Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,375 --> 00:00:38,750
Wat weet jij over marihuana?
2
00:00:39,292 --> 00:00:40,333
Wat denk je te weten?
3
00:00:41,417 --> 00:00:43,708
Het is sindsdien een lange weg afgelegd
dubbeltjes en Cheech en Chong.
4
00:00:44,708 --> 00:00:47,667
De voorgerechten worden
een industrie van 200 miljard dollar
5
00:00:47,917 --> 00:00:50,708
evenals de nummer één
landbouwgewas in Californië.
6
00:00:51,292 --> 00:00:53,208
{\an8}Ik ben eigenaar van een apotheek in Los Angeles,
7
00:00:53,458 --> 00:00:54,708
{\an8}wat betekent, ik verkoop wiet,
8
00:00:55,083 --> 00:00:56,583
{\an8}en Californië weet ervan.
9
00:00:58,167 --> 00:00:59,875
We noemen het geen marihuana
echter niet meer.
10
00:01:00,250 --> 00:01:01,167
Het heet bloem,
11
00:01:01,375 --> 00:01:03,750
zoals de plant die je geeft
je moeder of cannabis.
12
00:01:06,250 --> 00:01:09,333
Dat is Franco, een arbeidersklasse
kerel net als de rest van ons,
13
00:01:09,833 --> 00:01:12,250
behalve dat hij er één groeit
van de beste leveranciers in LA.
14
00:01:12,458 --> 00:01:13,667
-Ziet er goed uit.
-Ik weet.
15
00:01:14,042 --> 00:01:15,458
-Alles van dit…
- Jij zou ook begrensd zijn
16
00:01:15,583 --> 00:01:17,167
als je de winstmarge zag
op dit spul.
17
00:01:25,875 --> 00:01:28,083
{\an8}De vraag was zo groot
Ik moest bezorgers inhuren.
18
00:01:28,250 --> 00:01:29,875
{\an8}Je laat je ID zien, je krijgt je wiet.
19
00:01:30,000 --> 00:01:30,917
Zo simpel was het.
20
00:01:31,125 --> 00:01:32,375
Je hoeft je niet langer een klootzak te voelen
21
00:01:32,500 --> 00:01:33,708
bezorgen in mijn auto.
22
00:01:33,917 --> 00:01:35,500
Het geld stroomde gewoon binnen.
23
00:01:35,625 --> 00:01:37,042
Het was als het wilde westen
24
00:01:37,208 --> 00:01:38,833
en de zware
hun aanspraken op het spel zette.
25
00:01:38,958 --> 00:01:40,542
We noemden het zelfs de groene biezen.
26
00:01:41,458 --> 00:01:43,083
Dit is een normale dag om groothandel te kopen.
27
00:01:43,458 --> 00:01:45,125
Vliegen met de Cessna was mijn maatje, Cada.
28
00:01:45,458 --> 00:01:46,750
Ik zou hem ontmoeten op Santa Paula Airport
29
00:01:46,875 --> 00:01:47,792
om 9.00 uur
30
00:01:48,125 --> 00:01:49,917
En we kunnen ofwel naar Humboldt County gaan
31
00:01:50,208 --> 00:01:52,042
of Inland Farm County tegen 11.
32
00:01:52,625 --> 00:01:53,792
Vandaag gaan we het binnenland in.
33
00:01:54,458 --> 00:01:56,333
Toen ik vijf jaar geleden begon als kweker,
34
00:01:56,625 --> 00:01:59,833
Ik had het nooit gedacht
zou zoiets worden.
35
00:02:00,167 --> 00:02:02,333
Landbouwtechnologie heeft
onmetelijk gevorderd,
36
00:02:02,458 --> 00:02:04,667
en deze binnenlandse telers
hebben de mensen in Humboldt gegeven
37
00:02:04,792 --> 00:02:05,792
rennen voor hun geld.
38
00:02:05,917 --> 00:02:08,917
Ze zijn aan het oogsten
heel veel spullen in de woestijn.
39
00:02:09,375 --> 00:02:11,417
Denk aan het zand
waar geen water bestaat.
40
00:02:11,708 --> 00:02:13,250
Man, de oogsten zijn geweldig dit jaar.
41
00:02:13,375 --> 00:02:17,125
Bedankt, dit is tricom-productie
zoals ezellullen.
42
00:02:18,250 --> 00:02:21,042
Tussen de middag koop ik een vat puur
van een van de vriendelijke lokale kwekers,
43
00:02:21,167 --> 00:02:23,458
laat het in een busje stoppen
en naar LA gereden.
44
00:02:23,792 --> 00:02:26,833
Waarom de moeite nemen om het te laten groeien als het net zo gemakkelijk is
om dit spul in handen te krijgen?
45
00:02:27,583 --> 00:02:28,917
Zie je die plastic tas?
46
00:02:29,083 --> 00:02:30,917
Dat is 50 pond gedroogde wiet
47
00:02:31,125 --> 00:02:34,625
en achter mij 197 vaten vol.
48
00:02:34,750 --> 00:02:37,458
Straatwaarde, 19 miljoen dollar.
49
00:02:37,667 --> 00:02:39,750
Je zou een klein lichaam kunnen passen
in een van die vaten.
50
00:02:40,417 --> 00:02:42,667
Ik spring terug op een vliegtuig, schiet terug naar LA,
51
00:02:42,917 --> 00:02:45,333
koop een paar tassen van de catwalk
gewoon omdat ik het kon.
52
00:02:45,583 --> 00:02:48,500
En dan ben ik terug in de tijd
om een late lunch te pakken in Santa Monica.
53
00:02:48,792 --> 00:02:50,042
Ik had dit tot een wetenschap.
54
00:02:50,333 --> 00:02:53,333
Houd in gedachten, absoluut
niets van dit alles was federaal legaal.
55
00:02:54,833 --> 00:02:56,500
Ik ontmoette deze jonge jongen, Bobby, aan het hof.
56
00:02:56,625 --> 00:02:57,958
Hij was daar om deze man in elkaar te slaan
57
00:02:58,083 --> 00:02:59,250
die zijn kleine zusje in elkaar sloeg.
58
00:02:59,417 --> 00:03:01,583
Goede jongen en hij kwam
met enkele waardevolle vaardigheden.
59
00:03:01,875 --> 00:03:03,292
Precies het soort man dat ik nodig had.
60
00:03:03,875 --> 00:03:06,958
We kregen snel een band en na een paar maanden,
hij begon voor mij te werken.
61
00:03:09,542 --> 00:03:11,000
Hij werkte ook in collecties.
62
00:03:11,250 --> 00:03:13,583
Dus vroeg ik hem om de klus te klaren
ze wilden niet meer.
63
00:03:14,792 --> 00:03:16,833
Op straat, waar geen regels zijn,
64
00:03:18,000 --> 00:03:21,042
het is belangrijk dat mensen respecteren
u en betaal hun schulden op tijd.
65
00:03:21,792 --> 00:03:23,125
Ik was nooit eerder een handelaar
66
00:03:23,250 --> 00:03:24,917
en ik beschouw mezelf nog steeds niet als een.
67
00:03:25,292 --> 00:03:27,417
Het was pas na mijn moeder
en ik verhuisde naar het westen
68
00:03:27,542 --> 00:03:29,833
dat ik groenten begon te kweken
voor een soort therapie.
69
00:03:30,167 --> 00:03:31,208
Ik was er best goed in
70
00:03:31,333 --> 00:03:33,583
dus stopte ik met het plukken van het onkruid
en begon ze te kweken.
71
00:03:33,875 --> 00:03:37,167
Het geld was zo goed dat ik stopte
groeide helemaal en verkocht het gewoon.
72
00:03:37,458 --> 00:03:40,708
Niet langer dat ik een plan B nodig heb,
dit was mijn enige plan.
73
00:03:41,125 --> 00:03:44,125
Dus hoe kan iets
zo goed gaat zo fout?
74
00:03:44,917 --> 00:03:48,625
We willen ons wenden tot de historische nacht
hier in Californië.
75
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
Wat raakt jou het meest?
76
00:03:49,875 --> 00:03:52,917
Ja, kiezers gelegaliseerd
het recreatief gebruik van marihuana.
77
00:03:53,042 --> 00:03:55,667
Hier is een blik op de resultaten van Prop 64.
78
00:03:55,917 --> 00:03:58,167
Je denkt dat wiet legaal wordt
zou een goede zaak zijn.
79
00:03:58,417 --> 00:03:59,292
Denk nog eens na.
80
00:03:59,542 --> 00:04:00,542
Mijn verkooptank,
81
00:04:00,750 --> 00:04:01,875
mijn chauffeurs vertrekken,
82
00:04:02,042 --> 00:04:03,417
en ik kan geen apotheekvergunning krijgen
83
00:04:03,542 --> 00:04:05,417
ook al is de staat
beloofde er duizenden.
84
00:04:05,875 --> 00:04:08,542
Dus toen begonnen mensen te vertellen
ik: "Krijg een lening. Probeer het hoofd boven water te houden."
85
00:04:08,958 --> 00:04:09,875
Geen kans.
86
00:04:10,042 --> 00:04:12,083
Cannabis mag nu
legaal zijn op staatsniveau
87
00:04:12,458 --> 00:04:13,667
maar niet op federaal niveau.
88
00:04:13,958 --> 00:04:15,250
Van dingen krijg je niet eens een lolly
89
00:04:15,375 --> 00:04:17,041
om door de voordeur te lopen
en toch een lening.
90
00:04:17,291 --> 00:04:19,250
Natuurlijk was er geld
erbij betrokken. Dit is politiek.
91
00:04:19,416 --> 00:04:21,000
Politiek, wiet, geld, oké?
92
00:04:21,208 --> 00:04:23,083
Dan de grote politici
93
00:04:23,250 --> 00:04:24,667
testvoorschriften toevoegen
94
00:04:25,083 --> 00:04:26,625
waardoor alle prijzen voor iedereen omhoog gaan.
95
00:04:27,125 --> 00:04:29,625
Kijk, ik snap het. Californië
wil legitiem zijn
96
00:04:29,917 --> 00:04:31,125
en mensen willen veilige wiet
97
00:04:31,583 --> 00:04:34,250
maar de mensen die je genetisch laten groeien
gemodificeerde ontbijtgranen,
98
00:04:34,583 --> 00:04:36,875
hebben minder administratieve rompslomp
door dan mijn branche.
99
00:04:37,875 --> 00:04:40,292
Ik ben dus genoodzaakt deze af te betalen
schaduwrijke camera's inspecteurs,
100
00:04:40,542 --> 00:04:42,792
steegjes, zodat ik open kan blijven.
101
00:04:43,583 --> 00:04:45,625
Misschien is het tijd om de inzet te verhogen
en ga verder
102
00:04:46,125 --> 00:04:48,542
{\an8}omdat het einde van de groene bies
kwam in zicht.
103
00:05:11,375 --> 00:05:12,708
Ik denk dat ik een plan B nodig heb.
104
00:05:14,750 --> 00:05:16,333
Je moet gewoon je branie terugkrijgen.
105
00:05:18,292 --> 00:05:19,750
Wie zei dat ik mijn branie verloor?
106
00:05:22,042 --> 00:05:23,083
Je hebt dit.
107
00:05:42,083 --> 00:05:43,000
Iemand een bestelling gehad?
108
00:05:43,583 --> 00:05:44,667
Jij bent de bezorger?
109
00:05:47,208 --> 00:05:48,042
Marcus hier?
110
00:05:48,333 --> 00:05:49,375
Ja. Kom binnen.
111
00:05:50,833 --> 00:05:53,667
Marcus, de bezorger is er.
112
00:06:12,333 --> 00:06:13,500
Ik heb dit, dames.
113
00:06:16,583 --> 00:06:17,500
Bezorger.
114
00:06:18,625 --> 00:06:19,458
Heb je een ounce besteld?
115
00:06:19,583 --> 00:06:20,542
Ja heb ik gedaan.
116
00:06:22,208 --> 00:06:23,458
Ik heb een kaart en ID nodig.
117
00:06:24,292 --> 00:06:25,208
Waar heb je het over?
118
00:06:25,458 --> 00:06:26,792
ID, ik moet zeker weten dat jij het bent.
119
00:06:28,375 --> 00:06:30,292
Hier gaan we als het enige bedrijf
met wat stront, man.
120
00:06:31,542 --> 00:06:32,833
Ja dat doe ik.
121
00:06:35,292 --> 00:06:36,458
Goed, ja. Ja, mijn fout.
122
00:06:37,458 --> 00:06:38,333
Hé Brittney!
123
00:06:38,958 --> 00:06:41,625
Britney, breng mijn identiteitsbewijs hierheen. Alsjeblieft.
124
00:06:43,583 --> 00:06:45,250
Meisjes, kerel. Rechts?
125
00:06:46,667 --> 00:06:48,042
Dus deze plek is van jou?
126
00:06:48,167 --> 00:06:51,250
Ja, kerel. Ja. Volledig betaald. Erg ziek?
127
00:06:52,583 --> 00:06:53,417
Hé, dank je.
128
00:06:56,250 --> 00:06:57,292
Als laatste mijn kaartje.
129
00:06:57,667 --> 00:06:58,500
Begrepen.
130
00:06:59,083 --> 00:06:59,917
Dat is er.
131
00:07:00,083 --> 00:07:01,417
-Akkoord.
-Waardeer jou.
132
00:07:02,333 --> 00:07:04,333
Oké, wacht even,
Ik heb een tip voor je.
133
00:07:05,917 --> 00:07:08,292
Dat is het balkon voor mijn show
vanavond. Kom erdoor, kerel.
134
00:07:08,583 --> 00:07:10,333
Goede tijden, neem een vriend mee. Veel meisjes.
135
00:07:10,500 --> 00:07:11,333
Ja.
136
00:07:11,458 --> 00:07:12,333
Doei.
137
00:07:14,208 --> 00:07:15,083
Laten we high worden.
138
00:07:22,375 --> 00:07:23,292
Dom.
139
00:07:34,500 --> 00:07:36,542
Hé, bedankt voor het ontmoeten.
140
00:07:37,292 --> 00:07:38,125
Zeker weten.
141
00:07:38,333 --> 00:07:40,958
Even voor de duidelijkheid, dit gaat dekken
al mijn ongereguleerde producten,
142
00:07:41,083 --> 00:07:42,792
en er komt geen bureau langs
voor routinecontroles.
143
00:07:43,000 --> 00:07:45,292
Waarom wil je het mij vragen
specifieke shit als dat, man?
144
00:07:45,458 --> 00:07:46,708
Geeft me het gevoel dat je wordt afgeluisterd.
145
00:07:46,917 --> 00:07:47,792
Ben je serieus?
146
00:07:49,125 --> 00:07:50,208
Heb je het geld? Kom hier.
147
00:07:52,083 --> 00:07:52,917
Hier.
148
00:07:54,875 --> 00:07:56,750
Oké. Hiermee ben je zes maanden verzekerd.
149
00:07:56,917 --> 00:07:58,667
Er zullen geen regels worden opgelegd.
150
00:07:59,083 --> 00:08:00,417
Ja, maar ik kan elke bloem verkopen die ik wil.
151
00:08:00,542 --> 00:08:02,250
Ja. Wees gewoon niet dom.
152
00:08:02,917 --> 00:08:04,750
Ik moet nog langskomen voor keuringen.
153
00:08:05,208 --> 00:08:06,208
Maar alleen jij, toch?
154
00:08:06,625 --> 00:08:08,708
Ik wil niet moeten afbetalen
alle andere inspecteurs, nogmaals.
155
00:08:09,542 --> 00:08:10,417
Alleen ik.
156
00:08:11,875 --> 00:08:13,542
Hé, hoe zit het met mijn apotheekvergunning?
157
00:08:14,042 --> 00:08:14,875
Wat is ermee?
158
00:08:15,083 --> 00:08:16,250
Wanneer wordt het goedgekeurd?
159
00:08:17,750 --> 00:08:19,375
Je hebt nog steeds je bezorgvergunning,
rechts?
160
00:08:19,583 --> 00:08:22,833
Ja, maar mijn zaken,
het hangt af van de vergunning van de apotheek.
161
00:08:24,500 --> 00:08:27,083
Ik maak niet de regels van de staat,
maatje. Ik dwing ze gewoon af.
162
00:08:30,375 --> 00:08:31,250
Blijf solliciteren.
163
00:08:39,792 --> 00:08:40,875
Rare vent!
164
00:08:45,208 --> 00:08:46,042
Wat is er?
165
00:08:46,250 --> 00:08:48,042
De airco is weer kapot, Vince.
166
00:08:48,792 --> 00:08:49,750
Ga van je telefoon af.
167
00:08:51,000 --> 00:08:52,417
Kijk, ik weet het niet.
168
00:08:52,667 --> 00:08:55,333
Je had er tien. Je komt terug
met zeven en het geld voor twee?
169
00:08:55,542 --> 00:08:57,083
Het moet verloren zijn gegaan.
170
00:08:58,167 --> 00:08:59,000
Wat is er aan de hand?
171
00:08:59,125 --> 00:09:00,042
Hij is een tas kwijt.
172
00:09:00,167 --> 00:09:01,042
Hoe groot?
173
00:09:01,167 --> 00:09:03,125
Een acht? Hij gaat mijn arm breken.
174
00:09:03,375 --> 00:09:04,917
Oké, Jezus, man. Laat hem gaan.
175
00:09:05,167 --> 00:09:06,083
Ben je serieus?
176
00:09:06,292 --> 00:09:07,292
Laat hem gaan.
177
00:09:10,292 --> 00:09:12,500
Klaarkomen, ga in je auto kijken.
Kijk of je het kunt vinden.
178
00:09:12,625 --> 00:09:14,417
Hij rookte het. Hij gaat niet
om het te vinden, Vince.
179
00:09:14,625 --> 00:09:15,708
Ga maar kijken.
180
00:09:16,292 --> 00:09:17,208
Dank je wel, Vince.
181
00:09:18,667 --> 00:09:19,667
Ga hier verdomme weg.
182
00:09:21,000 --> 00:09:22,125
Wat de fuck?
183
00:09:23,958 --> 00:09:25,000
Hij is onze laatste chauffeur.
184
00:09:25,125 --> 00:09:26,417
Hij gaat waarschijnlijk stoppen.
185
00:09:27,208 --> 00:09:28,250
Dat was zijn vierde keer.
186
00:09:28,708 --> 00:09:30,417
Je moet deze mensen op de hoogte stellen
wie loopt er stront.
187
00:09:30,542 --> 00:09:32,583
- Die man heeft een kind, in godsnaam.
-Dat is niet mijn probleem.
188
00:09:32,708 --> 00:09:34,125
Wij runnen het bedrijf, toch?
189
00:09:35,708 --> 00:09:36,875
Waar is Samson verdomme? Hij nam ontslag?
190
00:09:37,375 --> 00:09:38,375
Ja, hij stopte.
191
00:09:39,917 --> 00:09:42,625
Hé, kijk, ik hou van je.
Je weet dit toch?
192
00:09:43,292 --> 00:09:45,125
Ik heb je hierheen gebracht
als mijn partner om te helpen.
193
00:09:45,542 --> 00:09:48,875
Nu, financieel,
we worden verpletterd.
194
00:09:49,042 --> 00:09:49,875
Oké?
195
00:09:50,167 --> 00:09:54,375
Hé, hé, help ons gewoon. Oké?
196
00:09:57,583 --> 00:09:58,417
Prima.
197
00:10:14,167 --> 00:10:15,625
O, paardebloemen.
198
00:10:17,333 --> 00:10:18,917
Ja, ik heb zin
Ik ben daar nog nooit geweest.
199
00:10:19,333 --> 00:10:20,208
Ik zeg het je.
200
00:10:20,333 --> 00:10:23,250
Deze regels maken ons zelfs kapot
met de hulp van het Cannabis Bureau.
201
00:10:23,750 --> 00:10:26,583
Maar ik bedoelde deze Armeniërs
die een goede kwaliteit hebben
202
00:10:26,792 --> 00:10:27,875
knop die we kunnen kopen.
203
00:10:28,208 --> 00:10:29,042
Goedkoop.
204
00:10:29,583 --> 00:10:30,625
Zo snel?
205
00:10:31,083 --> 00:10:33,375
-Ik hou van Armeniërs.
-En we kunnen het voor het driedubbele verkopen.
206
00:10:34,542 --> 00:10:35,500
Ik probeer een vergadering te regelen.
207
00:10:37,333 --> 00:10:38,500
Hoe lang ken je deze jongens al?
208
00:10:39,208 --> 00:10:40,208
Niet lang maar...
209
00:10:41,875 --> 00:10:43,167
maar ze staan overal in de straat.
210
00:10:44,417 --> 00:10:46,167
Ik heb het gevoel dat je gaat opzetten
maakt niet uit wat.
211
00:10:46,292 --> 00:10:47,292
Wat de fuck?
212
00:10:47,792 --> 00:10:48,625
Waar kijk je naar?
213
00:10:48,750 --> 00:10:50,500
Ik heb hiernaar gezocht
klootzak overal. Hou vol.
214
00:10:51,167 --> 00:10:52,042
Is hij serieus?
215
00:10:53,625 --> 00:10:54,458
Hier is Ricky.
216
00:10:54,583 --> 00:10:55,417
Wie is Ricky?
217
00:10:55,708 --> 00:10:57,875
Hij is deze Junior Agent
met ICM. Ik zal terug komen.
218
00:11:02,792 --> 00:11:03,625
Wil je wat?
219
00:11:05,500 --> 00:11:06,750
Het gaat goed met mij. Genieten.
220
00:11:31,417 --> 00:11:32,250
Verberg dit.
221
00:11:33,875 --> 00:11:35,667
Ik sms je morgen
met de Armeense info.
222
00:11:36,583 --> 00:11:37,417
Echt?
223
00:11:42,083 --> 00:11:43,250
Dat was heel fijn om je weer te zien.
224
00:11:43,375 --> 00:11:44,750
Ja. Nogmaals bedankt.
225
00:11:45,958 --> 00:11:46,917
Geen probleem.
226
00:11:47,292 --> 00:11:48,667
Ga je gang en bel me.
We zullen het opzetten.
227
00:11:48,875 --> 00:11:50,833
Ik zal. Nogmaals bedankt
voor helpen. Dat kan ik waarderen.
228
00:11:50,958 --> 00:11:52,000
-Geen probleem.
-Oké.
229
00:11:54,083 --> 00:11:55,375
-Hey schat.
-Hey schat.
230
00:11:56,542 --> 00:11:57,375
Wat gebeurd er?
231
00:11:57,500 --> 00:11:58,375
Ik weet het niet.
232
00:12:00,167 --> 00:12:01,500
Die man ziet eruit alsof hij gewond is.
233
00:12:01,833 --> 00:12:03,125
Nee, denk je dat?
234
00:12:03,417 --> 00:12:05,125
Ja, dat zouden we moeten doen
ga hier waarschijnlijk weg.
235
00:12:05,708 --> 00:12:07,042
Dat is een heel goed idee.
236
00:12:11,875 --> 00:12:12,708
Je weet wel.
237
00:12:20,000 --> 00:12:21,708
Dus ga je elkaar ontmoeten
met die Armeniërs?
238
00:12:22,917 --> 00:12:25,250
Ik weet het niet. Ik moet erachter komen
wat meer informatie met deze jongens.
239
00:12:26,000 --> 00:12:28,292
Ik bedoel, dat zou je moeten doen.
Het zou goed zijn voor uw bedrijf.
240
00:12:30,333 --> 00:12:31,958
Maak je geen zorgen over mijn zaken.
Ik moet dit afhandelen.
241
00:12:33,542 --> 00:12:35,500
Oké. Ik bedoel, ik ben gewoon
kijkend naar de toekomst.
242
00:12:37,042 --> 00:12:37,875
Ik ook.
243
00:12:38,792 --> 00:12:41,125
Nu we het er toch over hebben, wat is er met Ricky
met zijn colbert?
244
00:12:42,250 --> 00:12:45,292
Ricky, hij wilde gewoon met me praten,
kijken of ik geïnteresseerd was in een onderdeel.
245
00:12:45,583 --> 00:12:46,458
Deel?
246
00:12:47,083 --> 00:12:51,042
Ja, hij zag mijn haspel en was nieuwsgierig.
Ik bedoel, wat is dit, 21 vragen?
247
00:12:51,583 --> 00:12:54,208
-Nee. Ik ben gewoon nieuwsgierig.
-Nee dat ben je niet. Je bent aan het peilen.
248
00:12:55,333 --> 00:12:57,042
-Tab, ik onderzoek niet.
-Ja dat ben je wel.
249
00:12:57,667 --> 00:12:58,583
Verdorie, Vince.
250
00:12:59,292 --> 00:13:02,333
Hoi hoi. Het spijt me,
Akkoord? Ik vertrouw je. I…
251
00:13:03,542 --> 00:13:05,292
Kijk, de dingen zijn nu gewoon te gek.
252
00:13:05,792 --> 00:13:07,500
Ja, met werk? Ik bedoel, ik kan het zien.
253
00:13:07,917 --> 00:13:10,375
Het heeft zijn tol van je geëist
en het heeft een tol van ons geëist.
254
00:13:12,708 --> 00:13:13,583
Kijk, ik weet het.
255
00:13:14,458 --> 00:13:15,458
Ik denk niet dat je dat doet.
256
00:13:16,292 --> 00:13:18,208
Ik bedoel, waarom laat je het niet toe
Neemt Bobby het even over?
257
00:13:18,708 --> 00:13:23,083
Wat? Nee nee nee. Ik denk dat ik heb gewerkt
veel te moeilijk voor dit bedrijf.
258
00:13:24,625 --> 00:13:25,750
Je hebt het allemaal gedaan, schat.
259
00:13:26,375 --> 00:13:27,583
Er valt niets meer te bewijzen.
260
00:13:31,667 --> 00:13:32,500
Ja.
261
00:13:33,042 --> 00:13:33,875
Kom op.
262
00:13:46,583 --> 00:13:47,417
En trouwens…
263
00:13:48,167 --> 00:13:49,250
wat de fuck
was dat laatst?
264
00:13:49,708 --> 00:13:50,625
In de club?
265
00:13:51,375 --> 00:13:52,208
Silas.
266
00:13:53,500 --> 00:13:55,042
Hij is in orde. Ik heb hem in de arm genomen.
267
00:13:56,375 --> 00:13:57,333
Ik dacht dat je schuld was afbetaald?
268
00:13:57,958 --> 00:14:00,000
Zij zijn. Dat is het goede
over het kapitalisme.
269
00:14:01,000 --> 00:14:02,083
Je krijgt nieuwe.
270
00:14:04,042 --> 00:14:05,208
Wat heb je met de schroevendraaier gedaan?
271
00:14:05,542 --> 00:14:06,958
Ik heb het in de vuilnisbak van het park gegooid.
272
00:14:08,167 --> 00:14:10,167
-Leuk.
-Nee, niet leuk.
273
00:14:11,708 --> 00:14:14,042
Je partner brengt mij
allerlei nieuwe zaken.
274
00:14:15,208 --> 00:14:16,875
Ja, hij heeft een unieke stijl.
275
00:14:18,750 --> 00:14:19,917
Wil je wat Armeense koffie?
276
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
Nee bedankt.
277
00:14:21,458 --> 00:14:23,167
Het is het sterkste wat er is
je kunt hier drinken.
278
00:14:32,000 --> 00:14:33,708
Dus je bent op zoek om te kopen
wat Humboldt-wiet?
279
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
We kunnen je 200 pond verkopen.
280
00:14:38,250 --> 00:14:40,000
We doen eigenlijk niets
minder dan dat.
281
00:14:41,083 --> 00:14:42,375
Oké, hoeveel?
282
00:14:47,917 --> 00:14:49,792
Je kijkt naar ongeveer
honderdduizend dollar.
283
00:14:52,917 --> 00:14:54,375
Ik ken veel jongens in Humboldt.
284
00:14:55,458 --> 00:14:56,375
Van wie krijg je het?
285
00:14:58,667 --> 00:14:59,625
Pardon?
286
00:15:00,583 --> 00:15:02,375
De 200 kilo bloemen veel,
287
00:15:02,792 --> 00:15:04,167
misschien ken ik de kweker.
288
00:15:05,875 --> 00:15:07,542
Het is een hippieman aan de kust.
289
00:15:08,958 --> 00:15:10,583
Veel hippiejongens aan de kust.
290
00:15:12,750 --> 00:15:13,917
Er wordt toch niet minder gekocht?
291
00:15:14,125 --> 00:15:16,083
Mijn vriend, dit is een goede deal.
292
00:15:16,667 --> 00:15:18,167
Voor minder kunnen we je dit niet verkopen.
293
00:15:18,667 --> 00:15:19,833
Het gaat ons geld kosten.
294
00:15:23,542 --> 00:15:25,125
Ja, ze is een grote verandering.
295
00:15:26,792 --> 00:15:29,083
Nou, misschien heb je het mis
zaken dan?
296
00:15:30,458 --> 00:15:31,917
Nee, ik denk niet dat dat het geval is.
297
00:15:33,083 --> 00:15:34,000
Wat is je achtergrond?
298
00:15:35,583 --> 00:15:36,917
Was vroeger een teler in de staat.
299
00:15:37,500 --> 00:15:38,792
Legt je vragen uit.
300
00:15:40,083 --> 00:15:41,167
Hoe zit het daarvoor?
301
00:15:42,083 --> 00:15:43,000
Ik was een danser.
302
00:15:48,583 --> 00:15:50,542
Ik heb altijd gevochten, box.
303
00:15:51,500 --> 00:15:52,417
Een bokser?
304
00:15:53,583 --> 00:15:54,542
Heel cool.
305
00:15:55,042 --> 00:15:56,000
I hou van de…
306
00:15:57,250 --> 00:15:58,917
barbaarse aard van de sport.
307
00:15:59,583 --> 00:16:02,000
Ik hoop dat je niet geraakt bent
te vaak op het hoofd
308
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
omdat ik dit verkoop
309
00:16:03,917 --> 00:16:06,250
zal je vijf keer zoveel opleveren als
wat we u in rekening brengen.
310
00:16:06,583 --> 00:16:08,042
Dus waarom verkoop je het niet zelf?
311
00:16:12,042 --> 00:16:13,833
Dit is geen onderhandeling.
312
00:16:15,708 --> 00:16:17,625
En je begint mijn geduld op de proef te stellen.
313
00:16:19,875 --> 00:16:20,750
Vince.
314
00:16:21,833 --> 00:16:24,167
Dat kan je niet man.
Je kunt niet zo met die kerels praten.
315
00:16:24,875 --> 00:16:26,083
Wat? Ik kan geen vragen stellen?
316
00:16:26,250 --> 00:16:27,292
Ja, dat kan.
317
00:16:27,750 --> 00:16:30,542
Maar kijk, ze geven ons non-compliant
wiet die niet verkocht kan worden, toch?
318
00:16:31,208 --> 00:16:32,750
Dus je hebt de toezichthouders aan onze kant.
319
00:16:34,042 --> 00:16:35,042
Fortune is voorstander van de stoutmoedigen.
320
00:16:36,000 --> 00:16:37,208
Ja, dat doet het. Maar…
321
00:16:38,250 --> 00:16:39,292
dat geld hebben we niet.
322
00:16:39,917 --> 00:16:41,292
Ik kan er honderdduizend in een week omdraaien.
323
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Hebben we het niet in de zaak?
324
00:16:43,792 --> 00:16:44,625
Nee.
325
00:16:46,083 --> 00:16:46,917
Hoi.
326
00:16:48,083 --> 00:16:49,333
Geef je bijbaantjes niet op.
327
00:17:09,208 --> 00:17:10,041
Is het allemaal hier?
328
00:17:10,583 --> 00:17:11,708
Breng de tas maar terug.
329
00:17:12,750 --> 00:17:14,125
-Wat?
-Doe niet alsof je het niet weet, oké?
330
00:17:14,250 --> 00:17:17,166
De tas. De zwarte zak, niemand ooit
brengt ze terug.
331
00:17:17,500 --> 00:17:19,375
Je weet hoeveel ik heb uitgegeven
een maand op die dingen?
332
00:17:20,291 --> 00:17:21,375
Is dit echt iets?
333
00:17:23,125 --> 00:17:23,958
Ja,
334
00:17:24,458 --> 00:17:25,291
het klopt.
335
00:17:28,291 --> 00:17:29,125
Hoe gaat het met de zaken?
336
00:17:29,250 --> 00:17:30,958
Langzaam doodgaan. Jij?
337
00:17:32,042 --> 00:17:35,708
Minder runs, meestal wisselen
een legale bloem voor regelgeving.
338
00:17:36,417 --> 00:17:37,542
Gek hoe dingen veranderen?
339
00:17:38,292 --> 00:17:39,708
Denk dat het gewoon een kwestie van tijd is, toch?
340
00:17:40,083 --> 00:17:40,917
Ik denk het wel.
341
00:17:42,625 --> 00:17:43,458
Ik weet het niet.
342
00:17:44,542 --> 00:17:45,833
Ik denk dat ik weer ga groeien.
343
00:17:46,417 --> 00:17:48,375
Misschien terug naar het oosten gaan in mijn eigen binnenruimte.
344
00:17:49,208 --> 00:17:50,250
Zou Tabitha daarheen verhuizen?
345
00:17:50,833 --> 00:17:51,708
Nee.
346
00:17:52,208 --> 00:17:53,625
Ik denk, weet je,
347
00:17:54,333 --> 00:17:55,750
misschien een tijdje alleen.
348
00:17:56,917 --> 00:17:58,750
Zoek iemand die stabieler is, minder quincy.
349
00:17:59,500 --> 00:18:00,333
Wat? Zoals jij?
350
00:18:01,042 --> 00:18:01,875
Ja.
351
00:18:02,542 --> 00:18:03,792
Ga met dat meisje trouwen, Vince.
352
00:18:04,542 --> 00:18:07,417
Als je overweegt te vertrekken, ik heb jongens
back East altijd op zoek om te kopen.
353
00:18:07,750 --> 00:18:08,792
-Echt.
-Ja.
354
00:18:09,958 --> 00:18:11,500
Laat het me weten. Ik zal het contact leggen.
355
00:18:12,042 --> 00:18:13,500
Ja, dat zal geweldig zijn.
356
00:18:14,917 --> 00:18:17,667
-Ja bedankt.
- Ja man, je snapt het. O, wacht even.
357
00:18:19,125 --> 00:18:19,958
Kijk hiernaar.
358
00:18:22,042 --> 00:18:24,833
Oké, ik herinner me deze dag.
Waar heb je dit gevonden?
359
00:18:24,958 --> 00:18:26,125
Een oude doos.
360
00:18:26,875 --> 00:18:27,875
Is het de goede oude tijd?
361
00:18:28,083 --> 00:18:28,917
Ja.
362
00:18:29,167 --> 00:18:30,708
Toen je me nog kon schoppen.
363
00:18:31,667 --> 00:18:33,292
Ik kan je nog steeds in elkaar slaan.
364
00:19:32,167 --> 00:19:34,125
We sluiten de zaak
aan het einde van de zomer.
365
00:19:34,542 --> 00:19:35,500
Ik heb de cijfers nagekeken.
366
00:19:35,750 --> 00:19:37,208
Weet je zeker dat je deze honderdduizend kunt omdraaien?
367
00:19:37,417 --> 00:19:38,250
Natuurlijk.
368
00:19:39,083 --> 00:19:39,958
Ik zou het niet hebben voorgesteld.
369
00:19:40,750 --> 00:19:41,792
Hoe goed ken jij deze jongens?
370
00:19:42,333 --> 00:19:43,167
Vrij goed.
371
00:19:43,875 --> 00:19:45,250
Ken ze al een paar weken.
372
00:19:45,500 --> 00:19:47,583
We hebben nu een soort relatie.
373
00:19:49,417 --> 00:19:50,417
Ja, we hebben deze deal nodig.
374
00:19:50,625 --> 00:19:51,500
Ik weet.
375
00:19:54,250 --> 00:19:55,458
Luister, ik wil met je man praten.
376
00:19:56,167 --> 00:19:57,000
Mijn man?
377
00:19:57,125 --> 00:19:58,458
De grote kerel. De man voor wie je collecteert.
378
00:19:58,667 --> 00:19:59,917
Die kerel? Nee, echt niet.
379
00:20:00,417 --> 00:20:01,958
Daar is geen sprake van.
Dat kunnen we niet doen, Vince.
380
00:20:02,083 --> 00:20:03,708
Ja, ik zie geen opties meer.
381
00:20:03,833 --> 00:20:05,458
Luister, Vince. Jij niet
wil rotzooien met deze gasten.
382
00:20:05,583 --> 00:20:08,208
Je zag wat ze me lieten doen.
Wat heb ik gedaan op de oude wat? Twee G's?
383
00:20:08,958 --> 00:20:10,000
Welke andere keuze hebben we?
384
00:20:10,375 --> 00:20:11,333
De plaats failliet laten gaan?
385
00:20:12,708 --> 00:20:13,875
Ik bedoel, het hoeft niet zo te zijn.
386
00:20:14,042 --> 00:20:14,958
Maar het is.
387
00:20:15,917 --> 00:20:18,167
Kijk, ik heb mijn hele leven gewerkt.
388
00:20:18,375 --> 00:20:20,208
Ik ben in de 40 en ik heb niets
ervoor laten zien.
389
00:20:20,417 --> 00:20:21,542
Ik woon nog steeds in een appartement.
390
00:20:21,667 --> 00:20:22,708
Hé, appartementen zijn niet slecht.
391
00:20:23,125 --> 00:20:24,292
Niet voor jou, je bent een kind.
392
00:20:25,000 --> 00:20:26,667
Maak gewoon een afspraak met je man, oké?
393
00:20:39,083 --> 00:20:40,250
Ontspannen!
394
00:20:43,375 --> 00:20:45,208
Dit ziet er erg verdacht uit.
395
00:20:46,375 --> 00:20:48,375
Je zei dat je wilde ontmoeten.
Dit is de ontmoetingsplek.
396
00:20:53,125 --> 00:20:54,042
Jongens.
397
00:20:58,875 --> 00:21:00,375
Ik heb laatst niets van je gehoord.
398
00:21:01,875 --> 00:21:03,125
Mijn telefoon is overleden.
399
00:21:03,667 --> 00:21:05,208
Ik wil dat je contact met me houdt.
400
00:21:08,042 --> 00:21:08,875
Begrepen.
401
00:21:10,792 --> 00:21:11,958
-Dit is--
-Vince.
402
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
En je bent hier
om wat geld te lenen, ja?
403
00:21:17,000 --> 00:21:17,875
Ja.
404
00:21:18,458 --> 00:21:20,000
Misschien kunnen we gaan praten
hierover privé?
405
00:21:21,208 --> 00:21:22,417
Je bent hier onder vrienden.
406
00:21:22,958 --> 00:21:23,875
Hoeveel zoek je?
407
00:21:26,417 --> 00:21:27,250
Honderdduizend.
408
00:21:29,083 --> 00:21:30,917
Honderdduizend
dollar is veel geld.
409
00:21:32,458 --> 00:21:34,375
Ja ik weet het
maar we zijn er goed voor.
410
00:21:35,750 --> 00:21:36,792
Maar ik ken jou niet.
411
00:21:37,750 --> 00:21:39,292
Hem ken ik helaas.
412
00:21:40,333 --> 00:21:42,833
Ik heb iets nodig
van geruststelling of onderpand.
413
00:21:43,500 --> 00:21:44,958
Voor het geval je me niet kunt terugbetalen.
414
00:21:45,792 --> 00:21:46,750
Dan zitten we goed voor.
415
00:21:47,042 --> 00:21:48,667
Hoeveel heb je
bedrijf vorig jaar maken?
416
00:21:49,250 --> 00:21:50,458
Een kwart miljoen dollar.
417
00:21:50,583 --> 00:21:51,542
En de laatste tijd?
418
00:21:53,458 --> 00:21:54,458
Iets minder.
419
00:22:02,833 --> 00:22:04,292
Ik verlies Vince niet graag.
420
00:22:08,958 --> 00:22:09,833
Wij komen er nog op terug.
421
00:22:16,333 --> 00:22:17,167
Bobby.
422
00:22:21,458 --> 00:22:22,500
Houd je telefoon aan.
423
00:22:44,167 --> 00:22:45,625
Wat de fuck?
424
00:22:50,417 --> 00:22:52,417
- Ik stel het zeer op prijs dat je me tijd geeft.
-Geen probleem.
425
00:22:52,667 --> 00:22:55,042
-Dat is prima. Maar de volgende keer betaal je.
-Ik hoop het echt,
426
00:22:55,167 --> 00:22:56,167
-dat is--
-Wat is hier aan de hand?
427
00:22:56,917 --> 00:22:59,500
- Oh, hey, Ricky vertelde het me net.
-Wat?
428
00:22:59,833 --> 00:23:01,750
We gingen naar de vitrine
vanavond voor acteurs.
429
00:23:01,958 --> 00:23:04,125
Het was veel te ver voor mij om naar Uber terug te gaan,
dus hij bracht mij.
430
00:23:06,625 --> 00:23:07,542
Ik zou waarschijnlijk moeten gaan.
431
00:23:07,708 --> 00:23:08,542
Ja, dat zou je moeten doen.
432
00:23:10,333 --> 00:23:13,667
Het spijt me, dank je. Dat kan ik waarderen.
433
00:23:16,917 --> 00:23:17,875
Ernstig?
434
00:23:18,333 --> 00:23:19,583
Breng je me gewoon zo in verlegenheid?
435
00:23:20,292 --> 00:23:22,042
-Waar heb je het over?
- Hij probeert me aan het werk te krijgen.
436
00:23:22,333 --> 00:23:23,250
Het is niet wat hij wil.
437
00:23:23,417 --> 00:23:24,458
Als je zou kijken
op je telefoon zoals jij
438
00:23:24,583 --> 00:23:26,542
doen voor iedereen,
je zou zien dat ik je sms'te.
439
00:23:28,458 --> 00:23:30,250
Vince, ik ken je
veel aan de hand, maar
440
00:23:30,417 --> 00:23:32,083
Ik wil me ook een prioriteit voelen.
441
00:23:32,250 --> 00:23:33,083
Je bent een prio…
442
00:23:38,417 --> 00:23:39,500
Wat is er aan de hand tussen ons?
443
00:23:40,417 --> 00:23:42,000
Niets, het gaat goed met ons.
444
00:23:42,292 --> 00:23:43,125
Zijn we?
445
00:23:44,750 --> 00:23:45,708
Waar heb je het over?
446
00:23:46,583 --> 00:23:49,208
Ik heb gewoon, soms heb ik gewoon...
447
00:23:50,042 --> 00:23:51,750
Ik weet het niet. ik heb zin om
we zijn twee verschillende mensen.
448
00:23:52,000 --> 00:23:54,792
Ja, dat zijn we en daarom werkt dit.
449
00:23:57,667 --> 00:23:58,792
Ik heb gewoon het gevoel dat het meer zou moeten zijn.
450
00:23:58,958 --> 00:23:59,792
Ja ik ben het met je eens.
451
00:23:59,958 --> 00:24:02,375
Misschien willen we allebei dingen
die we nu niet hebben.
452
00:24:03,458 --> 00:24:04,458
Ik zal boven zijn.
453
00:24:48,833 --> 00:24:51,542
Hé, Vince. Dit is Bobby.
Dus ik sprak met de man,
454
00:24:51,792 --> 00:24:53,792
hij zei dat hij binnen is. Dus het is jouw beslissing
als je nog wilt
455
00:24:53,917 --> 00:24:57,625
hiermee door te gaan. Zo ja, dan ontmoeten we elkaar
morgen bij hem op. Laat het me weten.
456
00:25:42,417 --> 00:25:43,458
De voorwaarden zijn standaard.
457
00:25:44,125 --> 00:25:46,583
Een week om terug te betalen, 15 procent rente.
458
00:25:46,917 --> 00:25:48,042
Als je het niet kunt terugbetalen,
459
00:25:48,750 --> 00:25:49,792
je stelt onderpand.
460
00:25:50,292 --> 00:25:51,250
Wat voor onderpand?
461
00:25:51,875 --> 00:25:54,333
Vijfentwintig procent van uw bedrijf
voor de komende tien jaar.
462
00:25:54,708 --> 00:25:56,000
Om de rente terug te verdienen.
463
00:25:57,000 --> 00:25:58,125
En ik wil je rijbewijs.
464
00:25:58,708 --> 00:25:59,542
Mijn licentie?
465
00:25:59,875 --> 00:26:02,542
Uw leveringsvergunning.
Ik hoor dat het 50.000 waard is.
466
00:26:02,750 --> 00:26:06,208
Ongeveer 80. Je wilt mij
mijn licentie overdragen?
467
00:26:08,125 --> 00:26:10,000
Misschien heb je zin
je bent oneerlijk behandeld.
468
00:26:17,083 --> 00:26:18,167
Excuseer ons even.
469
00:26:34,917 --> 00:26:35,750
Wat dacht je?
470
00:26:36,167 --> 00:26:37,500
Ik weet niet wat ik moet denken.
471
00:26:38,667 --> 00:26:40,000
Ze hebben niet veel keuzes.
472
00:26:42,333 --> 00:26:43,250
Je kunt weglopen.
473
00:26:44,000 --> 00:26:44,917
Goed, failliet gaan?
474
00:26:45,333 --> 00:26:47,042
Ik verlies de zaak
als ik hem niet kan terugbetalen.
475
00:26:47,167 --> 00:26:49,625
Ik verlies als ik niet leen.
Hoe dan ook, geneukt.
476
00:26:51,542 --> 00:26:52,792
Je hebt de man die
kan dit verplaatsen, toch?
477
00:26:52,917 --> 00:26:53,750
Ja.
478
00:26:55,083 --> 00:26:56,042
We krijgen het binnen een week terug.
479
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
Rust is van ons.
480
00:26:58,833 --> 00:26:59,792
Wat is het probleem?
481
00:27:01,542 --> 00:27:05,125
Zie ik deze mensen
hun leven leiden, weet je?
482
00:27:05,750 --> 00:27:10,542
Leuke familie, goede huizen,
goede banen, 401ks.
483
00:27:12,292 --> 00:27:13,125
Wie wil dat?
484
00:27:15,167 --> 00:27:16,417
Tide liep rond een paar.
485
00:27:18,292 --> 00:27:19,708
Fortune is voorstander van de stoutmoedigen, toch?
486
00:27:22,417 --> 00:27:23,375
Verdomme. Laten we het doen.
487
00:27:23,583 --> 00:27:24,417
Verdomme.
488
00:28:14,917 --> 00:28:15,958
Mijn vrienden, welkom.
489
00:28:17,042 --> 00:28:18,583
Ik ben blij dat je bij zinnen bent gekomen.
490
00:28:21,042 --> 00:28:22,000
Is dat mijn geld?
491
00:28:22,625 --> 00:28:23,458
Heb je onze bloem?
492
00:28:24,667 --> 00:28:25,792
Het ligt achterin die vrachtwagen.
493
00:28:26,458 --> 00:28:27,458
Het ruikt geweldig.
494
00:28:28,417 --> 00:28:30,375
De beste van Telly. Bekijken.
495
00:28:38,083 --> 00:28:41,250
Tweehonderd pond. Als we er een beetje naast zitten
op het gewicht,
496
00:28:41,958 --> 00:28:42,833
u kunt ons in rekening brengen.
497
00:28:49,583 --> 00:28:50,458
Is het er allemaal?
498
00:28:53,458 --> 00:28:55,250
Het ruikt hier verdomd lekker, man.
499
00:28:55,833 --> 00:28:56,708
Het is goed spul.
500
00:28:57,458 --> 00:28:58,417
Het is goed spul, bitch.
501
00:29:06,625 --> 00:29:07,917
Ik stuur iemand voor de truck.
502
00:29:08,875 --> 00:29:09,708
Kras er niet op.
503
00:29:11,042 --> 00:29:11,958
Ga je het niet tellen?
504
00:29:12,792 --> 00:29:13,833
Ik vertrouw je.
505
00:29:20,500 --> 00:29:21,333
"Con velez."
506
00:29:47,167 --> 00:29:48,375
We gaan hier rechtsaf, toch?
507
00:29:50,042 --> 00:29:51,042
Akkoord.
508
00:29:55,917 --> 00:29:58,250
Ik heb nagedacht over wat ik wil
om met het geld te doen nadat we het hebben verkocht, man.
509
00:29:59,333 --> 00:30:01,500
Ja? Wat? Ga je een feestje geven?
510
00:30:01,875 --> 00:30:04,750
Oh man. Ik wil het aan mijn zus geven.
511
00:30:05,333 --> 00:30:06,292
Dat is een beetje nieuw.
512
00:30:06,500 --> 00:30:07,458
Ja, kerel. Hoi,
513
00:30:08,292 --> 00:30:10,333
geef haar gewoon een voorsprong, weet je?
514
00:30:10,875 --> 00:30:12,750
Ik bedoel, we kunnen dit spel spelen
even, maar
515
00:30:14,833 --> 00:30:16,042
ze moet naar de universiteit, man.
516
00:30:16,458 --> 00:30:19,333
Het zullen er niet veel zijn, maar
het zal een semester of twee betalen.
517
00:30:20,375 --> 00:30:22,417
Er loopt iemand mee.
Kop op, Bobby.
518
00:30:23,292 --> 00:30:24,500
Dit is het juiste om te doen.
519
00:30:26,083 --> 00:30:27,208
Maar ik doe nog steeds ons deel.
520
00:30:28,167 --> 00:30:29,250
Zeker ben je.
521
00:30:53,792 --> 00:30:55,208
Hé, Franco. Bedankt, broer.
522
00:30:55,708 --> 00:30:56,667
Geen zorgen, kerel.
523
00:30:57,583 --> 00:31:00,583
Hé, ik heb een hete date vanavond.
Ze rekent per uur.
524
00:31:01,333 --> 00:31:02,333
Veel plezier ermee.
525
00:31:04,458 --> 00:31:05,292
Hallo.
526
00:31:06,000 --> 00:31:07,083
Oké, we zien je
vroeg in de morgen.
527
00:31:07,250 --> 00:31:09,708
-07:00.
-6:30 voor jou.
528
00:31:21,708 --> 00:31:22,583
Laten we dit geld pakken.
529
00:31:32,792 --> 00:31:33,625
Wat is er mis?
530
00:31:43,500 --> 00:31:44,333
Wat is er?
531
00:31:47,375 --> 00:31:49,208
Zie je die twee kerels aan de overkant van de straat?
532
00:31:51,667 --> 00:31:52,542
Ja.
533
00:32:00,042 --> 00:32:01,458
Ik weet het niet, misschien
Ik ben gewoon neurotisch.
534
00:32:02,667 --> 00:32:04,417
Waarschijnlijk gewoon op zoek naar hoeren of...
535
00:32:05,500 --> 00:32:06,667
koop drugs of zo.
536
00:32:09,875 --> 00:32:10,708
Zeker.
537
00:32:12,042 --> 00:32:12,958
Ja, het is niets.
538
00:32:43,958 --> 00:32:44,917
Hé, ik ga naar buiten.
539
00:32:46,167 --> 00:32:47,000
Oké.
540
00:32:47,875 --> 00:32:48,708
Gaat het?
541
00:32:49,667 --> 00:32:50,500
Ja, ik ben in orde.
542
00:32:51,375 --> 00:32:53,667
Gaat het goed met ons?
543
00:32:55,708 --> 00:32:56,833
Ja, ja, we zijn in orde.
544
00:32:58,083 --> 00:32:59,458
Oké. Ik ben zo weer weg.
545
00:33:19,083 --> 00:33:21,333
Komt Bobby?
- Ja, dat hoort hij te doen.
546
00:33:22,167 --> 00:33:23,625
Akkoord. Nou laten we gaan.
547
00:33:30,208 --> 00:33:31,417
Heilige shit.
548
00:33:36,417 --> 00:33:37,250
Wat?
549
00:33:43,250 --> 00:33:44,125
Wat de fuck?
550
00:33:44,458 --> 00:33:45,375
Waar is de vrachtwagen, man?
551
00:33:45,917 --> 00:33:48,042
Is dit een grap? Dit is een grap, toch?
552
00:33:48,667 --> 00:33:51,167
Nee, het is geen flauwe grap.
De poort stond open.
553
00:33:52,042 --> 00:33:53,125
De poort stond open!
554
00:33:53,375 --> 00:33:54,792
Wat de fuck, man?!
555
00:33:57,042 --> 00:33:57,875
Het is goed, kerel.
556
00:33:59,458 --> 00:34:00,333
Rustig aan.
557
00:34:01,500 --> 00:34:03,542
Wat er ook gebeurde, ik heb het op camera.
558
00:34:06,375 --> 00:34:07,208
Akkoord.
559
00:34:09,083 --> 00:34:10,667
Misschien een van je jongens
vergeten de deuren op slot te doen.
560
00:34:11,167 --> 00:34:12,042
Geen kans.
561
00:34:12,250 --> 00:34:13,083
Hoe weet je dat?
562
00:34:13,250 --> 00:34:14,875
Omdat ik de man ben die het op slot doet.
563
00:34:16,667 --> 00:34:18,958
-Oké.
-Wacht even. Hier.
564
00:34:21,042 --> 00:34:21,917
Begrepen.
565
00:34:24,625 --> 00:34:25,917
Wie is dat?
566
00:34:26,667 --> 00:34:27,625
Heb hem nog nooit eerder gezien.
567
00:34:28,833 --> 00:34:30,208
Hij komt naar buiten
de achterkant van de truck, man.
568
00:34:30,375 --> 00:34:31,458
Is het niet een van je jongens?
569
00:34:31,792 --> 00:34:32,625
Nee.
570
00:34:32,833 --> 00:34:34,583
Je hebt niet alle vaten gecontroleerd
achterin het busje?
571
00:34:35,708 --> 00:34:36,583
Neuken.
572
00:34:37,833 --> 00:34:38,958
Ik moet Bobby bellen.
573
00:34:39,958 --> 00:34:40,833
Neuken.
574
00:34:43,333 --> 00:34:44,750
-Ophalen.
- Er is niemand beschikbaar
575
00:34:44,875 --> 00:34:46,292
-om deze keer uw telefoontje aan te nemen.
-Neuken.
576
00:34:46,708 --> 00:34:47,958
Hé man, het onkruid is weg.
577
00:34:48,542 --> 00:34:50,125
We zijn de lul, bel me.
578
00:35:02,167 --> 00:35:03,708
Controleer de vrachtwagen!
579
00:35:07,625 --> 00:35:08,500
Bobby?
580
00:35:11,042 --> 00:35:12,375
-Hallo?
Is Bobby thuis?
581
00:35:12,792 --> 00:35:13,667
Wie ben je?
582
00:35:14,667 --> 00:35:15,917
Nee, ik heb hem niet gezien.
583
00:35:16,042 --> 00:35:18,000
-Je kunt hier niet zomaar binnenlopen.
-Bobby?!
584
00:35:21,000 --> 00:35:22,083
Kan ik je iets helpen?
585
00:35:22,208 --> 00:35:23,125
Nee. Bobby!
586
00:35:24,750 --> 00:35:25,792
Jackie, de deur!
587
00:35:27,208 --> 00:35:28,333
-Oh.
-Hoi!
588
00:35:28,458 --> 00:35:29,458
Weet jij waar Bobby is?
589
00:35:29,583 --> 00:35:31,333
Nee, ik weet het niet. Hij is vanmorgen vertrokken.
590
00:35:31,458 --> 00:35:32,333
Heeft hij gezegd waar hij heen gaat?
591
00:35:32,500 --> 00:35:34,375
Ik weet het niet. Hij werd gebeld
toen hij wegging.
592
00:35:34,667 --> 00:35:36,125
Ga hier verdomme weg!
593
00:35:36,292 --> 00:35:37,125
Neuken!
594
00:35:37,250 --> 00:35:38,542
Zei hij dat je langs mag komen?
595
00:35:39,042 --> 00:35:41,250
Je loopt gewoon bij mensen
huizen zoals jij die bezit?
596
00:35:41,750 --> 00:35:43,542
Ga je gewoon door met lopen?
597
00:35:46,375 --> 00:35:47,750
Blanke jongens neuken.
598
00:36:12,958 --> 00:36:13,917
Akkoord.
599
00:36:17,375 --> 00:36:19,167
-Hoi.
-Hallo, kan ik u helpen?
600
00:36:19,292 --> 00:36:22,333
Ja, ik ben op zoek naar jongens die dat waren
de andere dag zaken aan het doen?
601
00:36:22,458 --> 00:36:25,208
Oh. Wie hier was, is vertrokken.
602
00:36:25,417 --> 00:36:26,583
Het huurcontract liep gisteren af.
603
00:36:26,958 --> 00:36:27,833
Ja.
604
00:36:28,417 --> 00:36:31,000
Is er iemand anders die zijn, deed
geven ze hun contact?
605
00:36:31,125 --> 00:36:33,625
Kan ik iets krijgen?
-We zijn een kortlopende leasemaatschappij.
606
00:36:33,750 --> 00:36:34,667
Ik zou het dus niet weten.
607
00:36:34,792 --> 00:36:37,833
Wat iemand anders? Zoals misschien
er is nog een manager of zoiets
608
00:36:37,958 --> 00:36:39,500
- iemand anders op kantoor?
- Kijk, ik weet het niet.
609
00:36:39,667 --> 00:36:42,583
- Ik bedoel, ik weet zeker dat er iemand is.
- Het spijt me zo, ik kan je niet helpen.
610
00:36:42,792 --> 00:36:43,667
Ja. Oké, luister.
611
00:36:43,792 --> 00:36:45,458
- Ik weet zeker dat er iemand is.
-Nee, ik wil dat je weggaat.
612
00:36:46,000 --> 00:36:47,417
Oké. Hoi…
613
00:36:47,875 --> 00:36:49,208
Wat is er aan de hand? Hoi!
614
00:36:52,417 --> 00:36:54,000
Verdomde shit!
615
00:37:12,625 --> 00:37:13,750
Hoeveel dagen heb je nog?
616
00:37:13,875 --> 00:37:16,042
-Zes?
-Kom op man. Dat is gek!
617
00:37:16,750 --> 00:37:17,667
Leen het was minder.
618
00:37:17,792 --> 00:37:19,042
Waar heb je dat gehaald? Op zijn website?
619
00:37:19,208 --> 00:37:20,708
Kom op man, ik ben nu de lul.
620
00:37:20,917 --> 00:37:24,167
Je bent niet genaaid. Je moet nadenken, man.
Let op de knoppen. Let op de knoppen, man.
621
00:37:24,292 --> 00:37:27,000
Daarna worden ze geoogst
week. Wie is u geld schuldig?
622
00:37:27,500 --> 00:37:29,958
Bobby verzamelde wat dan ook
er was weinig schuld.
623
00:37:30,125 --> 00:37:31,042
Kijk dat is onzin, kerel.
624
00:37:31,167 --> 00:37:33,875
Daarom hebben we een kluis nodig
bankieren. Kwekers, apotheken
625
00:37:34,042 --> 00:37:37,583
kan geen enkele bank krijgen
rekeningen. Geen leningen, het is onzin.
626
00:37:37,708 --> 00:37:38,542
Verdomme, kerel.
627
00:37:38,667 --> 00:37:39,583
Ik denk dat ik met hem ga praten.
628
00:37:39,875 --> 00:37:40,958
-Praat met wie?
-De man!
629
00:37:41,208 --> 00:37:42,792
En wat? Hem vertellen dat je hem niet kunt betalen?
630
00:37:43,458 --> 00:37:45,958
Nee nee. Als hij een zakenman is,
hij zal iets willen regelen.
631
00:37:46,708 --> 00:37:47,917
Ja, breek je benen.
632
00:37:59,667 --> 00:38:00,750
Uw oproep is doorgeschakeld
633
00:38:00,875 --> 00:38:02,500
naar een automatisch spraakberichtensysteem.
634
00:38:02,625 --> 00:38:03,458
Neuken.
635
00:39:05,375 --> 00:39:07,375
Vincent Spinano, welkom.
636
00:39:09,292 --> 00:39:10,125
Waar is je partner?
637
00:39:11,083 --> 00:39:11,917
Bobby kon er niet bij zijn.
638
00:39:13,792 --> 00:39:16,042
Hij is een bezige bij. Wat kan ik voor je doen?
639
00:39:16,958 --> 00:39:18,750
We hadden wat complicaties, jij en ik.
640
00:39:19,500 --> 00:39:20,833
De uitwisseling is goed verlopen.
641
00:39:21,750 --> 00:39:23,625
We zijn net gekruist en het product kwijtgeraakt.
642
00:39:24,417 --> 00:39:25,542
Hoe bedoel je het product kwijt?
643
00:39:26,042 --> 00:39:28,792
Het is weg. Er is een man
achterin de vrachtwagen.
644
00:39:29,042 --> 00:39:32,042
We gaan terug naar het magazijn,
hij stapte uit, reed ermee weg.
645
00:39:32,458 --> 00:39:33,875
Als een paard van Troje.
646
00:39:34,292 --> 00:39:35,833
Je denkt dat het de man was
die je de bloem heeft verkocht?
647
00:39:36,083 --> 00:39:37,167
Ja, dat moest zo zijn.
648
00:39:38,083 --> 00:39:38,917
Waar zijn ze heen?
649
00:39:40,042 --> 00:39:42,958
Verdorie, ik weet het niet. Ging langs hun plaats,
iedereen was weg.
650
00:39:43,500 --> 00:39:44,417
Is Bobby bij je?
651
00:39:44,958 --> 00:39:45,792
Nee.
652
00:39:48,208 --> 00:39:50,125
En je bent hier gekomen
omdat je me niet kunt terugbetalen.
653
00:39:50,458 --> 00:39:52,000
Nee, we gaan je terugbetalen.
654
00:39:52,667 --> 00:39:55,583
Nou, je hebt een week.
Waar zijn de vijf dagen nu?
655
00:39:56,083 --> 00:39:57,792
Je kunt vast wel naar boven komen
met iets tegen die tijd.
656
00:39:59,167 --> 00:40:00,458
Misschien zelfs een stukje verhaal.
657
00:40:01,125 --> 00:40:02,333
We hebben het op band.
658
00:40:02,500 --> 00:40:03,917
Zou waarschijnlijk moeten gaan
naar de politie dan?
659
00:40:04,458 --> 00:40:08,500
Kijk, ik kwam hier langs
om je van aangezicht tot aangezicht te ontmoeten.
660
00:40:08,625 --> 00:40:09,958
We zouden iets kunnen regelen.
661
00:40:10,833 --> 00:40:14,792
Misschien opnieuw onderhandelen over de
betalingen of de voorwaarden.
662
00:40:17,625 --> 00:40:19,500
Ik denk dat je mij hebt
verward met een bank.
663
00:40:20,542 --> 00:40:22,292
Je weet hoe het is als het
komt eruit dat ik weggeef,
664
00:40:22,417 --> 00:40:24,167
respijtperiodes en wijzigende deals?
665
00:40:25,125 --> 00:40:26,375
Ik zie er zacht uit.
666
00:40:27,625 --> 00:40:28,750
Ken je onze straatbeestjes?
667
00:40:29,625 --> 00:40:30,500
Ja natuurlijk.
668
00:40:30,833 --> 00:40:32,042
Hou dan op met me te neuken.
669
00:40:34,417 --> 00:40:36,375
Hoe ken je je partner
is hier niet bij betrokken?
670
00:40:36,708 --> 00:40:38,167
Nee, Bobby zou dit niet doen.
671
00:40:38,542 --> 00:40:40,000
Hij werkt met veel mensen, die vent.
672
00:40:40,625 --> 00:40:43,833
Vind de jongens, vind je partner,
je begrijpt?
673
00:40:44,542 --> 00:40:45,625
Je hebt vijf dagen.
674
00:40:47,917 --> 00:40:48,792
Ja goed.
675
00:40:49,833 --> 00:40:50,792
Hé Vincent.
676
00:40:52,167 --> 00:40:53,208
Ben je van plan om Bobby te zien?
677
00:40:54,625 --> 00:40:55,667
Ja, op een gegeven moment.
678
00:40:57,500 --> 00:40:58,833
Ik heb misschien een deal voor je.
679
00:41:01,708 --> 00:41:02,625
Neuken, neuken!
680
00:41:08,750 --> 00:41:09,917
Ophalen.
681
00:41:11,292 --> 00:41:12,125
Ophalen.
682
00:41:13,125 --> 00:41:14,958
-Er is niemand beschikbaar om je...
-Neuken! neuken...
683
00:41:27,750 --> 00:41:28,583
Wat is er mis?
684
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Niets.
685
00:41:30,667 --> 00:41:31,958
Lijkt nergens op.
686
00:41:32,708 --> 00:41:33,583
Werk gewoon dingen.
687
00:41:34,250 --> 00:41:35,083
Ja?
688
00:41:35,708 --> 00:41:36,542
Ja.
689
00:41:36,792 --> 00:41:40,500
Oké, want ik wil je iets laten zien
maar ik wil niet dat je boos wordt.
690
00:41:41,792 --> 00:41:42,625
Oké.
691
00:41:42,917 --> 00:41:43,750
Oké.
692
00:41:55,167 --> 00:41:56,167
Dus…
693
00:41:57,542 --> 00:41:59,333
Ik heb veel aan ons gedacht
694
00:42:00,000 --> 00:42:01,458
en we worden er niet jonger op
695
00:42:02,208 --> 00:42:04,708
en ik had gewoon wat vaste grond nodig.
696
00:42:04,875 --> 00:42:06,458
Dus deed ik laatst een test,
697
00:42:07,083 --> 00:42:08,000
toen je me zag.
698
00:42:12,083 --> 00:42:13,708
Ik bedoel, ik denk gewoon dat dit een teken is.
699
00:42:14,833 --> 00:42:16,125
Beloof gewoon dat je niet boos wordt.
700
00:42:16,417 --> 00:42:17,708
Ja, beloof het.
701
00:42:18,875 --> 00:42:20,667
Kijk, na wat er is gebeurd
vandaag gaat alles bergafwaarts.
702
00:42:21,667 --> 00:42:23,792
Oké. Dus de proef,
703
00:42:24,292 --> 00:42:26,750
het kwam een beetje flauw terug. Dus ik nam
vandaag nog een.
704
00:42:29,167 --> 00:42:31,292
En voordat ik zelfs
keek ernaar, ik dacht gewoon,
705
00:42:32,083 --> 00:42:33,375
wat is het dat ik wil zien?
706
00:42:34,583 --> 00:42:35,958
Ik weet niet of het klopt maar
707
00:42:42,000 --> 00:42:43,083
Shit!
708
00:42:45,250 --> 00:42:46,500
Shit!
709
00:42:56,833 --> 00:42:58,500
Hoi! Waar ben je verdomme geweest?
710
00:43:00,625 --> 00:43:01,542
Bent u alleen?
711
00:43:04,375 --> 00:43:06,708
Ja. Prima. Ik zie je daar over tien uur.
712
00:43:27,083 --> 00:43:30,125
Hoi. Waar de fuck
ben je geweest, man?
713
00:43:30,417 --> 00:43:32,000
Dit mocht niet
gebeuren. Akkoord?
714
00:43:32,208 --> 00:43:33,375
Werk je met deze jongens?
-Ja,
715
00:43:33,792 --> 00:43:34,875
maar niet op ons werk.
716
00:43:35,333 --> 00:43:37,708
Oké, ze hebben me geneukt.
Maar ik zweer dat ik de man niet kende.
717
00:43:37,917 --> 00:43:39,292
Je weet niet wat de jongens
achterin de vrachtwagen.
718
00:43:39,417 --> 00:43:41,750
Nee. Ze waren aan het rollen
boven andere dealers
719
00:43:41,875 --> 00:43:43,958
maar ze mochten ons niet rollen.
Dat was nooit het plan.
720
00:43:44,708 --> 00:43:46,750
Ik moest de eindjes aan elkaar knopen
Vince. Je hebt pijn gehad.
721
00:43:47,125 --> 00:43:48,208
Verdomme, Bobby.
722
00:43:50,333 --> 00:43:51,375
Weet je waar ze nu zijn?
723
00:43:51,792 --> 00:43:53,708
Ik weet het niet. Armenië,
Parijs, Italië. Ik weet het niet.
724
00:43:53,833 --> 00:43:55,708
Ze hebben hun geld en
ze vertrokken. Dat was hun plan.
725
00:43:58,625 --> 00:44:00,792
Het meisje bij jou thuis,
ze zei dat je gebeld werd.
726
00:44:01,292 --> 00:44:02,250
Wist je het voor mij?
727
00:44:03,708 --> 00:44:04,583
Je ging naar mijn huis?
728
00:44:07,292 --> 00:44:08,500
Een maat van mij is ook genaaid.
729
00:44:09,125 --> 00:44:11,792
Hij belt mij. Ik moet naar hem toe.
Ik kan hem niet zien en jou niet zien.
730
00:44:11,917 --> 00:44:13,667
Dus je laat me verdomme zelf ontdekken?!
731
00:44:13,792 --> 00:44:14,625
Ik bedoelde het niet voor deze shit.
732
00:44:15,000 --> 00:44:16,583
Ik bedoelde hier niet voor
er moet iets gebeuren, Vince.
733
00:44:17,250 --> 00:44:18,125
Ik zweer het!
734
00:44:22,125 --> 00:44:22,958
Trouwens,
735
00:44:23,667 --> 00:44:25,250
je andere baas is ook op zoek naar jou.
736
00:44:28,083 --> 00:44:28,917
Jij zag hem?
737
00:44:29,042 --> 00:44:30,417
Ja, ik heb hem gezien. Ik kon geen contact opnemen
met jou.
738
00:44:32,500 --> 00:44:33,333
Waarom zou je dat doen?
739
00:44:34,750 --> 00:44:35,625
Wat heb je hem verteld?
740
00:44:36,333 --> 00:44:39,833
Ik vertelde hem dat we genaaid waren.
Gevraagd om een deal voor ons te sluiten,
741
00:44:40,042 --> 00:44:42,417
maar dat gebeurt niet.
In plaats daarvan vertelt hij me,
742
00:44:42,750 --> 00:44:44,125
Ik bezorg je, hij zal me een deal sluiten.
743
00:44:46,208 --> 00:44:47,125
Vince, nee.
744
00:44:49,542 --> 00:44:50,667
Hij wil me vermoorden, man.
745
00:44:52,458 --> 00:44:53,458
Ik heb het verpest, Vince.
746
00:44:56,833 --> 00:44:57,667
Oké.
747
00:44:58,167 --> 00:44:59,917
Kijk... hé!
748
00:45:01,125 --> 00:45:02,542
Ik heb je verdomme nooit gevonden.
749
00:45:03,542 --> 00:45:05,000
Hier is niemand. Niemand zal het weten.
750
00:45:05,292 --> 00:45:06,125
Hij zal het weten.
751
00:45:06,792 --> 00:45:07,750
Hij zal het weten, man.
752
00:45:08,375 --> 00:45:09,958
Ik weet niet hoe hij zijn gewoonten heeft.
753
00:45:10,500 --> 00:45:12,917
Kijk, hij is een gekke klootzak.
Hij zal ons allebei vermoorden.
754
00:45:15,625 --> 00:45:17,917
Weet je wat? Het is niet jouw fout.
755
00:45:19,250 --> 00:45:20,125
Ik ga hem ontmoeten.
756
00:45:21,292 --> 00:45:22,375
Ik zal met hem praten, het komt goed.
757
00:45:24,000 --> 00:45:25,875
Hoi. Kijk, we moeten bij elkaar blijven.
758
00:45:26,500 --> 00:45:27,750
Je bent verdomd te jong, knul.
759
00:45:29,083 --> 00:45:30,333
We blijven hierin samen, Bobby.
760
00:45:31,458 --> 00:45:32,292
Ik weet.
761
00:45:34,917 --> 00:45:36,458
Dat ben je altijd geweest
als een broer voor mij, Vince.
762
00:45:37,792 --> 00:45:39,208
Maar je moet vertrouwen
dat ik dit aankan.
763
00:45:41,333 --> 00:45:42,208
Ik zal met hem praten.
764
00:45:43,500 --> 00:45:44,333
Het zal goed komen.
765
00:45:45,667 --> 00:45:46,750
Hoi! Bobby.
766
00:46:07,542 --> 00:46:08,500
Het is positief.
767
00:46:24,042 --> 00:46:24,875
Sorry.
768
00:46:25,792 --> 00:46:26,625
Ja.
769
00:46:27,542 --> 00:46:28,375
Mag ik dit pakken?
770
00:46:29,125 --> 00:46:29,958
Oké.
771
00:47:06,042 --> 00:47:06,917
{\an8}Stap in, Vince.
772
00:47:32,500 --> 00:47:34,000
Dus? Hoe gaat het?
773
00:47:35,500 --> 00:47:36,375
Het gaat.
774
00:47:37,333 --> 00:47:38,583
Het is een prachtig dagje uit.
775
00:47:39,333 --> 00:47:41,042
Dus hé, het is elke dag lekker buiten.
776
00:47:42,042 --> 00:47:43,208
Sommige mensen die zuigen.
777
00:47:43,708 --> 00:47:45,292
Dat is niet erg aardig, Vince.
778
00:47:46,292 --> 00:47:47,542
Heb je Bobby de laatste tijd nog gezien?
779
00:47:49,833 --> 00:47:50,750
Nee.
780
00:48:11,583 --> 00:48:12,458
Wat doen we hier?
781
00:48:13,625 --> 00:48:14,708
We hebben je mobiel nodig.
782
00:48:15,250 --> 00:48:16,375
Geef me die verdomde telefoon.
783
00:48:16,958 --> 00:48:17,792
Waarom?
784
00:48:17,917 --> 00:48:19,875
Wat dacht je ervan om je mond te houden en mij te geven
die verdomde telefoon?
785
00:48:32,125 --> 00:48:35,000
Ik krijg het gevoel dat ik ga
voor een lange wandeling vanaf een korte pier.
786
00:48:36,250 --> 00:48:38,125
Ik wil je er een laten zien
van mijn nieuwe favoriete plekjes.
787
00:49:02,958 --> 00:49:05,000
We hadden het je te vertellen
de laatste keer dat we elkaar ontmoetten, Vince.
788
00:49:06,500 --> 00:49:07,375
We gaan je betalen.
789
00:49:08,958 --> 00:49:09,833
Ik weet dat je dat niet zult doen.
790
00:49:10,083 --> 00:49:12,125
Ga daarheen.
Ga op je knieën.
791
00:49:12,917 --> 00:49:14,583
Ga daar naar beneden. Je hoorde
wat zei ik verdomme.
792
00:49:14,750 --> 00:49:15,917
Het was--
793
00:49:16,083 --> 00:49:18,250
Kom op jongens. Wij hebben
nog vier dagen, oké?
794
00:49:18,458 --> 00:49:20,000
Doe hem verdomme geen pijn.
Hij is nog maar een kind.
795
00:49:20,125 --> 00:49:21,083
We hebben wat geld, oké?
796
00:49:21,208 --> 00:49:22,625
Ik hou er niet van om voorgelogen te worden, Vince.
797
00:49:22,917 --> 00:49:24,208
Geef ons nog een paar dagen
798
00:49:24,417 --> 00:49:26,375
en we zullen je je geld bezorgen, alsjeblieft.
799
00:49:28,625 --> 00:49:29,792
Kom op kom op. Nee!
800
00:49:32,292 --> 00:49:33,458
Het is mijn beurt, geef me het mes.
801
00:49:36,625 --> 00:49:37,458
Neuken!
802
00:49:38,000 --> 00:49:39,500
Nee nee! Doe het niet!
803
00:49:40,125 --> 00:49:41,083
Straatnaam, Vince.
804
00:49:45,083 --> 00:49:46,750
Nee!
805
00:50:00,625 --> 00:50:01,917
Zet hem neer en duw hem
in het water.
806
00:50:04,750 --> 00:50:05,708
Laten we gaan.
807
00:50:06,667 --> 00:50:08,083
Je hebt vier dagen, Vince.
808
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
911, wat is uw noodgeval?
809
00:50:34,167 --> 00:50:35,000
Ja.
810
00:50:36,208 --> 00:50:37,208
ID kaart…
811
00:52:02,417 --> 00:52:03,250
Kaartje, meneer.
812
00:52:49,458 --> 00:52:50,292
Wat is er mis?
813
00:53:15,542 --> 00:53:16,542
Blij dat je me belde.
814
00:53:17,000 --> 00:53:18,458
Kijk, ze kan bij mij blijven
zolang je nodig hebt.
815
00:53:18,708 --> 00:53:20,792
Oké, ik heb het extra bed
in de hangar is dat geen probleem.
816
00:53:21,583 --> 00:53:22,417
Bedankt.
817
00:53:22,708 --> 00:53:24,708
Kan het me niet eens voorstellen
wat je doormaakt.
818
00:53:27,250 --> 00:53:28,667
Ik ben zo genaaid
Ik weet niet wat ik moet doen.
819
00:53:29,250 --> 00:53:30,208
Jij vindt het geld.
820
00:53:30,375 --> 00:53:32,833
Zulke jongens zijn gestoord
en ze zijn niet normaal.
821
00:53:33,000 --> 00:53:34,250
Ze gaan komen
achter mij aan, wat er ook gebeurt.
822
00:53:34,375 --> 00:53:35,375
Ze willen het geld en de vergunning.
823
00:53:35,500 --> 00:53:36,333
Dat weet je niet.
824
00:53:36,458 --> 00:53:37,875
Ik heb een contract getekend.
825
00:53:38,583 --> 00:53:40,750
Ik betaal ze, ze vermoorden me.
Ze hebben ze allebei.
826
00:53:41,458 --> 00:53:43,083
Verdorie, ik weet het niet man.
827
00:53:43,250 --> 00:53:44,667
Je bent ergens niet geweest
zoals dit vroeger?
828
00:53:45,000 --> 00:53:47,208
Niet in deze mate,
maar zoiets.
829
00:53:48,667 --> 00:53:49,542
Wat heb je gedaan?
830
00:53:50,625 --> 00:53:51,667
Ik heb iemand ingehuurd.
831
00:53:52,208 --> 00:53:53,042
WHO?
832
00:53:53,208 --> 00:53:54,083
maat Houston.
833
00:53:55,750 --> 00:53:56,875
Heb je zijn gegevens nog?
834
00:53:57,000 --> 00:53:59,375
Maar je moet contact opnemen
iemand die contact met iemand opneemt
835
00:53:59,500 --> 00:54:02,667
om contact op te nemen met deze man. Kijk Vince, misschien jij
kan het geld vinden.
836
00:54:03,417 --> 00:54:04,542
Concentreer je daar gewoon op.
837
00:54:05,542 --> 00:54:08,125
Ik heb geprobeerd. Het is onmogelijk, kerel.
Het is te veel geld om op te halen.
838
00:54:09,500 --> 00:54:10,625
Ik weet het niet.
839
00:54:10,750 --> 00:54:12,958
Deze verdomde kerel,
hij heeft geen leger.
840
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
Hij heeft een paar huurlingen om zich heen.
Dat is het.
841
00:54:16,458 --> 00:54:17,875
Ga daar naar binnen
en haal ze er allemaal uit.
842
00:54:18,125 --> 00:54:19,958
Geen vergelding, geen spoor of niets.
843
00:54:22,000 --> 00:54:24,458
-Neuken. Ik weet niet wat ik denk.
-Je denkt vooruit. Dat is goed.
844
00:54:24,750 --> 00:54:26,792
Ik bedoel kom op. Je weet wel,
wij zijn geen accountants.
845
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
Soms moeten we dingen doen,
andere mensen hoeven dat niet te doen.
846
00:54:30,208 --> 00:54:31,292
Ja.
847
00:54:32,583 --> 00:54:33,667
Ja. Bedankt.
848
00:54:34,000 --> 00:54:35,875
-Ik sta altijd achter je.
-Akkoord.
849
00:54:36,417 --> 00:54:37,250
Ik zal terug komen.
850
00:54:46,458 --> 00:54:47,417
Zijn we veilig?
851
00:54:48,417 --> 00:54:50,542
Ja, ze weten niets van Connor.
852
00:54:50,917 --> 00:54:52,458
Of waar hij woont, dus we zitten goed.
853
00:54:52,625 --> 00:54:54,208
Waarom kunnen we niet gewoon
naar de politie gaan dan?
854
00:54:54,333 --> 00:54:57,542
Dat kunnen we niet. Ik zit er te diep in en
behalve deze jongens zijn ze gek.
855
00:54:57,667 --> 00:54:59,542
Ze komen achter me aan
en alles waar ik van hou.
856
00:55:01,208 --> 00:55:02,417
Ik ben bang, Vince.
857
00:55:02,875 --> 00:55:03,750
Ik weet.
858
00:55:04,500 --> 00:55:06,000
Het spijt me dat ik je dit heb aangedaan.
859
00:55:07,708 --> 00:55:09,375
Dit is niet hoe we horen te leven.
860
00:55:21,500 --> 00:55:22,833
Ik zal dit oplossen, dat beloof ik.
861
00:55:23,208 --> 00:55:24,083
Je moet.
862
00:57:28,500 --> 00:57:31,208
Ja, ik wil graag mijn geld opnemen
en sluit mijn account.
863
00:57:31,833 --> 00:57:32,708
Bedankt.
864
00:57:49,167 --> 00:57:51,958
Ik voel me slecht. Ik wou dat ik het kon
heb je de hele lening gegeven,
865
00:57:52,083 --> 00:57:54,000
maar je weet dat mijn geld vastzit
in deze plek.
866
00:57:54,375 --> 00:57:56,542
Het is al goed. ik voel gewoon
als een verdomde idioot
867
00:57:56,667 --> 00:57:58,208
te vertrekken
die verdomde vrachtwagen hier.
868
00:57:58,542 --> 00:58:00,042
Hoeveel heb je tot nu toe opgehaald?
869
00:58:00,750 --> 00:58:01,625
Niet genoeg.
870
00:58:01,833 --> 00:58:02,708
Niet genoeg.
871
00:58:04,000 --> 00:58:06,208
Nou, ik wil je vijf K geven.
872
00:58:06,708 --> 00:58:08,750
Nee, nee, nee, Frank.
Ik ben hier niet om geld te krijgen.
873
00:58:08,875 --> 00:58:10,250
Ik heb het geld al voor je klaarliggen.
874
00:58:10,375 --> 00:58:11,667
Ik kan je geld niet aannemen, broer.
875
00:58:12,000 --> 00:58:14,417
Goed. Pak het geld.
We komen er wel uit.
876
00:58:17,333 --> 00:58:18,833
-Bedankt broer.
-Geen zorgen.
877
00:58:21,958 --> 00:58:22,792
Hé, Franco.
878
00:58:24,792 --> 00:58:26,500
Sorry dat ik om een andere vraag
gunst, broeder, maar
879
00:58:27,500 --> 00:58:29,792
Ik kwam echt langs om te zien
als ik een van je wapens kon pakken.
880
00:58:30,375 --> 00:58:32,958
Kom op man. Je maakt geen rommel
zonder wapens.
881
00:58:33,125 --> 00:58:34,417
Ik wil niet, maar ik bedoel,
882
00:58:34,542 --> 00:58:35,458
na wat er met Bobby is gebeurd,
883
00:58:36,083 --> 00:58:37,667
Ik moet mezelf gewoon beschermen.
Heb je ze nog?
884
00:58:37,792 --> 00:58:38,750
Ik bedoel, ja, ik heb ze nog steeds.
885
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
Ik kan je gewoon mijn wapens niet geven,
ze staan bij mij geregistreerd.
886
00:58:41,458 --> 00:58:42,792
Er gebeurt iets, ik ben de lul.
887
00:58:43,375 --> 00:58:45,458
Natuurlijk weet iemand in uw branche het
iemand die er een heeft?
888
00:58:45,875 --> 00:58:46,708
Misschien daarheen gaan.
889
00:58:47,083 --> 00:58:48,167
Jaaa Jaaa. Misschien.
890
00:58:50,375 --> 00:58:51,292
Hoe gaat het, schat?
891
00:58:51,458 --> 00:58:53,917
Ik wil graag thuis zijn, maar ik houd het vol.
892
00:58:54,083 --> 00:58:55,333
Ik weet. Het spijt me.
893
00:58:56,083 --> 00:58:57,250
Kijk je doet het geweldig.
894
00:58:57,833 --> 00:58:58,750
Ik heb nagedacht.
895
00:58:59,333 --> 00:59:01,750
Ik weet niet of je levensstijl geschikt is
om een gezin te stichten.
896
00:59:02,708 --> 00:59:03,542
Wat bedoel je?
897
00:59:03,667 --> 00:59:05,625
Misschien is het. Maar gewoon niet de mijne.
898
00:59:06,375 --> 00:59:07,833
Ik zet daar een optie neer, oké?
899
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Als je op zoek bent naar een uitweg,
Ik geef je er een.
900
00:59:10,208 --> 00:59:11,292
Dat meen je niet.
901
00:59:11,958 --> 00:59:13,458
Ik wou dat je hier was.
902
00:59:15,667 --> 00:59:16,500
Ik ook.
903
00:59:17,208 --> 00:59:18,583
Hé, ik zie je snel.
904
01:00:12,958 --> 01:00:13,792
Hoi.
905
01:00:15,625 --> 01:00:16,458
Hoi.
906
01:00:17,750 --> 01:00:18,583
Kan ik u helpen?
907
01:00:20,625 --> 01:00:21,458
Ja…
908
01:00:23,333 --> 01:00:24,167
Is Rutte in de buurt?
909
01:00:25,125 --> 01:00:26,000
Wie ben je?
910
01:00:27,875 --> 01:00:28,708
Vince.
911
01:00:31,958 --> 01:00:33,375
Ja. Ze is buiten.
912
01:00:33,542 --> 01:00:34,375
Goed.
913
01:00:43,542 --> 01:00:44,500
Hoe lang ben je hier al?
914
01:00:45,958 --> 01:00:46,917
Plus zes maanden.
915
01:00:50,125 --> 01:00:51,583
We krijgen niet veel bezoekers.
916
01:00:54,333 --> 01:00:55,167
Ruth.
917
01:00:55,458 --> 01:00:57,333
Akkoord. Ik geef het op.
918
01:01:14,458 --> 01:01:16,375
Ik vroeg me af wanneer ik je zou zien.
919
01:01:18,125 --> 01:01:19,083
Het is een tijd geleden.
920
01:01:20,042 --> 01:01:20,875
Blijven eten?
921
01:01:24,292 --> 01:01:25,417
Ik weet het niet. Misschien.
922
01:01:39,292 --> 01:01:40,417
Dus waar kom je vandaan?
923
01:01:41,708 --> 01:01:42,542
LA.
924
01:01:44,250 --> 01:01:45,125
Wat is er in LA?
925
01:01:47,625 --> 01:01:48,917
Mijn werk en mijn vriendin.
926
01:01:50,583 --> 01:01:51,542
Waarom ging ze niet met je mee?
927
01:01:52,250 --> 01:01:53,417
Ze logeert bij een vriend.
928
01:01:54,250 --> 01:01:56,000
Zelfde van een paar jaar geleden?
929
01:01:57,000 --> 01:01:58,542
Ja, Tabata.
930
01:01:59,417 --> 01:02:00,250
Ik vond haar leuk.
931
01:02:01,875 --> 01:02:03,292
Ze was erg lief.
932
01:02:04,083 --> 01:02:05,625
Heb je het over samenwonen?
933
01:02:05,833 --> 01:02:06,708
Ja, dat hebben we gedaan.
934
01:02:12,583 --> 01:02:14,042
Ik ga terug naar de stallen.
935
01:02:14,292 --> 01:02:15,167
Ok schatje.
936
01:02:22,042 --> 01:02:24,208
Clara is ongeveer zes maanden geleden bij ons gekomen...
937
01:02:25,125 --> 01:02:26,208
uit Minnesota.
938
01:02:26,917 --> 01:02:29,500
Er is er nog een in het achterhuis,
maar hij is gewoon op doorreis.
939
01:02:31,000 --> 01:02:32,250
Ze is erg behulpzaam geweest.
940
01:02:33,167 --> 01:02:35,042
De schuur halen, dingen schoonmaken
hier in de buurt.
941
01:02:38,792 --> 01:02:39,708
Hoe gaat het met de paarden, ma?
942
01:02:40,417 --> 01:02:42,458
De meesten stierven door de droogte.
943
01:02:43,917 --> 01:02:44,792
Sorry.
944
01:02:45,708 --> 01:02:47,167
Het is goed. Je wist het niet.
945
01:02:49,167 --> 01:02:50,042
Ik heb geprobeerd te bellen.
946
01:02:51,167 --> 01:02:52,042
Ik weet.
947
01:02:59,375 --> 01:03:00,375
Er is iets mis?
948
01:03:03,875 --> 01:03:05,083
Alles is nu fout.
949
01:03:05,375 --> 01:03:06,375
Ik weet.
950
01:03:06,542 --> 01:03:07,875
Ik wist het voordat je hoi zei.
951
01:03:10,083 --> 01:03:11,083
Is het geld dat je nodig hebt?
952
01:03:11,542 --> 01:03:12,458
Nee.
953
01:03:13,583 --> 01:03:15,125
Ja, maar daarvoor ben ik niet gekomen.
954
01:03:15,667 --> 01:03:16,625
Waarom ben je gekomen?
955
01:03:18,125 --> 01:03:19,292
Ik ga gewoon je spullen pakken.
956
01:03:20,583 --> 01:03:22,667
Spullen? Wat is, wat voor spul?
957
01:03:23,000 --> 01:03:24,375
Het zijn maar wat dingen, ma.
958
01:03:26,000 --> 01:03:29,125
Daar ga je. Het is dezelfde shit
je vader trok.
959
01:03:29,625 --> 01:03:31,000
Vergelijk mij niet met hem.
960
01:03:31,167 --> 01:03:34,375
Ik weet niet wat voor problemen
je bent binnen, maar loop weg.
961
01:03:34,542 --> 01:03:35,500
Ik kan het niet.
962
01:03:35,667 --> 01:03:37,875
Dit gaat daarover
dope you deal, is het niet?
963
01:03:38,375 --> 01:03:39,917
Ik weet dat je vader je geen kinderen heeft gegeven
964
01:03:40,042 --> 01:03:42,125
welke richting dan ook en ik geef hem de schuld
voor je broer.
965
01:03:43,000 --> 01:03:44,208
Mam, breng hem niet ter sprake.
966
01:03:44,333 --> 01:03:45,250
Het is waar!
967
01:03:45,875 --> 01:03:48,625
Wees niet zoals hij! Kijk hoe hij geliquideerd is.
968
01:03:50,375 --> 01:03:51,958
Weet wanneer je moet zeggen dat genoeg genoeg is.
969
01:04:17,375 --> 01:04:18,292
Zo leuk hier buiten?
970
01:04:18,542 --> 01:04:19,417
Ja.
971
01:04:20,792 --> 01:04:22,208
-Vind je het erg?
-Nee.
972
01:04:23,208 --> 01:04:24,083
Waar ga je ermee heen?
973
01:04:24,625 --> 01:04:25,458
Binnen.
974
01:04:35,708 --> 01:04:36,750
Hier is het goed.
975
01:04:41,333 --> 01:04:42,917
Ga zitten als je wilt.
976
01:04:44,125 --> 01:04:46,542
Ik ga me omkleden.
977
01:05:00,000 --> 01:05:01,917
Hé, heb je een geweer gezien?
978
01:05:05,083 --> 01:05:06,000
De gedurfde actie?
979
01:05:09,083 --> 01:05:10,125
Ja, dat is hem.
980
01:05:11,417 --> 01:05:14,917
Ja, we gebruiken het om de coyotes te doden.
981
01:05:15,667 --> 01:05:16,667
Hebben jullie het nog nodig?
982
01:05:19,250 --> 01:05:20,083
Nee.
983
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Ik kan het voor je halen.
984
01:05:22,333 --> 01:05:23,500
Dat zou fantastisch zijn. Bedankt.
985
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Sorry.
986
01:05:31,625 --> 01:05:32,958
Het is daar zo stoffig.
987
01:05:44,542 --> 01:05:45,375
Je rookt?
988
01:05:46,500 --> 01:05:47,375
Nee.
989
01:05:47,500 --> 01:05:48,792
Vond je dat een beetje ironisch?
990
01:05:49,792 --> 01:05:51,042
Mijn moeder heeft je verteld wat ik doe?
991
01:05:53,292 --> 01:05:54,125
Ja.
992
01:05:58,542 --> 01:05:59,583
Ik hoop dat je het niet erg vindt als ik dat wel doe.
993
01:06:00,333 --> 01:06:01,292
Nee, dat is prima.
994
01:06:10,458 --> 01:06:11,708
Je weet niet wat je mist.
995
01:06:16,750 --> 01:06:17,792
Wil je wat muziek horen?
996
01:06:18,875 --> 01:06:20,625
Nee, ik eigenlijk, weet je wat?
997
01:06:20,792 --> 01:06:21,958
Dat geweer zou geweldig zijn.
998
01:06:23,708 --> 01:06:24,542
We komen er wel.
999
01:06:28,750 --> 01:06:31,500
Je hebt je liefde bij de keel gegrepen
1000
01:06:33,375 --> 01:06:36,000
Je houdt te hard vast, laat niet los
1001
01:06:37,917 --> 01:06:41,208
Je kunt maar beter leren vergeven
1002
01:06:42,875 --> 01:06:45,500
Of de duivel zal winnen
1003
01:06:46,125 --> 01:06:47,333
Dus je weet waar het geweer is?
1004
01:06:47,458 --> 01:06:50,042
Voelt als een paniekaanval
1005
01:06:51,792 --> 01:06:54,958
Waarom kijk je altijd achterom
1006
01:06:56,375 --> 01:07:00,083
Het brengt je diep tot de kern
1007
01:07:01,667 --> 01:07:02,875
Is dit wat je zoekt?
1008
01:07:14,333 --> 01:07:15,625
Ik zie hoe je naar me kijkt.
1009
01:07:17,375 --> 01:07:18,375
Hoe kijk ik naar jou?
1010
01:07:20,500 --> 01:07:21,417
Je weet hoe.
1011
01:07:25,167 --> 01:07:26,167
Niemand zal het weten.
1012
01:07:55,875 --> 01:07:57,542
Blijf de volgende keer langer.
1013
01:08:00,250 --> 01:08:01,833
Het is hier ontzettend vriendelijk.
1014
01:08:04,625 --> 01:08:06,000
Luister, het spijt me.
1015
01:08:06,542 --> 01:08:08,375
Ik word er gewoon een beetje emotioneel van.
1016
01:08:10,000 --> 01:08:10,875
Ik houd van je.
1017
01:08:11,667 --> 01:08:12,542
Ik hou ook van jou, mam.
1018
01:08:17,000 --> 01:08:18,250
-Alsjeblieft.
-Nee nee.
1019
01:08:18,457 --> 01:08:20,875
Het zijn er maar een paar duizend.
Het zal je helpen.
1020
01:08:21,125 --> 01:08:21,957
Het gaat goed met mij.
1021
01:08:22,125 --> 01:08:22,957
Neem het gewoon.
1022
01:08:23,082 --> 01:08:25,375
Alsjeblieft. Ik ben ok. Belofte.
1023
01:08:25,667 --> 01:08:27,250
Ik wil dat je wat rust hebt.
1024
01:08:28,250 --> 01:08:30,457
Je hebt niet altijd
iets achterna zitten.
1025
01:08:30,750 --> 01:08:33,542
Je kunt je settelen.
Ik wil wat kleinkinderen!
1026
01:08:36,375 --> 01:08:37,375
Ik hou van je, mam.
1027
01:09:41,042 --> 01:09:42,125
Kom op.
1028
01:09:46,500 --> 01:09:47,375
Ben je oke?
1029
01:09:47,500 --> 01:09:48,707
Zo goed als ik kan zijn.
1030
01:09:50,375 --> 01:09:52,582
Het spijt me. Is Scott in de buurt?
1031
01:09:53,457 --> 01:09:54,375
Hij is in de hangar.
1032
01:09:54,875 --> 01:09:55,750
Kom op.
1033
01:09:57,333 --> 01:09:59,750
Praat met de man. Hij geeft me vanavond.
1034
01:10:01,333 --> 01:10:02,333
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
1035
01:10:02,500 --> 01:10:03,417
Absoluut.
1036
01:10:16,583 --> 01:10:17,458
Is dat hem?
1037
01:10:19,042 --> 01:10:19,958
Ja, dat is hem.
1038
01:10:38,208 --> 01:10:40,042
-Bedankt voor het komen.
-Natuurlijk.
1039
01:10:42,042 --> 01:10:43,833
Hier zijn de foto's en informatie.
1040
01:10:44,083 --> 01:10:45,250
Akkoord.
1041
01:10:46,292 --> 01:10:47,167
Geweldig.
1042
01:10:48,667 --> 01:10:50,375
Enige huisbeveiliging die ik moet weten?
1043
01:10:50,792 --> 01:10:52,125
Bewakers? Honden?
1044
01:10:52,750 --> 01:10:55,000
Er zijn maar een paar jongens.
Een grote, getatoeëerde man.
1045
01:10:55,708 --> 01:10:56,917
Ik heb geen honden gezien.
1046
01:10:57,583 --> 01:10:59,708
Ik stel me voor dat er camera's zijn
maar ik kan het niet met zekerheid zeggen.
1047
01:10:59,875 --> 01:11:00,750
Dat is prima.
1048
01:11:03,125 --> 01:11:04,333
Ik neem geen Bitcoin.
1049
01:11:05,292 --> 01:11:06,833
Alleen contant geld. 25.000.
1050
01:11:07,625 --> 01:11:09,417
Tienduizend voor iemand anders,
Ik moet afhalen.
1051
01:11:10,875 --> 01:11:12,125
Ja. Dat is goed.
1052
01:11:13,375 --> 01:11:14,250
Half vooruit.
1053
01:11:21,292 --> 01:11:23,833
Goed. Ik zou contact met jullie opnemen.
1054
01:11:24,375 --> 01:11:25,917
Wat als we contact met u moeten opnemen?
1055
01:11:26,375 --> 01:11:27,208
Je weet wel?
1056
01:11:27,625 --> 01:11:29,125
Dus hoe doen
weten we waar je bent?
1057
01:11:29,333 --> 01:11:32,292
Alleen mijn beschermeling weet het. GPS.
1058
01:11:32,792 --> 01:11:34,458
En ik bel jullie
eenmaal per dag inchecken.
1059
01:11:41,375 --> 01:11:42,208
Wauw.
1060
01:11:43,542 --> 01:11:44,375
Neuken.
1061
01:13:20,417 --> 01:13:21,417
Met wie werk jij?!
1062
01:13:22,208 --> 01:13:23,708
Moeilijk om iemand op te frissen, ik weet het niet.
1063
01:13:23,917 --> 01:13:26,458
Geef ons de naam of
dit gaat de hele dag duren.
1064
01:13:26,833 --> 01:13:28,333
Ik weet het niet, gewoon iemand neuken.
1065
01:13:28,458 --> 01:13:30,458
Oude man, met wie werk je samen?
1066
01:13:30,625 --> 01:13:32,583
Oké, het is Scott, dat is...
1067
01:13:33,500 --> 01:13:35,083
Weet je dat deze Carter stierf?
1068
01:13:35,333 --> 01:13:36,292
Wie is Carter?
1069
01:13:36,417 --> 01:13:37,458
Hoe weet ik dat verdomme?
1070
01:13:37,875 --> 01:13:38,958
Dat beantwoordt je vraag?
1071
01:13:39,167 --> 01:13:40,792
Laat me gaan!
1072
01:13:41,000 --> 01:13:42,042
Dit gaat pijn doen.
1073
01:13:42,167 --> 01:13:43,000
Nee!
1074
01:13:43,208 --> 01:13:45,958
Beter krijg je kont bewegen als je
wil je vriendin levend zien, Vince.
1075
01:13:46,125 --> 01:13:47,083
Shit.
1076
01:13:48,792 --> 01:13:49,875
Shit.
1077
01:15:04,583 --> 01:15:05,542
Goed gedaan, Fredo.
1078
01:15:07,417 --> 01:15:08,250
Wat de fuck?
1079
01:15:09,125 --> 01:15:10,208
Je hebt een plekje gemist, man.
1080
01:15:10,792 --> 01:15:11,708
Bedek het.
1081
01:15:11,833 --> 01:15:13,167
Je weet hoe moeilijk het is
om dat op te ruimen?
1082
01:15:14,292 --> 01:15:15,292
Wat de fuck.
1083
01:15:17,708 --> 01:15:18,833
Waar is verdomme mijn meisje?
1084
01:15:20,083 --> 01:15:20,917
Ik ben klaar.
1085
01:15:21,542 --> 01:15:22,375
Goed.
1086
01:15:22,500 --> 01:15:24,042
Jullie klootzakken! Waar is ze?
1087
01:15:24,292 --> 01:15:27,500
Het gaat goed met haar. De baas wilde
om eerst wat plezier met haar te hebben.
1088
01:15:28,667 --> 01:15:29,500
Kijk,
1089
01:15:30,750 --> 01:15:32,417
je hebt wat je wilde. Laat haar gewoon gaan.
1090
01:15:32,875 --> 01:15:34,250
Je probeerde onze baas te vermoorden.
1091
01:15:34,958 --> 01:15:36,250
En je probeerde ons geld te stelen.
1092
01:15:36,417 --> 01:15:37,542
Kijk waar je aan toe bent.
1093
01:15:38,750 --> 01:15:39,708
Kijk om je heen.
1094
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
Het probleem met de wereld van vandaag,
1095
01:15:43,958 --> 01:15:47,292
zijn mensen zoals jij denkt
je hebt iets in bezit.
1096
01:15:48,417 --> 01:15:52,542
Je bezit niets.
Je staat op het punt te stikken
1097
01:15:52,667 --> 01:15:55,417
op je eigen bloed
in de handen van deze artiest.
1098
01:15:56,208 --> 01:16:01,583
Het spijt me echt dat je niet hebt kunnen kijken
zijn meester werk met je vriend, Bobby.
1099
01:16:01,792 --> 01:16:03,292
Verdomde klootzakken!
1100
01:16:07,458 --> 01:16:08,417
Het is tijd om te gaan.
1101
01:16:11,042 --> 01:16:11,875
He kijk.
1102
01:16:12,625 --> 01:16:14,000
Je hebt wat je wilt.
1103
01:16:15,750 --> 01:16:16,625
Laat haar gewoon gaan.
1104
01:16:43,417 --> 01:16:44,458
Wat de fuck?
1105
01:16:46,917 --> 01:16:48,125
Verdomme niet bewegen.
1106
01:16:50,083 --> 01:16:51,125
Wie ben jij verdomme?
1107
01:16:52,875 --> 01:16:53,792
Wie is dat daar?
1108
01:16:54,625 --> 01:16:56,042
Iemand die in de weg stond.
1109
01:17:08,125 --> 01:17:09,125
Heb je mijn vader ingehuurd?
1110
01:17:09,750 --> 01:17:10,583
Ja.
1111
01:17:10,708 --> 01:17:11,708
Hoeveel koste het?
1112
01:17:11,875 --> 01:17:15,042
Het is 25 mille. 10.000
voor iedereen die in de weg staat.
1113
01:17:21,667 --> 01:17:23,542
Jezus. Hoe heb je ons in godsnaam gevonden?
1114
01:17:23,958 --> 01:17:27,250
Hij heeft een tracker in zijn riem.
1115
01:17:27,958 --> 01:17:28,875
-Neuken!
- Geeft mij niet...
1116
01:17:29,000 --> 01:17:30,125
alle details, maar...
1117
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
mag ik zien hoe dat zit?
1118
01:17:42,333 --> 01:17:43,167
Neuken.
1119
01:17:45,875 --> 01:17:46,750
Wat ben je aan het doen?
1120
01:17:47,375 --> 01:17:48,583
Hun telefoons checken.
1121
01:17:49,917 --> 01:17:51,250
Controleer de GPS-geschiedenis.
1122
01:17:51,875 --> 01:17:53,125
Kijken of ik mijn vriendin kan vinden.
1123
01:17:54,000 --> 01:17:54,833
Godverdomme.
1124
01:17:54,958 --> 01:17:56,417
Is er iemand anders verantwoordelijk?
1125
01:17:56,833 --> 01:17:58,458
Ja, deze jongens hebben een baas.
1126
01:18:00,125 --> 01:18:01,250
Hoe zit het met de tracker van je vader?
1127
01:18:01,417 --> 01:18:02,958
Nee, het is gewoon een volgapparaat.
1128
01:18:03,125 --> 01:18:04,292
Het heeft geen geschiedenis.
1129
01:18:05,000 --> 01:18:06,417
-Neuken.
-Probeer haar te bellen.
1130
01:18:16,000 --> 01:18:16,833
Het spijt me.
1131
01:18:17,250 --> 01:18:18,083
Hij kende het spel.
1132
01:18:18,917 --> 01:18:19,750
We doen het allemaal.
1133
01:18:23,083 --> 01:18:23,917
Hoi.
1134
01:18:24,917 --> 01:18:25,750
Ga je hem vermoorden?
1135
01:18:27,042 --> 01:18:27,875
Ik weet het niet.
1136
01:18:28,208 --> 01:18:31,000
Nou, als je dat doet, beschouw ons dan als gelijk.
1137
01:22:01,125 --> 01:22:02,042
Hoi!
1138
01:22:47,167 --> 01:22:48,250
Oh lieverd.
1139
01:22:48,542 --> 01:22:50,333
-Schat.
-Het spijt me zeer. Laat me je verenigen.
1140
01:22:54,125 --> 01:22:54,958
schat!
1141
01:23:20,375 --> 01:23:22,958
Grappig genoeg, denk ik
vandaag was je deadline.
1142
01:23:26,833 --> 01:23:28,375
Het staat op onze overeenkomstpagina.
1143
01:23:46,292 --> 01:23:47,125
schat!
1144
01:24:39,583 --> 01:24:40,417
Ben je oke?
1145
01:24:41,042 --> 01:24:42,333
Ik heb een fout gemaakt.
1146
01:24:43,125 --> 01:24:44,708
Moet ik je verbergen als mijn Hitman?
1147
01:24:50,042 --> 01:24:50,875
Ik houd van je.
1148
01:24:59,875 --> 01:25:01,292
Breng me nu naar een ziekenhuis.
1149
01:25:05,875 --> 01:25:08,583
Uiteindelijk had ik waarschijnlijk gewoon moeten hebben
failliet gegaan.
1150
01:25:09,000 --> 01:25:10,292
Het zou een manier zijn geweest
makkelijker op die manier.
1151
01:25:11,125 --> 01:25:12,125
Maar het is wat het is.
1152
01:25:27,417 --> 01:25:28,792
Het bedrijf is totaal veranderd.
1153
01:25:29,042 --> 01:25:30,417
Toen de legalisatie op gang kwam,
1154
01:25:30,792 --> 01:25:33,500
had niemand meer nodig
de dealer, noch de leveringen.
1155
01:25:34,125 --> 01:25:36,000
Het was nu big business.com kids
1156
01:25:36,125 --> 01:25:37,875
of White Collar professionals
de show runnen.
1157
01:25:39,208 --> 01:25:40,708
Iedereen wilde meedoen aan de actie.
1158
01:25:41,333 --> 01:25:43,250
Wil je een levering?
Daar is een app voor.
1159
01:25:43,667 --> 01:25:45,000
Heeft u een probleem met de leverancier?
1160
01:25:45,458 --> 01:25:46,292
Bel uw advocaat.
1161
01:25:47,042 --> 01:25:48,917
U wilt een deel bezitten
van een cannabisbedrijf?
1162
01:25:49,417 --> 01:25:51,208
Er is een te duur aandeel
op Wallstreet.
1163
01:25:52,333 --> 01:25:54,625
Ik werd uit het bedrijfsleven gedrukt
Ik liep voorop.
1164
01:25:54,792 --> 01:25:56,875
En erger nog, niemand heeft het ooit geweten.
1165
01:25:57,542 --> 01:25:58,583
Heb me er ook niet voor betaald.
1166
01:25:59,875 --> 01:26:01,208
Maar ik was nooit iets verschuldigd
iets.
1167
01:26:01,917 --> 01:26:02,792
Misschien had ik dat moeten zijn.
1168
01:26:03,417 --> 01:26:04,458
Toen ik de wet overtrad.
1169
01:26:06,708 --> 01:26:08,125
Ik heb nu een gezin met Tabitha,
1170
01:26:08,250 --> 01:26:11,208
en ik ging weer doen
waar ik goed in ben. Groeien.
1171
01:26:11,875 --> 01:26:12,708
Nog beter.
1172
01:26:13,167 --> 01:26:15,583
Ik werkte in wat kreeg
beschouwd als een essentieel bedrijf.
1173
01:26:16,208 --> 01:26:18,167
Werkzekerheid, kom op.
1174
01:26:18,708 --> 01:26:19,792
Ik verdien genoeg geld
1175
01:26:19,917 --> 01:26:22,167
dat ik voor die van Bobby's zus heb betaald
hbo opleiding.
1176
01:26:22,958 --> 01:26:24,583
Ik weet dat hij dat op prijs zou hebben gesteld.
1177
01:26:26,417 --> 01:26:29,667
Cannabis, bloem, hennep, marihuana,
hoe je het ook wilt noemen,
1178
01:26:30,417 --> 01:26:32,292
het werd de hoogste inkomstengenererende
1179
01:26:32,458 --> 01:26:34,542
landbouwgewas in Californië.
1180
01:26:35,667 --> 01:26:36,875
En ik weet hoe ik het moet laten groeien.
1181
01:26:39,083 --> 01:26:40,083
Ik ging de cirkel rond.
1182
01:26:42,125 --> 01:26:43,125
Dat is mijn verhaal.
85641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.