All language subtitles for The.Only.Way.Out.2021.MULTi.1080p.WEB.H264-FW.french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:10,960 Musique mystérieuse 2 00:00:42,600 --> 00:00:47,120 Des corbeaux croassent. 3 00:01:21,160 --> 00:01:23,760 - La dernière chose dont je me souvienne, 4 00:01:24,600 --> 00:01:26,280 c'est que j'étais heureuse. 5 00:01:29,560 --> 00:01:32,640 - JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 6 00:01:32,800 --> 00:01:34,120 Un téléphone sonne. 7 00:01:34,440 --> 00:01:37,640 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 8 00:01:37,960 --> 00:01:39,920 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 9 00:01:41,360 --> 00:01:46,280 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 10 00:01:46,600 --> 00:01:50,800 Bip du dispositif médical 11 00:01:51,120 --> 00:01:52,520 - Joyeux 12 00:01:52,840 --> 00:01:54,400 anniversaire ! 13 00:01:54,560 --> 00:01:55,440 Elle rit. 14 00:01:59,000 --> 00:02:01,120 Crépitements 15 00:02:01,440 --> 00:02:03,520 Cris 16 00:02:06,160 --> 00:02:10,160 Bips réguliers Halètements 17 00:02:26,800 --> 00:02:29,400 Bips réguliers 18 00:03:00,320 --> 00:03:02,880 - Sasha était vraiment tout pour moi. 19 00:03:03,040 --> 00:03:06,560 J'ai perdu ma famille alors que j'étais encore enfant. 20 00:03:06,720 --> 00:03:09,720 C'était mon mari, mon frère, mon meilleur ami. 21 00:03:14,120 --> 00:03:16,360 J'étais présente cette nuit-là. 22 00:03:16,520 --> 00:03:18,960 Mais je m'en souviens absolument pas. 23 00:03:20,080 --> 00:03:23,480 Je me rappelle pas ce qu'on faisait dans ce maudit club. 24 00:03:23,640 --> 00:03:27,120 Je sais même pas comment le feu s'est déclaré. 25 00:03:27,280 --> 00:03:30,280 Comment tout ça s'est déroulé, comment Sasha... 26 00:03:32,040 --> 00:03:33,240 est mort. 27 00:03:38,080 --> 00:03:39,520 Et pourquoi lui ? 28 00:03:40,280 --> 00:03:42,680 Et pas moi ? Ca, je me l'explique pas. 29 00:03:47,440 --> 00:03:49,040 Reniflements discrets 30 00:03:53,720 --> 00:03:56,080 Mais j'ai bien compris une chose. 31 00:04:00,800 --> 00:04:03,920 C'est pas possible de vivre dans cet état-là. 32 00:04:05,480 --> 00:04:07,000 Ca fait six ans 33 00:04:07,920 --> 00:04:10,720 que Sasha est mort et que je suis vivante. 34 00:04:12,320 --> 00:04:15,360 Mais faut que je continue à vivre pour moi-même 35 00:04:16,360 --> 00:04:17,880 et pour mon fils. 36 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Musique intense 37 00:04:27,280 --> 00:04:30,600 - On attend le verdict de Srdjan Stefanovic-Cane, 38 00:04:30,760 --> 00:04:33,320 propriétaire du club L'Issue de secours. 39 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 - Il est accusé de négligence, 40 00:04:35,600 --> 00:04:38,960 conduisant à l'embrasement de son club il y a six ans, 41 00:04:39,120 --> 00:04:41,400 entraînant la mort de 13 jeunes. 42 00:04:41,560 --> 00:04:45,560 - En tant qu'avocate des victimes, l'avancée du procès me satisfait. 43 00:04:45,720 --> 00:04:49,120 Le cabinet d'avocats Kolar a connu une perte lors du drame. 44 00:04:49,280 --> 00:04:52,880 On a fait notre possible pour obtenir la peine maximale. 45 00:04:53,040 --> 00:04:56,360 Ce sera un exemple pour les propriétaires de clubs, 46 00:04:56,520 --> 00:05:00,440 mais aussi pour la société, afin que cela ne se reproduise plus. 47 00:05:00,600 --> 00:05:02,080 - Merci, maître Kolar. 48 00:05:02,240 --> 00:05:05,680 - Merci. Si vous avez besoin, n'hésitez surtout pas. 49 00:05:05,840 --> 00:05:08,800 Je suis là pour vous.- Merci. C'est tout bon. 50 00:05:16,440 --> 00:05:17,520 - Bonjour. 51 00:05:18,360 --> 00:05:19,480 Ca va ? 52 00:05:21,520 --> 00:05:23,640 - Tu fais comme s'il était condamné. 53 00:05:23,960 --> 00:05:26,360 - Ne t'inquiète pas.- Où est Viktor ? 54 00:05:26,680 --> 00:05:31,000 - Tu sais comment il est. Il déteste les caméras, contrairement à Sasha. 55 00:05:31,320 --> 00:05:34,640 Ils ont le même père, mais le gène de leur mère respective 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,120 a pris le dessus. 57 00:05:37,840 --> 00:05:39,600 Tiens, en parlant de mère. 58 00:05:43,680 --> 00:05:45,200 On se voit au cabinet. 59 00:05:45,520 --> 00:05:47,200 Ca va bien se passer. 60 00:05:47,520 --> 00:05:49,480 - Tu veux que je vienne avec toi ? 61 00:05:49,720 --> 00:05:51,120 - Non, ça ira comme ça. 62 00:05:51,280 --> 00:05:54,200 - T'en es sûre ?- Oui. 63 00:05:59,280 --> 00:06:00,280 - Suzana, 64 00:06:00,600 --> 00:06:04,200 qu'attendez-vous du verdict ?- Justice sera-t-elle faite ? 65 00:06:04,360 --> 00:06:06,040 - Continuerez-vous votre carrière ? 66 00:06:08,800 --> 00:06:11,280 - Après avoir entendu tous les témoins 67 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 et examiné les preuves, 68 00:06:13,320 --> 00:06:15,520 la Cour arrive à la conclusion 69 00:06:15,840 --> 00:06:19,000 que Srdjan Stefanovic, propriétaire de L'Issue de secours, 70 00:06:19,320 --> 00:06:22,160 est coupable pour ne pas avoir fourni 71 00:06:22,480 --> 00:06:23,880 les protections nécessaires 72 00:06:24,200 --> 00:06:27,400 et suffisantes pour son établissement. 73 00:06:27,720 --> 00:06:30,400 Il n'était pas pourvu d'issues de secours 74 00:06:30,720 --> 00:06:33,120 et n'avait pas assez d'extincteurs. 75 00:06:33,280 --> 00:06:35,960 En outre, le fait que l'accusé 76 00:06:36,280 --> 00:06:38,720 ait pris la fuite durant quatre ans 77 00:06:38,880 --> 00:06:41,480 lui porte préjudice et ne permet pas... 78 00:06:41,800 --> 00:06:42,600 - C'est pas lui 79 00:06:42,920 --> 00:06:43,880 qui a mis le feu. 80 00:06:44,200 --> 00:06:49,280 C'est un bouc émissaire. Vous savez que les terroristes sont coupables. 81 00:06:49,600 --> 00:06:51,760 - Manquait plus que ce pauvre idiot. 82 00:06:52,080 --> 00:06:54,600 - La police le sait, mais elle est corrompue. 83 00:06:54,920 --> 00:06:58,240 Vous devriez avoir honte !- Dégage ! 84 00:06:58,560 --> 00:06:59,960 Marre de tes histoires ! 85 00:07:00,120 --> 00:07:02,520 Ecoute bien. Si c'étaient des histoires, 86 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 où est la vidéo de surveillance ? 87 00:07:05,160 --> 00:07:09,000 Il y avait cinq caméras, mais seulement quatre vidéos. 88 00:07:10,320 --> 00:07:12,080 Où est la cinquième ? 89 00:07:12,400 --> 00:07:14,560 Dites-moi ! Vous devriez avoir honte ! 90 00:07:15,640 --> 00:07:17,680 Nos enfants sont morts brûlés, 91 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 et vous parlez de matériel. 92 00:07:19,920 --> 00:07:22,880 Lâchez-moi, j'ai le droit de m'exprimer. 93 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 Je vous dénoncerai, je le jure. 94 00:07:25,120 --> 00:07:27,560 Pour mon enfant, j'en fais la promesse. 95 00:07:27,880 --> 00:07:29,320 Le pays saura la vérité, 96 00:07:29,640 --> 00:07:31,560 bande de pourritures ! 97 00:07:32,280 --> 00:07:34,520 - On peut en finir, maintenant ? 98 00:07:35,440 --> 00:07:37,880 Compte tenu de la totalité du dossier, 99 00:07:38,200 --> 00:07:41,000 la Cour déclare Srdjan Stefanovic 100 00:07:41,320 --> 00:07:43,280 coupable de faute lourde 101 00:07:43,600 --> 00:07:44,640 pour manque de sécurité. 102 00:07:44,960 --> 00:07:50,440 Il est donc condamné à sept ans d'emprisonnement. 103 00:07:50,760 --> 00:07:52,080 - Sept ans ? 104 00:07:52,400 --> 00:07:54,400 Ils se moqueront de vous en appel. 105 00:07:54,720 --> 00:07:57,520 - Pourquoi avoir fui pendant tant d'années ? 106 00:07:57,840 --> 00:07:59,680 S'il s'agissait de négligence, 107 00:08:00,000 --> 00:08:01,680 pourquoi fuir quatre ans ? 108 00:08:02,000 --> 00:08:04,520 - Je déclare que ce procès est clos. 109 00:08:06,880 --> 00:08:08,800 Chuchotements 110 00:08:21,160 --> 00:08:21,920 - Tu m'entends ? 111 00:08:22,240 --> 00:08:25,040 Je t'ai demandé de descendre, les mecs attendent. 112 00:08:25,360 --> 00:08:27,480 Hurlements 113 00:08:33,720 --> 00:08:36,080 - Ana ? Allons-y. 114 00:08:36,400 --> 00:08:38,600 Tout ce cirque s'arrête ici. 115 00:08:43,440 --> 00:08:44,720 - Espérons-le. 116 00:09:09,880 --> 00:09:11,960 - Je peux t'aider, jeune homme ? 117 00:09:16,040 --> 00:09:19,760 - Bonjour. Je souhaite signaler quelque chose. 118 00:09:19,920 --> 00:09:21,360 - Carte d'identité. 119 00:09:21,520 --> 00:09:22,880 - Oui, un instant. 120 00:09:23,800 --> 00:09:24,800 Voilà. 121 00:09:45,040 --> 00:09:46,840 - C'est un cabernet bulgare. 122 00:09:47,160 --> 00:09:50,360 Je l'ai obtenu du maire de Sofia en personne, 123 00:09:50,520 --> 00:09:53,280 quand j'ai été donner un concert là-bas. 124 00:09:53,440 --> 00:09:54,640 Elle soupire. 125 00:09:55,880 --> 00:09:57,160 - Suzana ? 126 00:09:58,360 --> 00:10:02,400 Il y a quelque chose que je dois te dire, mais je préférais... 127 00:10:04,360 --> 00:10:08,240 attendre que tout ça soit terminé, car ça me pèse vraiment. 128 00:10:08,560 --> 00:10:12,800 Bref, c'est de plus en plus dur de rester ici. 129 00:10:14,720 --> 00:10:18,080 Alors je me disais que le mieux pour Luka et moi... 130 00:10:18,240 --> 00:10:19,240 - Non, non. 131 00:10:19,560 --> 00:10:21,520 Ce qu'il faut, c'est d'être proche 132 00:10:21,840 --> 00:10:24,680 de la famille, se sentir en sécurité. 133 00:10:24,840 --> 00:10:27,280 Un enfant a besoin de se sentir aimé. 134 00:10:27,600 --> 00:10:29,560 D'être avec un des siens. 135 00:10:31,760 --> 00:10:33,600 Je sais de quoi je parle. 136 00:10:35,240 --> 00:10:39,040 Je sais trop bien ce que c'est, d'être veuve ici, en Serbie. 137 00:10:45,480 --> 00:10:48,760 Mais le temps fait son oeuvre. Crois-moi. 138 00:10:50,320 --> 00:10:51,720 Il faut être tenace. 139 00:10:52,840 --> 00:10:53,640 - C'est ça. 140 00:10:55,080 --> 00:10:57,400 Tu nettoies bien, bravo. 141 00:10:57,560 --> 00:11:01,920 Continue comme ça et l'an prochain, on ira tous à Karadjordjevo. 142 00:11:02,920 --> 00:11:06,040 Bravo. Là-bas, il y a un super stand de tir, 143 00:11:06,360 --> 00:11:08,320 tu pourras t'entraîner, hein ? 144 00:11:09,480 --> 00:11:10,240 Encore. 145 00:11:10,560 --> 00:11:14,880 Ouais, c'est bien. Maintenant, le côté. C'est ça. Oui. 146 00:11:21,440 --> 00:11:23,040 Notification 147 00:11:31,440 --> 00:11:33,960 Clignotant 148 00:11:42,360 --> 00:11:45,360 Musique dramatique 149 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Il soupire. 150 00:12:03,480 --> 00:12:04,960 - Zus ? 151 00:12:27,000 --> 00:12:28,120 Zus ? 152 00:12:30,040 --> 00:12:32,280 Zusi ! Zus ! Un chat miaule. 153 00:12:32,440 --> 00:12:34,360 Hé ! Zus ? 154 00:12:34,680 --> 00:12:35,920 Bruissement 155 00:12:38,400 --> 00:12:41,600 Musique sombre 156 00:12:45,680 --> 00:12:48,120 Zus, hé. 157 00:12:55,080 --> 00:12:56,040 Viens ici. 158 00:12:56,360 --> 00:12:57,640 Hé, allez ! 159 00:12:57,960 --> 00:12:58,880 Hé. 160 00:13:00,280 --> 00:13:02,520 Cris étouffés 161 00:13:25,160 --> 00:13:27,240 Musique de suspense 162 00:14:09,080 --> 00:14:10,960 - Le nouveau chef t'apprécie 163 00:14:11,280 --> 00:14:12,400 pour te mettre 164 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 sur un suicide. 165 00:14:16,920 --> 00:14:19,320 Tout est clair, Strbac.- Ouais. 166 00:14:19,480 --> 00:14:20,280 - Asphyxie. 167 00:14:20,600 --> 00:14:23,800 Les jeunes pourraient faire une overdose de pilules. 168 00:14:24,120 --> 00:14:26,200 Ben non. Non, mon vieux. 169 00:14:26,360 --> 00:14:29,600 C'est soit le pont de Branko soit le putain de lustre. 170 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 - Qu'est-ce que tu racontes ? 171 00:14:31,920 --> 00:14:33,600 Arrête tes conneries. 172 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 Qui a prévenu ? 173 00:14:35,080 --> 00:14:38,880 - Son coloc. Apparemment, il est rentré à 7 h. 174 00:14:41,280 --> 00:14:42,000 Il soupire. 175 00:14:44,320 --> 00:14:46,920 Chef, je peux noter "suicide" et on se tire ? 176 00:14:47,080 --> 00:14:47,960 - Tu notes rien 177 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 pour le moment. 178 00:14:49,280 --> 00:14:52,560 Envoie le corps à la morgue, les ordis à l'informatique. 179 00:14:55,720 --> 00:14:58,120 - J'ai plus qu'à commander une pizza. 180 00:15:02,640 --> 00:15:05,080 - Et toi ? Qui t'a laissé rentrer ? 181 00:15:06,160 --> 00:15:07,640 - Euh, c'est un flic. 182 00:15:07,800 --> 00:15:11,160 Il a dit que je pouvais rester pour récupérer mes affaires. 183 00:15:11,320 --> 00:15:14,280 - Je sais pas qui t'a dit ça, mais c'est impossible. 184 00:15:14,440 --> 00:15:15,480 Tout reste ici. 185 00:15:15,640 --> 00:15:17,760 Pose ça tout de suite.- D'accord. 186 00:15:18,680 --> 00:15:21,760 - T'es qui ?- Je suis son coloc. 187 00:15:21,920 --> 00:15:23,000 - Ton nom ?- Andrej. 188 00:15:23,160 --> 00:15:24,840 - Andrej comment ?- Matic. 189 00:15:27,440 --> 00:15:30,960 - Je suis l'inspecteur Dejan Strbac. Regarde-moi. 190 00:17:43,720 --> 00:17:48,120 - Bien, lorsqu'on observe de nombreuses blessures mécaniques 191 00:17:48,280 --> 00:17:52,520 et qu'il n'est pas possible de déterminer la cause de la mort, 192 00:17:52,680 --> 00:17:54,480 que fait-on ? 193 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Alors ? 194 00:17:58,360 --> 00:18:00,240 Quelqu'un veut répondre ? 195 00:18:02,720 --> 00:18:06,240 - On choisit la plus facile à faire valoir au tribunal. 196 00:18:06,560 --> 00:18:10,480 - Ana. L'une de mes meilleures étudiantes, 197 00:18:10,800 --> 00:18:14,560 issue de la faculté de droit, pas de médecine. 198 00:18:16,440 --> 00:18:17,960 Ana... 199 00:18:18,280 --> 00:18:22,160 Je ne pense pas que ce soit prudent d'aller là-dedans. 200 00:18:22,320 --> 00:18:26,040 C'est difficile d'accepter la perte d'un être cher. 201 00:18:26,360 --> 00:18:27,920 - Sasha était mon époux. 202 00:18:29,040 --> 00:18:30,480 J'ai le droit de savoir. 203 00:18:36,720 --> 00:18:37,960 Il soupire. 204 00:18:57,240 --> 00:18:58,520 Comment être sûre ? 205 00:18:59,640 --> 00:19:01,320 - Qu'est-ce que tu veux dire ? 206 00:19:01,640 --> 00:19:04,360 - Que c'est bien lui. Qui a fait les tests ADN ? 207 00:19:05,360 --> 00:19:08,640 - Le corps retrouvé portait les vêtements de Sasha, 208 00:19:08,960 --> 00:19:11,760 et nous avons effectué une empreinte dentaire. 209 00:19:11,920 --> 00:19:13,960 - Vous savez que c'est insuffisant. 210 00:19:14,280 --> 00:19:16,000 - Insuffisant pour quoi ? 211 00:19:17,240 --> 00:19:19,480 L'ADN est vérifié en cas de suspicion 212 00:19:19,800 --> 00:19:22,800 ou sur demande de la famille ou de la police. 213 00:19:24,160 --> 00:19:26,520 - Qui de la famille était présent ? 214 00:19:26,840 --> 00:19:28,720 - Quand on a retrouvé le corps ? 215 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 Viktor Kolar, son frère. 216 00:19:32,280 --> 00:19:35,760 Ana, il aurait forcément demandé un test ADN 217 00:19:36,080 --> 00:19:38,520 s'il avait eu le moindre doute. 218 00:19:38,840 --> 00:19:41,000 - Qu'est-ce qu'il s'est passé, Viktor ? 219 00:19:41,320 --> 00:19:44,000 - Je te raconterai tout, mais d'abord... 220 00:19:44,320 --> 00:19:46,560 Quel est ton dernier souvenir ? 221 00:20:05,120 --> 00:20:06,480 Tonalité 222 00:20:06,800 --> 00:20:09,720 -M. Stefanovic-Cane, propriétaire de l'Issue de secours, 223 00:20:10,040 --> 00:20:14,400 a été condamné à sept ans de prison en première instance. 224 00:20:14,720 --> 00:20:18,360 Un léger incident a eu lieu lors de la lecture du verdict, 225 00:20:18,680 --> 00:20:22,320 quand le père d'une victime a dit que ce n'était pas un accident, 226 00:20:22,640 --> 00:20:24,360 mais une attaque terroriste. 227 00:20:24,680 --> 00:20:29,800 -La police le sait, mais elle est corrompue. 228 00:20:29,960 --> 00:20:32,520 Vous devriez tous avoir honte ici ! 229 00:20:57,320 --> 00:21:00,080 Musique électro 230 00:21:10,720 --> 00:21:11,600 - Ana ? 231 00:21:11,920 --> 00:21:13,360 Ana ? 232 00:21:13,680 --> 00:21:17,840 - Masha. Que fais-tu ici ?- Tu m'as donné les clefs. 233 00:21:18,160 --> 00:21:19,680 - Oui, en cas d'urgence. 234 00:21:21,080 --> 00:21:22,920 - Dis-moi, c'est quoi, tout ça ? 235 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 C'est tout. 236 00:21:25,200 --> 00:21:27,800 On offrait des services légaux et logistiques 237 00:21:27,960 --> 00:21:30,280 aux étrangers qui voulaient être serbes. 238 00:21:31,280 --> 00:21:33,920 - J'arrive pas à croire que je savais pas ça. 239 00:21:35,760 --> 00:21:38,800 - On le fait, c'est tout. Viktor aussi le fait. 240 00:21:38,960 --> 00:21:41,000 Notre bureau en Croatie aussi. 241 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 On en est pas fiers, tu sais. 242 00:21:45,200 --> 00:21:46,960 Mais après tout, c'est légal. 243 00:21:48,160 --> 00:21:49,800 - Je te ressers ?- Non. 244 00:21:49,960 --> 00:21:52,480 Je dois préparer la réunion de demain. 245 00:21:56,280 --> 00:21:59,560 - Je retrouve ni l'ordinateur ni la montre de Sasha. 246 00:22:00,280 --> 00:22:02,240 - Celle offerte par son père ? 247 00:22:02,560 --> 00:22:07,120 - Oui. Elle est introuvable. C'était un objet rendu par la police, 248 00:22:07,440 --> 00:22:09,960 on l'a pas enterré avec, Suzana l'a pas. 249 00:22:10,280 --> 00:22:11,360 Où elle est ? 250 00:22:12,520 --> 00:22:14,760 - Si la police ne l'a pas rendue, 251 00:22:15,080 --> 00:22:17,760 ça veut pas dire qu'ils ne l'ont pas trouvée. 252 00:22:19,600 --> 00:22:21,720 T'as fait tout ça pour une montre ? 253 00:22:25,880 --> 00:22:27,080 Et donc ? 254 00:22:31,320 --> 00:22:33,360 - Je me souviens de rien du tout. 255 00:22:36,040 --> 00:22:37,440 J'ai aucun souvenir. 256 00:22:38,720 --> 00:22:41,040 J'ai besoin de me rappeler, tu vois ? 257 00:22:44,720 --> 00:22:47,480 - Djole ne réparait pas que les ordinateurs. 258 00:22:49,800 --> 00:22:52,800 Il gérait aussi une activité illégale. 259 00:22:54,080 --> 00:22:56,040 Rien de très original. 260 00:22:58,760 --> 00:23:02,640 Rien de spécial, des faux passeports, des profils piratés... 261 00:23:02,960 --> 00:23:04,520 Vous voyez le genre. 262 00:23:05,640 --> 00:23:08,160 Quand une fille veut voir si son mec drague 263 00:23:08,480 --> 00:23:10,720 sur facebook, ce genre d'histoires. 264 00:23:12,040 --> 00:23:13,280 - Dis-lui maintenant. 265 00:23:14,280 --> 00:23:16,240 - Ca va, tata.- Non, ça va pas. 266 00:23:16,560 --> 00:23:17,360 - Détendez-vous. 267 00:23:17,680 --> 00:23:19,520 Tout va bien. Laissez-le parler. 268 00:23:19,840 --> 00:23:21,640 Un café ?- Non, merci. 269 00:23:21,960 --> 00:23:24,200 Je suis énervée si j'en bois trop. 270 00:23:27,920 --> 00:23:31,680 - Il avait des clients habituels. 271 00:23:33,640 --> 00:23:37,760 Des personnes qui en voulaient davantage. 272 00:23:39,080 --> 00:23:40,600 - Hmm. C'est-à-dire ? 273 00:23:41,920 --> 00:23:45,960 - Pour pénétrer dans l'ordi de quelqu'un, suivre sa position. 274 00:23:47,480 --> 00:23:48,920 Il utilisait des surnoms. 275 00:23:49,240 --> 00:23:51,880 Le Bossu, euh... 276 00:23:52,040 --> 00:23:53,320 Gros Nez. 277 00:23:54,960 --> 00:23:57,160 Le Gars de Zvezdara. 278 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 - Celui qu'il appelait La Hachette. 279 00:23:59,600 --> 00:24:01,080 - Oui.- Et plein d'autres. 280 00:24:01,400 --> 00:24:02,920 - C'est vrai. C'est vrai. 281 00:24:05,840 --> 00:24:07,960 Euh, ce type... 282 00:24:08,800 --> 00:24:12,280 qui a ramené l'ordinateur où il y avait... 283 00:24:14,040 --> 00:24:16,640 ces choses avec cette fille, Natasha. 284 00:24:16,800 --> 00:24:17,840 - Oui ? 285 00:24:20,520 --> 00:24:21,920 - Il l'appelait... 286 00:24:23,960 --> 00:24:24,640 le Flic. 287 00:25:27,320 --> 00:25:29,640 - Je suis allée lui rendre visite. 288 00:25:29,800 --> 00:25:33,000 - Je sais. Je devrais m'inquiéter ? 289 00:25:36,120 --> 00:25:37,680 - Elle ne sait rien. 290 00:25:41,600 --> 00:25:43,200 Mais elle est nerveuse. 291 00:25:48,040 --> 00:25:50,120 Elle sait qu'elle ne sait rien. 292 00:25:58,840 --> 00:26:00,800 Elle a trouvé des passeports. 293 00:26:03,000 --> 00:26:05,560 Il faut que tu regardes ça. 294 00:26:05,720 --> 00:26:08,760 Ca ne ressemble pas à ce qu'on fait d'habitude. 295 00:26:17,920 --> 00:26:19,080 Il soupire. 296 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 - J'ai jamais aimé cette fille. 297 00:26:40,880 --> 00:26:42,120 - Strbac ? 298 00:26:43,960 --> 00:26:46,040 Tu travailles trop, mon vieux. 299 00:26:47,360 --> 00:26:49,040 T'étais pas si assidu, avant. 300 00:26:53,320 --> 00:26:56,920 C'est les résultats de la morgue pour Djordje Radovic. 301 00:27:01,720 --> 00:27:02,760 Pas de violence. 302 00:27:03,920 --> 00:27:06,520 Il semblerait que ce soit bien un suicide. 303 00:27:06,840 --> 00:27:09,560 - Les résultats sont arrivés très rapidement. 304 00:27:10,600 --> 00:27:13,240 Ils ont pas fait l'examen de toxicologie. 305 00:27:13,400 --> 00:27:17,120 - Ils ont fait ce qu'ils estimaient être nécessaire, c'est tout. 306 00:27:17,280 --> 00:27:18,720 C'est une affaire close. 307 00:27:19,800 --> 00:27:22,480 Sauf si tu as quelque chose à ajouter ? 308 00:27:24,560 --> 00:27:29,160 On sait bien que seul un pro peut faire passer un meurtre en suicide. 309 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Il soupire. 310 00:27:33,040 --> 00:27:35,920 - Le gamin est venu me voir.- Quand ? 311 00:27:37,160 --> 00:27:40,000 - Le jour où il se serait donné la mort. 312 00:27:41,760 --> 00:27:42,960 Ecoute, 313 00:27:43,960 --> 00:27:46,040 il voulait que je vérifie un nom : 314 00:27:46,360 --> 00:27:48,040 Natasha Vranjes. 315 00:27:48,200 --> 00:27:50,960 Ce jour-là, il m'a dit avoir trouvé 316 00:27:51,120 --> 00:27:54,240 des preuves de son implication dans une affaire. 317 00:27:55,360 --> 00:27:57,080 Si ce garçon a été tué, 318 00:27:58,280 --> 00:28:00,960 c'est juste pour éliminer les preuves. 319 00:28:02,200 --> 00:28:04,000 Natasha Vranjes 320 00:28:04,880 --> 00:28:06,360 apparaît dans notre base 321 00:28:06,680 --> 00:28:09,360 en tant que portée disparue. 322 00:28:09,520 --> 00:28:10,840 Elle était stagiaire 323 00:28:11,160 --> 00:28:13,240 au cabinet d'avocats Kolar. 324 00:28:13,560 --> 00:28:16,840 Le mari pense qu'elle y entretenait une liaison. 325 00:28:17,160 --> 00:28:18,520 - Il l'aurait tuée ? 326 00:28:18,840 --> 00:28:21,000 Musique de suspense 327 00:28:53,080 --> 00:28:54,120 Elle sonne. 328 00:28:55,280 --> 00:28:58,640 - Vous êtes la première parmi les familles des victimes 329 00:28:58,960 --> 00:29:03,000 à venir me parler de l'affaire. Les gens veulent que quelqu'un... 330 00:29:04,880 --> 00:29:06,280 finisse en taule. 331 00:29:06,960 --> 00:29:08,720 Peu importe le coupable. 332 00:29:09,720 --> 00:29:11,200 Buvez votre verre. 333 00:29:12,680 --> 00:29:14,680 - Merci.- Tenez. Regardez. 334 00:29:16,400 --> 00:29:19,600 C'est tout que je suis parvenu à récupérer en six ans. 335 00:29:19,920 --> 00:29:21,120 Tout est là. 336 00:29:21,280 --> 00:29:23,960 La liste des personnes présentes cette nuit-là, 337 00:29:24,280 --> 00:29:26,280 les dépositions des témoins... 338 00:29:26,600 --> 00:29:28,160 Dans cette enveloppe : 339 00:29:28,480 --> 00:29:29,960 les transcriptions du tribunal. 340 00:29:30,280 --> 00:29:32,680 Et ici...- Excusez-moi, je voudrais... 341 00:29:33,000 --> 00:29:34,160 - Allez-y. 342 00:29:34,480 --> 00:29:37,080 - Et la vidéo manquante ?- Oui. 343 00:29:38,680 --> 00:29:40,440 C'est par là. Voilà. 344 00:29:40,760 --> 00:29:44,920 Tenez. L'Issue de secours avait cinq caméras de surveillance. 345 00:29:45,240 --> 00:29:47,760 J'ai parlé au barman qui a survécu. 346 00:29:47,920 --> 00:29:50,760 Il savait exactement où elles se trouvaient. 347 00:29:51,080 --> 00:29:53,000 Deux près de la porte d'entrée. 348 00:29:53,320 --> 00:29:54,680 Deux près du bar. 349 00:29:55,000 --> 00:29:56,720 Et la cinquième, ici. 350 00:29:57,040 --> 00:30:00,000 Dans la remise. Voilà. Et dans les faits, 351 00:30:00,320 --> 00:30:02,760 la police n'en a retrouvé que quatre. 352 00:30:04,040 --> 00:30:06,480 Alors où est passée la cinquième ? 353 00:30:08,440 --> 00:30:10,880 Ils ont dit qu'elle ne fonctionnait pas. 354 00:30:11,840 --> 00:30:13,040 Des conneries, oui. 355 00:30:17,160 --> 00:30:18,400 Et vous ? 356 00:30:19,160 --> 00:30:21,880 Vous n'avez rien remarqué, cette nuit-là ? 357 00:30:23,480 --> 00:30:24,200 Hmm ? 358 00:30:26,840 --> 00:30:28,400 Le corps de votre mari 359 00:30:30,840 --> 00:30:33,760 a été retrouvé pile là où le feu s'est déclaré. 360 00:30:36,080 --> 00:30:37,200 Vous étiez là. 361 00:30:37,520 --> 00:30:40,160 Peut-être que vous avez vu quelque chose ? 362 00:30:41,400 --> 00:30:43,520 Ana et Sasha Kolar, 363 00:30:43,840 --> 00:30:45,800 issus d'une illustre famille d'avocats. 364 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Mariés, un enfant et très riches. 365 00:30:49,120 --> 00:30:50,600 Qu'est-ce qu'ils foutaient 366 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 dans un club 367 00:30:52,240 --> 00:30:53,280 pour étudiants ? 368 00:30:54,160 --> 00:30:57,200 J'aimerais savoir pourquoi votre époux 369 00:30:57,880 --> 00:30:59,240 était là cette nuit-là. 370 00:30:59,560 --> 00:31:03,960 Il y fabriquait quoi ? Et vous, Ana ? Vous y faisiez quoi ? 371 00:31:07,000 --> 00:31:08,640 Répondez-moi ! 372 00:31:10,480 --> 00:31:14,040 Que faisiez-vous au club, ce soir-là ? Ana ! 373 00:34:00,360 --> 00:34:02,120 - Est-ce qu'on se connaît ? 374 00:34:04,520 --> 00:34:06,600 - C'est ce que je voudrais savoir. 375 00:34:08,440 --> 00:34:11,400 On s'est parlé cette nuit-là au club, n'est-ce pas ? 376 00:34:13,480 --> 00:34:16,360 Ne me dites pas que vous ne vous en souvenez pas. 377 00:34:16,520 --> 00:34:19,280 J'ai vu comment vous me fixiez au tribunal. 378 00:34:21,520 --> 00:34:22,720 Pourquoi ? 379 00:34:25,560 --> 00:34:28,880 Vous avez vu la vidéo de la caméra dans la remise ? 380 00:34:29,200 --> 00:34:32,800 Comment le feu a débuté ? Il s'est passé quoi, cette nuit-là ? 381 00:34:38,920 --> 00:34:41,840 - Vous devriez pas me poser ces questions. 382 00:34:50,320 --> 00:34:53,880 Les corbeaux croassent. 383 00:35:30,080 --> 00:35:34,000 - Comment tu vas ?- Pourquoi je prends sept ans ? 384 00:35:34,320 --> 00:35:37,080 On avait un accord.- Il sera respecté. 385 00:35:37,240 --> 00:35:38,840 L'avocat est sur le coup. 386 00:35:39,960 --> 00:35:41,840 Le verdict sera annulé en appel. 387 00:35:42,920 --> 00:35:45,640 - 7 ans, je peux pas...- Ca n'arrivera pas. 388 00:35:45,960 --> 00:35:48,520 Si tu te comportes bien, ça n'arrivera pas. 389 00:35:48,680 --> 00:35:50,520 Tu sortiras dans un an environ. 390 00:35:50,840 --> 00:35:56,040 Ca reste plus avantageux que se faire condamner pour trafic de cocaïne. 391 00:35:56,200 --> 00:35:57,760 T'as eu de la visite ? 392 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 Il renifle. 393 00:36:09,400 --> 00:36:11,120 Continue comme ça et ça ira. 394 00:36:38,200 --> 00:36:41,360 Coup de tonnerre 395 00:36:45,400 --> 00:36:46,240 - Ana Kolar ? 396 00:36:49,040 --> 00:36:51,120 - Oui ?- Désolé de vous avoir fait peur. 397 00:36:51,800 --> 00:36:54,160 Je suis l'inspecteur Dejan Strbac. 398 00:36:56,800 --> 00:36:58,960 On peut se parler juste une minute ? 399 00:36:59,280 --> 00:37:01,320 Vous ne la reconnaissez pas ? 400 00:37:01,640 --> 00:37:03,200 - Parce que je devrais ? 401 00:37:04,360 --> 00:37:06,040 - Elle a travaillé au cabinet 402 00:37:06,360 --> 00:37:08,800 comme stagiaire, il y a longtemps. 403 00:37:09,120 --> 00:37:10,800 Natasha Vranjes. 404 00:37:11,560 --> 00:37:13,880 - On avait tellement de stagiaires. 405 00:37:14,960 --> 00:37:16,000 Pourquoi elle ? 406 00:37:16,800 --> 00:37:18,600 - Elle a disparu depuis six ans. 407 00:37:23,960 --> 00:37:25,120 - Je suis désolée, 408 00:37:26,160 --> 00:37:28,320 mais je vois pas le rapport avec moi. 409 00:37:28,640 --> 00:37:30,480 - Mais peut-être avec votre mari. 410 00:37:33,240 --> 00:37:34,120 Ana, 411 00:37:34,920 --> 00:37:37,040 est-ce que votre mari aurait pu... 412 00:37:37,800 --> 00:37:39,760 Vous voyez...- Quoi, inspecteur ? 413 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 Il avait une liaison ? 414 00:37:43,480 --> 00:37:45,960 - Votre cabinet a des bureaux en Croatie ? 415 00:37:46,960 --> 00:37:49,840 - C'est exact. Vous buvez quelque chose ? 416 00:37:50,000 --> 00:37:51,360 - Non, merci. 417 00:37:51,520 --> 00:37:55,280 J'imagine que Sasha s'y rendait parfois ? 418 00:37:56,040 --> 00:37:56,800 - Evidemment. 419 00:37:57,120 --> 00:37:59,720 Elle se racle la gorge. Lors de ses déplacements, 420 00:38:01,240 --> 00:38:03,240 vous savez où il logeait ? 421 00:38:04,400 --> 00:38:06,160 - J'en sais rien. A l'hôtel. 422 00:38:07,040 --> 00:38:09,080 - Lequel ?- Aucune idée. 423 00:38:09,400 --> 00:38:11,280 Je ne vois pas en quoi cette fille 424 00:38:11,600 --> 00:38:14,240 serait liée à mon mari, mort depuis six ans. 425 00:38:15,960 --> 00:38:18,040 - Juste une dernière question. 426 00:38:18,200 --> 00:38:21,600 Est-ce que, par hasard, ce stylo vous dit quelque chose ? 427 00:38:23,400 --> 00:38:24,720 Le Royal Palace. 428 00:38:25,560 --> 00:38:27,640 C'est un hôtel à Split. 429 00:38:29,400 --> 00:38:30,440 On l'a retrouvé 430 00:38:30,760 --> 00:38:33,280 dans l'appartement de Natasha Vranjes. 431 00:38:34,320 --> 00:38:37,280 - Regarde ce que j'ai trouvé dans l'ordinateur d'Ana. 432 00:38:42,760 --> 00:38:44,760 - Tu connaissais le mot de passe ? 433 00:38:44,920 --> 00:38:47,560 - L'anniversaire de Luka. Ca, c'est le mail. 434 00:38:47,720 --> 00:38:48,680 - Et le lien ? 435 00:38:50,080 --> 00:38:52,880 - L'expéditeur est inconnu, bien évidemment. 436 00:39:05,760 --> 00:39:07,320 - Qui a envoyé ça ? 437 00:39:40,840 --> 00:39:43,640 - Calme-toi. Je peux pas parler pour l'instant. 438 00:39:45,000 --> 00:39:47,320 Ecoute-moi, ne t'inquiète pas. 439 00:39:48,160 --> 00:39:49,960 Je te rappelle plus tard. 440 00:39:50,120 --> 00:39:51,760 Je dois raccrocher, OK ? 441 00:39:52,080 --> 00:39:54,800 Un téléphone sonne. 442 00:40:00,960 --> 00:40:02,840 - Oui, Ana ? *-Suzana ? 443 00:40:03,160 --> 00:40:06,520 Je pars en voyage d'affaires, j'ai des réunions impromptues. 444 00:40:07,800 --> 00:40:11,200 - Pour combien de temps ? *-Un jour ou deux. Je t'appellerai. 445 00:40:11,520 --> 00:40:14,080 Tu peux me passer Luka ? *-Luka ! 446 00:40:14,400 --> 00:40:15,920 Luka ? 447 00:40:17,160 --> 00:40:18,240 T'inquiète pas. 448 00:40:19,080 --> 00:40:21,680 Il doit jouer quelque part. Pars tranquille. 449 00:40:22,000 --> 00:40:24,120 Profites-en pour te détendre un peu. 450 00:40:24,800 --> 00:40:26,640 - C'est ça. A plus. 451 00:41:15,200 --> 00:41:16,840 - Grand-mère ?- Oui. 452 00:41:17,000 --> 00:41:19,160 - Est-ce que maman va bien ? 453 00:41:19,320 --> 00:41:21,360 - Je sais pas, mon ange. 454 00:41:22,720 --> 00:41:26,680 Mais surtout, n'oublie pas que quoi qu'il arrive, 455 00:41:26,840 --> 00:41:30,360 je serai toujours là pour toi. Je ne partirai jamais loin. 456 00:42:02,480 --> 00:42:06,600 - Non. Je n'ai vraiment rien. Désolé. Auriez-vous le reçu ? 457 00:42:06,920 --> 00:42:09,600 - Mon mari a réservé. Et au nom de Sasha Kolar ? 458 00:42:09,760 --> 00:42:11,480 - Un instant, s'il vous plaît. 459 00:42:12,280 --> 00:42:14,800 Non, je n'ai rien à ce nom. Navré. 460 00:42:14,960 --> 00:42:18,680 - C'est bizarre. Il vient souvent, vous le connaissez peut-être. 461 00:42:18,840 --> 00:42:21,560 Il est avocat à Belgrade.- Malheureusement, 462 00:42:21,880 --> 00:42:24,120 je ne peux pas divulguer...- Un souci ? 463 00:42:24,440 --> 00:42:25,320 Dites-moi. 464 00:42:25,480 --> 00:42:29,760 - Le mari de Madame a réservé, mais je n'ai aucune confirmation. 465 00:42:30,080 --> 00:42:32,480 - Le nom, s'il vous plaît ?- Sasha Kolar. 466 00:42:34,600 --> 00:42:38,560 - Peut-être pourriez-vous l'appeler, et nous résoudrons ce problème. 467 00:42:38,880 --> 00:42:41,000 - Oui, bien sûr. 468 00:42:41,160 --> 00:42:45,560 Mais je ne peux pas le déranger. Vous auriez une chambre libre ? 469 00:42:46,960 --> 00:42:50,400 - Nous en avons une. Vue sur le village ou sur mer ? 470 00:42:50,720 --> 00:42:52,960 - Je suis trop beau sur cette photo. 471 00:42:53,280 --> 00:42:54,520 Comment le passeport 472 00:42:54,840 --> 00:42:56,080 d'un si petit pays 473 00:42:56,400 --> 00:42:57,880 peut avoir tant de valeur ? 474 00:42:58,040 --> 00:43:01,000 - Paie maintenant, sinon le prix va augmenter. 475 00:43:04,280 --> 00:43:08,400 - Vous, les Croates, vous me faites rire. Santé ! 476 00:43:09,880 --> 00:43:12,080 - Toni ? Tu peux venir un instant ? 477 00:43:15,800 --> 00:43:17,240 - Qu'est-ce qui se passe ? 478 00:43:17,400 --> 00:43:21,320 - La manager du Royal Palace dit que la femme de Sasha Kolar 479 00:43:21,640 --> 00:43:24,440 demande après lui.- Comment ça, Sime ? 480 00:43:24,600 --> 00:43:25,560 - Je sais pas. 481 00:43:30,760 --> 00:43:33,280 - Occupe-les jusqu'à mon retour.- Ca marche. 482 00:43:43,320 --> 00:43:46,200 - Je venais m'assurer que vous étiez bien installée. 483 00:43:47,280 --> 00:43:51,160 J'espère que la chambre vous plaît. C'est magnifique. 484 00:43:51,320 --> 00:43:53,600 Est-ce que cela vous convient ? 485 00:43:53,760 --> 00:43:55,440 Si...- Vous le connaissez ? 486 00:44:04,920 --> 00:44:07,680 Hochez au moins la tête si vous l'avez vu. 487 00:44:15,720 --> 00:44:17,080 Combien vous voulez ? 488 00:44:22,040 --> 00:44:23,080 100 ? 489 00:44:25,280 --> 00:44:26,360 500 ? 490 00:44:30,600 --> 00:44:31,240 1 000 ? 491 00:44:39,240 --> 00:44:41,600 - Si vous avez besoin de quelque chose, 492 00:44:41,760 --> 00:44:44,720 je serai ravie de m'en occuper personnellement. 493 00:44:47,440 --> 00:44:48,680 Coup de feu 494 00:44:51,280 --> 00:44:52,680 - A ton tour. 495 00:44:56,960 --> 00:45:00,240 - C'est pour de vrai ?- Bien sûr que c'est pour de vrai. 496 00:45:00,400 --> 00:45:03,160 Tiens-le droit. Vas-y. 497 00:45:03,320 --> 00:45:08,720 Tiens-le bien, dans la lignée de l'épaule. C'est bien. Voilà. Vise. 498 00:45:10,360 --> 00:45:12,440 Bravo. C'est bien. 499 00:45:12,600 --> 00:45:14,600 Luka, tu vas vraiment 500 00:45:14,920 --> 00:45:16,400 devenir un pro. 501 00:45:19,720 --> 00:45:21,240 - Putain, c'est pas vrai. 502 00:45:22,560 --> 00:45:24,360 - Qu'est-ce qu'il y a ? 503 00:45:24,520 --> 00:45:27,040 - Il a mis une protection sur son disque dur. 504 00:45:27,360 --> 00:45:31,240 Sur les autres, c'était différent. C'était que du cryptage de base. 505 00:45:31,560 --> 00:45:32,880 - Quoi ? 506 00:45:33,040 --> 00:45:36,920 - Je sais pas ce qu'il y a dedans, mais c'est plus important, pigé ? 507 00:45:39,120 --> 00:45:41,400 - Mais tu peux le craquer ? Elle souffle. 508 00:45:41,720 --> 00:45:43,200 Bips 509 00:45:43,360 --> 00:45:44,960 - Il va me falloir du temps. 510 00:45:45,120 --> 00:45:47,600 - Combien ?- Juste quelques jours. 511 00:45:47,920 --> 00:45:49,880 - Fais le plus vite possible. 512 00:45:50,040 --> 00:45:51,320 - Strbac ? 513 00:45:51,480 --> 00:45:54,400 - Oui ?- Tu réponds jamais au téléphone ? 514 00:45:54,560 --> 00:45:56,160 - J'arrive.- Suis-moi. 515 00:45:59,960 --> 00:46:00,840 - Oui, chef. 516 00:46:02,600 --> 00:46:05,800 - J'ai une surprise. Je t'ai cherché toute la journée. 517 00:46:06,120 --> 00:46:07,480 T'étais introuvable. 518 00:46:13,960 --> 00:46:15,920 - Qu'est-ce que c'est ? 519 00:46:16,080 --> 00:46:17,520 - Oh, Strbac, Strbac. 520 00:46:17,680 --> 00:46:19,680 Tu voulais l'interroger sans son nom 521 00:46:20,000 --> 00:46:21,160 de jeune fille. 522 00:46:21,320 --> 00:46:23,360 -"Dragin" ?- Ton Ana Kolar 523 00:46:23,680 --> 00:46:25,280 est née Dragin. 524 00:46:25,440 --> 00:46:28,200 Et il semblerait que son passé soit traumatique. 525 00:46:30,120 --> 00:46:33,440 - Désolée si j'ai préféré qu'on se rencontre dehors, 526 00:46:33,600 --> 00:46:36,760 mais les murs de l'hôtel ont des oreilles. 527 00:46:36,920 --> 00:46:38,520 - Je comprends. 528 00:46:38,680 --> 00:46:40,240 - Allons marcher un peu. 529 00:46:44,120 --> 00:46:45,760 Il se rendait souvent chez nous. 530 00:46:46,080 --> 00:46:47,960 - C'était quand, la dernière fois ? 531 00:46:48,280 --> 00:46:52,160 - Ca doit faire cinq ou six ans à peu près. 532 00:46:53,560 --> 00:46:55,600 Il venait toujours avec... 533 00:46:56,440 --> 00:46:57,840 - Avec une fille. 534 00:46:58,160 --> 00:47:00,600 - En toute honnêteté, pas qu'une. 535 00:47:00,920 --> 00:47:05,040 Les femmes d'ici lui couraient après, et il ne les repoussait pas. 536 00:47:05,360 --> 00:47:07,640 Mais sur la fin, c'était toujours la même. 537 00:47:07,800 --> 00:47:10,680 Elle était bavarde et de Belgrade, je crois. 538 00:47:11,600 --> 00:47:12,280 Mince, 539 00:47:12,600 --> 00:47:14,800 blonde, plutôt petite 540 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 et très jeune. 541 00:47:17,120 --> 00:47:18,680 - Comment elle s'appelait ? 542 00:47:19,000 --> 00:47:21,720 - Ca, je ne sais pas. 543 00:47:21,880 --> 00:47:23,240 Mais je me souviens 544 00:47:23,560 --> 00:47:27,800 qu'il les amenait toutes dans une maison sur l'île de Bisevo. 545 00:47:27,960 --> 00:47:29,760 C'est tout ce que je sais. 546 00:47:33,320 --> 00:47:35,640 Est-ce que ça va ? Musique dramatique 547 00:50:03,160 --> 00:50:07,440 - Apparemment, je ne suis pas le seul à penser que Sasha est encore en vie. 548 00:50:07,600 --> 00:50:08,520 Petit rire 549 00:50:10,480 --> 00:50:11,760 Durant tout ce temps, 550 00:50:11,920 --> 00:50:15,560 je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre cette petite voix me dire : 551 00:50:15,720 --> 00:50:19,520 "Ne crois pas en la mort soudaine d'un mec qui te doit un million." 552 00:50:41,160 --> 00:50:44,160 Donc c'est ici que Sasha ramenait toutes ces femmes. 553 00:50:44,320 --> 00:50:46,000 Pratique. 554 00:50:46,160 --> 00:50:48,560 J'ignorais l'existence de cette maison. 555 00:50:49,480 --> 00:50:52,880 Visiblement, beaucoup de choses m'ont échappé à son sujet. 556 00:50:54,960 --> 00:50:56,960 - Vous faisiez de faux passeports, 557 00:50:57,280 --> 00:50:58,560 c'est ça ? 558 00:50:58,720 --> 00:51:01,600 - En réalité, c'étaient de vrais passeports. 559 00:51:01,760 --> 00:51:05,040 Nous offrions à nos clients une toute nouvelle identité. 560 00:51:05,200 --> 00:51:09,960 Ca englobe le travail. L'école. Tout ce qu'ils voulaient. 561 00:51:11,520 --> 00:51:14,360 - C'était la vraie activité de notre cabinet ? 562 00:51:14,520 --> 00:51:15,520 - Oui. 563 00:51:15,840 --> 00:51:18,360 Le père de Sasha a débuté dans les années 1970. 564 00:51:18,520 --> 00:51:20,720 Le passeport yougoslave coûtait très cher. 565 00:51:22,520 --> 00:51:24,520 - Pourquoi vous n'avez pas décidé 566 00:51:24,680 --> 00:51:27,880 de demander votre argent à Viktor à la mort de Sasha ? 567 00:51:31,880 --> 00:51:34,000 - Parce que Viktor n'en savait rien. 568 00:51:35,160 --> 00:51:36,440 Voilà pourquoi. 569 00:51:37,600 --> 00:51:38,920 J'aurais dû m'en douter. 570 00:51:39,080 --> 00:51:41,720 S'il entube son frère, il entubera n'importe qui. 571 00:51:43,160 --> 00:51:44,600 Mais ça s'arrête là. 572 00:51:46,000 --> 00:51:49,320 Je vais pas courir après Sasha pour trouver sa planque. 573 00:51:49,480 --> 00:51:52,000 Vous avez un mois pour me rendre mon fric. 574 00:51:52,160 --> 00:51:53,800 Ou vous aurez des emmerdes. 575 00:51:54,560 --> 00:51:57,680 Vous comme Viktor. C'est bien clair ? 576 00:51:57,840 --> 00:52:01,760 N'hésitez pas à passer le message à votre mari si vous le retrouvez. 577 00:52:04,160 --> 00:52:06,160 Alors, à bientôt, madame Kolar. 578 00:52:12,240 --> 00:52:14,120 Respiration profonde 579 00:52:41,280 --> 00:52:43,480 On frappe à la porte. 580 00:53:09,840 --> 00:53:13,480 Elle toussote. 581 00:53:13,640 --> 00:53:17,080 - Bonjour. Madame Ana Kolar ?- Oui. 582 00:53:17,240 --> 00:53:20,760 - Vous êtes convoquée à un interrogatoire sur assignation. 583 00:53:20,920 --> 00:53:21,840 Tenez. 584 00:53:46,560 --> 00:53:49,320 - Vous êtes surpris ?- Dans quel sens ? 585 00:53:52,080 --> 00:53:56,240 - Une personne portant le nom de Kolar se présente à un interrogatoire 586 00:53:56,400 --> 00:53:57,960 sans son avocat. 587 00:54:00,040 --> 00:54:04,120 Qu'est-ce que vous avez sur moi pour justifier cette convocation ? 588 00:54:04,280 --> 00:54:07,240 - Vous connaissez le fonctionnement de la police. 589 00:54:09,880 --> 00:54:13,800 - Non, inspecteur. Je pratique simplement le droit des sociétés. 590 00:54:17,000 --> 00:54:18,440 Vous avez quoi sur moi ? 591 00:54:20,320 --> 00:54:24,200 - Si vous me le permettez, c'est moi qui pose les questions ici. 592 00:54:27,600 --> 00:54:29,480 - Très bien. Alors dans ce cas, 593 00:54:29,800 --> 00:54:32,360 je vais contacter mon avocat. 594 00:54:32,520 --> 00:54:35,880 Viktor Kolar, ça vous dit quelque chose, peut-être ? 595 00:54:43,840 --> 00:54:46,240 Il y a des faits que vous connaissez. 596 00:54:48,160 --> 00:54:50,400 Et puis, il y a ceux que moi, je sais. 597 00:54:52,560 --> 00:54:56,080 L'un et l'autre ne peuvent pas se dissocier. 598 00:54:59,560 --> 00:55:01,120 - A mon tour. 599 00:55:08,320 --> 00:55:09,520 Ouvrez-le. 600 00:55:19,440 --> 00:55:22,160 C'est une liste de tous les appels téléphoniques 601 00:55:22,480 --> 00:55:24,480 de Natasha Vranjes. 602 00:55:24,800 --> 00:55:27,480 J'avoue qu'il m'a fallu du temps pour découvrir 603 00:55:27,800 --> 00:55:29,920 à qui appartient le dernier numéro. 604 00:55:39,360 --> 00:55:40,400 - Sasha ! Sasha ! 605 00:55:41,560 --> 00:55:42,560 Pourquoi Natasha 606 00:55:42,880 --> 00:55:45,760 vous a appelée cette nuit-là ? 607 00:55:54,480 --> 00:55:57,480 Je vois. Peut-être que vous vous souvenez de ça ? 608 00:55:59,880 --> 00:56:03,080 Vous vous rappelez de vos vingt ans de thérapie ? 609 00:56:03,240 --> 00:56:04,120 Ca aussi, 610 00:56:04,440 --> 00:56:07,040 vous l'avez oublié ? Là. Ana Dragin. 611 00:56:07,360 --> 00:56:10,880 Date du début de la thérapie. Nom de l'établissement. Alors ? 612 00:56:11,800 --> 00:56:14,640 Avant de devenir la protégée des Kolar, 613 00:56:14,800 --> 00:56:16,400 vous étiez une pupille de l'Etat. 614 00:56:26,560 --> 00:56:30,480 J'y connais rien en vocabulaire médical. 615 00:56:30,640 --> 00:56:33,680 C'est quoi, le syndrome de stress post-traumatique ? 616 00:56:36,120 --> 00:56:39,520 Ma culture générale et mon bon goût pour les jeux télé 617 00:56:39,680 --> 00:56:41,840 mènent à dire que cela génère 618 00:56:42,160 --> 00:56:44,360 du stress, des insomnies, 619 00:56:45,600 --> 00:56:46,960 des crises de panique, 620 00:56:47,280 --> 00:56:50,720 des comportements agressifs, voire plutôt violents. 621 00:56:51,040 --> 00:56:55,000 Avez-vous déjà été violente ? Vous vous en souvenez ? 622 00:56:55,320 --> 00:56:57,800 Natasha Vranjes ? Vous avez été violente ? 623 00:56:58,120 --> 00:56:59,000 On frappe. 624 00:56:59,320 --> 00:57:00,560 Vous vous rappelez ? 625 00:57:01,680 --> 00:57:03,400 Oui ? Des comportements violents. 626 00:57:04,560 --> 00:57:07,160 Hein ? L'homme toussote. 627 00:57:07,320 --> 00:57:10,080 - Désolé de vous interrompre, mais il y a un mail. 628 00:57:10,240 --> 00:57:11,800 Il faut que vous le lisiez. 629 00:57:15,040 --> 00:57:16,400 - Nous en avons fini. 630 00:57:16,720 --> 00:57:19,160 Je reviendrai en présence de mon avocat. 631 00:57:24,440 --> 00:57:28,400 - Je ne m'attendais pas à votre appel, surtout... 632 00:57:28,560 --> 00:57:30,400 après notre dernière rencontre. 633 00:57:30,560 --> 00:57:31,480 Et puis... 634 00:57:33,080 --> 00:57:34,480 pendant longtemps, 635 00:57:36,520 --> 00:57:38,920 j'ai réfléchi à toute cette histoire. 636 00:57:42,600 --> 00:57:44,320 Vous étiez la première 637 00:57:44,920 --> 00:57:46,560 à être venue me voir. 638 00:57:46,720 --> 00:57:47,760 Je vous ai...- Non. 639 00:57:48,080 --> 00:57:50,320 Ca va, je vous assure.- OK. 640 00:57:51,760 --> 00:57:55,920 - Est-ce que vous avez apporté la liste ? 641 00:57:56,240 --> 00:57:58,600 - Oui, oui. La voilà. Tenez. 642 00:57:59,760 --> 00:58:02,800 Il y a tous les noms et prénoms 643 00:58:04,400 --> 00:58:06,160 des personnes au club cette nuit-là. 644 00:58:06,480 --> 00:58:09,720 Vous trouverez leurs adresses et numéros de téléphone. 645 00:58:09,880 --> 00:58:12,520 Bref, tout ce que j'ai trouvé. 646 00:58:17,320 --> 00:58:20,320 Vous connaissez quelqu'un sur la liste ? 647 00:58:36,680 --> 00:58:37,400 - Oui ? 648 00:58:38,400 --> 00:58:39,840 - J'ai parlé à Praki. 649 00:58:40,880 --> 00:58:42,320 - Tu veux entrer ?- Non. 650 00:58:42,960 --> 00:58:46,840 Elle a travaillé sur le disque dur et a récupéré quelques dossiers. 651 00:58:49,520 --> 00:58:51,760 Elle a trouvé quelque chose. 652 00:58:51,920 --> 00:58:52,880 - Quoi ? 653 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 - On en parlera après. 654 00:58:57,120 --> 00:58:58,520 Bruits de coups- D'accord. 655 00:58:58,680 --> 00:59:01,000 - L'ascenseur, connard !- Au revoir. 656 00:59:04,640 --> 00:59:06,480 - Cheveux châtains. 657 00:59:07,520 --> 00:59:08,800 Une belle nana. 658 00:59:09,800 --> 00:59:13,080 Elle travaillait comme serveuse au sein du club. 659 00:59:15,560 --> 00:59:18,280 Après l'incendie, elle a été hospitalisée. 660 00:59:20,240 --> 00:59:22,600 Et puis, elle a fini dans une secte. 661 00:59:30,680 --> 00:59:33,120 La Famille du Soleil, un truc du genre. 662 00:59:34,360 --> 00:59:36,720 Ces gens-là disent qu'ils appartiennent 663 00:59:37,040 --> 00:59:38,640 à un village d'artistes. 664 00:59:39,520 --> 00:59:41,880 Mais tout le monde sait ce qu'ils font. 665 00:59:48,480 --> 00:59:51,520 Pourquoi me demander tout ça sur cette Milica ? 666 00:59:51,680 --> 00:59:53,880 C'est quelqu'un que vous connaissez ? 667 01:01:00,480 --> 01:01:02,680 - Santé !- Donc je lui dis : 668 01:01:03,000 --> 01:01:05,880 "T'es dingue ? Ils vont te poursuivre en justice." 669 01:01:06,200 --> 01:01:08,240 Dennis est un fou furieux.- Bonjour ! 670 01:01:08,400 --> 01:01:11,600 - Masha. Quel plaisir.- Amanda, tu n'as pas changé. 671 01:01:11,920 --> 01:01:13,560 Martin, comment ça va ? 672 01:01:13,720 --> 01:01:16,600 - Bien. Toujours aussi belle. Viktor a de la chance. 673 01:01:16,920 --> 01:01:19,200 Tu connais Maxime ?- Salut. 674 01:01:19,520 --> 01:01:22,800 - Tu te joins à nous ?- Désolée. Je suis en retard, je file. 675 01:01:24,440 --> 01:01:25,600 Je vous l'emprunte. 676 01:01:25,760 --> 01:01:28,600 J'ai tenté de le joindre, mais vous l'accaparez. 677 01:01:29,280 --> 01:01:31,280 Je serai rapide, c'est promis. 678 01:01:33,320 --> 01:01:35,400 - Martin, tu prends quoi ? J'ai faim. 679 01:01:35,720 --> 01:01:38,520 - Le steak tartare pour deux personnes. 680 01:01:38,680 --> 01:01:39,600 Ca te dit ? 681 01:01:40,800 --> 01:01:43,960 Ou quelqu'un d'autre ?- Faux-filet pour moi. 682 01:01:44,280 --> 01:01:45,600 - Viktor ? 683 01:02:00,040 --> 01:02:02,720 - Bonjour, inspecteur Strbac. Vous allez bien ? 684 01:02:02,880 --> 01:02:06,280 - Pourquoi tu réponds pas au téléphone ? Hein ? 685 01:02:08,240 --> 01:02:09,280 Quoi ? 686 01:02:10,080 --> 01:02:13,520 - Ma tante était remontée qu'on vous ait vu sans avocat. 687 01:02:15,040 --> 01:02:17,600 - D'accord, c'est pas grave. Dis-moi. 688 01:02:18,760 --> 01:02:24,280 Cet homme, c'est le policier que connaissait Djole ? 689 01:02:25,600 --> 01:02:26,880 - Oui, c'est lui. 690 01:02:28,680 --> 01:02:29,560 - Sûr ? 691 01:02:29,720 --> 01:02:32,360 - Oui, il était chez nous un peu avant sa mort. 692 01:02:35,960 --> 01:02:37,240 Vous le connaissez ? 693 01:02:47,320 --> 01:02:49,400 - Quel fils de pute ! Sale traître ! 694 01:02:49,720 --> 01:02:51,360 Espèce de salopard ! 695 01:03:13,600 --> 01:03:15,200 - En marchant sur le feu, 696 01:03:15,360 --> 01:03:18,640 vous retrouverez l'énergie reçue lors de la naissance, 697 01:03:18,960 --> 01:03:21,280 mais que l'on perd avec le temps. 698 01:03:22,240 --> 01:03:26,640 Alors, avancez. Laissez le feu brûler votre part sombre. 699 01:03:27,680 --> 01:03:32,320 Toutes vos failles, vos souffrances, vos faiblesses, tout. 700 01:03:33,160 --> 01:03:34,400 Les petites filles 701 01:03:34,720 --> 01:03:36,640 chantent "Trois petits chats". 702 01:03:36,800 --> 01:03:37,960 - Milica ? 703 01:03:53,960 --> 01:03:55,920 Milica sanglote. 704 01:04:00,520 --> 01:04:01,960 - Où étais-tu passée ? 705 01:04:04,640 --> 01:04:06,680 Je me suis beaucoup inquiété. 706 01:04:12,600 --> 01:04:14,520 Papa t'aime fort. 707 01:04:16,000 --> 01:04:18,120 - J'étais sûre que tu viendrais. 708 01:04:18,720 --> 01:04:22,480 Notre lien est éternel. C'est notre karma. 709 01:04:27,920 --> 01:04:31,400 - Je serais venue plus tôt, mais j'ignorais que tu étais là. 710 01:04:31,560 --> 01:04:34,680 Je me souviens pas de notre rencontre ce soir-là. 711 01:04:34,840 --> 01:04:36,280 Je me souviens de rien. 712 01:04:36,600 --> 01:04:37,920 - Je l'ai fait pour toi. 713 01:04:42,280 --> 01:04:43,120 - Milica ? 714 01:04:44,800 --> 01:04:46,560 Hé. Raconte-moi 715 01:04:46,880 --> 01:04:48,800 ce qu'il s'est passé là-bas. 716 01:04:51,400 --> 01:04:52,200 - Quand ça ? 717 01:04:57,200 --> 01:04:58,880 - Cette nuit-là, au club. 718 01:04:59,040 --> 01:05:01,800 Tu y travaillais, et je suis venue te voir. 719 01:05:01,960 --> 01:05:03,760 - Je l'ai fait exprès pour toi. 720 01:05:06,720 --> 01:05:11,080 Quoi ? Tu l'aimes pas ?- C'est très beau. Je te remercie. 721 01:05:14,520 --> 01:05:16,000 - Où se trouve la femme ? 722 01:05:19,080 --> 01:05:20,880 La femme, elle est où ? 723 01:05:23,600 --> 01:05:24,960 - Elle est là, regarde. 724 01:05:28,520 --> 01:05:31,120 - Prends ça, je l'ai fait exprès pour toi. 725 01:05:33,320 --> 01:05:34,840 Elle te plaît pas ? 726 01:05:36,480 --> 01:05:37,880 Alors prends-la. 727 01:05:38,880 --> 01:05:42,200 -Tu sais où sont Voja et Bokan ? Ces deux petits enfoirés. 728 01:05:42,360 --> 01:05:43,720 -Hé ! 729 01:05:43,880 --> 01:05:46,600 -Ah, merde. Désolé, ma puce. 730 01:05:49,720 --> 01:05:51,800 Regarde-moi cette beauté. 731 01:05:52,640 --> 01:05:56,400 Profites-en, Tête d'oeuf. Profite d'elle autant que possible. 732 01:05:56,560 --> 01:05:59,480 Ca sera fini quand les mecs lui courront après. 733 01:05:59,640 --> 01:06:01,320 -Ma Tamara, chérie... 734 01:06:01,480 --> 01:06:04,720 Montre à monsieur le Commandant ce que papa t'a appris. 735 01:06:06,160 --> 01:06:07,400 -Prends soin d'elle. 736 01:06:09,200 --> 01:06:11,400 Prends bien soin d'elle, mon pote. 737 01:06:28,520 --> 01:06:31,040 Coup de feu en écho 738 01:06:40,000 --> 01:06:44,800 Cris Elle pleure. 739 01:06:48,840 --> 01:06:49,760 Elle grogne. 740 01:07:07,240 --> 01:07:10,640 Un téléphone sonne. 741 01:07:30,920 --> 01:07:32,840 Il soupire.- Allô ? 742 01:07:33,000 --> 01:07:34,640 Toux *-Inspecteur, c'est Ana. 743 01:07:34,960 --> 01:07:36,480 Je me souviens de tout. 744 01:07:36,640 --> 01:07:39,080 J'ai vu ma soeur. Il faut qu'on se voie. 745 01:07:39,240 --> 01:07:40,760 - Il s'est passé quoi ? 746 01:07:41,080 --> 01:07:43,640 - Ca dure depuis que mon père s'est remarié. 747 01:07:44,440 --> 01:07:45,840 Je ramasse leurs merdes. 748 01:07:46,680 --> 01:07:47,840 - Je sais... 749 01:07:48,440 --> 01:07:49,160 Viktor... 750 01:07:49,480 --> 01:07:51,000 Je sais tout. 751 01:07:53,680 --> 01:07:55,800 Mais tu dois le faire pour ta famille. 752 01:07:57,360 --> 01:07:59,480 Pour tes enfants et pour nous. 753 01:08:05,680 --> 01:08:07,640 - Non. Je peux plus. 754 01:08:10,480 --> 01:08:12,080 - Alors tu vas faire quoi ? 755 01:08:13,640 --> 01:08:16,480 Laisser couler, et ce qui doit arriver arrivera ? 756 01:08:16,800 --> 01:08:19,120 Qu'on sache que tu as caché la vidéo du club ? 757 01:08:22,040 --> 01:08:23,360 - Je m'en fous. 758 01:08:23,680 --> 01:08:26,240 J'en peux plus. J'en peux vraiment... 759 01:08:36,640 --> 01:08:37,840 - Merci. 760 01:08:39,920 --> 01:08:41,800 - On peut parler, maintenant ? 761 01:08:41,960 --> 01:08:45,120 - Viktor, s'il te plaît. On est pas seuls. 762 01:08:45,920 --> 01:08:49,480 Les gens vont penser quoi ?- J'en ai rien à faire. 763 01:08:49,640 --> 01:08:52,560 Il fallait y penser avant d'envoyer cette vidéo. 764 01:08:54,760 --> 01:08:55,640 Petit rire 765 01:08:58,080 --> 01:09:02,320 Je savais comme tout le monde que mon père avait commis une erreur 766 01:09:02,480 --> 01:09:04,160 en quittant ma mère pour toi. 767 01:09:04,320 --> 01:09:06,840 On savait tous que tu étais quelqu'un... 768 01:09:07,000 --> 01:09:08,960 Elle soupire. ...de banal. 769 01:09:10,560 --> 01:09:14,040 J'étais pas d'accord quand il te disait stupide. 770 01:09:15,120 --> 01:09:18,680 Tu sais ce que tu nous as infligé avec tes magouilles, hein ? 771 01:09:23,200 --> 01:09:24,520 - C'était mon fils. 772 01:09:25,920 --> 01:09:27,720 Mon fils unique. 773 01:09:27,880 --> 01:09:30,840 Si quelque chose devait arriver à ton fils, 774 01:09:31,160 --> 01:09:34,800 tu ferais l'impossible pour la vérité. Tu serais prêt à tout. 775 01:09:38,960 --> 01:09:40,560 Je sais que tu le méprisais. 776 01:09:42,480 --> 01:09:44,920 C'est vrai qu'il avait ses problèmes, 777 01:09:45,080 --> 01:09:47,040 mais c'était mon enfant. 778 01:09:47,200 --> 01:09:48,600 Et ton frère. 779 01:09:49,400 --> 01:09:50,600 Viktor. 780 01:09:52,320 --> 01:09:53,400 Ton frère. 781 01:09:54,200 --> 01:09:56,280 Elle sanglote. 782 01:10:08,640 --> 01:10:09,440 - Bon... 783 01:10:11,280 --> 01:10:12,360 - C'est quoi, ça ? 784 01:10:12,520 --> 01:10:16,000 - Si jamais ça se sait, on est foutus. C'est clair ? 785 01:10:17,600 --> 01:10:21,160 Je te la donne, parce que je te comprends profondément, 786 01:10:21,320 --> 01:10:23,560 mais tu dois me faire une promesse. 787 01:10:24,440 --> 01:10:27,040 Ca doit pas sortir de notre famille. 788 01:10:28,440 --> 01:10:29,720 - C'est quoi, Viktor ? 789 01:10:30,880 --> 01:10:34,360 - La vidéo de la cinquième caméra du club. 790 01:10:56,760 --> 01:10:59,080 - Je me souviens de l'appel de Natasha. 791 01:11:00,120 --> 01:11:02,880 C'était le soir, après l'anniversaire de Luka. 792 01:11:03,040 --> 01:11:06,000 On était rentrés chez nous. Luka, c'est mon fils. 793 01:11:08,680 --> 01:11:10,120 Un téléphone sonne. 794 01:11:19,720 --> 01:11:20,880 Allô ? 795 01:11:27,720 --> 01:11:29,480 Vous vous êtes trompée de numéro. 796 01:11:30,760 --> 01:11:32,360 - Et qu'avez-vous fait ? 797 01:11:33,560 --> 01:11:34,920 - Sur le coup, rien. 798 01:11:35,240 --> 01:11:38,520 Je la trouvais dérangée. 799 01:11:39,880 --> 01:11:41,000 Déséquilibrée. 800 01:11:41,320 --> 01:11:42,600 C'était bizarre. 801 01:11:42,760 --> 01:11:44,840 J'ai hésité à en parler à Sasha. 802 01:11:46,880 --> 01:11:49,480 Et plus tard, elle était sur le palier. 803 01:11:55,520 --> 01:11:57,800 - Sasha ! Coups à la porte 804 01:11:59,240 --> 01:12:00,680 Sasha ! 805 01:12:01,560 --> 01:12:02,800 Sasha ! 806 01:12:02,960 --> 01:12:04,440 - Je vais voir.- Sasha ! 807 01:12:04,760 --> 01:12:06,040 - Va au lit. 808 01:12:07,160 --> 01:12:08,440 - Sasha ! 809 01:12:10,160 --> 01:12:11,800 - Toi, je vais pas te louper. 810 01:12:11,960 --> 01:12:14,320 - Laisse-moi ! Il faut que je lui dise 811 01:12:14,480 --> 01:12:16,680 pour la maison, les filles et le bébé. 812 01:12:16,840 --> 01:12:18,520 - Ferme-la ! Rentre là-dedans. 813 01:12:20,120 --> 01:12:21,720 - C'était la première fois 814 01:12:22,040 --> 01:12:25,200 que je le voyais si agressif. Avec mon fils et moi, 815 01:12:25,520 --> 01:12:28,520 il était toujours bienveillant et doux. 816 01:12:28,680 --> 01:12:30,560 Là, c'était une autre personne. 817 01:12:32,360 --> 01:12:34,760 Il soupire.- Il a dit quoi en rentrant ? 818 01:12:36,440 --> 01:12:38,760 - Natasha est une fille dérangée. 819 01:12:41,160 --> 01:12:42,280 Malade. 820 01:12:45,720 --> 01:12:47,800 On a pas prolongé son contrat. 821 01:12:49,120 --> 01:12:50,800 Alors elle veut se venger. 822 01:12:54,800 --> 01:12:56,480 Elle me fait du chantage. 823 01:12:59,800 --> 01:13:02,200 - Est-ce que vous avez eu une liaison ? 824 01:13:07,760 --> 01:13:08,760 Petit rire 825 01:13:09,880 --> 01:13:14,120 - Tu crois que je te tromperais avec une stagiaire de notre cabinet ? 826 01:13:15,560 --> 01:13:17,840 - J'ai toujours eu confiance en Sasha. 827 01:13:18,640 --> 01:13:19,320 Cette fois, 828 01:13:19,640 --> 01:13:22,600 j'avais vraiment envie de le croire aussi, 829 01:13:22,760 --> 01:13:23,960 mais quelque chose 830 01:13:24,280 --> 01:13:25,280 me dérangeait. 831 01:13:27,040 --> 01:13:30,160 C'était un pressentiment constant, ce qu'on ressent 832 01:13:30,480 --> 01:13:31,800 quand on a l'impression 833 01:13:31,960 --> 01:13:34,280 que quelqu'un vous cache quelque chose. 834 01:14:20,400 --> 01:14:21,600 - Sasha ! 835 01:14:21,920 --> 01:14:23,000 Cris de femme 836 01:14:25,200 --> 01:14:27,560 - J'ai appelé Natasha dans la foulée, 837 01:14:27,880 --> 01:14:29,240 mais elle répondait pas. 838 01:14:30,160 --> 01:14:31,440 - Et Sasha ? 839 01:14:31,600 --> 01:14:34,800 - A votre avis ? Il a tout nié en bloc. 840 01:14:38,880 --> 01:14:40,040 Il soupire. 841 01:14:41,240 --> 01:14:42,080 - Je suis KO. 842 01:14:44,320 --> 01:14:46,320 Je vais me coucher, tu viens ? 843 01:14:47,440 --> 01:14:49,440 - Comment va Natasha ? 844 01:15:02,520 --> 01:15:03,680 - De quoi tu parles ? 845 01:15:08,120 --> 01:15:09,680 - J'ai vu les photos, Sasha. 846 01:15:10,960 --> 01:15:12,000 - Quelles photos ? 847 01:15:16,240 --> 01:15:18,160 Tu as vu quoi et où ? 848 01:15:18,480 --> 01:15:19,520 - Sur ton ordinateur. 849 01:15:22,800 --> 01:15:23,840 - T'as vu quoi ? 850 01:15:27,960 --> 01:15:28,720 Dis-le-moi. 851 01:15:31,280 --> 01:15:33,760 Hé, hé, hé, hé. 852 01:15:35,440 --> 01:15:36,880 Dis-moi ce qui va pas. 853 01:15:40,760 --> 01:15:42,320 - Les photos de ces filles. 854 01:15:43,960 --> 01:15:46,320 Il y avait même une photo de Natasha. 855 01:15:47,440 --> 01:15:49,320 Pourquoi t'as tous ces clichés ? 856 01:15:50,000 --> 01:15:52,200 - Natasha s'est fourrée dans un merdier. 857 01:15:54,440 --> 01:15:58,760 Alors elle m'a demandé des conseils juridiques pour l'aider. 858 01:16:00,040 --> 01:16:02,480 Mais j'avoue que j'ai été une vraie merde. 859 01:16:04,000 --> 01:16:06,480 J'ai juste voulu lui donner un coup de main. 860 01:16:07,080 --> 01:16:09,640 Et elle a commencé à me faire du chantage. 861 01:16:14,680 --> 01:16:16,160 Je suis vraiment épuisé. 862 01:16:17,840 --> 01:16:18,920 On va se coucher. 863 01:16:21,040 --> 01:16:22,280 Allez, viens. 864 01:16:30,920 --> 01:16:32,640 - T'as vu la nouvelle sur Natasha ? 865 01:16:34,760 --> 01:16:37,160 La stagiaire qui a quitté le cabinet. 866 01:16:38,120 --> 01:16:39,600 Ben, elle est plus là. 867 01:16:41,600 --> 01:16:42,880 Elle a quitté 868 01:16:43,200 --> 01:16:45,160 son domicile samedi soir, et personne 869 01:16:45,480 --> 01:16:48,200 ne l'a vue ni entendue depuis. Dingue, non ? 870 01:16:48,520 --> 01:16:51,040 Elle halète. 871 01:17:06,840 --> 01:17:09,600 - Pourquoi vous n'avez rien déclaré à la police ? 872 01:17:09,760 --> 01:17:11,400 - Dénoncer Sasha Kolar ? 873 01:17:12,120 --> 01:17:14,560 Je voulais juste mettre Luka à l'abri. 874 01:17:14,880 --> 01:17:16,520 Et fuir quelque part. 875 01:17:17,320 --> 01:17:19,640 Mais j'avais personne de confiance. 876 01:17:20,760 --> 01:17:24,560 Personne sur qui compter, mon entourage était lié à Sasha. 877 01:17:24,720 --> 01:17:25,600 Suzana, 878 01:17:25,920 --> 01:17:28,400 Viktor, Masha et ses collègues, ses amis. 879 01:17:28,560 --> 01:17:30,440 - Vous êtes allée quand au club ? 880 01:17:31,960 --> 01:17:33,800 - Quand j'ai réalisé que je pouvais 881 01:17:34,120 --> 01:17:36,080 me fier à une seule personne. 882 01:17:36,240 --> 01:17:40,000 Cette personne, c'était ma soeur Milica. 883 01:17:43,240 --> 01:17:44,360 - T'as bien fait de venir. 884 01:17:44,680 --> 01:17:46,400 On va régler ça ensemble. 885 01:17:47,720 --> 01:17:50,560 A partir de ce soir, toi et Luka venez chez moi. 886 01:17:51,480 --> 01:17:52,360 Mon appart 887 01:17:52,680 --> 01:17:54,560 est pas terrible, enfin... 888 01:17:54,880 --> 01:17:56,320 C'est un vrai chantier ! 889 01:17:57,520 --> 01:18:00,320 - Milica ? Tu m'entends ? 890 01:18:01,160 --> 01:18:03,080 - Attends, je suis avec ma soeur. 891 01:18:03,240 --> 01:18:06,440 - Je t'ai demandé de descendre, les mecs attendent. 892 01:18:09,120 --> 01:18:10,440 - J'arrive tout de suite. 893 01:18:10,600 --> 01:18:13,440 Bois un verre et dis que c'est Cane qui t'invite. 894 01:18:13,600 --> 01:18:15,800 Oui, j'arrive. Ca va. 895 01:18:20,760 --> 01:18:21,720 - Ana ? 896 01:18:22,960 --> 01:18:25,480 Qu'est-ce qu'il s'est passé dans le club ? 897 01:18:25,640 --> 01:18:26,960 Sasha y faisait quoi ? 898 01:18:50,440 --> 01:18:53,440 Musique électro Cris et rires 899 01:19:04,760 --> 01:19:06,000 - Ana ! 900 01:19:06,160 --> 01:19:07,200 Ana ! 901 01:19:10,400 --> 01:19:11,240 On rentre. 902 01:19:11,560 --> 01:19:13,760 - Hors de question. Elle s'exclame. 903 01:19:14,080 --> 01:19:15,560 - Ne fais pas de scène. 904 01:19:15,880 --> 01:19:17,280 - Laisse-moi, s'il te plaît. 905 01:19:17,600 --> 01:19:18,920 - J'ai dit, on s'en va. 906 01:19:35,360 --> 01:19:36,520 Il grogne. 907 01:19:36,840 --> 01:19:38,320 Elle gémit. 908 01:19:38,640 --> 01:19:42,000 Ca veut dire quoi, tout ça ? Ca veut dire quoi ? 909 01:19:43,440 --> 01:19:44,480 J'avais confiance. 910 01:19:44,800 --> 01:19:48,280 T'es vraiment comme toutes les autres. 911 01:19:48,440 --> 01:19:52,000 - S'il te plaît. Sasha, arrête !- Tu voulais quoi ? 912 01:19:52,320 --> 01:19:56,400 Hein ? Hein ? Me quitter et m'enlever mon fils ? 913 01:19:56,720 --> 01:19:57,520 Espèce de salope ! 914 01:20:13,720 --> 01:20:16,040 Relève-toi. On rentre à la maison. 915 01:20:22,680 --> 01:20:24,440 Halètements 916 01:20:24,760 --> 01:20:25,880 La fille hurle. 917 01:20:28,080 --> 01:20:30,000 On rentre à la maison. 918 01:20:35,880 --> 01:20:38,520 Il gémit. 919 01:20:50,680 --> 01:20:53,280 Elle sanglote. 920 01:20:59,800 --> 01:21:01,160 Eclats de verre 921 01:21:14,280 --> 01:21:17,280 Ana halète. 922 01:21:28,640 --> 01:21:29,600 Il hurle. 923 01:21:31,280 --> 01:21:33,160 Hurlements de la foule 924 01:21:41,400 --> 01:21:42,400 Elle sanglote. 925 01:21:42,560 --> 01:21:44,160 - Mon fils ! 926 01:22:10,120 --> 01:22:13,560 - C'est bien simple. C'était lui... ou moi. 927 01:22:17,760 --> 01:22:19,840 - Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 928 01:22:21,560 --> 01:22:23,080 - Je m'en occupe. 929 01:22:24,000 --> 01:22:27,200 Crois-moi, j'ai les moyens de faire taire Strbac. 930 01:22:28,200 --> 01:22:31,960 J'ai envoyé à Ana la vidéo de Sasha, car vu combien elle l'aime, 931 01:22:32,120 --> 01:22:35,560 elle s'arrêtera pas de fouiller jusqu'à découvrir la vérité. 932 01:22:35,720 --> 01:22:36,600 Allez, calme-toi. 933 01:22:36,920 --> 01:22:38,840 Reste calme, s'il te plaît. 934 01:22:39,160 --> 01:22:41,480 ...- T'as pas vu la vidéo, Dragan. 935 01:22:43,800 --> 01:22:46,200 Non, tu peux pas savoir ce que c'est, 936 01:22:46,520 --> 01:22:49,880 l'horreur de voir quelqu'un qui tue ton propre fils. 937 01:22:50,040 --> 01:22:51,880 Tu te rends compte ? Tu peux pas 938 01:22:52,200 --> 01:22:53,640 savoir ce que c'est ! 939 01:22:56,600 --> 01:22:58,320 - Mais son gosse est ici. 940 01:22:59,440 --> 01:23:01,360 Elle va forcément venir ici. 941 01:23:09,680 --> 01:23:12,800 Je vais contacter mes hommes. T'inquiète pas. 942 01:23:13,680 --> 01:23:15,000 On ouvre une porte. 943 01:23:37,320 --> 01:23:38,640 - Allô, Kuzman ? 944 01:23:40,080 --> 01:23:43,200 Ecoute, Sasha Kolar a tué Natasha Vranjes. 945 01:23:44,680 --> 01:23:46,080 Compris ? 946 01:23:46,400 --> 01:23:48,920 Et Bozovic couche avec la mère de Kolar. 947 01:23:50,520 --> 01:23:54,160 Donc il a envoyé des hommes de chez nous. 948 01:23:58,440 --> 01:23:59,560 Ecoute, Kuzman, 949 01:24:00,440 --> 01:24:03,320 si jamais il devait arriver quelque chose, 950 01:24:03,640 --> 01:24:06,480 promets-moi que tu protégeras Ana Kolar. 951 01:24:06,800 --> 01:24:08,840 Je t'envoie son numéro de téléphone. 952 01:24:09,160 --> 01:24:10,640 - Je peux pas... *Sonnette 953 01:24:11,920 --> 01:24:12,760 Strbac ? 954 01:24:30,360 --> 01:24:31,960 - Ca va, Tête d'oeuf ? 955 01:24:42,280 --> 01:24:43,800 Il rit. 956 01:24:43,960 --> 01:24:45,720 Alors, dis-moi. 957 01:24:46,440 --> 01:24:48,920 Qu'est-ce qu'il se passe ? T'as l'air tendu. 958 01:24:49,080 --> 01:24:51,040 Fais-nous donc un petit café. 959 01:24:54,000 --> 01:24:55,440 - Tu veux quoi, Bozovic ? 960 01:24:57,040 --> 01:24:59,520 - C'est Bozovic, maintenant ? Fini, "Commandant" ? 961 01:25:00,440 --> 01:25:02,400 M. Tête de noeud te commande ? 962 01:25:03,280 --> 01:25:04,320 Putain de merde. 963 01:25:06,000 --> 01:25:09,640 Hé, hé, hé. Tranquille. Tout doux, la Tête d'oeuf. 964 01:25:09,960 --> 01:25:12,400 On va appeler ensemble un vieux copain. 965 01:25:13,720 --> 01:25:15,760 Tu sais où est Goksi, maintenant ? 966 01:25:16,440 --> 01:25:17,760 Il est en Suède. 967 01:25:18,080 --> 01:25:20,920 Tu te souviens de sa minutie ? Impressionnant. 968 01:25:23,520 --> 01:25:24,520 Tonalité 969 01:25:30,360 --> 01:25:33,240 -Alors ça roule, Strbac ? Ca va, mon vieux ? 970 01:25:33,400 --> 01:25:35,880 Je suis dans l'appart de la petite Tamara. 971 01:25:36,200 --> 01:25:38,840 Ta fille devient une merveille, incroyable. 972 01:25:39,000 --> 01:25:40,720 Je voudrais pas la faire souffrir, 973 01:25:41,040 --> 01:25:43,280 parce que son papa est désobéissant. 974 01:25:43,600 --> 01:25:45,160 - Touche-la, et je te découpe, 975 01:25:45,880 --> 01:25:46,920 fils de pute. 976 01:25:48,000 --> 01:25:48,880 - Putain ! 977 01:25:50,480 --> 01:25:51,400 C'est quoi, ton problème ? 978 01:25:51,720 --> 01:25:54,400 Merde. Putain de bordel. Il gémit. 979 01:25:54,720 --> 01:25:56,080 Fils de pute. 980 01:25:56,400 --> 01:25:59,000 - Touche-lui ne serait-ce qu'un cheveu, 981 01:26:01,000 --> 01:26:01,880 et je te jure 982 01:26:02,200 --> 01:26:05,040 que je te fais exploser la cervelle. 983 01:26:05,200 --> 01:26:07,600 - Va te faire foutre. Ca dépend que de toi. 984 01:26:11,680 --> 01:26:12,560 Putain de merde. 985 01:26:14,040 --> 01:26:15,400 - Tu veux quoi ? 986 01:26:16,400 --> 01:26:19,000 Tu veux que je fasse quoi, bordel de merde ? 987 01:26:20,600 --> 01:26:22,280 - Que tu mettes fin à tout ça. 988 01:26:23,680 --> 01:26:26,360 Ce petit geek en savait trop. 989 01:26:26,680 --> 01:26:28,960 Il fallait qu'on le mette à l'écart. 990 01:26:30,480 --> 01:26:33,120 C'était presque fini, et là, t'es venu fouiner. 991 01:26:33,280 --> 01:26:36,320 Putain, Tête d'oeuf. Tu t'es de mèche avec Ana Kolar. 992 01:26:37,800 --> 01:26:40,400 Cette nana est tarée. Et toi, tu l'as crue. 993 01:26:43,120 --> 01:26:45,200 Tu la crois toujours. 994 01:26:46,680 --> 01:26:49,360 Tu vas oublier tout ce qu'elle t'a raconté. 995 01:26:49,680 --> 01:26:52,320 Et tu vas te mettre en arrêt un bon mois. 996 01:26:52,640 --> 01:26:55,160 On te filera une pension d'invalidité. 997 01:26:55,480 --> 01:26:58,040 Il faut que tu repartes à zéro, mon vieux. 998 01:27:05,160 --> 01:27:07,280 - Laisse-moi te poser une question. 999 01:27:09,680 --> 01:27:12,280 Ce gamin, Djole, tu l'as tué toi-même, 1000 01:27:13,880 --> 01:27:15,640 ou t'as demandé à tes gars ? 1001 01:27:19,160 --> 01:27:22,000 - Tu dois toujours aller jusqu'au bout, hein ? 1002 01:27:22,160 --> 01:27:26,480 Si c'était toi que j'avais appelé en premier cette nuit-là, 1003 01:27:27,360 --> 01:27:28,720 t'aurais enterré 1004 01:27:29,040 --> 01:27:30,080 Natasha Vranjes. 1005 01:27:38,400 --> 01:27:42,760 Alors fais pas le con, Tête d'oeuf. 1006 01:27:44,280 --> 01:27:47,160 Et ta fille se portera comme un charme. 1007 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Musique de suspense 1008 01:27:55,280 --> 01:27:57,240 Allô, Suzana ? 1009 01:27:57,400 --> 01:27:59,880 Je voulais t'informer du dossier Strbac. 1010 01:28:00,040 --> 01:28:02,160 La voie est libre, plus de problème. 1011 01:28:02,320 --> 01:28:03,800 - Papa, mon avion est cassé. 1012 01:28:04,120 --> 01:28:07,560 Tu me le répares, s'il te plaît ?- Pas maintenant, ma puce. 1013 01:28:07,720 --> 01:28:09,480 - Mais papa, s'il te plaît. 1014 01:28:10,320 --> 01:28:12,440 - Va dans ta chambre, j'arrive. 1015 01:28:12,600 --> 01:28:15,360 - Dans une minute, hein. Tu me promets ? 1016 01:28:15,520 --> 01:28:18,440 - Va, ma puce. Papa arrive. 1017 01:29:06,280 --> 01:29:09,120 - Bozovic sait que vous venez pour votre fils. 1018 01:29:09,280 --> 01:29:10,600 Son style est simple : 1019 01:29:10,760 --> 01:29:13,120 il va vouloir vous tuer ou vous enfermer. 1020 01:29:13,440 --> 01:29:16,320 Faites exactement comme on a convenu. 1021 01:29:16,480 --> 01:29:18,560 Une dernière chose. 1022 01:29:18,720 --> 01:29:21,720 On a retrouvé Strbac. Il s'est tué. 1023 01:29:23,400 --> 01:29:25,800 J'ai pas plus de détails, mais on enquête. 1024 01:29:27,160 --> 01:29:28,600 C'était le meilleur, 1025 01:29:28,760 --> 01:29:31,400 et il a énormément fait pour nous deux. 1026 01:29:31,560 --> 01:29:34,160 Alors, faisons-le pour lui. 1027 01:29:42,400 --> 01:29:43,560 - Hmm-hmm. 1028 01:29:44,520 --> 01:29:45,840 Très bien. 1029 01:29:46,920 --> 01:29:49,760 D'accord. Ca marche. 1030 01:29:49,920 --> 01:29:51,160 Merci. 1031 01:30:15,440 --> 01:30:16,920 - Où est Luka ? 1032 01:30:18,200 --> 01:30:21,400 Je veux voir mon fils.- Et mon fils à moi, Ana ? 1033 01:30:21,720 --> 01:30:24,040 Hein ? Il est où, mon fils ? 1034 01:30:24,760 --> 01:30:27,160 J'ai vu la vidéo du club, Ana. 1035 01:30:27,960 --> 01:30:30,000 Suzana sanglote. 1036 01:30:30,160 --> 01:30:31,200 J'ai tout vu. 1037 01:30:35,200 --> 01:30:37,360 Comment t'as pu faire ça ? 1038 01:30:37,520 --> 01:30:39,560 Comment tu as pu faire ça ? 1039 01:30:41,120 --> 01:30:42,960 Sasha t'aimait tellement. 1040 01:30:43,280 --> 01:30:46,440 - Sasha était tyrannique. C'était un tueur. 1041 01:30:46,760 --> 01:30:49,760 J'ai vu sa copine de fac hier et ce qu'il lui a fait. 1042 01:30:51,520 --> 01:30:55,360 - C'est vrai, mais c'était il y a 20 ans. On fait tous des erreurs. 1043 01:30:56,640 --> 01:31:00,000 Sasha s'est repenti, il a été raisonnable. 1044 01:31:00,560 --> 01:31:01,680 - Et pour la Croatie ? 1045 01:31:02,640 --> 01:31:03,440 Tu savais ? 1046 01:31:03,760 --> 01:31:06,680 Hein ? Sasha ne s'est jamais repenti, 1047 01:31:06,840 --> 01:31:09,040 mais il est devenu plus raisonnable, 1048 01:31:09,360 --> 01:31:12,280 plus prudent pour que personne ne découvre la vérité. 1049 01:31:12,600 --> 01:31:14,560 Mais j'ai vu les photos. 1050 01:31:16,880 --> 01:31:18,680 J'ai même vu Natasha Vranjes. 1051 01:31:19,000 --> 01:31:22,120 Elle est venue me dire qu'elle était enceinte. 1052 01:31:22,280 --> 01:31:26,160 - C'était une traînée parmi d'autres qui ont fait chanter mon fils. 1053 01:31:28,320 --> 01:31:29,920 Va savoir qui était le père. 1054 01:31:32,120 --> 01:31:33,840 - Alors, dis-moi, Suzana. 1055 01:31:35,080 --> 01:31:37,160 Tu savais que Sasha a tué Natasha ? 1056 01:31:38,800 --> 01:31:40,440 - Bien sûr qu'on savait. 1057 01:31:41,960 --> 01:31:42,600 Quoi ? 1058 01:31:43,920 --> 01:31:45,360 Qu'est-ce que tu veux ? 1059 01:31:45,880 --> 01:31:48,760 Un aveu ? Ben, je confesse. 1060 01:31:49,080 --> 01:31:53,480 Ton ami Strbac était de la partie. Ouais. C'était une sacrée soirée. 1061 01:31:53,800 --> 01:31:58,840 Il s'est occupé du nettoyage, tu vois ? C'était un bazar. 1062 01:31:59,160 --> 01:32:02,480 Mais c'est toujours comme ça quand on veut s'amuser. 1063 01:32:03,760 --> 01:32:04,560 Petit rire 1064 01:32:04,720 --> 01:32:07,280 Ca change quoi ? T'entends des sirènes ? 1065 01:32:07,600 --> 01:32:09,920 Des hélicoptères ? Non. 1066 01:32:11,040 --> 01:32:12,880 Personne viendra te sauver. 1067 01:32:13,640 --> 01:32:15,360 Emmène-la.- Luka ! 1068 01:32:16,280 --> 01:32:18,080 Laissez-moi ! 1069 01:32:19,640 --> 01:32:21,480 Non ! Laissez-moi ! 1070 01:32:21,800 --> 01:32:24,720 Si vous touchez à mon fils...- On fait comme prévu. 1071 01:32:25,040 --> 01:32:28,480 - Tu crois vraiment que je pourrais faire du mal à Luka ? 1072 01:32:28,640 --> 01:32:30,800 C'est tout ce qui me reste de Sasha. 1073 01:32:31,520 --> 01:32:36,000 - Non ! Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! Ana grogne et hurle. 1074 01:32:36,160 --> 01:32:36,800 - Commandant. 1075 01:32:37,120 --> 01:32:38,600 Le chef Kuzmancevic ordonne 1076 01:32:38,920 --> 01:32:41,000 d'emmener Ana Kolar à l'hôpital. 1077 01:32:41,320 --> 01:32:46,000 - Non, non. Laissez-moi voir mon fils. Vous n'avez pas le droit ! 1078 01:32:46,320 --> 01:32:48,840 Je veux le voir ! Laissez-moi ! Non ! 1079 01:32:49,480 --> 01:32:50,280 Non ! 1080 01:32:50,600 --> 01:32:51,240 - On a Ana. 1081 01:32:51,560 --> 01:32:54,320 -Lâchez-moi ! Luka ! 1082 01:32:54,640 --> 01:32:57,760 - Je t'avais dit que ça irait.- Il y a quelqu'un d'autre ici. 1083 01:32:58,840 --> 01:33:00,080 - De quoi tu parles ? 1084 01:33:01,480 --> 01:33:02,840 - Luka !- Eloignez-vous. 1085 01:33:03,160 --> 01:33:04,640 Reculez !- Tu fous quoi ? 1086 01:33:04,960 --> 01:33:06,160 - Approchez pas, ou je tire. 1087 01:33:06,480 --> 01:33:08,400 - Lâchez votre arme.- Suzana. 1088 01:33:08,720 --> 01:33:10,320 - Ta gueule. T'approche pas. 1089 01:33:11,360 --> 01:33:13,880 - Lâche ton arme.- Une dernière fois. Reculez ! 1090 01:33:14,200 --> 01:33:15,760 Ou je tire. 1091 01:33:17,440 --> 01:33:21,680 C'est la seule justice pour mon fils. La seule justice. 1092 01:33:23,320 --> 01:33:24,200 - Maman ! 1093 01:33:24,520 --> 01:33:26,320 - Luka !- Dragan ! 1094 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 Non, lâche-moi !- Non ! 1095 01:33:28,320 --> 01:33:29,800 - Arrête, Dragan. Laisse-moi. 1096 01:33:30,120 --> 01:33:31,080 Crois-moi. 1097 01:33:31,400 --> 01:33:34,480 Je t'en supplie.- Laisse-les l'emmener ! 1098 01:33:34,800 --> 01:33:37,680 - Tu comprends pas qu'ils vont pas l'emmener ? 1099 01:33:38,000 --> 01:33:41,920 Viktor t'a totalement roulé, il t'a menti. Crois-moi, Dragan ! 1100 01:33:42,240 --> 01:33:44,560 Non ! 1101 01:33:44,880 --> 01:33:47,720 Non ! Suzana sanglote. 1102 01:33:50,000 --> 01:33:51,520 - Toutes les mains en l'air ! 1103 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 A terre, immédiatement ! 1104 01:33:54,160 --> 01:33:55,160 - Hé ! 1105 01:33:56,120 --> 01:33:58,960 - Mains en l'air !- Vous savez qui je suis, tocards ? 1106 01:34:02,840 --> 01:34:06,200 - On vous arrête pour le meurtre de Radovic et la participation 1107 01:34:06,520 --> 01:34:07,760 à l'assassinat de Vranjes. 1108 01:34:08,080 --> 01:34:09,400 Emmenez-le.- Tu paieras, 1109 01:34:09,720 --> 01:34:10,400 sale connard ! 1110 01:34:11,760 --> 01:34:13,320 Je vais m'occuper de toi. 1111 01:34:13,640 --> 01:34:14,840 Tu vas payer, 1112 01:34:15,160 --> 01:34:16,480 fils de pute. Enflure ! 1113 01:34:20,560 --> 01:34:21,320 - Police ! 1114 01:34:21,640 --> 01:34:22,840 Musique serbe 1115 01:34:23,880 --> 01:34:25,480 Lâchez votre arme.- Vous d'abord. 1116 01:34:25,800 --> 01:34:26,480 Elle gémit. 1117 01:37:10,240 --> 01:37:11,400 - Bonjour, Ana. 1118 01:37:13,000 --> 01:37:14,640 Il souffle. Assieds-toi. 1119 01:37:14,800 --> 01:37:16,680 Tu veux boire quelque chose ? 1120 01:37:16,840 --> 01:37:19,920 - Les contrats sont prêts ?- Oui, ils sont juste... 1121 01:37:22,640 --> 01:37:23,320 Assieds-toi. 1122 01:37:25,560 --> 01:37:26,200 - Ah. 1123 01:37:31,840 --> 01:37:34,480 Luka a trouvé ça dans la maison, l'autre jour. 1124 01:37:34,800 --> 01:37:36,320 Combien de temps ça a duré ? 1125 01:37:39,080 --> 01:37:41,520 - Ana, nous devions en être sûrs.- De quoi ? 1126 01:37:41,840 --> 01:37:42,880 Hein ? 1127 01:37:44,960 --> 01:37:46,120 De qui il baisait ? 1128 01:37:46,440 --> 01:37:49,120 Mon fils devait grandir dans cette famille ? 1129 01:37:49,440 --> 01:37:51,400 - Cette famille s'est assurée 1130 01:37:51,720 --> 01:37:54,960 que tu n'ailles pas en prison et que vous soyez protégés. 1131 01:37:55,680 --> 01:37:57,400 - Tu nous as pas protégés. 1132 01:37:58,720 --> 01:38:02,200 Tu connaissais les conséquences si cette vidéo avait fuité. 1133 01:38:04,280 --> 01:38:08,440 A ton avis, à quel point ça aurait pu affecter ta réputation ? 1134 01:38:08,600 --> 01:38:09,880 - Je te trouve ingrate. 1135 01:38:10,200 --> 01:38:13,600 J'ai pris un tas de risques. Aujourd'hui comme il y a 6 ans. 1136 01:38:13,760 --> 01:38:14,400 - Doucement, 1137 01:38:14,720 --> 01:38:15,480 Viktor. 1138 01:38:16,040 --> 01:38:17,160 - Je te félicite. 1139 01:38:17,480 --> 01:38:21,400 Je suppose que t'avais un accord avec Bozovic aussi, hein ? 1140 01:38:21,560 --> 01:38:24,800 Il n'est poursuivi en justice que pour le meurtre de Djordje, 1141 01:38:24,960 --> 01:38:25,840 le jeune geek. 1142 01:38:26,160 --> 01:38:29,640 Aucune mention de Sasha ou Natasha. Comme si de rien n'était. 1143 01:38:29,960 --> 01:38:32,480 Comme si Suzana et Dragan avaient simplement 1144 01:38:32,640 --> 01:38:35,440 décidé de tuer ce pauvre gamin.- Tu ne crois pas 1145 01:38:35,760 --> 01:38:37,840 que c'est mieux pour Luka, hmm ? 1146 01:38:39,000 --> 01:38:40,800 Tu aurais préféré que son père 1147 01:38:41,120 --> 01:38:42,880 soit traité de meurtrier ? 1148 01:38:43,200 --> 01:38:44,240 - Non. 1149 01:38:47,480 --> 01:38:49,920 Je veux qu'entre mon fils et cette famille, 1150 01:38:50,240 --> 01:38:52,120 il n'y ait plus aucun rapport. 1151 01:38:54,120 --> 01:38:56,280 - Bien. Alors signons les papiers. 1152 01:39:16,480 --> 01:39:21,080 - Quand recevrai-je la transaction ?- Dès demain matin, je m'y engage. 1153 01:39:21,880 --> 01:39:24,720 - OK, alors... Au revoir. 1154 01:39:24,880 --> 01:39:27,600 - Attends, c'est un compte offshore ? 1155 01:39:28,240 --> 01:39:28,960 - Oui. 1156 01:39:29,280 --> 01:39:30,840 C'est un problème ? 1157 01:39:32,280 --> 01:39:34,440 - Non, mais comment tu l'as obtenu ? 1158 01:39:34,760 --> 01:39:37,160 - En rangeant. Je triais les papiers de Sasha. 1159 01:39:37,320 --> 01:39:39,440 Il y mettait de côté l'argent des deals 1160 01:39:39,760 --> 01:39:43,720 conclus avec Toni à l'insu de Viktor. J'ai été surprise aussi. 1161 01:39:44,040 --> 01:39:47,040 Surtout en voyant ce qu'il restait sur le compte. 1162 01:39:47,760 --> 01:39:49,200 Allez, salut. 1163 01:39:57,360 --> 01:39:59,520 - Alors, c'était quoi, l'urgence ? 1164 01:40:00,640 --> 01:40:02,480 - Vous aviez raison, Nenad. 1165 01:40:03,640 --> 01:40:06,240 - Vous voulez dire que tout est là-dedans ? 1166 01:40:06,400 --> 01:40:07,680 - Oui. 1167 01:40:07,840 --> 01:40:08,960 Ce qui s'est passé 1168 01:40:09,280 --> 01:40:11,560 et comment l'incendie s'est déclenché. 1169 01:40:11,720 --> 01:40:13,960 Tout ce que vous vouliez savoir est là. 1170 01:40:15,840 --> 01:40:17,160 - Maintenant je peux... 1171 01:40:18,760 --> 01:40:20,560 - Vivre comme vous le souhaitez. 1172 01:40:21,720 --> 01:40:22,920 Au revoir. 1173 01:40:34,440 --> 01:40:38,600 - Ahmad, Ahmed, Ahmad. C'est kif-kif. Pas vrai ? 1174 01:40:39,960 --> 01:40:42,320 Ils ricanent. 1175 01:40:45,360 --> 01:40:48,280 Excuse-moi, juste un instant. 1176 01:40:48,600 --> 01:40:51,080 - T'inquiète, Toni. Je comprends, mon grand. 1177 01:40:54,000 --> 01:40:54,640 - Ana. 1178 01:40:56,040 --> 01:40:57,720 C'est un plaisir. 1179 01:40:58,600 --> 01:41:02,120 Vous êtes la plus efficace des Kolar avec qui j'ai travaillé. 1180 01:41:03,120 --> 01:41:06,400 - Donc vous avez reçu l'argent ?- Oui, c'est bon. 1181 01:41:07,280 --> 01:41:08,680 La dette est réglée. 1182 01:41:13,360 --> 01:41:15,920 Il vous reste quelque chose sur ce compte ? 1183 01:41:17,440 --> 01:41:20,160 - Ma commande est prête ?- Bien sûr. 1184 01:41:20,480 --> 01:41:21,760 Sime ? 1185 01:41:27,480 --> 01:41:30,480 Dites-moi, combien de temps vous restez à Split ? 1186 01:41:31,880 --> 01:41:33,640 - Peu de temps.- Ah oui ? 1187 01:41:33,800 --> 01:41:35,240 - Je verrai bien. 1188 01:41:36,680 --> 01:41:38,720 - On pourrait se revoir si vous voulez. 1189 01:41:39,040 --> 01:41:42,040 Sans engagement aucun. Prendre un café, 1190 01:41:43,320 --> 01:41:44,720 découvrir la ville. 1191 01:41:44,880 --> 01:41:46,160 - Je vous remercie. 1192 01:41:46,320 --> 01:41:49,480 Mais niveau avocats et criminels, j'ai assez donné. 1193 01:41:49,800 --> 01:41:50,960 - Ah. 1194 01:41:55,000 --> 01:41:57,720 Et voilà.- Ouh. 1195 01:41:59,680 --> 01:42:00,680 - Ouvrez. 1196 01:42:11,520 --> 01:42:13,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 1197 01:42:13,560 --> 01:42:16,680 - Oh, non, rien. Du moment que je passe la frontière. 1198 01:42:19,600 --> 01:42:21,240 - Vous savez où aller ? 1199 01:42:23,720 --> 01:42:27,120 Je vous conseille l'Espagne. J'ai un appart à Marbella. 1200 01:42:27,280 --> 01:42:29,040 C'est top.- Ah oui ? 1201 01:42:29,200 --> 01:42:31,680 - L'endroit est génial et...- Merci, Toni. 1202 01:42:34,560 --> 01:42:36,040 A un de ces jours. 1203 01:42:39,120 --> 01:42:40,160 - Hé. 1204 01:42:41,760 --> 01:42:42,880 Bonne chance. 1205 01:42:43,200 --> 01:42:46,200 Musique sombre 1206 01:44:12,480 --> 01:44:15,480 Musique pop-rock serbe 1207 01:47:02,520 --> 01:47:05,520 Musique sombre 87392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.