All language subtitles for The.Last.Deal.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (v2)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,375 --> 00:00:38,750 Wat weet jij over marihuana? 2 00:00:39,292 --> 00:00:40,333 Wat denk je te weten? 3 00:00:41,417 --> 00:00:43,708 Het is sindsdien een lange weg afgelegd dubbeltjes en Cheech en Chong. 4 00:00:44,708 --> 00:00:47,667 De voorgerechten worden een industrie van 200 miljard dollar 5 00:00:47,917 --> 00:00:50,708 evenals de nummer één landbouwgewas in Californië. 6 00:00:51,292 --> 00:00:53,208 {\an8}Ik ben eigenaar van een apotheek in Los Angeles, 7 00:00:53,458 --> 00:00:54,708 {\an8}wat betekent, ik verkoop wiet, 8 00:00:55,083 --> 00:00:56,583 {\an8}en Californië weet ervan. 9 00:00:58,167 --> 00:00:59,875 We noemen het geen marihuana echter niet meer. 10 00:01:00,250 --> 00:01:01,167 Het heet bloem, 11 00:01:01,375 --> 00:01:03,750 zoals de plant die je geeft je moeder of cannabis. 12 00:01:06,250 --> 00:01:09,333 Dat is Franco, een arbeidersklasse kerel net als de rest van ons, 13 00:01:09,833 --> 00:01:12,250 behalve dat hij er één groeit van de beste leveranciers in LA. 14 00:01:12,458 --> 00:01:13,667 -Ziet er goed uit. -Ik weet. 15 00:01:14,042 --> 00:01:15,458 -Alles van dit… - Jij zou ook begrensd zijn 16 00:01:15,583 --> 00:01:17,167 als je de winstmarge zag op dit spul. 17 00:01:25,875 --> 00:01:28,083 {\an8}De vraag was zo groot Ik moest bezorgers inhuren. 18 00:01:28,250 --> 00:01:29,875 {\an8}Je laat je ID zien, je krijgt je wiet. 19 00:01:30,000 --> 00:01:30,917 Zo simpel was het. 20 00:01:31,125 --> 00:01:32,375 Je hoeft je niet langer een klootzak te voelen 21 00:01:32,500 --> 00:01:33,708 bezorgen in mijn auto. 22 00:01:33,917 --> 00:01:35,500 Het geld stroomde gewoon binnen. 23 00:01:35,625 --> 00:01:37,042 Het was als het wilde westen 24 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 en de zware hun aanspraken op het spel zette. 25 00:01:38,958 --> 00:01:40,542 We noemden het zelfs de groene biezen. 26 00:01:41,458 --> 00:01:43,083 Dit is een normale dag om groothandel te kopen. 27 00:01:43,458 --> 00:01:45,125 Vliegen met de Cessna was mijn maatje, Cada. 28 00:01:45,458 --> 00:01:46,750 Ik zou hem ontmoeten op Santa Paula Airport 29 00:01:46,875 --> 00:01:47,792 om 9.00 uur 30 00:01:48,125 --> 00:01:49,917 En we kunnen ofwel naar Humboldt County gaan 31 00:01:50,208 --> 00:01:52,042 of Inland Farm County tegen 11. 32 00:01:52,625 --> 00:01:53,792 Vandaag gaan we het binnenland in. 33 00:01:54,458 --> 00:01:56,333 Toen ik vijf jaar geleden begon als kweker, 34 00:01:56,625 --> 00:01:59,833 Ik had het nooit gedacht zou zoiets worden. 35 00:02:00,167 --> 00:02:02,333 Landbouwtechnologie heeft onmetelijk gevorderd, 36 00:02:02,458 --> 00:02:04,667 en deze binnenlandse telers hebben de mensen in Humboldt gegeven 37 00:02:04,792 --> 00:02:05,792 rennen voor hun geld. 38 00:02:05,917 --> 00:02:08,917 Ze zijn aan het oogsten heel veel spullen in de woestijn. 39 00:02:09,375 --> 00:02:11,417 Denk aan het zand waar geen water bestaat. 40 00:02:11,708 --> 00:02:13,250 Man, de oogsten zijn geweldig dit jaar. 41 00:02:13,375 --> 00:02:17,125 Bedankt, dit is tricom-productie zoals ezellullen. 42 00:02:18,250 --> 00:02:21,042 Tussen de middag koop ik een vat puur van een van de vriendelijke lokale kwekers, 43 00:02:21,167 --> 00:02:23,458 laat het in een busje stoppen en naar LA gereden. 44 00:02:23,792 --> 00:02:26,833 Waarom de moeite nemen om het te laten groeien als het net zo gemakkelijk is om dit spul in handen te krijgen? 45 00:02:27,583 --> 00:02:28,917 Zie je die plastic tas? 46 00:02:29,083 --> 00:02:30,917 Dat is 50 pond gedroogde wiet 47 00:02:31,125 --> 00:02:34,625 en achter mij 197 vaten vol. 48 00:02:34,750 --> 00:02:37,458 Straatwaarde, 19 miljoen dollar. 49 00:02:37,667 --> 00:02:39,750 Je zou een klein lichaam kunnen passen in een van die vaten. 50 00:02:40,417 --> 00:02:42,667 Ik spring terug op een vliegtuig, schiet terug naar LA, 51 00:02:42,917 --> 00:02:45,333 koop een paar tassen van de catwalk gewoon omdat ik het kon. 52 00:02:45,583 --> 00:02:48,500 En dan ben ik terug in de tijd om een ​​late lunch te pakken in Santa Monica. 53 00:02:48,792 --> 00:02:50,042 Ik had dit tot een wetenschap. 54 00:02:50,333 --> 00:02:53,333 Houd in gedachten, absoluut niets van dit alles was federaal legaal. 55 00:02:54,833 --> 00:02:56,500 Ik ontmoette deze jonge jongen, Bobby, aan het hof. 56 00:02:56,625 --> 00:02:57,958 Hij was daar om deze man in elkaar te slaan 57 00:02:58,083 --> 00:02:59,250 die zijn kleine zusje in elkaar sloeg. 58 00:02:59,417 --> 00:03:01,583 Goede jongen en hij kwam met enkele waardevolle vaardigheden. 59 00:03:01,875 --> 00:03:03,292 Precies het soort man dat ik nodig had. 60 00:03:03,875 --> 00:03:06,958 We kregen snel een band en na een paar maanden, hij begon voor mij te werken. 61 00:03:09,542 --> 00:03:11,000 Hij werkte ook in collecties. 62 00:03:11,250 --> 00:03:13,583 Dus vroeg ik hem om de klus te klaren ze wilden niet meer. 63 00:03:14,792 --> 00:03:16,833 Op straat, waar geen regels zijn, 64 00:03:18,000 --> 00:03:21,042 het is belangrijk dat mensen respecteren u en betaal hun schulden op tijd. 65 00:03:21,792 --> 00:03:23,125 Ik was nooit eerder een handelaar 66 00:03:23,250 --> 00:03:24,917 en ik beschouw mezelf nog steeds niet als een. 67 00:03:25,292 --> 00:03:27,417 Het was pas na mijn moeder en ik verhuisde naar het westen 68 00:03:27,542 --> 00:03:29,833 dat ik groenten begon te kweken voor een soort therapie. 69 00:03:30,167 --> 00:03:31,208 Ik was er best goed in 70 00:03:31,333 --> 00:03:33,583 dus stopte ik met het plukken van het onkruid en begon ze te kweken. 71 00:03:33,875 --> 00:03:37,167 Het geld was zo goed dat ik stopte groeide helemaal en verkocht het gewoon. 72 00:03:37,458 --> 00:03:40,708 Niet langer dat ik een plan B nodig heb, dit was mijn enige plan. 73 00:03:41,125 --> 00:03:44,125 Dus hoe kan iets zo goed gaat zo fout? 74 00:03:44,917 --> 00:03:48,625 We willen ons wenden tot de historische nacht hier in Californië. 75 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 Wat raakt jou het meest? 76 00:03:49,875 --> 00:03:52,917 Ja, kiezers gelegaliseerd het recreatief gebruik van marihuana. 77 00:03:53,042 --> 00:03:55,667 Hier is een blik op de resultaten van Prop 64. 78 00:03:55,917 --> 00:03:58,167 Je denkt dat wiet legaal wordt zou een goede zaak zijn. 79 00:03:58,417 --> 00:03:59,292 Denk nog eens na. 80 00:03:59,542 --> 00:04:00,542 Mijn verkooptank, 81 00:04:00,750 --> 00:04:01,875 mijn chauffeurs vertrekken, 82 00:04:02,042 --> 00:04:03,417 en ik kan geen apotheekvergunning krijgen 83 00:04:03,542 --> 00:04:05,417 ook al is de staat beloofde er duizenden. 84 00:04:05,875 --> 00:04:08,542 Dus toen begonnen mensen te vertellen ik: "Krijg een lening. Probeer het hoofd boven water te houden." 85 00:04:08,958 --> 00:04:09,875 Geen kans. 86 00:04:10,042 --> 00:04:12,083 Cannabis mag nu legaal zijn op staatsniveau 87 00:04:12,458 --> 00:04:13,667 maar niet op federaal niveau. 88 00:04:13,958 --> 00:04:15,250 Van dingen krijg je niet eens een lolly 89 00:04:15,375 --> 00:04:17,041 om door de voordeur te lopen en toch een lening. 90 00:04:17,291 --> 00:04:19,250 Natuurlijk was er geld erbij betrokken. Dit is politiek. 91 00:04:19,416 --> 00:04:21,000 Politiek, wiet, geld, oké? 92 00:04:21,208 --> 00:04:23,083 Dan de grote politici 93 00:04:23,250 --> 00:04:24,667 testvoorschriften toevoegen 94 00:04:25,083 --> 00:04:26,625 waardoor alle prijzen voor iedereen omhoog gaan. 95 00:04:27,125 --> 00:04:29,625 Kijk, ik snap het. Californië wil legitiem zijn 96 00:04:29,917 --> 00:04:31,125 en mensen willen veilige wiet 97 00:04:31,583 --> 00:04:34,250 maar de mensen die je genetisch laten groeien gemodificeerde ontbijtgranen, 98 00:04:34,583 --> 00:04:36,875 hebben minder administratieve rompslomp door dan mijn branche. 99 00:04:37,875 --> 00:04:40,292 Ik ben dus genoodzaakt deze af te betalen schaduwrijke camera's inspecteurs, 100 00:04:40,542 --> 00:04:42,792 steegjes, zodat ik open kan blijven. 101 00:04:43,583 --> 00:04:45,625 Misschien is het tijd om de inzet te verhogen en ga verder 102 00:04:46,125 --> 00:04:48,542 {\an8}omdat het einde van de groene bies kwam in zicht. 103 00:05:11,375 --> 00:05:12,708 Ik denk dat ik een plan B nodig heb. 104 00:05:14,750 --> 00:05:16,333 Je moet gewoon je branie terugkrijgen. 105 00:05:18,292 --> 00:05:19,750 Wie zei dat ik mijn branie verloor? 106 00:05:22,042 --> 00:05:23,083 Je hebt dit. 107 00:05:42,083 --> 00:05:43,000 Iemand een bestelling gehad? 108 00:05:43,583 --> 00:05:44,667 Jij bent de bezorger? 109 00:05:47,208 --> 00:05:48,042 Marcus hier? 110 00:05:48,333 --> 00:05:49,375 Ja. Kom binnen. 111 00:05:50,833 --> 00:05:53,667 Marcus, de bezorger is er. 112 00:06:12,333 --> 00:06:13,500 Ik heb dit, dames. 113 00:06:16,583 --> 00:06:17,500 Bezorger. 114 00:06:18,625 --> 00:06:19,458 Heb je een ounce besteld? 115 00:06:19,583 --> 00:06:20,542 Ja heb ik gedaan. 116 00:06:22,208 --> 00:06:23,458 Ik heb een kaart en ID nodig. 117 00:06:24,292 --> 00:06:25,208 Waar heb je het over? 118 00:06:25,458 --> 00:06:26,792 ID, ik moet zeker weten dat jij het bent. 119 00:06:28,375 --> 00:06:30,292 Hier gaan we als het enige bedrijf met wat stront, man. 120 00:06:31,542 --> 00:06:32,833 Ja dat doe ik. 121 00:06:35,292 --> 00:06:36,458 Goed, ja. Ja, mijn fout. 122 00:06:37,458 --> 00:06:38,333 Hé Brittney! 123 00:06:38,958 --> 00:06:41,625 Britney, breng mijn identiteitsbewijs hierheen. Alsjeblieft. 124 00:06:43,583 --> 00:06:45,250 Meisjes, kerel. Rechts? 125 00:06:46,667 --> 00:06:48,042 Dus deze plek is van jou? 126 00:06:48,167 --> 00:06:51,250 Ja, kerel. Ja. Volledig betaald. Erg ziek? 127 00:06:52,583 --> 00:06:53,417 Hé, dank je. 128 00:06:56,250 --> 00:06:57,292 Als laatste mijn kaartje. 129 00:06:57,667 --> 00:06:58,500 Begrepen. 130 00:06:59,083 --> 00:06:59,917 Dat is er. 131 00:07:00,083 --> 00:07:01,417 -Akkoord. -Waardeer jou. 132 00:07:02,333 --> 00:07:04,333 Oké, wacht even, Ik heb een tip voor je. 133 00:07:05,917 --> 00:07:08,292 Dat is het balkon voor mijn show vanavond. Kom erdoor, kerel. 134 00:07:08,583 --> 00:07:10,333 Goede tijden, neem een ​​vriend mee. Veel meisjes. 135 00:07:10,500 --> 00:07:11,333 Ja. 136 00:07:11,458 --> 00:07:12,333 Doei. 137 00:07:14,208 --> 00:07:15,083 Laten we high worden. 138 00:07:22,375 --> 00:07:23,292 Dom. 139 00:07:34,500 --> 00:07:36,542 Hé, bedankt voor het ontmoeten. 140 00:07:37,292 --> 00:07:38,125 Zeker weten. 141 00:07:38,333 --> 00:07:40,958 Even voor de duidelijkheid, dit gaat dekken al mijn ongereguleerde producten, 142 00:07:41,083 --> 00:07:42,792 en er komt geen bureau langs voor routinecontroles. 143 00:07:43,000 --> 00:07:45,292 Waarom wil je het mij vragen specifieke shit als dat, man? 144 00:07:45,458 --> 00:07:46,708 Geeft me het gevoel dat je wordt afgeluisterd. 145 00:07:46,917 --> 00:07:47,792 Ben je serieus? 146 00:07:49,125 --> 00:07:50,208 Heb je het geld? Kom hier. 147 00:07:52,083 --> 00:07:52,917 Hier. 148 00:07:54,875 --> 00:07:56,750 Oké. Hiermee ben je zes maanden verzekerd. 149 00:07:56,917 --> 00:07:58,667 Er zullen geen regels worden opgelegd. 150 00:07:59,083 --> 00:08:00,417 Ja, maar ik kan elke bloem verkopen die ik wil. 151 00:08:00,542 --> 00:08:02,250 Ja. Wees gewoon niet dom. 152 00:08:02,917 --> 00:08:04,750 Ik moet nog langskomen voor keuringen. 153 00:08:05,208 --> 00:08:06,208 Maar alleen jij, toch? 154 00:08:06,625 --> 00:08:08,708 Ik wil niet moeten afbetalen alle andere inspecteurs, nogmaals. 155 00:08:09,542 --> 00:08:10,417 Alleen ik. 156 00:08:11,875 --> 00:08:13,542 Hé, hoe zit het met mijn apotheekvergunning? 157 00:08:14,042 --> 00:08:14,875 Wat is ermee? 158 00:08:15,083 --> 00:08:16,250 Wanneer wordt het goedgekeurd? 159 00:08:17,750 --> 00:08:19,375 Je hebt nog steeds je bezorgvergunning, rechts? 160 00:08:19,583 --> 00:08:22,833 Ja, maar mijn zaken, het hangt af van de vergunning van de apotheek. 161 00:08:24,500 --> 00:08:27,083 Ik maak niet de regels van de staat, maatje. Ik dwing ze gewoon af. 162 00:08:30,375 --> 00:08:31,250 Blijf solliciteren. 163 00:08:39,792 --> 00:08:40,875 Rare vent! 164 00:08:45,208 --> 00:08:46,042 Wat is er? 165 00:08:46,250 --> 00:08:48,042 De airco is weer kapot, Vince. 166 00:08:48,792 --> 00:08:49,750 Ga van je telefoon af. 167 00:08:51,000 --> 00:08:52,417 Kijk, ik weet het niet. 168 00:08:52,667 --> 00:08:55,333 Je had er tien. Je komt terug met zeven en het geld voor twee? 169 00:08:55,542 --> 00:08:57,083 Het moet verloren zijn gegaan. 170 00:08:58,167 --> 00:08:59,000 Wat is er aan de hand? 171 00:08:59,125 --> 00:09:00,042 Hij is een tas kwijt. 172 00:09:00,167 --> 00:09:01,042 Hoe groot? 173 00:09:01,167 --> 00:09:03,125 Een acht? Hij gaat mijn arm breken. 174 00:09:03,375 --> 00:09:04,917 Oké, Jezus, man. Laat hem gaan. 175 00:09:05,167 --> 00:09:06,083 Ben je serieus? 176 00:09:06,292 --> 00:09:07,292 Laat hem gaan. 177 00:09:10,292 --> 00:09:12,500 Klaarkomen, ga in je auto kijken. Kijk of je het kunt vinden. 178 00:09:12,625 --> 00:09:14,417 Hij rookte het. Hij gaat niet om het te vinden, Vince. 179 00:09:14,625 --> 00:09:15,708 Ga maar kijken. 180 00:09:16,292 --> 00:09:17,208 Dank je wel, Vince. 181 00:09:18,667 --> 00:09:19,667 Ga hier verdomme weg. 182 00:09:21,000 --> 00:09:22,125 Wat de fuck? 183 00:09:23,958 --> 00:09:25,000 Hij is onze laatste chauffeur. 184 00:09:25,125 --> 00:09:26,417 Hij gaat waarschijnlijk stoppen. 185 00:09:27,208 --> 00:09:28,250 Dat was zijn vierde keer. 186 00:09:28,708 --> 00:09:30,417 Je moet deze mensen op de hoogte stellen wie loopt er stront. 187 00:09:30,542 --> 00:09:32,583 - Die man heeft een kind, in godsnaam. -Dat is niet mijn probleem. 188 00:09:32,708 --> 00:09:34,125 Wij runnen het bedrijf, toch? 189 00:09:35,708 --> 00:09:36,875 Waar is Samson verdomme? Hij nam ontslag? 190 00:09:37,375 --> 00:09:38,375 Ja, hij stopte. 191 00:09:39,917 --> 00:09:42,625 Hé, kijk, ik hou van je. Je weet dit toch? 192 00:09:43,292 --> 00:09:45,125 Ik heb je hierheen gebracht als mijn partner om te helpen. 193 00:09:45,542 --> 00:09:48,875 Nu, financieel, we worden verpletterd. 194 00:09:49,042 --> 00:09:49,875 Oké? 195 00:09:50,167 --> 00:09:54,375 Hé, hé, help ons gewoon. Oké? 196 00:09:57,583 --> 00:09:58,417 Prima. 197 00:10:14,167 --> 00:10:15,625 O, paardebloemen. 198 00:10:17,333 --> 00:10:18,917 Ja, ik heb zin Ik ben daar nog nooit geweest. 199 00:10:19,333 --> 00:10:20,208 Ik zeg het je. 200 00:10:20,333 --> 00:10:23,250 Deze regels maken ons zelfs kapot met de hulp van het Cannabis Bureau. 201 00:10:23,750 --> 00:10:26,583 Maar ik bedoelde deze Armeniërs die een goede kwaliteit hebben 202 00:10:26,792 --> 00:10:27,875 knop die we kunnen kopen. 203 00:10:28,208 --> 00:10:29,042 Goedkoop. 204 00:10:29,583 --> 00:10:30,625 Zo snel? 205 00:10:31,083 --> 00:10:33,375 -Ik hou van Armeniërs. -En we kunnen het voor het driedubbele verkopen. 206 00:10:34,542 --> 00:10:35,500 Ik probeer een vergadering te regelen. 207 00:10:37,333 --> 00:10:38,500 Hoe lang ken je deze jongens al? 208 00:10:39,208 --> 00:10:40,208 Niet lang maar... 209 00:10:41,875 --> 00:10:43,167 maar ze staan ​​overal in de straat. 210 00:10:44,417 --> 00:10:46,167 Ik heb het gevoel dat je gaat opzetten maakt niet uit wat. 211 00:10:46,292 --> 00:10:47,292 Wat de fuck? 212 00:10:47,792 --> 00:10:48,625 Waar kijk je naar? 213 00:10:48,750 --> 00:10:50,500 Ik heb hiernaar gezocht klootzak overal. Hou vol. 214 00:10:51,167 --> 00:10:52,042 Is hij serieus? 215 00:10:53,625 --> 00:10:54,458 Hier is Ricky. 216 00:10:54,583 --> 00:10:55,417 Wie is Ricky? 217 00:10:55,708 --> 00:10:57,875 Hij is deze Junior Agent met ICM. Ik zal terug komen. 218 00:11:02,792 --> 00:11:03,625 Wil je wat? 219 00:11:05,500 --> 00:11:06,750 Het gaat goed met mij. Genieten. 220 00:11:31,417 --> 00:11:32,250 Verberg dit. 221 00:11:33,875 --> 00:11:35,667 Ik sms je morgen met de Armeense info. 222 00:11:36,583 --> 00:11:37,417 Echt? 223 00:11:42,083 --> 00:11:43,250 Dat was heel fijn om je weer te zien. 224 00:11:43,375 --> 00:11:44,750 Ja. Nogmaals bedankt. 225 00:11:45,958 --> 00:11:46,917 Geen probleem. 226 00:11:47,292 --> 00:11:48,667 Ga je gang en bel me. We zullen het opzetten. 227 00:11:48,875 --> 00:11:50,833 Ik zal. Nogmaals bedankt voor helpen. Dat kan ik waarderen. 228 00:11:50,958 --> 00:11:52,000 -Geen probleem. -Oké. 229 00:11:54,083 --> 00:11:55,375 -Hey schat. -Hey schat. 230 00:11:56,542 --> 00:11:57,375 Wat gebeurd er? 231 00:11:57,500 --> 00:11:58,375 Ik weet het niet. 232 00:12:00,167 --> 00:12:01,500 Die man ziet eruit alsof hij gewond is. 233 00:12:01,833 --> 00:12:03,125 Nee, denk je dat? 234 00:12:03,417 --> 00:12:05,125 Ja, dat zouden we moeten doen ga hier waarschijnlijk weg. 235 00:12:05,708 --> 00:12:07,042 Dat is een heel goed idee. 236 00:12:11,875 --> 00:12:12,708 Je weet wel. 237 00:12:20,000 --> 00:12:21,708 Dus ga je elkaar ontmoeten met die Armeniërs? 238 00:12:22,917 --> 00:12:25,250 Ik weet het niet. Ik moet erachter komen wat meer informatie met deze jongens. 239 00:12:26,000 --> 00:12:28,292 Ik bedoel, dat zou je moeten doen. Het zou goed zijn voor uw bedrijf. 240 00:12:30,333 --> 00:12:31,958 Maak je geen zorgen over mijn zaken. Ik moet dit afhandelen. 241 00:12:33,542 --> 00:12:35,500 Oké. Ik bedoel, ik ben gewoon kijkend naar de toekomst. 242 00:12:37,042 --> 00:12:37,875 Ik ook. 243 00:12:38,792 --> 00:12:41,125 Nu we het er toch over hebben, wat is er met Ricky met zijn colbert? 244 00:12:42,250 --> 00:12:45,292 Ricky, hij wilde gewoon met me praten, kijken of ik geïnteresseerd was in een onderdeel. 245 00:12:45,583 --> 00:12:46,458 Deel? 246 00:12:47,083 --> 00:12:51,042 Ja, hij zag mijn haspel en was nieuwsgierig. Ik bedoel, wat is dit, 21 vragen? 247 00:12:51,583 --> 00:12:54,208 -Nee. Ik ben gewoon nieuwsgierig. -Nee dat ben je niet. Je bent aan het peilen. 248 00:12:55,333 --> 00:12:57,042 -Tab, ik onderzoek niet. -Ja dat ben je wel. 249 00:12:57,667 --> 00:12:58,583 Verdorie, Vince. 250 00:12:59,292 --> 00:13:02,333 Hoi hoi. Het spijt me, Akkoord? Ik vertrouw je. I… 251 00:13:03,542 --> 00:13:05,292 Kijk, de dingen zijn nu gewoon te gek. 252 00:13:05,792 --> 00:13:07,500 Ja, met werk? Ik bedoel, ik kan het zien. 253 00:13:07,917 --> 00:13:10,375 Het heeft zijn tol van je geëist en het heeft een tol van ons geëist. 254 00:13:12,708 --> 00:13:13,583 Kijk, ik weet het. 255 00:13:14,458 --> 00:13:15,458 Ik denk niet dat je dat doet. 256 00:13:16,292 --> 00:13:18,208 Ik bedoel, waarom laat je het niet toe Neemt Bobby het even over? 257 00:13:18,708 --> 00:13:23,083 Wat? Nee nee nee. Ik denk dat ik heb gewerkt veel te moeilijk voor dit bedrijf. 258 00:13:24,625 --> 00:13:25,750 Je hebt het allemaal gedaan, schat. 259 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 Er valt niets meer te bewijzen. 260 00:13:31,667 --> 00:13:32,500 Ja. 261 00:13:33,042 --> 00:13:33,875 Kom op. 262 00:13:46,583 --> 00:13:47,417 En trouwens… 263 00:13:48,167 --> 00:13:49,250 wat de fuck was dat laatst? 264 00:13:49,708 --> 00:13:50,625 In de club? 265 00:13:51,375 --> 00:13:52,208 Silas. 266 00:13:53,500 --> 00:13:55,042 Hij is in orde. Ik heb hem in de arm genomen. 267 00:13:56,375 --> 00:13:57,333 Ik dacht dat je schuld was afbetaald? 268 00:13:57,958 --> 00:14:00,000 Zij zijn. Dat is het goede over het kapitalisme. 269 00:14:01,000 --> 00:14:02,083 Je krijgt nieuwe. 270 00:14:04,042 --> 00:14:05,208 Wat heb je met de schroevendraaier gedaan? 271 00:14:05,542 --> 00:14:06,958 Ik heb het in de vuilnisbak van het park gegooid. 272 00:14:08,167 --> 00:14:10,167 -Leuk. -Nee, niet leuk. 273 00:14:11,708 --> 00:14:14,042 Je partner brengt mij allerlei nieuwe zaken. 274 00:14:15,208 --> 00:14:16,875 Ja, hij heeft een unieke stijl. 275 00:14:18,750 --> 00:14:19,917 Wil je wat Armeense koffie? 276 00:14:20,500 --> 00:14:21,333 Nee bedankt. 277 00:14:21,458 --> 00:14:23,167 Het is het sterkste wat er is je kunt hier drinken. 278 00:14:32,000 --> 00:14:33,708 Dus je bent op zoek om te kopen wat Humboldt-wiet? 279 00:14:35,000 --> 00:14:37,333 We kunnen je 200 pond verkopen. 280 00:14:38,250 --> 00:14:40,000 We doen eigenlijk niets minder dan dat. 281 00:14:41,083 --> 00:14:42,375 Oké, hoeveel? 282 00:14:47,917 --> 00:14:49,792 Je kijkt naar ongeveer honderdduizend dollar. 283 00:14:52,917 --> 00:14:54,375 Ik ken veel jongens in Humboldt. 284 00:14:55,458 --> 00:14:56,375 Van wie krijg je het? 285 00:14:58,667 --> 00:14:59,625 Pardon? 286 00:15:00,583 --> 00:15:02,375 De 200 kilo bloemen veel, 287 00:15:02,792 --> 00:15:04,167 misschien ken ik de kweker. 288 00:15:05,875 --> 00:15:07,542 Het is een hippieman aan de kust. 289 00:15:08,958 --> 00:15:10,583 Veel hippiejongens aan de kust. 290 00:15:12,750 --> 00:15:13,917 Er wordt toch niet minder gekocht? 291 00:15:14,125 --> 00:15:16,083 Mijn vriend, dit is een goede deal. 292 00:15:16,667 --> 00:15:18,167 Voor minder kunnen we je dit niet verkopen. 293 00:15:18,667 --> 00:15:19,833 Het gaat ons geld kosten. 294 00:15:23,542 --> 00:15:25,125 Ja, ze is een grote verandering. 295 00:15:26,792 --> 00:15:29,083 Nou, misschien heb je het mis zaken dan? 296 00:15:30,458 --> 00:15:31,917 Nee, ik denk niet dat dat het geval is. 297 00:15:33,083 --> 00:15:34,000 Wat is je achtergrond? 298 00:15:35,583 --> 00:15:36,917 Was vroeger een teler in de staat. 299 00:15:37,500 --> 00:15:38,792 Legt je vragen uit. 300 00:15:40,083 --> 00:15:41,167 Hoe zit het daarvoor? 301 00:15:42,083 --> 00:15:43,000 Ik was een danser. 302 00:15:48,583 --> 00:15:50,542 Ik heb altijd gevochten, box. 303 00:15:51,500 --> 00:15:52,417 Een bokser? 304 00:15:53,583 --> 00:15:54,542 Heel cool. 305 00:15:55,042 --> 00:15:56,000 I hou van de… 306 00:15:57,250 --> 00:15:58,917 barbaarse aard van de sport. 307 00:15:59,583 --> 00:16:02,000 Ik hoop dat je niet geraakt bent te vaak op het hoofd 308 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 omdat ik dit verkoop 309 00:16:03,917 --> 00:16:06,250 zal je vijf keer zoveel opleveren als wat we u in rekening brengen. 310 00:16:06,583 --> 00:16:08,042 Dus waarom verkoop je het niet zelf? 311 00:16:12,042 --> 00:16:13,833 Dit is geen onderhandeling. 312 00:16:15,708 --> 00:16:17,625 En je begint mijn geduld op de proef te stellen. 313 00:16:19,875 --> 00:16:20,750 Vince. 314 00:16:21,833 --> 00:16:24,167 Dat kan je niet man. Je kunt niet zo met die kerels praten. 315 00:16:24,875 --> 00:16:26,083 Wat? Ik kan geen vragen stellen? 316 00:16:26,250 --> 00:16:27,292 Ja, dat kan. 317 00:16:27,750 --> 00:16:30,542 Maar kijk, ze geven ons non-compliant wiet die niet verkocht kan worden, toch? 318 00:16:31,208 --> 00:16:32,750 Dus je hebt de toezichthouders aan onze kant. 319 00:16:34,042 --> 00:16:35,042 Fortune is voorstander van de stoutmoedigen. 320 00:16:36,000 --> 00:16:37,208 Ja, dat doet het. Maar… 321 00:16:38,250 --> 00:16:39,292 dat geld hebben we niet. 322 00:16:39,917 --> 00:16:41,292 Ik kan er honderdduizend in een week omdraaien. 323 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Hebben we het niet in de zaak? 324 00:16:43,792 --> 00:16:44,625 Nee. 325 00:16:46,083 --> 00:16:46,917 Hoi. 326 00:16:48,083 --> 00:16:49,333 Geef je bijbaantjes niet op. 327 00:17:09,208 --> 00:17:10,041 Is het allemaal hier? 328 00:17:10,583 --> 00:17:11,708 Breng de tas maar terug. 329 00:17:12,750 --> 00:17:14,125 -Wat? -Doe niet alsof je het niet weet, oké? 330 00:17:14,250 --> 00:17:17,166 De tas. De zwarte zak, niemand ooit brengt ze terug. 331 00:17:17,500 --> 00:17:19,375 Je weet hoeveel ik heb uitgegeven een maand op die dingen? 332 00:17:20,291 --> 00:17:21,375 Is dit echt iets? 333 00:17:23,125 --> 00:17:23,958 Ja, 334 00:17:24,458 --> 00:17:25,291 het klopt. 335 00:17:28,291 --> 00:17:29,125 Hoe gaat het met de zaken? 336 00:17:29,250 --> 00:17:30,958 Langzaam doodgaan. Jij? 337 00:17:32,042 --> 00:17:35,708 Minder runs, meestal wisselen een legale bloem voor regelgeving. 338 00:17:36,417 --> 00:17:37,542 Gek hoe dingen veranderen? 339 00:17:38,292 --> 00:17:39,708 Denk dat het gewoon een kwestie van tijd is, toch? 340 00:17:40,083 --> 00:17:40,917 Ik denk het wel. 341 00:17:42,625 --> 00:17:43,458 Ik weet het niet. 342 00:17:44,542 --> 00:17:45,833 Ik denk dat ik weer ga groeien. 343 00:17:46,417 --> 00:17:48,375 Misschien terug naar het oosten gaan in mijn eigen binnenruimte. 344 00:17:49,208 --> 00:17:50,250 Zou Tabitha daarheen verhuizen? 345 00:17:50,833 --> 00:17:51,708 Nee. 346 00:17:52,208 --> 00:17:53,625 Ik denk, weet je, 347 00:17:54,333 --> 00:17:55,750 misschien een tijdje alleen. 348 00:17:56,917 --> 00:17:58,750 Zoek iemand die stabieler is, minder quincy. 349 00:17:59,500 --> 00:18:00,333 Wat? Zoals jij? 350 00:18:01,042 --> 00:18:01,875 Ja. 351 00:18:02,542 --> 00:18:03,792 Ga met dat meisje trouwen, Vince. 352 00:18:04,542 --> 00:18:07,417 Als je overweegt te vertrekken, ik heb jongens back East altijd op zoek om te kopen. 353 00:18:07,750 --> 00:18:08,792 -Echt. -Ja. 354 00:18:09,958 --> 00:18:11,500 Laat het me weten. Ik zal het contact leggen. 355 00:18:12,042 --> 00:18:13,500 Ja, dat zal geweldig zijn. 356 00:18:14,917 --> 00:18:17,667 -Ja bedankt. - Ja man, je snapt het. O, wacht even. 357 00:18:19,125 --> 00:18:19,958 Kijk hiernaar. 358 00:18:22,042 --> 00:18:24,833 Oké, ik herinner me deze dag. Waar heb je dit gevonden? 359 00:18:24,958 --> 00:18:26,125 Een oude doos. 360 00:18:26,875 --> 00:18:27,875 Is het de goede oude tijd? 361 00:18:28,083 --> 00:18:28,917 Ja. 362 00:18:29,167 --> 00:18:30,708 Toen je me nog kon schoppen. 363 00:18:31,667 --> 00:18:33,292 Ik kan je nog steeds in elkaar slaan. 364 00:19:32,167 --> 00:19:34,125 We sluiten de zaak aan het einde van de zomer. 365 00:19:34,542 --> 00:19:35,500 Ik heb de cijfers nagekeken. 366 00:19:35,750 --> 00:19:37,208 Weet je zeker dat je deze honderdduizend kunt omdraaien? 367 00:19:37,417 --> 00:19:38,250 Natuurlijk. 368 00:19:39,083 --> 00:19:39,958 Ik zou het niet hebben voorgesteld. 369 00:19:40,750 --> 00:19:41,792 Hoe goed ken jij deze jongens? 370 00:19:42,333 --> 00:19:43,167 Vrij goed. 371 00:19:43,875 --> 00:19:45,250 Ken ze al een paar weken. 372 00:19:45,500 --> 00:19:47,583 We hebben nu een soort relatie. 373 00:19:49,417 --> 00:19:50,417 Ja, we hebben deze deal nodig. 374 00:19:50,625 --> 00:19:51,500 Ik weet. 375 00:19:54,250 --> 00:19:55,458 Luister, ik wil met je man praten. 376 00:19:56,167 --> 00:19:57,000 Mijn man? 377 00:19:57,125 --> 00:19:58,458 De grote kerel. De man voor wie je collecteert. 378 00:19:58,667 --> 00:19:59,917 Die kerel? Nee, echt niet. 379 00:20:00,417 --> 00:20:01,958 Daar is geen sprake van. Dat kunnen we niet doen, Vince. 380 00:20:02,083 --> 00:20:03,708 Ja, ik zie geen opties meer. 381 00:20:03,833 --> 00:20:05,458 Luister, Vince. Jij niet wil rotzooien met deze gasten. 382 00:20:05,583 --> 00:20:08,208 Je zag wat ze me lieten doen. Wat heb ik gedaan op de oude wat? Twee G's? 383 00:20:08,958 --> 00:20:10,000 Welke andere keuze hebben we? 384 00:20:10,375 --> 00:20:11,333 De plaats failliet laten gaan? 385 00:20:12,708 --> 00:20:13,875 Ik bedoel, het hoeft niet zo te zijn. 386 00:20:14,042 --> 00:20:14,958 Maar het is. 387 00:20:15,917 --> 00:20:18,167 Kijk, ik heb mijn hele leven gewerkt. 388 00:20:18,375 --> 00:20:20,208 Ik ben in de 40 en ik heb niets ervoor laten zien. 389 00:20:20,417 --> 00:20:21,542 Ik woon nog steeds in een appartement. 390 00:20:21,667 --> 00:20:22,708 Hé, appartementen zijn niet slecht. 391 00:20:23,125 --> 00:20:24,292 Niet voor jou, je bent een kind. 392 00:20:25,000 --> 00:20:26,667 Maak gewoon een afspraak met je man, oké? 393 00:20:39,083 --> 00:20:40,250 Ontspannen! 394 00:20:43,375 --> 00:20:45,208 Dit ziet er erg verdacht uit. 395 00:20:46,375 --> 00:20:48,375 Je zei dat je wilde ontmoeten. Dit is de ontmoetingsplek. 396 00:20:53,125 --> 00:20:54,042 Jongens. 397 00:20:58,875 --> 00:21:00,375 Ik heb laatst niets van je gehoord. 398 00:21:01,875 --> 00:21:03,125 Mijn telefoon is overleden. 399 00:21:03,667 --> 00:21:05,208 Ik wil dat je contact met me houdt. 400 00:21:08,042 --> 00:21:08,875 Begrepen. 401 00:21:10,792 --> 00:21:11,958 -Dit is-- -Vince. 402 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 En je bent hier om wat geld te lenen, ja? 403 00:21:17,000 --> 00:21:17,875 Ja. 404 00:21:18,458 --> 00:21:20,000 Misschien kunnen we gaan praten hierover privé? 405 00:21:21,208 --> 00:21:22,417 Je bent hier onder vrienden. 406 00:21:22,958 --> 00:21:23,875 Hoeveel zoek je? 407 00:21:26,417 --> 00:21:27,250 Honderdduizend. 408 00:21:29,083 --> 00:21:30,917 Honderdduizend dollar is veel geld. 409 00:21:32,458 --> 00:21:34,375 Ja ik weet het maar we zijn er goed voor. 410 00:21:35,750 --> 00:21:36,792 Maar ik ken jou niet. 411 00:21:37,750 --> 00:21:39,292 Hem ken ik helaas. 412 00:21:40,333 --> 00:21:42,833 Ik heb iets nodig van geruststelling of onderpand. 413 00:21:43,500 --> 00:21:44,958 Voor het geval je me niet kunt terugbetalen. 414 00:21:45,792 --> 00:21:46,750 Dan zitten we goed voor. 415 00:21:47,042 --> 00:21:48,667 Hoeveel heb je bedrijf vorig jaar maken? 416 00:21:49,250 --> 00:21:50,458 Een kwart miljoen dollar. 417 00:21:50,583 --> 00:21:51,542 En de laatste tijd? 418 00:21:53,458 --> 00:21:54,458 Iets minder. 419 00:22:02,833 --> 00:22:04,292 Ik verlies Vince niet graag. 420 00:22:08,958 --> 00:22:09,833 Wij komen er nog op terug. 421 00:22:16,333 --> 00:22:17,167 Bobby. 422 00:22:21,458 --> 00:22:22,500 Houd je telefoon aan. 423 00:22:44,167 --> 00:22:45,625 Wat de fuck? 424 00:22:50,417 --> 00:22:52,417 - Ik stel het zeer op prijs dat je me tijd geeft. -Geen probleem. 425 00:22:52,667 --> 00:22:55,042 -Dat is prima. Maar de volgende keer betaal je. -Ik hoop het echt, 426 00:22:55,167 --> 00:22:56,167 -dat is-- -Wat is hier aan de hand? 427 00:22:56,917 --> 00:22:59,500 - Oh, hey, Ricky vertelde het me net. -Wat? 428 00:22:59,833 --> 00:23:01,750 We gingen naar de vitrine vanavond voor acteurs. 429 00:23:01,958 --> 00:23:04,125 Het was veel te ver voor mij om naar Uber terug te gaan, dus hij bracht mij. 430 00:23:06,625 --> 00:23:07,542 Ik zou waarschijnlijk moeten gaan. 431 00:23:07,708 --> 00:23:08,542 Ja, dat zou je moeten doen. 432 00:23:10,333 --> 00:23:13,667 Het spijt me, dank je. Dat kan ik waarderen. 433 00:23:16,917 --> 00:23:17,875 Ernstig? 434 00:23:18,333 --> 00:23:19,583 Breng je me gewoon zo in verlegenheid? 435 00:23:20,292 --> 00:23:22,042 -Waar heb je het over? - Hij probeert me aan het werk te krijgen. 436 00:23:22,333 --> 00:23:23,250 Het is niet wat hij wil. 437 00:23:23,417 --> 00:23:24,458 Als je zou kijken op je telefoon zoals jij 438 00:23:24,583 --> 00:23:26,542 doen voor iedereen, je zou zien dat ik je sms'te. 439 00:23:28,458 --> 00:23:30,250 Vince, ik ken je veel aan de hand, maar 440 00:23:30,417 --> 00:23:32,083 Ik wil me ook een prioriteit voelen. 441 00:23:32,250 --> 00:23:33,083 Je bent een prio… 442 00:23:38,417 --> 00:23:39,500 Wat is er aan de hand tussen ons? 443 00:23:40,417 --> 00:23:42,000 Niets, het gaat goed met ons. 444 00:23:42,292 --> 00:23:43,125 Zijn we? 445 00:23:44,750 --> 00:23:45,708 Waar heb je het over? 446 00:23:46,583 --> 00:23:49,208 Ik heb gewoon, soms heb ik gewoon... 447 00:23:50,042 --> 00:23:51,750 Ik weet het niet. ik heb zin om we zijn twee verschillende mensen. 448 00:23:52,000 --> 00:23:54,792 Ja, dat zijn we en daarom werkt dit. 449 00:23:57,667 --> 00:23:58,792 Ik heb gewoon het gevoel dat het meer zou moeten zijn. 450 00:23:58,958 --> 00:23:59,792 Ja ik ben het met je eens. 451 00:23:59,958 --> 00:24:02,375 Misschien willen we allebei dingen die we nu niet hebben. 452 00:24:03,458 --> 00:24:04,458 Ik zal boven zijn. 453 00:24:48,833 --> 00:24:51,542 Hé, Vince. Dit is Bobby. Dus ik sprak met de man, 454 00:24:51,792 --> 00:24:53,792 hij zei dat hij binnen is. Dus het is jouw beslissing als je nog wilt 455 00:24:53,917 --> 00:24:57,625 hiermee door te gaan. Zo ja, dan ontmoeten we elkaar morgen bij hem op. Laat het me weten. 456 00:25:42,417 --> 00:25:43,458 De voorwaarden zijn standaard. 457 00:25:44,125 --> 00:25:46,583 Een week om terug te betalen, 15 procent rente. 458 00:25:46,917 --> 00:25:48,042 Als je het niet kunt terugbetalen, 459 00:25:48,750 --> 00:25:49,792 je stelt onderpand. 460 00:25:50,292 --> 00:25:51,250 Wat voor onderpand? 461 00:25:51,875 --> 00:25:54,333 Vijfentwintig procent van uw bedrijf voor de komende tien jaar. 462 00:25:54,708 --> 00:25:56,000 Om de rente terug te verdienen. 463 00:25:57,000 --> 00:25:58,125 En ik wil je rijbewijs. 464 00:25:58,708 --> 00:25:59,542 Mijn licentie? 465 00:25:59,875 --> 00:26:02,542 Uw leveringsvergunning. Ik hoor dat het 50.000 waard is. 466 00:26:02,750 --> 00:26:06,208 Ongeveer 80. Je wilt mij mijn licentie overdragen? 467 00:26:08,125 --> 00:26:10,000 Misschien heb je zin je bent oneerlijk behandeld. 468 00:26:17,083 --> 00:26:18,167 Excuseer ons even. 469 00:26:34,917 --> 00:26:35,750 Wat dacht je? 470 00:26:36,167 --> 00:26:37,500 Ik weet niet wat ik moet denken. 471 00:26:38,667 --> 00:26:40,000 Ze hebben niet veel keuzes. 472 00:26:42,333 --> 00:26:43,250 Je kunt weglopen. 473 00:26:44,000 --> 00:26:44,917 Goed, failliet gaan? 474 00:26:45,333 --> 00:26:47,042 Ik verlies de zaak als ik hem niet kan terugbetalen. 475 00:26:47,167 --> 00:26:49,625 Ik verlies als ik niet leen. Hoe dan ook, geneukt. 476 00:26:51,542 --> 00:26:52,792 Je hebt de man die kan dit verplaatsen, toch? 477 00:26:52,917 --> 00:26:53,750 Ja. 478 00:26:55,083 --> 00:26:56,042 We krijgen het binnen een week terug. 479 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Rust is van ons. 480 00:26:58,833 --> 00:26:59,792 Wat is het probleem? 481 00:27:01,542 --> 00:27:05,125 Zie ik deze mensen hun leven leiden, weet je? 482 00:27:05,750 --> 00:27:10,542 Leuke familie, goede huizen, goede banen, 401ks. 483 00:27:12,292 --> 00:27:13,125 Wie wil dat? 484 00:27:15,167 --> 00:27:16,417 Tide liep rond een paar. 485 00:27:18,292 --> 00:27:19,708 Fortune is voorstander van de stoutmoedigen, toch? 486 00:27:22,417 --> 00:27:23,375 Verdomme. Laten we het doen. 487 00:27:23,583 --> 00:27:24,417 Verdomme. 488 00:28:14,917 --> 00:28:15,958 Mijn vrienden, welkom. 489 00:28:17,042 --> 00:28:18,583 Ik ben blij dat je bij zinnen bent gekomen. 490 00:28:21,042 --> 00:28:22,000 Is dat mijn geld? 491 00:28:22,625 --> 00:28:23,458 Heb je onze bloem? 492 00:28:24,667 --> 00:28:25,792 Het ligt achterin die vrachtwagen. 493 00:28:26,458 --> 00:28:27,458 Het ruikt geweldig. 494 00:28:28,417 --> 00:28:30,375 De beste van Telly. Bekijken. 495 00:28:38,083 --> 00:28:41,250 Tweehonderd pond. Als we er een beetje naast zitten op het gewicht, 496 00:28:41,958 --> 00:28:42,833 u kunt ons in rekening brengen. 497 00:28:49,583 --> 00:28:50,458 Is het er allemaal? 498 00:28:53,458 --> 00:28:55,250 Het ruikt hier verdomd lekker, man. 499 00:28:55,833 --> 00:28:56,708 Het is goed spul. 500 00:28:57,458 --> 00:28:58,417 Het is goed spul, bitch. 501 00:29:06,625 --> 00:29:07,917 Ik stuur iemand voor de truck. 502 00:29:08,875 --> 00:29:09,708 Kras er niet op. 503 00:29:11,042 --> 00:29:11,958 Ga je het niet tellen? 504 00:29:12,792 --> 00:29:13,833 Ik vertrouw je. 505 00:29:20,500 --> 00:29:21,333 "Con velez." 506 00:29:47,167 --> 00:29:48,375 We gaan hier rechtsaf, toch? 507 00:29:50,042 --> 00:29:51,042 Akkoord. 508 00:29:55,917 --> 00:29:58,250 Ik heb nagedacht over wat ik wil om met het geld te doen nadat we het hebben verkocht, man. 509 00:29:59,333 --> 00:30:01,500 Ja? Wat? Ga je een feestje geven? 510 00:30:01,875 --> 00:30:04,750 Oh man. Ik wil het aan mijn zus geven. 511 00:30:05,333 --> 00:30:06,292 Dat is een beetje nieuw. 512 00:30:06,500 --> 00:30:07,458 Ja, kerel. Hoi, 513 00:30:08,292 --> 00:30:10,333 geef haar gewoon een voorsprong, weet je? 514 00:30:10,875 --> 00:30:12,750 Ik bedoel, we kunnen dit spel spelen even, maar 515 00:30:14,833 --> 00:30:16,042 ze moet naar de universiteit, man. 516 00:30:16,458 --> 00:30:19,333 Het zullen er niet veel zijn, maar het zal een semester of twee betalen. 517 00:30:20,375 --> 00:30:22,417 Er loopt iemand mee. Kop op, Bobby. 518 00:30:23,292 --> 00:30:24,500 Dit is het juiste om te doen. 519 00:30:26,083 --> 00:30:27,208 Maar ik doe nog steeds ons deel. 520 00:30:28,167 --> 00:30:29,250 Zeker ben je. 521 00:30:53,792 --> 00:30:55,208 Hé, Franco. Bedankt, broer. 522 00:30:55,708 --> 00:30:56,667 Geen zorgen, kerel. 523 00:30:57,583 --> 00:31:00,583 Hé, ik heb een hete date vanavond. Ze rekent per uur. 524 00:31:01,333 --> 00:31:02,333 Veel plezier ermee. 525 00:31:04,458 --> 00:31:05,292 Hallo. 526 00:31:06,000 --> 00:31:07,083 Oké, we zien je vroeg in de morgen. 527 00:31:07,250 --> 00:31:09,708 -07:00. -6:30 voor jou. 528 00:31:21,708 --> 00:31:22,583 Laten we dit geld pakken. 529 00:31:32,792 --> 00:31:33,625 Wat is er mis? 530 00:31:43,500 --> 00:31:44,333 Wat is er? 531 00:31:47,375 --> 00:31:49,208 Zie je die twee kerels aan de overkant van de straat? 532 00:31:51,667 --> 00:31:52,542 Ja. 533 00:32:00,042 --> 00:32:01,458 Ik weet het niet, misschien Ik ben gewoon neurotisch. 534 00:32:02,667 --> 00:32:04,417 Waarschijnlijk gewoon op zoek naar hoeren of... 535 00:32:05,500 --> 00:32:06,667 koop drugs of zo. 536 00:32:09,875 --> 00:32:10,708 Zeker. 537 00:32:12,042 --> 00:32:12,958 Ja, het is niets. 538 00:32:43,958 --> 00:32:44,917 Hé, ik ga naar buiten. 539 00:32:46,167 --> 00:32:47,000 Oké. 540 00:32:47,875 --> 00:32:48,708 Gaat het? 541 00:32:49,667 --> 00:32:50,500 Ja, ik ben in orde. 542 00:32:51,375 --> 00:32:53,667 Gaat het goed met ons? 543 00:32:55,708 --> 00:32:56,833 Ja, ja, we zijn in orde. 544 00:32:58,083 --> 00:32:59,458 Oké. Ik ben zo weer weg. 545 00:33:19,083 --> 00:33:21,333 Komt Bobby? - Ja, dat hoort hij te doen. 546 00:33:22,167 --> 00:33:23,625 Akkoord. Nou laten we gaan. 547 00:33:30,208 --> 00:33:31,417 Heilige shit. 548 00:33:36,417 --> 00:33:37,250 Wat? 549 00:33:43,250 --> 00:33:44,125 Wat de fuck? 550 00:33:44,458 --> 00:33:45,375 Waar is de vrachtwagen, man? 551 00:33:45,917 --> 00:33:48,042 Is dit een grap? Dit is een grap, toch? 552 00:33:48,667 --> 00:33:51,167 Nee, het is geen flauwe grap. De poort stond open. 553 00:33:52,042 --> 00:33:53,125 De poort stond open! 554 00:33:53,375 --> 00:33:54,792 Wat de fuck, man?! 555 00:33:57,042 --> 00:33:57,875 Het is goed, kerel. 556 00:33:59,458 --> 00:34:00,333 Rustig aan. 557 00:34:01,500 --> 00:34:03,542 Wat er ook gebeurde, ik heb het op camera. 558 00:34:06,375 --> 00:34:07,208 Akkoord. 559 00:34:09,083 --> 00:34:10,667 Misschien een van je jongens vergeten de deuren op slot te doen. 560 00:34:11,167 --> 00:34:12,042 Geen kans. 561 00:34:12,250 --> 00:34:13,083 Hoe weet je dat? 562 00:34:13,250 --> 00:34:14,875 Omdat ik de man ben die het op slot doet. 563 00:34:16,667 --> 00:34:18,958 -Oké. -Wacht even. Hier. 564 00:34:21,042 --> 00:34:21,917 Begrepen. 565 00:34:24,625 --> 00:34:25,917 Wie is dat? 566 00:34:26,667 --> 00:34:27,625 Heb hem nog nooit eerder gezien. 567 00:34:28,833 --> 00:34:30,208 Hij komt naar buiten de achterkant van de truck, man. 568 00:34:30,375 --> 00:34:31,458 Is het niet een van je jongens? 569 00:34:31,792 --> 00:34:32,625 Nee. 570 00:34:32,833 --> 00:34:34,583 Je hebt niet alle vaten gecontroleerd achterin het busje? 571 00:34:35,708 --> 00:34:36,583 Neuken. 572 00:34:37,833 --> 00:34:38,958 Ik moet Bobby bellen. 573 00:34:39,958 --> 00:34:40,833 Neuken. 574 00:34:43,333 --> 00:34:44,750 -Ophalen. - Er is niemand beschikbaar 575 00:34:44,875 --> 00:34:46,292 -om deze keer uw telefoontje aan te nemen. -Neuken. 576 00:34:46,708 --> 00:34:47,958 Hé man, het onkruid is weg. 577 00:34:48,542 --> 00:34:50,125 We zijn de lul, bel me. 578 00:35:02,167 --> 00:35:03,708 Controleer de vrachtwagen! 579 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Bobby? 580 00:35:11,042 --> 00:35:12,375 -Hallo? Is Bobby thuis? 581 00:35:12,792 --> 00:35:13,667 Wie ben je? 582 00:35:14,667 --> 00:35:15,917 Nee, ik heb hem niet gezien. 583 00:35:16,042 --> 00:35:18,000 -Je kunt hier niet zomaar binnenlopen. -Bobby?! 584 00:35:21,000 --> 00:35:22,083 Kan ik je iets helpen? 585 00:35:22,208 --> 00:35:23,125 Nee. Bobby! 586 00:35:24,750 --> 00:35:25,792 Jackie, de deur! 587 00:35:27,208 --> 00:35:28,333 -Oh. -Hoi! 588 00:35:28,458 --> 00:35:29,458 Weet jij waar Bobby is? 589 00:35:29,583 --> 00:35:31,333 Nee, ik weet het niet. Hij is vanmorgen vertrokken. 590 00:35:31,458 --> 00:35:32,333 Heeft hij gezegd waar hij heen gaat? 591 00:35:32,500 --> 00:35:34,375 Ik weet het niet. Hij werd gebeld toen hij wegging. 592 00:35:34,667 --> 00:35:36,125 Ga hier verdomme weg! 593 00:35:36,292 --> 00:35:37,125 Neuken! 594 00:35:37,250 --> 00:35:38,542 Zei hij dat je langs mag komen? 595 00:35:39,042 --> 00:35:41,250 Je loopt gewoon bij mensen huizen zoals jij die bezit? 596 00:35:41,750 --> 00:35:43,542 Ga je gewoon door met lopen? 597 00:35:46,375 --> 00:35:47,750 Blanke jongens neuken. 598 00:36:12,958 --> 00:36:13,917 Akkoord. 599 00:36:17,375 --> 00:36:19,167 -Hoi. -Hallo, kan ik u helpen? 600 00:36:19,292 --> 00:36:22,333 Ja, ik ben op zoek naar jongens die dat waren de andere dag zaken aan het doen? 601 00:36:22,458 --> 00:36:25,208 Oh. Wie hier was, is vertrokken. 602 00:36:25,417 --> 00:36:26,583 Het huurcontract liep gisteren af. 603 00:36:26,958 --> 00:36:27,833 Ja. 604 00:36:28,417 --> 00:36:31,000 Is er iemand anders die zijn, deed geven ze hun contact? 605 00:36:31,125 --> 00:36:33,625 Kan ik iets krijgen? -We zijn een kortlopende leasemaatschappij. 606 00:36:33,750 --> 00:36:34,667 Ik zou het dus niet weten. 607 00:36:34,792 --> 00:36:37,833 Wat iemand anders? Zoals misschien er is nog een manager of zoiets 608 00:36:37,958 --> 00:36:39,500 - iemand anders op kantoor? - Kijk, ik weet het niet. 609 00:36:39,667 --> 00:36:42,583 - Ik bedoel, ik weet zeker dat er iemand is. - Het spijt me zo, ik kan je niet helpen. 610 00:36:42,792 --> 00:36:43,667 Ja. Oké, luister. 611 00:36:43,792 --> 00:36:45,458 - Ik weet zeker dat er iemand is. -Nee, ik wil dat je weggaat. 612 00:36:46,000 --> 00:36:47,417 Oké. Hoi… 613 00:36:47,875 --> 00:36:49,208 Wat is er aan de hand? Hoi! 614 00:36:52,417 --> 00:36:54,000 Verdomde shit! 615 00:37:12,625 --> 00:37:13,750 Hoeveel dagen heb je nog? 616 00:37:13,875 --> 00:37:16,042 -Zes? -Kom op man. Dat is gek! 617 00:37:16,750 --> 00:37:17,667 Leen het was minder. 618 00:37:17,792 --> 00:37:19,042 Waar heb je dat gehaald? Op zijn website? 619 00:37:19,208 --> 00:37:20,708 Kom op man, ik ben nu de lul. 620 00:37:20,917 --> 00:37:24,167 Je bent niet genaaid. Je moet nadenken, man. Let op de knoppen. Let op de knoppen, man. 621 00:37:24,292 --> 00:37:27,000 Daarna worden ze geoogst week. Wie is u geld schuldig? 622 00:37:27,500 --> 00:37:29,958 Bobby verzamelde wat dan ook er was weinig schuld. 623 00:37:30,125 --> 00:37:31,042 Kijk dat is onzin, kerel. 624 00:37:31,167 --> 00:37:33,875 Daarom hebben we een kluis nodig bankieren. Kwekers, apotheken 625 00:37:34,042 --> 00:37:37,583 kan geen enkele bank krijgen rekeningen. Geen leningen, het is onzin. 626 00:37:37,708 --> 00:37:38,542 Verdomme, kerel. 627 00:37:38,667 --> 00:37:39,583 Ik denk dat ik met hem ga praten. 628 00:37:39,875 --> 00:37:40,958 -Praat met wie? -De man! 629 00:37:41,208 --> 00:37:42,792 En wat? Hem vertellen dat je hem niet kunt betalen? 630 00:37:43,458 --> 00:37:45,958 Nee nee. Als hij een zakenman is, hij zal iets willen regelen. 631 00:37:46,708 --> 00:37:47,917 Ja, breek je benen. 632 00:37:59,667 --> 00:38:00,750 Uw oproep is doorgeschakeld 633 00:38:00,875 --> 00:38:02,500 naar een automatisch spraakberichtensysteem. 634 00:38:02,625 --> 00:38:03,458 Neuken. 635 00:39:05,375 --> 00:39:07,375 Vincent Spinano, welkom. 636 00:39:09,292 --> 00:39:10,125 Waar is je partner? 637 00:39:11,083 --> 00:39:11,917 Bobby kon er niet bij zijn. 638 00:39:13,792 --> 00:39:16,042 Hij is een bezige bij. Wat kan ik voor je doen? 639 00:39:16,958 --> 00:39:18,750 We hadden wat complicaties, jij en ik. 640 00:39:19,500 --> 00:39:20,833 De uitwisseling is goed verlopen. 641 00:39:21,750 --> 00:39:23,625 We zijn net gekruist en het product kwijtgeraakt. 642 00:39:24,417 --> 00:39:25,542 Hoe bedoel je het product kwijt? 643 00:39:26,042 --> 00:39:28,792 Het is weg. Er is een man achterin de vrachtwagen. 644 00:39:29,042 --> 00:39:32,042 We gaan terug naar het magazijn, hij stapte uit, reed ermee weg. 645 00:39:32,458 --> 00:39:33,875 Als een paard van Troje. 646 00:39:34,292 --> 00:39:35,833 Je denkt dat het de man was die je de bloem heeft verkocht? 647 00:39:36,083 --> 00:39:37,167 Ja, dat moest zo zijn. 648 00:39:38,083 --> 00:39:38,917 Waar zijn ze heen? 649 00:39:40,042 --> 00:39:42,958 Verdorie, ik weet het niet. Ging langs hun plaats, iedereen was weg. 650 00:39:43,500 --> 00:39:44,417 Is Bobby bij je? 651 00:39:44,958 --> 00:39:45,792 Nee. 652 00:39:48,208 --> 00:39:50,125 En je bent hier gekomen omdat je me niet kunt terugbetalen. 653 00:39:50,458 --> 00:39:52,000 Nee, we gaan je terugbetalen. 654 00:39:52,667 --> 00:39:55,583 Nou, je hebt een week. Waar zijn de vijf dagen nu? 655 00:39:56,083 --> 00:39:57,792 Je kunt vast wel naar boven komen met iets tegen die tijd. 656 00:39:59,167 --> 00:40:00,458 Misschien zelfs een stukje verhaal. 657 00:40:01,125 --> 00:40:02,333 We hebben het op band. 658 00:40:02,500 --> 00:40:03,917 Zou waarschijnlijk moeten gaan naar de politie dan? 659 00:40:04,458 --> 00:40:08,500 Kijk, ik kwam hier langs om je van aangezicht tot aangezicht te ontmoeten. 660 00:40:08,625 --> 00:40:09,958 We zouden iets kunnen regelen. 661 00:40:10,833 --> 00:40:14,792 Misschien opnieuw onderhandelen over de betalingen of de voorwaarden. 662 00:40:17,625 --> 00:40:19,500 Ik denk dat je mij hebt verward met een bank. 663 00:40:20,542 --> 00:40:22,292 Je weet hoe het is als het komt eruit dat ik weggeef, 664 00:40:22,417 --> 00:40:24,167 respijtperiodes en wijzigende deals? 665 00:40:25,125 --> 00:40:26,375 Ik zie er zacht uit. 666 00:40:27,625 --> 00:40:28,750 Ken je onze straatbeestjes? 667 00:40:29,625 --> 00:40:30,500 Ja natuurlijk. 668 00:40:30,833 --> 00:40:32,042 Hou dan op met me te neuken. 669 00:40:34,417 --> 00:40:36,375 Hoe ken je je partner is hier niet bij betrokken? 670 00:40:36,708 --> 00:40:38,167 Nee, Bobby zou dit niet doen. 671 00:40:38,542 --> 00:40:40,000 Hij werkt met veel mensen, die vent. 672 00:40:40,625 --> 00:40:43,833 Vind de jongens, vind je partner, je begrijpt? 673 00:40:44,542 --> 00:40:45,625 Je hebt vijf dagen. 674 00:40:47,917 --> 00:40:48,792 Ja goed. 675 00:40:49,833 --> 00:40:50,792 Hé Vincent. 676 00:40:52,167 --> 00:40:53,208 Ben je van plan om Bobby te zien? 677 00:40:54,625 --> 00:40:55,667 Ja, op een gegeven moment. 678 00:40:57,500 --> 00:40:58,833 Ik heb misschien een deal voor je. 679 00:41:01,708 --> 00:41:02,625 Neuken, neuken! 680 00:41:08,750 --> 00:41:09,917 Ophalen. 681 00:41:11,292 --> 00:41:12,125 Ophalen. 682 00:41:13,125 --> 00:41:14,958 -Er is niemand beschikbaar om je... -Neuken! neuken... 683 00:41:27,750 --> 00:41:28,583 Wat is er mis? 684 00:41:29,500 --> 00:41:30,333 Niets. 685 00:41:30,667 --> 00:41:31,958 Lijkt nergens op. 686 00:41:32,708 --> 00:41:33,583 Werk gewoon dingen. 687 00:41:34,250 --> 00:41:35,083 Ja? 688 00:41:35,708 --> 00:41:36,542 Ja. 689 00:41:36,792 --> 00:41:40,500 Oké, want ik wil je iets laten zien maar ik wil niet dat je boos wordt. 690 00:41:41,792 --> 00:41:42,625 Oké. 691 00:41:42,917 --> 00:41:43,750 Oké. 692 00:41:55,167 --> 00:41:56,167 Dus… 693 00:41:57,542 --> 00:41:59,333 Ik heb veel aan ons gedacht 694 00:42:00,000 --> 00:42:01,458 en we worden er niet jonger op 695 00:42:02,208 --> 00:42:04,708 en ik had gewoon wat vaste grond nodig. 696 00:42:04,875 --> 00:42:06,458 Dus deed ik laatst een test, 697 00:42:07,083 --> 00:42:08,000 toen je me zag. 698 00:42:12,083 --> 00:42:13,708 Ik bedoel, ik denk gewoon dat dit een teken is. 699 00:42:14,833 --> 00:42:16,125 Beloof gewoon dat je niet boos wordt. 700 00:42:16,417 --> 00:42:17,708 Ja, beloof het. 701 00:42:18,875 --> 00:42:20,667 Kijk, na wat er is gebeurd vandaag gaat alles bergafwaarts. 702 00:42:21,667 --> 00:42:23,792 Oké. Dus de proef, 703 00:42:24,292 --> 00:42:26,750 het kwam een ​​beetje flauw terug. Dus ik nam vandaag nog een. 704 00:42:29,167 --> 00:42:31,292 En voordat ik zelfs keek ernaar, ik dacht gewoon, 705 00:42:32,083 --> 00:42:33,375 wat is het dat ik wil zien? 706 00:42:34,583 --> 00:42:35,958 Ik weet niet of het klopt maar 707 00:42:42,000 --> 00:42:43,083 Shit! 708 00:42:45,250 --> 00:42:46,500 Shit! 709 00:42:56,833 --> 00:42:58,500 Hoi! Waar ben je verdomme geweest? 710 00:43:00,625 --> 00:43:01,542 Bent u alleen? 711 00:43:04,375 --> 00:43:06,708 Ja. Prima. Ik zie je daar over tien uur. 712 00:43:27,083 --> 00:43:30,125 Hoi. Waar de fuck ben je geweest, man? 713 00:43:30,417 --> 00:43:32,000 Dit mocht niet gebeuren. Akkoord? 714 00:43:32,208 --> 00:43:33,375 Werk je met deze jongens? -Ja, 715 00:43:33,792 --> 00:43:34,875 maar niet op ons werk. 716 00:43:35,333 --> 00:43:37,708 Oké, ze hebben me geneukt. Maar ik zweer dat ik de man niet kende. 717 00:43:37,917 --> 00:43:39,292 Je weet niet wat de jongens achterin de vrachtwagen. 718 00:43:39,417 --> 00:43:41,750 Nee. Ze waren aan het rollen boven andere dealers 719 00:43:41,875 --> 00:43:43,958 maar ze mochten ons niet rollen. Dat was nooit het plan. 720 00:43:44,708 --> 00:43:46,750 Ik moest de eindjes aan elkaar knopen Vince. Je hebt pijn gehad. 721 00:43:47,125 --> 00:43:48,208 Verdomme, Bobby. 722 00:43:50,333 --> 00:43:51,375 Weet je waar ze nu zijn? 723 00:43:51,792 --> 00:43:53,708 Ik weet het niet. Armenië, Parijs, Italië. Ik weet het niet. 724 00:43:53,833 --> 00:43:55,708 Ze hebben hun geld en ze vertrokken. Dat was hun plan. 725 00:43:58,625 --> 00:44:00,792 Het meisje bij jou thuis, ze zei dat je gebeld werd. 726 00:44:01,292 --> 00:44:02,250 Wist je het voor mij? 727 00:44:03,708 --> 00:44:04,583 Je ging naar mijn huis? 728 00:44:07,292 --> 00:44:08,500 Een maat van mij is ook genaaid. 729 00:44:09,125 --> 00:44:11,792 Hij belt mij. Ik moet naar hem toe. Ik kan hem niet zien en jou niet zien. 730 00:44:11,917 --> 00:44:13,667 Dus je laat me verdomme zelf ontdekken?! 731 00:44:13,792 --> 00:44:14,625 Ik bedoelde het niet voor deze shit. 732 00:44:15,000 --> 00:44:16,583 Ik bedoelde hier niet voor er moet iets gebeuren, Vince. 733 00:44:17,250 --> 00:44:18,125 Ik zweer het! 734 00:44:22,125 --> 00:44:22,958 Trouwens, 735 00:44:23,667 --> 00:44:25,250 je andere baas is ook op zoek naar jou. 736 00:44:28,083 --> 00:44:28,917 Jij zag hem? 737 00:44:29,042 --> 00:44:30,417 Ja, ik heb hem gezien. Ik kon geen contact opnemen met jou. 738 00:44:32,500 --> 00:44:33,333 Waarom zou je dat doen? 739 00:44:34,750 --> 00:44:35,625 Wat heb je hem verteld? 740 00:44:36,333 --> 00:44:39,833 Ik vertelde hem dat we genaaid waren. Gevraagd om een ​​deal voor ons te sluiten, 741 00:44:40,042 --> 00:44:42,417 maar dat gebeurt niet. In plaats daarvan vertelt hij me, 742 00:44:42,750 --> 00:44:44,125 Ik bezorg je, hij zal me een deal sluiten. 743 00:44:46,208 --> 00:44:47,125 Vince, nee. 744 00:44:49,542 --> 00:44:50,667 Hij wil me vermoorden, man. 745 00:44:52,458 --> 00:44:53,458 Ik heb het verpest, Vince. 746 00:44:56,833 --> 00:44:57,667 Oké. 747 00:44:58,167 --> 00:44:59,917 Kijk... hé! 748 00:45:01,125 --> 00:45:02,542 Ik heb je verdomme nooit gevonden. 749 00:45:03,542 --> 00:45:05,000 Hier is niemand. Niemand zal het weten. 750 00:45:05,292 --> 00:45:06,125 Hij zal het weten. 751 00:45:06,792 --> 00:45:07,750 Hij zal het weten, man. 752 00:45:08,375 --> 00:45:09,958 Ik weet niet hoe hij zijn gewoonten heeft. 753 00:45:10,500 --> 00:45:12,917 Kijk, hij is een gekke klootzak. Hij zal ons allebei vermoorden. 754 00:45:15,625 --> 00:45:17,917 Weet je wat? Het is niet jouw fout. 755 00:45:19,250 --> 00:45:20,125 Ik ga hem ontmoeten. 756 00:45:21,292 --> 00:45:22,375 Ik zal met hem praten, het komt goed. 757 00:45:24,000 --> 00:45:25,875 Hoi. Kijk, we moeten bij elkaar blijven. 758 00:45:26,500 --> 00:45:27,750 Je bent verdomd te jong, knul. 759 00:45:29,083 --> 00:45:30,333 We blijven hierin samen, Bobby. 760 00:45:31,458 --> 00:45:32,292 Ik weet. 761 00:45:34,917 --> 00:45:36,458 Dat ben je altijd geweest als een broer voor mij, Vince. 762 00:45:37,792 --> 00:45:39,208 Maar je moet vertrouwen dat ik dit aankan. 763 00:45:41,333 --> 00:45:42,208 Ik zal met hem praten. 764 00:45:43,500 --> 00:45:44,333 Het zal goed komen. 765 00:45:45,667 --> 00:45:46,750 Hoi! Bobby. 766 00:46:07,542 --> 00:46:08,500 Het is positief. 767 00:46:24,042 --> 00:46:24,875 Sorry. 768 00:46:25,792 --> 00:46:26,625 Ja. 769 00:46:27,542 --> 00:46:28,375 Mag ik dit pakken? 770 00:46:29,125 --> 00:46:29,958 Oké. 771 00:47:06,042 --> 00:47:06,917 {\an8}Stap in, Vince. 772 00:47:32,500 --> 00:47:34,000 Dus? Hoe gaat het? 773 00:47:35,500 --> 00:47:36,375 Het gaat. 774 00:47:37,333 --> 00:47:38,583 Het is een prachtig dagje uit. 775 00:47:39,333 --> 00:47:41,042 Dus hé, het is elke dag lekker buiten. 776 00:47:42,042 --> 00:47:43,208 Sommige mensen die zuigen. 777 00:47:43,708 --> 00:47:45,292 Dat is niet erg aardig, Vince. 778 00:47:46,292 --> 00:47:47,542 Heb je Bobby de laatste tijd nog gezien? 779 00:47:49,833 --> 00:47:50,750 Nee. 780 00:48:11,583 --> 00:48:12,458 Wat doen we hier? 781 00:48:13,625 --> 00:48:14,708 We hebben je mobiel nodig. 782 00:48:15,250 --> 00:48:16,375 Geef me die verdomde telefoon. 783 00:48:16,958 --> 00:48:17,792 Waarom? 784 00:48:17,917 --> 00:48:19,875 Wat dacht je ervan om je mond te houden en mij te geven die verdomde telefoon? 785 00:48:32,125 --> 00:48:35,000 Ik krijg het gevoel dat ik ga voor een lange wandeling vanaf een korte pier. 786 00:48:36,250 --> 00:48:38,125 Ik wil je er een laten zien van mijn nieuwe favoriete plekjes. 787 00:49:02,958 --> 00:49:05,000 We hadden het je te vertellen de laatste keer dat we elkaar ontmoetten, Vince. 788 00:49:06,500 --> 00:49:07,375 We gaan je betalen. 789 00:49:08,958 --> 00:49:09,833 Ik weet dat je dat niet zult doen. 790 00:49:10,083 --> 00:49:12,125 Ga daarheen. Ga op je knieën. 791 00:49:12,917 --> 00:49:14,583 Ga daar naar beneden. Je hoorde wat zei ik verdomme. 792 00:49:14,750 --> 00:49:15,917 Het was-- 793 00:49:16,083 --> 00:49:18,250 Kom op jongens. Wij hebben nog vier dagen, oké? 794 00:49:18,458 --> 00:49:20,000 Doe hem verdomme geen pijn. Hij is nog maar een kind. 795 00:49:20,125 --> 00:49:21,083 We hebben wat geld, oké? 796 00:49:21,208 --> 00:49:22,625 Ik hou er niet van om voorgelogen te worden, Vince. 797 00:49:22,917 --> 00:49:24,208 Geef ons nog een paar dagen 798 00:49:24,417 --> 00:49:26,375 en we zullen je je geld bezorgen, alsjeblieft. 799 00:49:28,625 --> 00:49:29,792 Kom op kom op. Nee! 800 00:49:32,292 --> 00:49:33,458 Het is mijn beurt, geef me het mes. 801 00:49:36,625 --> 00:49:37,458 Neuken! 802 00:49:38,000 --> 00:49:39,500 Nee nee! Doe het niet! 803 00:49:40,125 --> 00:49:41,083 Straatnaam, Vince. 804 00:49:45,083 --> 00:49:46,750 Nee! 805 00:50:00,625 --> 00:50:01,917 Zet hem neer en duw hem in het water. 806 00:50:04,750 --> 00:50:05,708 Laten we gaan. 807 00:50:06,667 --> 00:50:08,083 Je hebt vier dagen, Vince. 808 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 911, wat is uw noodgeval? 809 00:50:34,167 --> 00:50:35,000 Ja. 810 00:50:36,208 --> 00:50:37,208 ID kaart… 811 00:52:02,417 --> 00:52:03,250 Kaartje, meneer. 812 00:52:49,458 --> 00:52:50,292 Wat is er mis? 813 00:53:15,542 --> 00:53:16,542 Blij dat je me belde. 814 00:53:17,000 --> 00:53:18,458 Kijk, ze kan bij mij blijven zolang je nodig hebt. 815 00:53:18,708 --> 00:53:20,792 Oké, ik heb het extra bed in de hangar is dat geen probleem. 816 00:53:21,583 --> 00:53:22,417 Bedankt. 817 00:53:22,708 --> 00:53:24,708 Kan het me niet eens voorstellen wat je doormaakt. 818 00:53:27,250 --> 00:53:28,667 Ik ben zo genaaid Ik weet niet wat ik moet doen. 819 00:53:29,250 --> 00:53:30,208 Jij vindt het geld. 820 00:53:30,375 --> 00:53:32,833 Zulke jongens zijn gestoord en ze zijn niet normaal. 821 00:53:33,000 --> 00:53:34,250 Ze gaan komen achter mij aan, wat er ook gebeurt. 822 00:53:34,375 --> 00:53:35,375 Ze willen het geld en de vergunning. 823 00:53:35,500 --> 00:53:36,333 Dat weet je niet. 824 00:53:36,458 --> 00:53:37,875 Ik heb een contract getekend. 825 00:53:38,583 --> 00:53:40,750 Ik betaal ze, ze vermoorden me. Ze hebben ze allebei. 826 00:53:41,458 --> 00:53:43,083 Verdorie, ik weet het niet man. 827 00:53:43,250 --> 00:53:44,667 Je bent ergens niet geweest zoals dit vroeger? 828 00:53:45,000 --> 00:53:47,208 Niet in deze mate, maar zoiets. 829 00:53:48,667 --> 00:53:49,542 Wat heb je gedaan? 830 00:53:50,625 --> 00:53:51,667 Ik heb iemand ingehuurd. 831 00:53:52,208 --> 00:53:53,042 WHO? 832 00:53:53,208 --> 00:53:54,083 maat Houston. 833 00:53:55,750 --> 00:53:56,875 Heb je zijn gegevens nog? 834 00:53:57,000 --> 00:53:59,375 Maar je moet contact opnemen iemand die contact met iemand opneemt 835 00:53:59,500 --> 00:54:02,667 om contact op te nemen met deze man. Kijk Vince, misschien jij kan het geld vinden. 836 00:54:03,417 --> 00:54:04,542 Concentreer je daar gewoon op. 837 00:54:05,542 --> 00:54:08,125 Ik heb geprobeerd. Het is onmogelijk, kerel. Het is te veel geld om op te halen. 838 00:54:09,500 --> 00:54:10,625 Ik weet het niet. 839 00:54:10,750 --> 00:54:12,958 Deze verdomde kerel, hij heeft geen leger. 840 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 Hij heeft een paar huurlingen om zich heen. Dat is het. 841 00:54:16,458 --> 00:54:17,875 Ga daar naar binnen en haal ze er allemaal uit. 842 00:54:18,125 --> 00:54:19,958 Geen vergelding, geen spoor of niets. 843 00:54:22,000 --> 00:54:24,458 -Neuken. Ik weet niet wat ik denk. -Je denkt vooruit. Dat is goed. 844 00:54:24,750 --> 00:54:26,792 Ik bedoel kom op. Je weet wel, wij zijn geen accountants. 845 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Soms moeten we dingen doen, andere mensen hoeven dat niet te doen. 846 00:54:30,208 --> 00:54:31,292 Ja. 847 00:54:32,583 --> 00:54:33,667 Ja. Bedankt. 848 00:54:34,000 --> 00:54:35,875 -Ik sta altijd achter je. -Akkoord. 849 00:54:36,417 --> 00:54:37,250 Ik zal terug komen. 850 00:54:46,458 --> 00:54:47,417 Zijn we veilig? 851 00:54:48,417 --> 00:54:50,542 Ja, ze weten niets van Connor. 852 00:54:50,917 --> 00:54:52,458 Of waar hij woont, dus we zitten goed. 853 00:54:52,625 --> 00:54:54,208 Waarom kunnen we niet gewoon naar de politie gaan dan? 854 00:54:54,333 --> 00:54:57,542 Dat kunnen we niet. Ik zit er te diep in en behalve deze jongens zijn ze gek. 855 00:54:57,667 --> 00:54:59,542 Ze komen achter me aan en alles waar ik van hou. 856 00:55:01,208 --> 00:55:02,417 Ik ben bang, Vince. 857 00:55:02,875 --> 00:55:03,750 Ik weet. 858 00:55:04,500 --> 00:55:06,000 Het spijt me dat ik je dit heb aangedaan. 859 00:55:07,708 --> 00:55:09,375 Dit is niet hoe we horen te leven. 860 00:55:21,500 --> 00:55:22,833 Ik zal dit oplossen, dat beloof ik. 861 00:55:23,208 --> 00:55:24,083 Je moet. 862 00:57:28,500 --> 00:57:31,208 Ja, ik wil graag mijn geld opnemen en sluit mijn account. 863 00:57:31,833 --> 00:57:32,708 Bedankt. 864 00:57:49,167 --> 00:57:51,958 Ik voel me slecht. Ik wou dat ik het kon heb je de hele lening gegeven, 865 00:57:52,083 --> 00:57:54,000 maar je weet dat mijn geld vastzit in deze plek. 866 00:57:54,375 --> 00:57:56,542 Het is al goed. ik voel gewoon als een verdomde idioot 867 00:57:56,667 --> 00:57:58,208 te vertrekken die verdomde vrachtwagen hier. 868 00:57:58,542 --> 00:58:00,042 Hoeveel heb je tot nu toe opgehaald? 869 00:58:00,750 --> 00:58:01,625 Niet genoeg. 870 00:58:01,833 --> 00:58:02,708 Niet genoeg. 871 00:58:04,000 --> 00:58:06,208 Nou, ik wil je vijf K geven. 872 00:58:06,708 --> 00:58:08,750 Nee, nee, nee, Frank. Ik ben hier niet om geld te krijgen. 873 00:58:08,875 --> 00:58:10,250 Ik heb het geld al voor je klaarliggen. 874 00:58:10,375 --> 00:58:11,667 Ik kan je geld niet aannemen, broer. 875 00:58:12,000 --> 00:58:14,417 Goed. Pak het geld. We komen er wel uit. 876 00:58:17,333 --> 00:58:18,833 -Bedankt broer. -Geen zorgen. 877 00:58:21,958 --> 00:58:22,792 Hé, Franco. 878 00:58:24,792 --> 00:58:26,500 Sorry dat ik om een ​​andere vraag gunst, broeder, maar 879 00:58:27,500 --> 00:58:29,792 Ik kwam echt langs om te zien als ik een van je wapens kon pakken. 880 00:58:30,375 --> 00:58:32,958 Kom op man. Je maakt geen rommel zonder wapens. 881 00:58:33,125 --> 00:58:34,417 Ik wil niet, maar ik bedoel, 882 00:58:34,542 --> 00:58:35,458 na wat er met Bobby is gebeurd, 883 00:58:36,083 --> 00:58:37,667 Ik moet mezelf gewoon beschermen. Heb je ze nog? 884 00:58:37,792 --> 00:58:38,750 Ik bedoel, ja, ik heb ze nog steeds. 885 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 Ik kan je gewoon mijn wapens niet geven, ze staan ​​bij mij geregistreerd. 886 00:58:41,458 --> 00:58:42,792 Er gebeurt iets, ik ben de lul. 887 00:58:43,375 --> 00:58:45,458 Natuurlijk weet iemand in uw branche het iemand die er een heeft? 888 00:58:45,875 --> 00:58:46,708 Misschien daarheen gaan. 889 00:58:47,083 --> 00:58:48,167 Jaaa Jaaa. Misschien. 890 00:58:50,375 --> 00:58:51,292 Hoe gaat het, schat? 891 00:58:51,458 --> 00:58:53,917 Ik wil graag thuis zijn, maar ik houd het vol. 892 00:58:54,083 --> 00:58:55,333 Ik weet. Het spijt me. 893 00:58:56,083 --> 00:58:57,250 Kijk je doet het geweldig. 894 00:58:57,833 --> 00:58:58,750 Ik heb nagedacht. 895 00:58:59,333 --> 00:59:01,750 Ik weet niet of je levensstijl geschikt is om een ​​gezin te stichten. 896 00:59:02,708 --> 00:59:03,542 Wat bedoel je? 897 00:59:03,667 --> 00:59:05,625 Misschien is het. Maar gewoon niet de mijne. 898 00:59:06,375 --> 00:59:07,833 Ik zet daar een optie neer, oké? 899 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 Als je op zoek bent naar een uitweg, Ik geef je er een. 900 00:59:10,208 --> 00:59:11,292 Dat meen je niet. 901 00:59:11,958 --> 00:59:13,458 Ik wou dat je hier was. 902 00:59:15,667 --> 00:59:16,500 Ik ook. 903 00:59:17,208 --> 00:59:18,583 Hé, ik zie je snel. 904 01:00:12,958 --> 01:00:13,792 Hoi. 905 01:00:15,625 --> 01:00:16,458 Hoi. 906 01:00:17,750 --> 01:00:18,583 Kan ik u helpen? 907 01:00:20,625 --> 01:00:21,458 Ja… 908 01:00:23,333 --> 01:00:24,167 Is Rutte in de buurt? 909 01:00:25,125 --> 01:00:26,000 Wie ben je? 910 01:00:27,875 --> 01:00:28,708 Vince. 911 01:00:31,958 --> 01:00:33,375 Ja. Ze is buiten. 912 01:00:33,542 --> 01:00:34,375 Goed. 913 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Hoe lang ben je hier al? 914 01:00:45,958 --> 01:00:46,917 Plus zes maanden. 915 01:00:50,125 --> 01:00:51,583 We krijgen niet veel bezoekers. 916 01:00:54,333 --> 01:00:55,167 Ruth. 917 01:00:55,458 --> 01:00:57,333 Akkoord. Ik geef het op. 918 01:01:14,458 --> 01:01:16,375 Ik vroeg me af wanneer ik je zou zien. 919 01:01:18,125 --> 01:01:19,083 Het is een tijd geleden. 920 01:01:20,042 --> 01:01:20,875 Blijven eten? 921 01:01:24,292 --> 01:01:25,417 Ik weet het niet. Misschien. 922 01:01:39,292 --> 01:01:40,417 Dus waar kom je vandaan? 923 01:01:41,708 --> 01:01:42,542 LA. 924 01:01:44,250 --> 01:01:45,125 Wat is er in LA? 925 01:01:47,625 --> 01:01:48,917 Mijn werk en mijn vriendin. 926 01:01:50,583 --> 01:01:51,542 Waarom ging ze niet met je mee? 927 01:01:52,250 --> 01:01:53,417 Ze logeert bij een vriend. 928 01:01:54,250 --> 01:01:56,000 Zelfde van een paar jaar geleden? 929 01:01:57,000 --> 01:01:58,542 Ja, Tabata. 930 01:01:59,417 --> 01:02:00,250 Ik vond haar leuk. 931 01:02:01,875 --> 01:02:03,292 Ze was erg lief. 932 01:02:04,083 --> 01:02:05,625 Heb je het over samenwonen? 933 01:02:05,833 --> 01:02:06,708 Ja, dat hebben we gedaan. 934 01:02:12,583 --> 01:02:14,042 Ik ga terug naar de stallen. 935 01:02:14,292 --> 01:02:15,167 Ok schatje. 936 01:02:22,042 --> 01:02:24,208 Clara is ongeveer zes maanden geleden bij ons gekomen... 937 01:02:25,125 --> 01:02:26,208 uit Minnesota. 938 01:02:26,917 --> 01:02:29,500 Er is er nog een in het achterhuis, maar hij is gewoon op doorreis. 939 01:02:31,000 --> 01:02:32,250 Ze is erg behulpzaam geweest. 940 01:02:33,167 --> 01:02:35,042 De schuur halen, dingen schoonmaken hier in de buurt. 941 01:02:38,792 --> 01:02:39,708 Hoe gaat het met de paarden, ma? 942 01:02:40,417 --> 01:02:42,458 De meesten stierven door de droogte. 943 01:02:43,917 --> 01:02:44,792 Sorry. 944 01:02:45,708 --> 01:02:47,167 Het is goed. Je wist het niet. 945 01:02:49,167 --> 01:02:50,042 Ik heb geprobeerd te bellen. 946 01:02:51,167 --> 01:02:52,042 Ik weet. 947 01:02:59,375 --> 01:03:00,375 Er is iets mis? 948 01:03:03,875 --> 01:03:05,083 Alles is nu fout. 949 01:03:05,375 --> 01:03:06,375 Ik weet. 950 01:03:06,542 --> 01:03:07,875 Ik wist het voordat je hoi zei. 951 01:03:10,083 --> 01:03:11,083 Is het geld dat je nodig hebt? 952 01:03:11,542 --> 01:03:12,458 Nee. 953 01:03:13,583 --> 01:03:15,125 Ja, maar daarvoor ben ik niet gekomen. 954 01:03:15,667 --> 01:03:16,625 Waarom ben je gekomen? 955 01:03:18,125 --> 01:03:19,292 Ik ga gewoon je spullen pakken. 956 01:03:20,583 --> 01:03:22,667 Spullen? Wat is, wat voor spul? 957 01:03:23,000 --> 01:03:24,375 Het zijn maar wat dingen, ma. 958 01:03:26,000 --> 01:03:29,125 Daar ga je. Het is dezelfde shit je vader trok. 959 01:03:29,625 --> 01:03:31,000 Vergelijk mij niet met hem. 960 01:03:31,167 --> 01:03:34,375 Ik weet niet wat voor problemen je bent binnen, maar loop weg. 961 01:03:34,542 --> 01:03:35,500 Ik kan het niet. 962 01:03:35,667 --> 01:03:37,875 Dit gaat daarover dope you deal, is het niet? 963 01:03:38,375 --> 01:03:39,917 Ik weet dat je vader je geen kinderen heeft gegeven 964 01:03:40,042 --> 01:03:42,125 welke richting dan ook en ik geef hem de schuld voor je broer. 965 01:03:43,000 --> 01:03:44,208 Mam, breng hem niet ter sprake. 966 01:03:44,333 --> 01:03:45,250 Het is waar! 967 01:03:45,875 --> 01:03:48,625 Wees niet zoals hij! Kijk hoe hij geliquideerd is. 968 01:03:50,375 --> 01:03:51,958 Weet wanneer je moet zeggen dat genoeg genoeg is. 969 01:04:17,375 --> 01:04:18,292 Zo leuk hier buiten? 970 01:04:18,542 --> 01:04:19,417 Ja. 971 01:04:20,792 --> 01:04:22,208 -Vind je het erg? -Nee. 972 01:04:23,208 --> 01:04:24,083 Waar ga je ermee heen? 973 01:04:24,625 --> 01:04:25,458 Binnen. 974 01:04:35,708 --> 01:04:36,750 Hier is het goed. 975 01:04:41,333 --> 01:04:42,917 Ga zitten als je wilt. 976 01:04:44,125 --> 01:04:46,542 Ik ga me omkleden. 977 01:05:00,000 --> 01:05:01,917 Hé, heb je een geweer gezien? 978 01:05:05,083 --> 01:05:06,000 De gedurfde actie? 979 01:05:09,083 --> 01:05:10,125 Ja, dat is hem. 980 01:05:11,417 --> 01:05:14,917 Ja, we gebruiken het om de coyotes te doden. 981 01:05:15,667 --> 01:05:16,667 Hebben jullie het nog nodig? 982 01:05:19,250 --> 01:05:20,083 Nee. 983 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Ik kan het voor je halen. 984 01:05:22,333 --> 01:05:23,500 Dat zou fantastisch zijn. Bedankt. 985 01:05:29,708 --> 01:05:30,708 Sorry. 986 01:05:31,625 --> 01:05:32,958 Het is daar zo stoffig. 987 01:05:44,542 --> 01:05:45,375 Je rookt? 988 01:05:46,500 --> 01:05:47,375 Nee. 989 01:05:47,500 --> 01:05:48,792 Vond je dat een beetje ironisch? 990 01:05:49,792 --> 01:05:51,042 Mijn moeder heeft je verteld wat ik doe? 991 01:05:53,292 --> 01:05:54,125 Ja. 992 01:05:58,542 --> 01:05:59,583 Ik hoop dat je het niet erg vindt als ik dat wel doe. 993 01:06:00,333 --> 01:06:01,292 Nee, dat is prima. 994 01:06:10,458 --> 01:06:11,708 Je weet niet wat je mist. 995 01:06:16,750 --> 01:06:17,792 Wil je wat muziek horen? 996 01:06:18,875 --> 01:06:20,625 Nee, ik eigenlijk, weet je wat? 997 01:06:20,792 --> 01:06:21,958 Dat geweer zou geweldig zijn. 998 01:06:23,708 --> 01:06:24,542 We komen er wel. 999 01:06:28,750 --> 01:06:31,500 Je hebt je liefde bij de keel gegrepen 1000 01:06:33,375 --> 01:06:36,000 Je houdt te hard vast, laat niet los 1001 01:06:37,917 --> 01:06:41,208 Je kunt maar beter leren vergeven 1002 01:06:42,875 --> 01:06:45,500 Of de duivel zal winnen 1003 01:06:46,125 --> 01:06:47,333 Dus je weet waar het geweer is? 1004 01:06:47,458 --> 01:06:50,042 Voelt als een paniekaanval 1005 01:06:51,792 --> 01:06:54,958 Waarom kijk je altijd achterom 1006 01:06:56,375 --> 01:07:00,083 Het brengt je diep tot de kern 1007 01:07:01,667 --> 01:07:02,875 Is dit wat je zoekt? 1008 01:07:14,333 --> 01:07:15,625 Ik zie hoe je naar me kijkt. 1009 01:07:17,375 --> 01:07:18,375 Hoe kijk ik naar jou? 1010 01:07:20,500 --> 01:07:21,417 Je weet hoe. 1011 01:07:25,167 --> 01:07:26,167 Niemand zal het weten. 1012 01:07:55,875 --> 01:07:57,542 Blijf de volgende keer langer. 1013 01:08:00,250 --> 01:08:01,833 Het is hier ontzettend vriendelijk. 1014 01:08:04,625 --> 01:08:06,000 Luister, het spijt me. 1015 01:08:06,542 --> 01:08:08,375 Ik word er gewoon een beetje emotioneel van. 1016 01:08:10,000 --> 01:08:10,875 Ik houd van je. 1017 01:08:11,667 --> 01:08:12,542 Ik hou ook van jou, mam. 1018 01:08:17,000 --> 01:08:18,250 -Alsjeblieft. -Nee nee. 1019 01:08:18,457 --> 01:08:20,875 Het zijn er maar een paar duizend. Het zal je helpen. 1020 01:08:21,125 --> 01:08:21,957 Het gaat goed met mij. 1021 01:08:22,125 --> 01:08:22,957 Neem het gewoon. 1022 01:08:23,082 --> 01:08:25,375 Alsjeblieft. Ik ben ok. Belofte. 1023 01:08:25,667 --> 01:08:27,250 Ik wil dat je wat rust hebt. 1024 01:08:28,250 --> 01:08:30,457 Je hebt niet altijd iets achterna zitten. 1025 01:08:30,750 --> 01:08:33,542 Je kunt je settelen. Ik wil wat kleinkinderen! 1026 01:08:36,375 --> 01:08:37,375 Ik hou van je, mam. 1027 01:09:41,042 --> 01:09:42,125 Kom op. 1028 01:09:46,500 --> 01:09:47,375 Ben je oke? 1029 01:09:47,500 --> 01:09:48,707 Zo goed als ik kan zijn. 1030 01:09:50,375 --> 01:09:52,582 Het spijt me. Is Scott in de buurt? 1031 01:09:53,457 --> 01:09:54,375 Hij is in de hangar. 1032 01:09:54,875 --> 01:09:55,750 Kom op. 1033 01:09:57,333 --> 01:09:59,750 Praat met de man. Hij geeft me vanavond. 1034 01:10:01,333 --> 01:10:02,333 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 1035 01:10:02,500 --> 01:10:03,417 Absoluut. 1036 01:10:16,583 --> 01:10:17,458 Is dat hem? 1037 01:10:19,042 --> 01:10:19,958 Ja, dat is hem. 1038 01:10:38,208 --> 01:10:40,042 -Bedankt voor het komen. -Natuurlijk. 1039 01:10:42,042 --> 01:10:43,833 Hier zijn de foto's en informatie. 1040 01:10:44,083 --> 01:10:45,250 Akkoord. 1041 01:10:46,292 --> 01:10:47,167 Geweldig. 1042 01:10:48,667 --> 01:10:50,375 Enige huisbeveiliging die ik moet weten? 1043 01:10:50,792 --> 01:10:52,125 Bewakers? Honden? 1044 01:10:52,750 --> 01:10:55,000 Er zijn maar een paar jongens. Een grote, getatoeëerde man. 1045 01:10:55,708 --> 01:10:56,917 Ik heb geen honden gezien. 1046 01:10:57,583 --> 01:10:59,708 Ik stel me voor dat er camera's zijn maar ik kan het niet met zekerheid zeggen. 1047 01:10:59,875 --> 01:11:00,750 Dat is prima. 1048 01:11:03,125 --> 01:11:04,333 Ik neem geen Bitcoin. 1049 01:11:05,292 --> 01:11:06,833 Alleen contant geld. 25.000. 1050 01:11:07,625 --> 01:11:09,417 Tienduizend voor iemand anders, Ik moet afhalen. 1051 01:11:10,875 --> 01:11:12,125 Ja. Dat is goed. 1052 01:11:13,375 --> 01:11:14,250 Half vooruit. 1053 01:11:21,292 --> 01:11:23,833 Goed. Ik zou contact met jullie opnemen. 1054 01:11:24,375 --> 01:11:25,917 Wat als we contact met u moeten opnemen? 1055 01:11:26,375 --> 01:11:27,208 Je weet wel? 1056 01:11:27,625 --> 01:11:29,125 Dus hoe doen weten we waar je bent? 1057 01:11:29,333 --> 01:11:32,292 Alleen mijn beschermeling weet het. GPS. 1058 01:11:32,792 --> 01:11:34,458 En ik bel jullie eenmaal per dag inchecken. 1059 01:11:41,375 --> 01:11:42,208 Wauw. 1060 01:11:43,542 --> 01:11:44,375 Neuken. 1061 01:13:20,417 --> 01:13:21,417 Met wie werk jij?! 1062 01:13:22,208 --> 01:13:23,708 Moeilijk om iemand op te frissen, ik weet het niet. 1063 01:13:23,917 --> 01:13:26,458 Geef ons de naam of dit gaat de hele dag duren. 1064 01:13:26,833 --> 01:13:28,333 Ik weet het niet, gewoon iemand neuken. 1065 01:13:28,458 --> 01:13:30,458 Oude man, met wie werk je samen? 1066 01:13:30,625 --> 01:13:32,583 Oké, het is Scott, dat is... 1067 01:13:33,500 --> 01:13:35,083 Weet je dat deze Carter stierf? 1068 01:13:35,333 --> 01:13:36,292 Wie is Carter? 1069 01:13:36,417 --> 01:13:37,458 Hoe weet ik dat verdomme? 1070 01:13:37,875 --> 01:13:38,958 Dat beantwoordt je vraag? 1071 01:13:39,167 --> 01:13:40,792 Laat me gaan! 1072 01:13:41,000 --> 01:13:42,042 Dit gaat pijn doen. 1073 01:13:42,167 --> 01:13:43,000 Nee! 1074 01:13:43,208 --> 01:13:45,958 Beter krijg je kont bewegen als je wil je vriendin levend zien, Vince. 1075 01:13:46,125 --> 01:13:47,083 Shit. 1076 01:13:48,792 --> 01:13:49,875 Shit. 1077 01:15:04,583 --> 01:15:05,542 Goed gedaan, Fredo. 1078 01:15:07,417 --> 01:15:08,250 Wat de fuck? 1079 01:15:09,125 --> 01:15:10,208 Je hebt een plekje gemist, man. 1080 01:15:10,792 --> 01:15:11,708 Bedek het. 1081 01:15:11,833 --> 01:15:13,167 Je weet hoe moeilijk het is om dat op te ruimen? 1082 01:15:14,292 --> 01:15:15,292 Wat de fuck. 1083 01:15:17,708 --> 01:15:18,833 Waar is verdomme mijn meisje? 1084 01:15:20,083 --> 01:15:20,917 Ik ben klaar. 1085 01:15:21,542 --> 01:15:22,375 Goed. 1086 01:15:22,500 --> 01:15:24,042 Jullie klootzakken! Waar is ze? 1087 01:15:24,292 --> 01:15:27,500 Het gaat goed met haar. De baas wilde om eerst wat plezier met haar te hebben. 1088 01:15:28,667 --> 01:15:29,500 Kijk, 1089 01:15:30,750 --> 01:15:32,417 je hebt wat je wilde. Laat haar gewoon gaan. 1090 01:15:32,875 --> 01:15:34,250 Je probeerde onze baas te vermoorden. 1091 01:15:34,958 --> 01:15:36,250 En je probeerde ons geld te stelen. 1092 01:15:36,417 --> 01:15:37,542 Kijk waar je aan toe bent. 1093 01:15:38,750 --> 01:15:39,708 Kijk om je heen. 1094 01:15:41,208 --> 01:15:43,333 Het probleem met de wereld van vandaag, 1095 01:15:43,958 --> 01:15:47,292 zijn mensen zoals jij denkt je hebt iets in bezit. 1096 01:15:48,417 --> 01:15:52,542 Je bezit niets. Je staat op het punt te stikken 1097 01:15:52,667 --> 01:15:55,417 op je eigen bloed in de handen van deze artiest. 1098 01:15:56,208 --> 01:16:01,583 Het spijt me echt dat je niet hebt kunnen kijken zijn meester werk met je vriend, Bobby. 1099 01:16:01,792 --> 01:16:03,292 Verdomde klootzakken! 1100 01:16:07,458 --> 01:16:08,417 Het is tijd om te gaan. 1101 01:16:11,042 --> 01:16:11,875 He kijk. 1102 01:16:12,625 --> 01:16:14,000 Je hebt wat je wilt. 1103 01:16:15,750 --> 01:16:16,625 Laat haar gewoon gaan. 1104 01:16:43,417 --> 01:16:44,458 Wat de fuck? 1105 01:16:46,917 --> 01:16:48,125 Verdomme niet bewegen. 1106 01:16:50,083 --> 01:16:51,125 Wie ben jij verdomme? 1107 01:16:52,875 --> 01:16:53,792 Wie is dat daar? 1108 01:16:54,625 --> 01:16:56,042 Iemand die in de weg stond. 1109 01:17:08,125 --> 01:17:09,125 Heb je mijn vader ingehuurd? 1110 01:17:09,750 --> 01:17:10,583 Ja. 1111 01:17:10,708 --> 01:17:11,708 Hoeveel koste het? 1112 01:17:11,875 --> 01:17:15,042 Het is 25 mille. 10.000 voor iedereen die in de weg staat. 1113 01:17:21,667 --> 01:17:23,542 Jezus. Hoe heb je ons in godsnaam gevonden? 1114 01:17:23,958 --> 01:17:27,250 Hij heeft een tracker in zijn riem. 1115 01:17:27,958 --> 01:17:28,875 -Neuken! - Geeft mij niet... 1116 01:17:29,000 --> 01:17:30,125 alle details, maar... 1117 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 mag ik zien hoe dat zit? 1118 01:17:42,333 --> 01:17:43,167 Neuken. 1119 01:17:45,875 --> 01:17:46,750 Wat ben je aan het doen? 1120 01:17:47,375 --> 01:17:48,583 Hun telefoons checken. 1121 01:17:49,917 --> 01:17:51,250 Controleer de GPS-geschiedenis. 1122 01:17:51,875 --> 01:17:53,125 Kijken of ik mijn vriendin kan vinden. 1123 01:17:54,000 --> 01:17:54,833 Godverdomme. 1124 01:17:54,958 --> 01:17:56,417 Is er iemand anders verantwoordelijk? 1125 01:17:56,833 --> 01:17:58,458 Ja, deze jongens hebben een baas. 1126 01:18:00,125 --> 01:18:01,250 Hoe zit het met de tracker van je vader? 1127 01:18:01,417 --> 01:18:02,958 Nee, het is gewoon een volgapparaat. 1128 01:18:03,125 --> 01:18:04,292 Het heeft geen geschiedenis. 1129 01:18:05,000 --> 01:18:06,417 -Neuken. -Probeer haar te bellen. 1130 01:18:16,000 --> 01:18:16,833 Het spijt me. 1131 01:18:17,250 --> 01:18:18,083 Hij kende het spel. 1132 01:18:18,917 --> 01:18:19,750 We doen het allemaal. 1133 01:18:23,083 --> 01:18:23,917 Hoi. 1134 01:18:24,917 --> 01:18:25,750 Ga je hem vermoorden? 1135 01:18:27,042 --> 01:18:27,875 Ik weet het niet. 1136 01:18:28,208 --> 01:18:31,000 Nou, als je dat doet, beschouw ons dan als gelijk. 1137 01:22:01,125 --> 01:22:02,042 Hoi! 1138 01:22:47,167 --> 01:22:48,250 Oh lieverd. 1139 01:22:48,542 --> 01:22:50,333 -Schat. -Het spijt me zeer. Laat me je verenigen. 1140 01:22:54,125 --> 01:22:54,958 schat! 1141 01:23:20,375 --> 01:23:22,958 Grappig genoeg, denk ik vandaag was je deadline. 1142 01:23:26,833 --> 01:23:28,375 Het staat op onze overeenkomstpagina. 1143 01:23:46,292 --> 01:23:47,125 schat! 1144 01:24:39,583 --> 01:24:40,417 Ben je oke? 1145 01:24:41,042 --> 01:24:42,333 Ik heb een fout gemaakt. 1146 01:24:43,125 --> 01:24:44,708 Moet ik je verbergen als mijn Hitman? 1147 01:24:50,042 --> 01:24:50,875 Ik houd van je. 1148 01:24:59,875 --> 01:25:01,292 Breng me nu naar een ziekenhuis. 1149 01:25:05,875 --> 01:25:08,583 Uiteindelijk had ik waarschijnlijk gewoon moeten hebben failliet gegaan. 1150 01:25:09,000 --> 01:25:10,292 Het zou een manier zijn geweest makkelijker op die manier. 1151 01:25:11,125 --> 01:25:12,125 Maar het is wat het is. 1152 01:25:27,417 --> 01:25:28,792 Het bedrijf is totaal veranderd. 1153 01:25:29,042 --> 01:25:30,417 Toen de legalisatie op gang kwam, 1154 01:25:30,792 --> 01:25:33,500 had niemand meer nodig de dealer, noch de leveringen. 1155 01:25:34,125 --> 01:25:36,000 Het was nu big business.com kids 1156 01:25:36,125 --> 01:25:37,875 of White Collar professionals de show runnen. 1157 01:25:39,208 --> 01:25:40,708 Iedereen wilde meedoen aan de actie. 1158 01:25:41,333 --> 01:25:43,250 Wil je een levering? Daar is een app voor. 1159 01:25:43,667 --> 01:25:45,000 Heeft u een probleem met de leverancier? 1160 01:25:45,458 --> 01:25:46,292 Bel uw advocaat. 1161 01:25:47,042 --> 01:25:48,917 U wilt een deel bezitten van een cannabisbedrijf? 1162 01:25:49,417 --> 01:25:51,208 Er is een te duur aandeel op Wallstreet. 1163 01:25:52,333 --> 01:25:54,625 Ik werd uit het bedrijfsleven gedrukt Ik liep voorop. 1164 01:25:54,792 --> 01:25:56,875 En erger nog, niemand heeft het ooit geweten. 1165 01:25:57,542 --> 01:25:58,583 Heb me er ook niet voor betaald. 1166 01:25:59,875 --> 01:26:01,208 Maar ik was nooit iets verschuldigd iets. 1167 01:26:01,917 --> 01:26:02,792 Misschien had ik dat moeten zijn. 1168 01:26:03,417 --> 01:26:04,458 Toen ik de wet overtrad. 1169 01:26:06,708 --> 01:26:08,125 Ik heb nu een gezin met Tabitha, 1170 01:26:08,250 --> 01:26:11,208 en ik ging weer doen waar ik goed in ben. Groeien. 1171 01:26:11,875 --> 01:26:12,708 Nog beter. 1172 01:26:13,167 --> 01:26:15,583 Ik werkte in wat kreeg beschouwd als een essentieel bedrijf. 1173 01:26:16,208 --> 01:26:18,167 Werkzekerheid, kom op. 1174 01:26:18,708 --> 01:26:19,792 Ik verdien genoeg geld 1175 01:26:19,917 --> 01:26:22,167 dat ik voor die van Bobby's zus heb betaald hbo opleiding. 1176 01:26:22,958 --> 01:26:24,583 Ik weet dat hij dat op prijs zou hebben gesteld. 1177 01:26:26,417 --> 01:26:29,667 Cannabis, bloem, hennep, marihuana, hoe je het ook wilt noemen, 1178 01:26:30,417 --> 01:26:32,292 het werd de hoogste inkomstengenererende 1179 01:26:32,458 --> 01:26:34,542 landbouwgewas in Californië. 1180 01:26:35,667 --> 01:26:36,875 En ik weet hoe ik het moet laten groeien. 1181 01:26:39,083 --> 01:26:40,083 Ik ging de cirkel rond. 1182 01:26:42,125 --> 01:26:43,125 Dat is mijn verhaal. 85641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.