> 01:08:42,468 Everything's gonna be okay. 778 01:08:42,551 --> 01:08:44,637 ALICE: The fetus isn 't good for Bella. 779 01:08:44,720 --> 01:08:46,555 JACOB: l know how this ends. 780 01:08:47,097 --> 01:08:49,725 Don 't you even care that it's killing you? 781 01:08:59,944 --> 01:09:01,403 (HOWLI NG) 782 01:09:04,907 --> 01:09:06,367 (HOWLI NG) 783 01:09:15,334 --> 01:09:16,961 (WOLVES SPEAKI NG I N DISTI NCTLY) 784 01:09:17,044 --> 01:09:18,671 (G ROWLI NG) 785 01:09:28,931 --> 01:09:30,641 WOLVES: Jake! Jake! Jake! 786 01:09:31,267 --> 01:09:32,977 Jake! Jake! Jake! 787 01:09:35,980 --> 01:09:37,398 PAU L: ls it true, Jacob? QU I L: What will it be? 788 01:09:37,481 --> 01:09:38,524 PAU L: lt's growing fast. 789 01:09:38,607 --> 01:09:40,192 LEAH : lt's unnatural. JARED: Dangerous. 790 01:09:40,276 --> 01:09:42,194 QU I L: Monstrosity. PAU L: An abomination. 791 01:09:42,278 --> 01:09:43,946 QU I L: On our land. 792 01:09:44,530 --> 01:09:46,240 JARED: We can 't allow it. QU I L: We can 't allow it. 793 01:09:46,323 --> 01:09:49,243 PAU L: We can 't allow it. WOLVES: We can 't allow it. 794 01:09:49,326 --> 01:09:51,161 SAM: We have to protect the tribe. 795 01:09:51,245 --> 01:09:55,082 What they've bred won 't be able to control its thirst. 796 01:09:55,165 --> 01:09:57,084 Every human will be in danger. 797 01:09:57,167 --> 01:09:59,461 JARED: We're ready. LEAH : No time to waste. 798 01:09:59,545 --> 01:10:00,588 JACOB: Now? 799 01:10:00,963 --> 01:10:03,591 SAM: We must destroy it before it's born. 800 01:10:03,674 --> 01:10:05,301 SETH : You mean, kill Bella ? 801 01:10:05,384 --> 01:10:08,053 SAM: Her choice affects us all. 802 01:10:08,137 --> 01:10:11,390 JACOB: Bella 's human. Our protection applies to her. 803 01:10:11,473 --> 01:10:13,392 LEAH : She's dying anay! 804 01:10:13,475 --> 01:10:15,144 (BOTH G ROWLI NG) 805 01:10:17,813 --> 01:10:20,107 SAM: We have real enemies to fight tonight. 806 01:10:20,190 --> 01:10:21,609 JACOB: Tonight? 807 01:10:23,652 --> 01:10:26,697 SAM: You will fight with us, Jake. 808 01:10:29,700 --> 01:10:31,201 (G ROWLI NG) 809 01:10:31,285 --> 01:10:32,745 (G ROWLI NG) 810 01:10:36,123 --> 01:10:38,125 (BOTH SNARLI NG) 811 01:10:46,383 --> 01:10:50,596 JACOB: (STRAI N I NG) l will not. 812 01:10:51,221 --> 01:10:55,476 l am the grandson of Ephraim Black. 813 01:10:55,559 --> 01:10:58,520 l am the grandson of a chief! 814 01:10:59,480 --> 01:11:03,609 l wasn 't born to follow you, or anyone else. 815 01:11:03,692 --> 01:11:05,277 (G ROWLI NG) 816 01:11:35,057 --> 01:11:36,392 (TWIG SNAPS) 817 01:11:36,475 --> 01:11:37,518 Whoa. 818 01:11:41,355 --> 01:11:43,107 Don't worry. They're not following us. 819 01:11:43,190 --> 01:11:44,233 What do you think you're doing here? 820 01:11:44,984 --> 01:11:47,069 - I left Sam's pack. - Go home, Seth . 821 01:11:47,152 --> 01:11:49,530 - I won't stand behind him . - Oh , yes, you will . 822 01:11:50,197 --> 01:11:52,616 I'm not kidding . Get out of here. 823 01:11:54,159 --> 01:11:57,663 Is that an order? Gonna make me bow down , too? 824 01:11:57,746 --> 01:11:59,832 I'm not ordering anyone. 825 01:12:01,000 --> 01:12:03,293 Look, I'm just going off on my own here, okay? 826 01:12:03,377 --> 01:12:05,629 Great, and I've got your back. 827 01:12:05,713 --> 01:12:06,839 No, you don't. 828 01:12:09,842 --> 01:12:12,177 If Sam comes after Bella, 829 01:12:12,261 --> 01:12:15,305 are you really ready to fight your own brothers? 830 01:12:15,389 --> 01:12:16,640 Your sister? 831 01:12:17,766 --> 01:12:20,102 If it's the right thing to do. 832 01:12:23,939 --> 01:12:25,274 Whatever. 833 01:12:26,275 --> 01:12:29,153 I'm gonna go give the Cullens a heads-up. 834 01:12:29,236 --> 01:12:30,946 Do what you want. 835 01:12:34,867 --> 01:12:39,663 How cool is this? Two-man pack. Two against the world . 836 01:12:39,747 --> 01:12:41,540 You're getting on my nerves, Seth . 837 01:12:41,623 --> 01:12:44,376 I'll shut up. Can do. 838 01:12:48,839 --> 01:12:50,591 Get ready. 839 01:12:50,966 --> 01:12:52,885 They're coming for Bella. 840 01:12:55,345 --> 01:12:56,805 They're not gonna touch her. 841 01:12:57,056 --> 01:12:58,098 Agreed . 842 01:13:04,688 --> 01:13:07,191 Man , I can smell them from all the way out here. 843 01:13:07,775 --> 01:13:08,817 What the hell are you doing here? 844 01:13:09,359 --> 01:13:11,278 I'm not gonna let my little brother get himself killed . 845 01:13:11,361 --> 01:13:13,697 Go away, Leah ! I can take care of myself. 846 01:13:13,781 --> 01:13:16,075 That you think so proves you need a babysitter. 847 01:13:16,158 --> 01:13:17,367 Okay, would the both of you shut up? 848 01:13:20,329 --> 01:13:21,497 Did Sam send you? 849 01:13:21,580 --> 01:13:23,415 Sam doesn't even know I left. 850 01:13:23,499 --> 01:13:25,334 (WOLVES HOWLI NG) 851 01:13:28,462 --> 01:13:30,756 I think he just figured it out. 852 01:13:32,091 --> 01:13:33,300 Jake. 853 01:13:34,635 --> 01:13:36,345 I know what his plan is. 854 01:13:37,679 --> 01:13:39,598 Sam's lost the element of surprise, 855 01:13:39,681 --> 01:13:41,433 and he doesn't want to take you on outnumbered , 856 01:13:41,517 --> 01:13:43,268 so he's not gonna come at you head on . 857 01:13:43,352 --> 01:13:46,438 He's got the place surrounded and he'll wait for his opportunity. 858 01:13:46,522 --> 01:13:47,815 We won't get through without a fight. 859 01:13:47,898 --> 01:13:49,817 No fights. 860 01:13:49,900 --> 01:13:51,235 We won't be the ones to break the treaty. 861 01:13:51,318 --> 01:13:54,404 The treaty is void , at least in Sam's mind . 862 01:13:54,488 --> 01:13:55,697 Not in ours. 863 01:13:55,781 --> 01:13:58,826 Carlisle, no one's hunted for weeks. 864 01:14:00,452 --> 01:14:02,996 We'll make do. 865 01:14:05,374 --> 01:14:06,792 You've done us a great service, Jacob. 866 01:14:06,875 --> 01:14:08,377 Thank you . 867 01:14:10,420 --> 01:14:11,755 (WOLVES APPROACH I NG) 868 01:14:12,089 --> 01:14:14,049 (G ROWLI NG) 869 01:14:18,303 --> 01:14:20,347 (G ROWLI NG) 870 01:14:39,116 --> 01:14:43,829 I know they're out there somewhere, but I can't hear them anymore. 871 01:14:45,372 --> 01:14:47,124 It's so quiet. 872 01:14:48,667 --> 01:14:52,045 I stopped hearing them , too, the second I decided to leave. 873 01:14:53,797 --> 01:14:55,883 It's nice. 874 01:14:57,801 --> 01:14:59,094 You know you can't stay here. 875 01:14:59,178 --> 01:15:01,972 - But I don't have any place. . . - I can't trust you with the Cullens. 876 01:15:02,055 --> 01:15:04,016 You hate them too much . 877 01:15:05,100 --> 01:15:06,101 You don't even like me. 878 01:15:06,185 --> 01:15:07,895 I don't have to. 879 01:15:09,479 --> 01:15:11,356 I just have to follow you . 880 01:15:12,524 --> 01:15:16,737 Look, Seth doesn't want you here. Neither do I . 881 01:15:20,407 --> 01:15:23,577 Being unwanted isn't exactly a new thing for me. 882 01:15:39,801 --> 01:15:42,262 Look, I'll stay out of your way. 883 01:15:42,346 --> 01:15:43,764 I'll do whatever you want, 884 01:15:43,847 --> 01:15:48,185 except go back to Sam's pack and be the pathetic ex-girlfriend he can't get away from . 885 01:15:49,978 --> 01:15:53,815 You don't know how many times I wished I could imprint on someone. 886 01:15:54,566 --> 01:15:55,651 Anyone. 887 01:15:58,445 --> 01:16:00,280 J ust to break the connection . 888 01:16:14,002 --> 01:16:15,170 (SIG HS) 889 01:16:15,254 --> 01:16:16,505 All right. 890 01:16:18,674 --> 01:16:21,843 I'm gonna do a perimeter run . You got my flank? 891 01:17:03,593 --> 01:17:06,013 Rosalie, why don't you get Jacob something from the kitchen? 892 01:17:07,139 --> 01:17:08,765 Thanks, but no thanks. 893 01:17:09,182 --> 01:17:12,144 I'd rather not eat something with blondie's spit in it. 894 01:17:13,103 --> 01:17:15,689 She would never embarrass me with such a lack of hospitality. 895 01:17:16,231 --> 01:17:17,232 H mm . 896 01:17:19,943 --> 01:17:21,069 Of course not. 897 01:17:27,826 --> 01:17:29,453 You'd tell me if she poisoned it, right? 898 01:17:37,919 --> 01:17:39,504 He broke another one of her ribs. 899 01:17:40,339 --> 01:17:43,467 (POTS CLATTERI NG) 900 01:17:55,145 --> 01:17:56,396 Enjoy it, mongrel . 901 01:18:01,360 --> 01:18:02,986 And don't make such a big deal out of it. 902 01:18:03,820 --> 01:18:06,448 Even normal human babies have been known to crack ribs. 903 01:18:18,126 --> 01:18:19,127 (LAUG H I NG) 904 01:18:26,301 --> 01:18:30,347 You got food in my hair. 905 01:18:37,896 --> 01:18:39,689 (ROMANTIC MUSIC PLAYI NG) 906 01:18:43,235 --> 01:18:45,195 Held between heaven and hell 907 01:18:47,114 --> 01:18:51,785 As they're dancing 908 01:18:51,868 --> 01:18:55,163 As they don 't 909 01:18:55,247 --> 01:18:56,289 -(BABI ES CRYI NG) -(WOMEN SCREAMI NG) 910 01:19:11,972 --> 01:19:15,892 Cold 911 01:19:28,738 --> 01:19:29,990 CARLISLE: Your rib is cracked . 912 01:19:31,491 --> 01:19:35,328 But there are no splinters. You haven't punctured anything . 913 01:19:35,412 --> 01:19:37,581 - Yet. - Edward . 914 01:19:39,708 --> 01:19:42,043 It's breaking her bones now. 915 01:19:43,253 --> 01:19:45,088 It's crushing you from the inside out. 916 01:19:46,965 --> 01:19:50,886 Carlisle, tell her what you told me. Tell her. 917 01:19:53,513 --> 01:19:56,391 Carlisle, tell me. It's all right. 918 01:20:07,360 --> 01:20:09,279 The fetus isn't compatible with your body. 919 01:20:11,948 --> 01:20:13,909 It's too strong . 920 01:20:13,992 --> 01:20:16,453 It won't allow you to get the nutrition you need . 921 01:20:17,037 --> 01:20:18,371 It's starving you by the hour. 922 01:20:18,455 --> 01:20:20,624 I can't stop it, and I can't slow it down . 923 01:20:23,793 --> 01:20:26,588 At this rate, your heart will give out before you can deliver. 924 01:20:31,676 --> 01:20:33,178 Then I'll hold on as long as I can , and then ... 925 01:20:33,261 --> 01:20:35,222 Bella. 926 01:20:35,305 --> 01:20:37,849 There are some conditions that even venom can't overcome. 927 01:20:39,142 --> 01:20:40,143 You understand? 928 01:20:41,811 --> 01:20:43,104 I'm sorry. 929 01:20:55,825 --> 01:20:58,411 Edward , I'm sorry. 930 01:20:58,495 --> 01:21:00,830 I can't live without you . 931 01:21:00,914 --> 01:21:02,999 You won't. You're gonna have a part of me. 932 01:21:03,458 --> 01:21:04,584 He'll need you . 933 01:21:05,335 --> 01:21:11,925 Do you honestly think that I could love it or even tolerate it if it killed you? 934 01:21:12,008 --> 01:21:13,343 It's not his fault. 935 01:21:14,427 --> 01:21:16,263 You have to accept what is. 936 01:21:16,346 --> 01:21:18,348 Because you've given me no choice ! 937 01:21:19,015 --> 01:21:21,893 Bella, we're supposed to be partners, remember? 938 01:21:22,852 --> 01:21:25,021 But you decided this on your own . 939 01:21:25,105 --> 01:21:26,564 You've decided to leave me. 940 01:21:26,898 --> 01:21:28,358 Don't see it that way. 941 01:21:28,441 --> 01:21:30,193 Well , I have no other way to see it. 942 01:21:30,277 --> 01:21:31,611 'Cause it's me who'll lose you . 943 01:21:32,404 --> 01:21:33,530 And I don't choose that. 944 01:21:35,407 --> 01:21:37,200 I don't choose that. 945 01:21:46,001 --> 01:21:47,002 (SIG HS) 946 01:21:49,754 --> 01:21:50,880 (MUSIC CONTI N U ES) 947 01:21:50,964 --> 01:21:54,759 Cold 948 01:22:03,727 --> 01:22:06,187 Cold 949 01:22:09,607 --> 01:22:13,403 Sing for the lion and lamb 950 01:22:14,195 --> 01:22:18,950 Yours completely 951 01:22:19,034 --> 01:22:22,370 Yours 952 01:22:22,454 --> 01:22:25,790 As we go over 953 01:22:28,418 --> 01:22:31,046 Sing for the lion and lamb 954 01:22:31,588 --> 01:22:33,089 COMMENTATOR: Washington driving in the red zone. 955 01:22:33,173 --> 01:22:35,759 Almost stripped of the ball. He stood up and Calvin finally... 956 01:22:38,636 --> 01:22:39,679 Are you cold? 957 01:22:40,764 --> 01:22:42,098 I got it. 958 01:22:49,606 --> 01:22:50,607 Don't do that. 959 01:22:52,108 --> 01:22:53,318 What? 960 01:22:53,777 --> 01:22:56,654 Smile like I'm your favorite person in the world . 961 01:22:57,572 --> 01:22:59,074 You're one of them . 962 01:23:01,493 --> 01:23:04,079 Feels complete when you're here, Jake. 963 01:23:08,917 --> 01:23:10,001 (BELLA GASPS) 964 01:23:13,630 --> 01:23:15,131 (BELLA WH IMPERS) 965 01:23:18,468 --> 01:23:21,679 We need to find a way to get some food into her system . 966 01:23:23,681 --> 01:23:25,975 - If I could only see the fetus. . . - The baby. 967 01:23:26,059 --> 01:23:28,353 ...maybe I could figure out what it wants. 968 01:23:36,194 --> 01:23:38,279 Think you might be right. 969 01:23:38,363 --> 01:23:39,697 Jacob just had an idea. 970 01:23:41,908 --> 01:23:45,537 It wasn't an idea. It was a snide comment. 971 01:23:45,620 --> 01:23:47,247 What were you thinking? 972 01:23:47,330 --> 01:23:50,625 That it's probably just looking for someone to sink its teeth into. 973 01:24:01,177 --> 01:24:02,512 He's thirsty. 974 01:24:05,140 --> 01:24:06,599 I know the feeling . 975 01:24:08,059 --> 01:24:10,645 If it's craving , it's not gonna want animal blood . 976 01:24:10,728 --> 01:24:12,730 I have some O negative laid aside for Bella. 977 01:24:15,358 --> 01:24:16,818 Walk with me. 978 01:24:37,881 --> 01:24:38,923 JACOB: Wait, wait, wait. 979 01:24:39,007 --> 01:24:40,425 You're gonna make her drink that? 980 01:24:41,009 --> 01:24:43,928 It's the fastest way to test the theory. 981 01:24:44,012 --> 01:24:45,555 Only if you're comfortable with it. 982 01:24:46,097 --> 01:24:47,765 I'll try anything . 983 01:24:49,225 --> 01:24:50,685 J ust hold on . 984 01:24:52,145 --> 01:24:54,230 I think I'm gonna be sick. 985 01:25:02,489 --> 01:25:04,407 This might make it a little easier to take. 986 01:25:35,104 --> 01:25:36,481 Tastes 987 01:25:40,026 --> 01:25:41,069 good . 988 01:25:53,289 --> 01:25:54,791 Mmm . 989 01:26:09,597 --> 01:26:11,808 Your pulse is already getting stronger. 990 01:26:13,434 --> 01:26:14,978 It's working . 991 01:26:24,988 --> 01:26:26,447 Chatty, aren't they? 992 01:26:27,949 --> 01:26:29,450 J ust trying to keep us on edge. 993 01:26:29,951 --> 01:26:31,035 It's working . 994 01:26:37,959 --> 01:26:39,085 What? 995 01:26:39,669 --> 01:26:42,213 I can't just stand next to you? 996 01:26:44,674 --> 01:26:45,842 Okay. 997 01:26:47,260 --> 01:26:51,889 See, when I'm close to you , it's like being able to shut my eyes. 998 01:26:52,515 --> 01:26:54,017 Everything goes away. 999 01:26:55,852 --> 01:26:57,729 Except for the wet dog smell . 1000 01:27:00,940 --> 01:27:02,942 Well , I'm glad I can help someone. 1001 01:27:29,552 --> 01:27:29,594 - Well , you sound better. - BELLA: l am. 1002 01:27:29,594 --> 01:27:31,804 - Well , you sound better. - BELLA: l am. 1003 01:27:32,138 --> 01:27:33,473 I feel much better. 1004 01:27:33,556 --> 01:27:36,517 This whole thing must've put a kink in the honeymoon, huh? 1005 01:27:38,102 --> 01:27:39,354 You could say that. 1006 01:27:39,437 --> 01:27:42,398 Otherwise, married life treating you okay? 1007 01:27:42,482 --> 01:27:45,401 Edward still walks on water and all that? 1008 01:27:45,485 --> 01:27:48,446 Yeah , but, I mean , it is different now. 1009 01:27:49,072 --> 01:27:50,615 The important thing is that you're better. 1010 01:27:50,698 --> 01:27:53,117 And that you're coming home soon , right? 1011 01:27:53,201 --> 01:27:56,037 Okay, Dad , I don't want you to freak out, 1012 01:27:59,499 --> 01:28:01,417 but I'm going to a medical center in Switzerland . 1013 01:28:01,501 --> 01:28:04,128 What? No, no, you're not. You're not going to Switzerland . 1014 01:28:04,212 --> 01:28:05,630 What are you . . . You said you were better. 1015 01:28:05,713 --> 01:28:06,923 L am. 1016 01:28:07,382 --> 01:28:09,675 No, Bella. I'm getting on a plane. No. 1017 01:28:09,759 --> 01:28:10,802 No. 1018 01:28:11,928 --> 01:28:15,515 It's really more of a spa. 1019 01:28:16,265 --> 01:28:19,727 And I'm sure that I'd be better by the time you got there anyway. 1020 01:28:19,811 --> 01:28:21,938 Bells. . . I don't know. 1021 01:28:22,021 --> 01:28:23,398 Dad , don't come. 1022 01:28:23,940 --> 01:28:25,525 And picture me healthy, 1023 01:28:25,608 --> 01:28:28,528 like I'm sitting on the couch with you , eating pizza or something . 1024 01:28:28,611 --> 01:28:30,613 You want me to visualize? 1025 01:28:30,696 --> 01:28:31,823 They say that it helps. 1026 01:28:32,740 --> 01:28:34,784 J ust picture me like that. 1027 01:28:36,619 --> 01:28:38,204 Like I was. 1028 01:28:38,287 --> 01:28:40,331 It'll make me feel better. 1029 01:28:41,916 --> 01:28:43,376 Dad , I got to go, okay? 1030 01:28:43,459 --> 01:28:44,627 Bella. 1031 01:28:45,211 --> 01:28:46,212 I love you . 1032 01:28:46,295 --> 01:28:47,672 Bella... 1033 01:28:51,968 --> 01:28:53,219 (BREATH TREMBLI NG) 1034 01:29:07,817 --> 01:29:10,069 I'm sorry I've been so angry. 1035 01:29:10,153 --> 01:29:11,320 (SN I FFLI NG) 1036 01:29:11,404 --> 01:29:12,989 I would be, too. 1037 01:29:13,656 --> 01:29:15,867 I've left you alone in this. 1038 01:29:21,831 --> 01:29:23,082 Marriage. 1039 01:29:28,629 --> 01:29:30,715 Well , they say the first year is the hardest. 1040 01:29:36,429 --> 01:29:37,680 Who was that? 1041 01:29:38,097 --> 01:29:39,265 What? 1042 01:29:39,348 --> 01:29:40,850 I thought I just heard ... 1043 01:29:41,934 --> 01:29:43,769 J ust say something else. 1044 01:29:44,729 --> 01:29:46,355 Like what? 1045 01:29:47,773 --> 01:29:49,025 (LAUG HS) 1046 01:29:49,775 --> 01:29:51,027 Edward , what's going on? 1047 01:29:53,613 --> 01:29:55,156 He likes the sound of your voice. 1048 01:29:55,239 --> 01:29:56,991 You can hear him? 1049 01:29:57,700 --> 01:29:58,743 In mind . 1050 01:30:02,121 --> 01:30:04,707 He likes my voice as well . 1051 01:30:04,790 --> 01:30:05,875 What? 1052 01:30:07,043 --> 01:30:08,211 What do you hear? 1053 01:30:08,294 --> 01:30:10,630 It's so strange. 1054 01:30:10,713 --> 01:30:13,758 I thought he was like me, but he's not. He's like you . 1055 01:30:14,175 --> 01:30:16,969 Good and pure. 1056 01:30:17,678 --> 01:30:19,347 He's happy. 1057 01:30:21,766 --> 01:30:24,101 Of course you are. 1058 01:30:24,185 --> 01:30:26,896 Of course you're happy. How could you not be? 1059 01:30:27,855 --> 01:30:30,107 I love you so much . 1060 01:30:32,109 --> 01:30:33,736 What do you hear now? 1061 01:30:34,195 --> 01:30:35,780 He loves you , Bella. 1062 01:30:37,949 --> 01:30:39,534 Oh , my gosh . 1063 01:31:07,478 --> 01:31:09,605 (EDWARD AN D BELLA CH UCKLI NG) 1064 01:31:13,234 --> 01:31:14,652 Jacob. 1065 01:31:24,620 --> 01:31:26,038 So, that's the last of it? 1066 01:31:26,122 --> 01:31:28,082 Bella could deliver as early as tomorrow. 1067 01:31:28,165 --> 01:31:30,334 If she's going to have any chance at all , she'll need more blood . 1068 01:31:30,418 --> 01:31:31,877 And you need to feed . 1069 01:31:31,961 --> 01:31:34,589 You have to be at your strongest for her. We need to go tonight. 1070 01:31:34,964 --> 01:31:37,425 Carlisle, you're the enemy now. 1071 01:31:37,508 --> 01:31:40,052 Sam won't hesitate. You will be slaughtered . 1072 01:31:40,136 --> 01:31:41,929 Emmett will come with us. 1073 01:31:42,013 --> 01:31:44,432 - That won't be enough . - CARLISLE: We have no choice, Jacob. 1074 01:31:44,515 --> 01:31:47,059 If there's anything we can do to save her, we have to try. 1075 01:31:47,143 --> 01:31:50,730 - You'd risk your lives for her? - Of course we would . 1076 01:31:50,813 --> 01:31:52,481 Bella's a part of our family now. 1077 01:31:54,317 --> 01:31:55,443 Yeah . 1078 01:31:56,652 --> 01:31:58,195 I can see that. 1079 01:31:59,697 --> 01:32:01,490 This really is a family. 1080 01:32:04,994 --> 01:32:07,747 As strong as the one I was born into. 1081 01:32:10,499 --> 01:32:11,917 I know what I have to do. 1082 01:32:33,689 --> 01:32:35,399 SETH : Jake ! They're coming . 1083 01:32:35,483 --> 01:32:36,567 I know. 1084 01:32:36,651 --> 01:32:39,362 We should phase, Jacob. We can't protect ourselves like this. 1085 01:32:39,445 --> 01:32:41,447 They'll see it as a threat. 1086 01:32:41,864 --> 01:32:43,532 I wanna talk! 1087 01:32:44,158 --> 01:32:46,035 Be easier if I could hear you , too. 1088 01:32:54,085 --> 01:32:55,086 (SPITS) 1089 01:32:55,628 --> 01:32:57,046 This isn't your territory anymore. 1090 01:32:58,214 --> 01:33:00,883 - How's the new family working out? - You done? 1091 01:33:02,760 --> 01:33:04,053 You coming home, Jake? 1092 01:33:05,221 --> 01:33:06,639 Not until I finish this. 1093 01:33:06,722 --> 01:33:08,057 What do you mean? 1094 01:33:08,391 --> 01:33:10,434 I want Sam to take back Leah and Seth . 1095 01:33:10,518 --> 01:33:12,186 LEAH : What? SETH : No way! 1096 01:33:12,269 --> 01:33:13,312 Quiet! 1097 01:33:15,731 --> 01:33:16,899 I want them safe. 1098 01:33:17,692 --> 01:33:19,402 And I want this over. 1099 01:33:21,195 --> 01:33:22,822 (G ROWLI NG) 1100 01:33:30,413 --> 01:33:33,582 I need Sam to wait until Bella's been separated from the problem . 1101 01:33:33,666 --> 01:33:34,917 You mean till she's dead . 1102 01:33:35,000 --> 01:33:36,085 Ease up, Paul . 1103 01:33:37,503 --> 01:33:38,546 Then what? 1104 01:33:39,255 --> 01:33:43,509 Tell Sam that when the moment comes, I'll be the one to destroy it. 1105 01:33:43,592 --> 01:33:44,802 Jake ! 1106 01:33:46,053 --> 01:33:48,097 I'm the only one who can . 1107 01:33:49,181 --> 01:33:50,433 They trust me. 1108 01:33:53,185 --> 01:33:54,395 (RU N N I NG) 1109 01:33:54,478 --> 01:33:55,855 (ESME PANTI NG) 1110 01:33:59,066 --> 01:34:00,151 (G ROWLI NG) 1111 01:34:00,234 --> 01:34:02,903 (ESME STRUGG LI NG) 1112 01:34:11,120 --> 01:34:13,289 (G ROWLI NG) 1113 01:34:17,793 --> 01:34:18,878 -(EMMETT G RU NTS) -(DOG WH IMPERS) 1114 01:34:35,394 --> 01:34:37,897 (HOWLI NG) 1115 01:34:48,157 --> 01:34:49,408 You played us? 1116 01:35:04,799 --> 01:35:07,134 Can't we come up with something just a little more classic? 1117 01:35:11,347 --> 01:35:12,515 Thank you . 1118 01:35:13,516 --> 01:35:15,601 - They make it out all right? - Yeah . 1119 01:35:15,684 --> 01:35:16,977 Good . 1120 01:35:26,529 --> 01:35:27,571 Hey. 1121 01:35:29,698 --> 01:35:30,825 Are you okay? 1122 01:35:30,908 --> 01:35:33,035 Yeah , it's not like I'm the one carrying a demon . 1123 01:35:34,203 --> 01:35:36,497 This is pretty important, Bella. 1124 01:35:36,580 --> 01:35:38,624 Why don't you tell Jacob what you've decided? 1125 01:35:39,083 --> 01:35:40,209 What now? 1126 01:35:42,086 --> 01:35:44,547 Rose is trying to talk Bella out of her baby names. 1127 01:35:45,172 --> 01:35:46,549 She hates them . 1128 01:35:46,632 --> 01:35:49,218 Well , then I'm on your side no matter what you picked . 1129 01:35:50,469 --> 01:35:51,679 They're not that bad . 1130 01:35:51,762 --> 01:35:53,430 If it's a boy, EJ . 1131 01:35:55,224 --> 01:35:56,267 Edward Jacob. 1132 01:35:58,853 --> 01:36:01,397 Okay, fine, that one's not awful . 1133 01:36:02,565 --> 01:36:05,234 Why don't you tell him the girl's name? 1134 01:36:06,193 --> 01:36:09,196 I was playing around with our moms' names. 1135 01:36:09,822 --> 01:36:11,156 Renée and Esme. 1136 01:36:11,240 --> 01:36:12,575 And I was thinking ... 1137 01:36:13,659 --> 01:36:14,994 Renesmee. 1138 01:36:19,832 --> 01:36:21,125 Renesmee. 1139 01:36:21,208 --> 01:36:22,585 (EDWARD LAUG H I NG) 1140 01:36:24,879 --> 01:36:26,213 Too weird? 1141 01:36:28,340 --> 01:36:29,592 No, that's not too weird . 1142 01:36:31,260 --> 01:36:32,303 It's beautiful . 1143 01:36:33,512 --> 01:36:37,391 And it's unique, which certainly fits the situation . 1144 01:36:39,977 --> 01:36:41,395 I like Renesmee. 1145 01:36:46,609 --> 01:36:47,735 He likes it. 1146 01:36:52,990 --> 01:36:54,325 (BELLA GASPS) 1147 01:37:09,673 --> 01:37:12,259 Rosalie, pass the morphine. 1148 01:37:12,843 --> 01:37:13,844 (GASPS) 1149 01:37:13,928 --> 01:37:16,138 Carlisle said the placenta must have detached . 1150 01:37:16,513 --> 01:37:17,723 (G RU NTS) 1151 01:37:18,724 --> 01:37:21,268 - He's coming as fast as he can , but. . . - We'll have to do it. 1152 01:37:24,271 --> 01:37:27,066 Rose ! Let the morphine spread . 1153 01:37:27,149 --> 01:37:28,817 There's no time. He's dying . 1154 01:37:29,526 --> 01:37:30,861 Get him out now! 1155 01:37:32,488 --> 01:37:33,489 Look at me, Bella. 1156 01:37:34,281 --> 01:37:35,824 (BELLA SCREAMI NG) 1157 01:37:42,331 --> 01:37:43,624 JACOB: Rosalie, don't! 1158 01:37:43,707 --> 01:37:44,875 (SCALPEL CLATTERS) 1159 01:37:44,959 --> 01:37:46,085 Alice, get her out of here ! 1160 01:37:46,168 --> 01:37:48,212 BELLA: (EXCLAIMS) Rosalie ! 1161 01:37:50,172 --> 01:37:51,507 Ow! (SCREAMS) 1162 01:37:51,590 --> 01:37:52,925 Save her! You've got to change her! 1163 01:37:53,008 --> 01:37:54,176 I can't, not whilst he's still in there. 1164 01:37:54,593 --> 01:37:55,719 I got to get him out first. 1165 01:37:56,887 --> 01:37:59,807 Stay, Bella. Stay focused . Keep your heart beating . 1166 01:37:59,890 --> 01:38:01,725 No ! He's suffocating ! 1167 01:38:02,851 --> 01:38:04,061 (SCREAMI NG) 1168 01:38:16,115 --> 01:38:17,241 EDWARD: Okay. 1169 01:38:28,627 --> 01:38:30,045 (LAUG HS) 1170 01:38:34,883 --> 01:38:36,301 (BABY CRYI NG) 1171 01:38:37,970 --> 01:38:39,555 EDWARD: Hey. 1172 01:38:39,638 --> 01:38:41,056 Hey, hey. 1173 01:38:42,641 --> 01:38:43,892 It's Renesmee. 1174 01:38:50,149 --> 01:38:51,400 (SIG H I NG) 1175 01:38:53,444 --> 01:38:55,487 You're beautiful . 1176 01:39:08,417 --> 01:39:09,418 (G ROANS) 1177 01:39:10,252 --> 01:39:11,545 (BABY CRI ES) 1178 01:39:18,719 --> 01:39:19,970 Hey. 1179 01:39:33,692 --> 01:39:35,360 JACOB: Bella? 1180 01:39:35,736 --> 01:39:36,945 Bella? 1181 01:39:38,447 --> 01:39:40,199 Bella ! 1182 01:39:46,705 --> 01:39:47,748 Jacob, take the baby. 1183 01:39:48,373 --> 01:39:50,042 Keep that away from me ! 1184 01:39:50,125 --> 01:39:51,710 Edward . 1185 01:39:52,127 --> 01:39:53,629 I'll take her. 1186 01:39:54,379 --> 01:39:56,882 I promise I'm okay. Let me. 1187 01:40:04,807 --> 01:40:05,808 What is that? 1188 01:40:10,354 --> 01:40:11,438 It's my venom . 1189 01:40:24,493 --> 01:40:26,829 (WH ISPERI NG) You're okay. 1190 01:40:29,581 --> 01:40:30,833 Come on . 1191 01:40:38,757 --> 01:40:40,425 It's supposed to be working . 1192 01:40:42,386 --> 01:40:43,679 JACOB: Oh , my God . 1193 01:40:43,971 --> 01:40:45,180 Come on . 1194 01:40:46,723 --> 01:40:48,767 Bella, come on . 1195 01:40:54,189 --> 01:40:56,150 I won't kill you . 1196 01:40:56,233 --> 01:40:58,443 That'd be too easy. 1197 01:40:58,527 --> 01:41:01,238 You deserve to live with this. 1198 01:41:31,643 --> 01:41:33,103 (CRYI NG) 1199 01:41:36,523 --> 01:41:37,733 She didn't make it. 1200 01:41:52,414 --> 01:41:54,708 EDWARD: You're not dead . You're not dead . 1201 01:41:56,293 --> 01:41:57,377 Come on ! 1202 01:41:59,338 --> 01:42:00,589 Come on ! 1203 01:42:08,096 --> 01:42:10,974 No, it will work. It will work. 1204 01:42:11,558 --> 01:42:13,769 Please, please, please, please. 1205 01:42:48,262 --> 01:42:49,471 (SCREAMI NG) 1206 01:42:58,981 --> 01:43:01,066 Come back to me, please, baby. 1207 01:43:01,650 --> 01:43:03,986 Bella, Bella, please, please. 1208 01:43:11,785 --> 01:43:12,744 (BABY COOI NG) 1209 01:43:12,828 --> 01:43:14,955 H i , hi . 1210 01:43:35,058 --> 01:43:37,185 I don't care what he's done. 1211 01:43:37,811 --> 01:43:40,647 - He's still my son . - I'm sorry, Billy. 1212 01:43:41,440 --> 01:43:42,691 I just thought you should know. 1213 01:43:48,864 --> 01:43:50,032 Bella's dead . 1214 01:43:51,616 --> 01:43:52,951 It killed her. 1215 01:43:56,038 --> 01:43:58,040 Let's go ! 1216 01:44:22,731 --> 01:44:23,940 (SH USH I NG) 1217 01:44:46,254 --> 01:44:49,424 JACOB: lt's like gravity. 1218 01:44:50,300 --> 01:44:52,719 Your whole center shifts. 1219 01:44:55,263 --> 01:44:57,974 Suddenly, it's not the Earth holding you here. 1220 01:44:59,184 --> 01:45:03,855 You would do anything, be anything she needs. 1221 01:45:06,066 --> 01:45:09,444 A friend, a brother. 1222 01:45:10,946 --> 01:45:12,280 A protector. 1223 01:45:24,418 --> 01:45:25,919 (WOLVES G ROWLI NG) 1224 01:45:33,385 --> 01:45:36,012 Alice ! Jasper! 1225 01:45:41,685 --> 01:45:43,812 You're gonna be all right. 1226 01:45:52,320 --> 01:45:53,655 Stay with Bella. 1227 01:46:09,504 --> 01:46:10,964 Do it for him . 1228 01:46:11,631 --> 01:46:12,716 Protect him . 1229 01:46:21,975 --> 01:46:23,643 - We're outnumbered . - By a lot. 1230 01:46:23,727 --> 01:46:25,520 I won't let them hurt my family. 1231 01:46:33,278 --> 01:46:35,405 (G ROWLI NG) 1232 01:46:42,996 --> 01:46:44,247 (ALICE SCREAMS) 1233 01:46:45,415 --> 01:46:48,335 (EDWARD G RU NTI NG) 1234 01:47:00,972 --> 01:47:02,224 (JASPER G RU NTS) 1235 01:47:11,399 --> 01:47:14,110 (ALICE SCREAMI NG) 1236 01:47:38,426 --> 01:47:39,803 (JASPER G RU NTI NG) 1237 01:47:46,643 --> 01:47:48,520 Stop ! It's over! 1238 01:47:50,021 --> 01:47:51,773 If you kill her, you kill me. 1239 01:48:06,746 --> 01:48:07,956 Jacob imprinted . 1240 01:48:13,378 --> 01:48:14,421 They can't hurt her. 1241 01:48:15,589 --> 01:48:19,175 Whoever a wolf imprints on can't be harmed . 1242 01:48:23,471 --> 01:48:26,224 It's their most absolute law. 1243 01:49:02,135 --> 01:49:05,180 EDWARD: She shouldn 't be this still. 1244 01:49:05,263 --> 01:49:06,514 CARLISLE: lt's the morphine. 1245 01:49:08,308 --> 01:49:10,852 EDWARD: Maybe l was too late. CARLISLE: No, Edward. 1246 01:49:11,728 --> 01:49:13,521 Listen to her heart. 1247 01:49:42,133 --> 01:49:44,010 (H EART BEATI NG SLOWLY) 1248 01:50:04,489 --> 01:50:05,865 (H EART BEATI NG FRANTICALLY) 1249 01:50:20,505 --> 01:50:22,257 (H EART BEATI NG STEADI LY) 1250 01:50:37,439 --> 01:50:39,315 (H EARTBEAT QU ICKENS) 1251 01:51:24,569 --> 01:51:26,362 (H EART BEATI NG STEADI LY) 1252 01:51:42,754 --> 01:51:44,464 (H EART STOPS BEATI NG) 1253 01:52:16,037 --> 01:52:17,038 (U PBEAT MUSIC PLAYI NG) 1254 01:52:17,121 --> 01:52:19,874 Sitting pretty uptightly 1255 01:52:19,958 --> 01:52:23,670 The knots keep you at my side 1256 01:52:23,753 --> 01:52:26,881 Upstairs, in corners 1257 01:52:26,965 --> 01:52:29,759 Eyes blink for the crawl 1258 01:52:29,843 --> 01:52:35,265 Up and out My beacon will choke 1259 01:52:35,348 --> 01:52:39,894 lfyours is taken l dare four more lines 1260 01:52:39,978 --> 01:52:43,106 Four more lines 1261 01:52:43,898 --> 01:52:47,151 Sellotape an end to 1262 01:52:47,235 --> 01:52:50,655 Sellotape an end to 1263 01:52:50,738 --> 01:52:53,908 Sellotape an end to 1264 01:52:53,992 --> 01:52:57,120 Sellotape an end 1265 01:52:57,203 --> 01:53:00,957 Hover thought Mosquito 1266 01:53:01,040 --> 01:53:02,750 Bite down 1267 01:53:02,834 --> 01:53:07,505 My fickle hands machine Surprises 1268 01:53:07,881 --> 01:53:14,554 Sellotape an end to a story that is hanging 1269 01:53:14,846 --> 01:53:19,893 Over silence always wasted 1270 01:53:19,976 --> 01:53:23,271 Swells with every teardrop 1271 01:53:23,354 --> 01:53:26,691 Pulls my threads to kid gloves 1272 01:53:26,774 --> 01:53:30,737 Sellotape an end to this 1273 01:53:59,015 --> 01:54:00,934 (ROCK MUSIC PLAYI NG) 1274 01:54:10,526 --> 01:54:13,529 Now l'm the guilty one 1275 01:54:15,031 --> 01:54:16,282 Hey! 1276 01:54:16,366 --> 01:54:18,952 Give me my sentence 1277 01:54:19,035 --> 01:54:21,412 l'll pay my penance 1278 01:54:21,496 --> 01:54:23,665 Let me kill them all 1279 01:54:23,748 --> 01:54:27,418 And the pain l have for hurting you 1280 01:54:27,502 --> 01:54:30,004 l didn 't mean it 1281 01:54:30,088 --> 01:54:32,256 l didn 't mean it 1282 01:54:35,259 --> 01:54:36,719 Ah . It's from Carlisle. 1283 01:54:38,262 --> 01:54:43,726 Which is spelt with an "S," Sweet Bianca. 1284 01:54:49,190 --> 01:54:52,527 He's added a new member to his coven . 1285 01:54:52,610 --> 01:54:53,695 Ah . 1286 01:54:53,778 --> 01:54:56,197 Increasing his power. 1287 01:54:59,200 --> 01:55:02,412 (BIANCA SCREAMI NG) 1288 01:55:05,123 --> 01:55:07,125 First it's the spelling , 1289 01:55:07,875 --> 01:55:09,502 then the grammar. 1290 01:55:12,130 --> 01:55:16,884 At least our dispute with the Cullens is over. 1291 01:55:17,927 --> 01:55:19,762 - Over? - Mmm . 1292 01:55:19,846 --> 01:55:21,055 Goodness, no. 1293 01:55:22,473 --> 01:55:27,437 Our dispute goes far beyond the fate of a mere human . 1294 01:55:28,771 --> 01:55:30,148 And what might it be? 1295 01:55:30,648 --> 01:55:33,443 Why, brother, I thought you understood . 1296 01:55:35,319 --> 01:55:37,572 They have something I want. 1297 01:55:41,284 --> 01:55:43,411 (ROMANTIC MUSIC PLAYI NG) 1298 01:55:43,494 --> 01:55:46,873 lfyou ever leave me, baby 1299 01:55:49,876 --> 01:55:53,004 Leave some morphine at my door 1300 01:55:55,548 --> 01:56:01,179 'Cause it would take a whole lot of medication 1301 01:56:02,096 --> 01:56:08,853 To realize what we used to have, we don 't have it anymore 1302 01:56:08,936 --> 01:56:12,690 There's no religion that could save me 1303 01:56:14,859 --> 01:56:18,863 No matter how long my knees are on the floor 1304 01:56:21,282 --> 01:56:25,828 So keep in mind all the sacrifices l'm making 1305 01:56:27,497 --> 01:56:33,294 Will keep you by my side Will keep you from walking out the door 1306 01:56:33,377 --> 01:56:36,964 'Cause there'll be no sunlight 1307 01:56:37,048 --> 01:56:40,134 lf l lose you, baby 1308 01:56:40,218 --> 01:56:43,096 There'll be no clear skies 1309 01:56:43,179 --> 01:56:46,432 lf l lose you, baby 1310 01:56:46,516 --> 01:56:52,063 Just like the clouds, my eyes will do the same 1311 01:56:52,146 --> 01:56:54,816 lfyou walk away 1312 01:56:54,899 --> 01:57:00,238 Every day it will rain, rain, rain 1313 01:57:15,962 --> 01:57:19,924 l'll never be your mother's favorite 1314 01:57:21,926 --> 01:57:25,596 Your daddy can 't even look me in the eye 1315 01:57:28,599 --> 01:57:34,480 lf l was in their shoes, l'd be doing the same thing 1316 01:57:34,564 --> 01:57:36,941 Saying there goes my little girl 1317 01:57:37,024 --> 01:57:40,444 Walking with that troublesome guy 1318 01:57:40,528 --> 01:57:45,783 But they're just afraid of something they can 't understand 1319 01:57:47,660 --> 01:57:51,581 But little darling, watch me change their minds 1320 01:57:52,540 --> 01:57:57,378 Yeah, for you l'll try, l'll try, l'll try, l'll try 1321 01:57:59,297 --> 01:58:03,217 l'll pick up these broken pieces till l'm bleeding 1322 01:58:03,301 --> 01:58:06,220 lf that'll make you mine 1323 01:58:06,304 --> 01:58:09,682 'Cause there'll be no sunlight 1324 01:58:09,765 --> 01:58:13,060 lf l lose you, baby 1325 01:58:13,144 --> 01:58:16,063 There'll be no clear skies 1326 01:58:16,147 --> 01:58:19,233 lf l lose you, baby 1327 01:58:19,317 --> 01:58:24,780 Just like the clouds, my eyes will do the same 1328 01:58:24,864 --> 01:58:27,700 lfyou walk away 1329 01:58:27,783 --> 01:58:32,997 Every day it will rain, rain, rain 1330 01:58:47,094 --> 01:58:53,267 Don 'tjust say goodbye 1331 01:58:53,351 --> 01:58:58,522 Don 'tjust say goodbye 1332 01:59:00,107 --> 01:59:04,028 l'll pick up these broken pieces till l'm bleeding 1333 01:59:04,111 --> 01:59:06,614 lf that'll make it right 1334 01:59:07,323 --> 01:59:10,618 'Cause there'll be no sunlight 1335 01:59:10,701 --> 01:59:13,704 lf l lose you, baby 1336 01:59:13,788 --> 01:59:17,083 There'll be no clear skies 1337 01:59:17,166 --> 01:59:20,086 lf l lose you, baby 1338 01:59:20,169 --> 01:59:25,591 Just like the clouds, my eyes will do the same 1339 01:59:25,675 --> 01:59:28,469 lfyou walk away 1340 01:59:28,552 --> 01:59:33,432 Every day it will rain, rain, rain 1341 01:59:50,533 --> 01:59:53,619 (A THOUSAND YEARS PLAYI NG) 1342 02:00:09,593 --> 02:00:13,514 Heart beats fast 1343 02:00:13,597 --> 02:00:18,602 Colors and promises 1344 02:00:18,686 --> 02:00:21,230 How to be brave 1345 02:00:21,314 --> 02:00:26,360 How can l love when l'm afraid 1346 02:00:26,444 --> 02:00:28,821 To fall 1347 02:00:28,904 --> 02:00:34,035 But watching you stand alone 1348 02:00:34,118 --> 02:00:36,162 All of my doubt 1349 02:00:36,245 --> 02:00:41,625 Suddenly goes away somehow 1350 02:00:43,002 --> 02:00:47,298 One step closer 1351 02:00:50,843 --> 02:00:56,057 l have died every day waiting for you 1352 02:00:56,140 --> 02:01:00,770 Darling, don 't be afraid l have loved you 1353 02:01:00,853 --> 02:01:04,940 For a thousand years 1354 02:01:05,024 --> 02:01:10,279 l'll love you for a thousand more 1355 02:01:16,869 --> 02:01:20,498 Time stands still 1356 02:01:20,581 --> 02:01:25,753 Beauty in all she is 1357 02:01:25,836 --> 02:01:28,297 l will be brave 1358 02:01:28,381 --> 02:01:34,553 l will not let anything take away 1359 02:01:36,138 --> 02:01:40,976 What's standing in front of me 1360 02:01:41,060 --> 02:01:43,771 Every breath 1361 02:01:43,854 --> 02:01:48,192 Every hour has come to this 1362 02:01:50,194 --> 02:01:55,366 One step closer 1363 02:01:58,035 --> 02:02:03,082 l have died every day waiting for you 1364 02:02:03,165 --> 02:02:07,795 Darling, don 't be afraid l have loved you 1365 02:02:07,878 --> 02:02:12,049 For a thousand years 1366 02:02:12,133 --> 02:02:17,888 l'll love you for a thousand more 1367 02:02:18,806 --> 02:02:23,978 And all along l believed l would find you 1368 02:02:24,061 --> 02:02:28,774 Time has brought your heart to me l have loved you 1369 02:02:28,858 --> 02:02:32,903 For a thousand years 1370 02:02:32,987 --> 02:02:38,075 l'll love you for a thousand more 1371 02:03:02,892 --> 02:03:07,688 One step closer 1372 02:03:13,152 --> 02:03:17,448 One step closer 1373 02:03:20,868 --> 02:03:25,998 l have died every day waiting for you 1374 02:03:26,081 --> 02:03:30,920 Darling, don 't be afraid l have loved you 1375 02:03:31,003 --> 02:03:34,924 For a thousand years 1376 02:03:35,007 --> 02:03:39,637 l'll love you for a thousand more 1377 02:03:41,764 --> 02:03:46,894 And all along l believed l would find you 1378 02:03:46,977 --> 02:03:51,607 Time has brought your heart to me l have loved you 1379 02:03:51,690 --> 02:03:55,819 For a thousand years 1380 02:03:55,903 --> 02:04:01,116 l'll love you for a thousand more 95284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.