All language subtitles for The.Inmortal.S01E01.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:19,000 S@CINES y ATVKS 2 00:00:19,552 --> 00:00:21,755 En los 90, el tráfico de cocaína y el control de las discotecas madrileñas 3 00:00:21,821 --> 00:00:23,656 estaba en manos de una banda que monopolizaba 4 00:00:23,723 --> 00:00:25,725 cientos de portadas y programas de televisión: los Miami. 5 00:00:25,792 --> 00:00:28,194 "El Inmortal" era el jefe. Esta historia está inspirada en su reinado. 6 00:00:28,261 --> 00:00:30,029 y la ciudad que lo vio morir tantas veces. 7 00:00:30,096 --> 00:00:32,365 El diálogo y algunas situaciones y personajes. 8 00:00:32,432 --> 00:00:34,234 han sido ficcionalizados en beneficio de la dramatización. 9 00:00:39,639 --> 00:00:42,041 ¿Cuándo vamos a cortarme el pelo? 10 00:00:42,108 --> 00:00:43,376 ¿Qué le pasa a tu cabello? 11 00:00:43,977 --> 00:00:46,212 Miriam lo cortó como un niño. 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,215 Miriam debe tener piojos. 13 00:00:50,417 --> 00:00:51,985 ¿Cómo puede tener piojos? 14 00:00:52,852 --> 00:00:55,755 Su madre no quería y se lo cortó ella misma. 15 00:00:56,723 --> 00:00:57,991 Bueno, ya veremos. 16 00:00:59,826 --> 00:01:02,462 -Además, ¿quién manda aquí? -Soy. 17 00:01:02,529 --> 00:01:04,063 -¿Y luego? -Tú. 18 00:01:04,631 --> 00:01:05,732 Ahí tienes 19 00:01:11,404 --> 00:01:12,806 Correcto, aquí estamos. 20 00:01:14,240 --> 00:01:17,177 Cuidado con no romper el proyecto. Y si preguntan... 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,646 -Lo hice todo yo solo. -Bien. 22 00:01:25,618 --> 00:01:27,020 Me debes algo, ¿verdad? 23 00:01:28,988 --> 00:01:29,956 Te amo. 24 00:01:32,459 --> 00:01:34,093 Maldito niño. 25 00:02:27,046 --> 00:02:28,348 ¡Ayuda! 26 00:02:36,756 --> 00:02:42,428 EL INMORTAL 27 00:02:56,342 --> 00:03:02,148 MADRID, 10 AÑOS ANTES 28 00:03:05,318 --> 00:03:06,553 -Johnny. -Hasta luego. 29 00:04:11,918 --> 00:04:12,852 José! 30 00:04:13,686 --> 00:04:14,854 Dame la mitad. 31 00:04:19,258 --> 00:04:21,861 Regreses. Más atrás, mierda. 32 00:04:24,330 --> 00:04:25,298 Ey. 33 00:04:26,065 --> 00:04:29,736 -¿Qué me darás por esto? -Ni siquiera "buenos días". ¡Vamos! 34 00:05:04,837 --> 00:05:07,006 ¿Qué pasa, José? ¿Quieres algo? 35 00:05:20,119 --> 00:05:23,523 Que angelito es Manolo, tiene fans hasta en Sebastopol. 36 00:05:30,196 --> 00:05:31,764 ¿Crees que soy un idiota? 37 00:05:32,665 --> 00:05:34,267 Mira lo que me trajo, 38 00:05:34,934 --> 00:05:36,469 y ni siquiera una risa. 39 00:05:48,948 --> 00:05:49,916 José! 40 00:05:55,621 --> 00:05:57,523 Cuando todo está bien, tengo mi lado bueno. 41 00:05:58,057 --> 00:06:00,827 Pero no presiones o verás al otro. 42 00:06:06,332 --> 00:06:09,602 Mañana en el gimnasio, amigo. No llegues tarde, ¿eh? 43 00:06:12,371 --> 00:06:13,639 No te estreses, José. 44 00:06:13,706 --> 00:06:14,841 ¿No? ¿Y qué hago? 45 00:06:15,441 --> 00:06:18,010 -Fácil. Deja de negociar. -Si seguro. 46 00:06:18,578 --> 00:06:20,780 Joder... ¿Y trabajar en el garaje con mi hermano? 47 00:06:20,847 --> 00:06:22,715 -Seguro. -Puedes venir a las 9 am 48 00:06:22,782 --> 00:06:24,784 No te matará, ¿eh? Aquí... 49 00:06:24,851 --> 00:06:26,452 Sebas, córtate el pelo. 50 00:06:27,019 --> 00:06:28,454 -¿Qué pasa? -¿Qué estás haciendo aquí? 51 00:06:28,521 --> 00:06:30,289 -Aquí baila la niña de José. -Está bien, hombre, nos vemos. 52 00:06:30,356 --> 00:06:31,691 Sí. Vamos. 53 00:06:33,159 --> 00:06:36,162 Roberto, no lo entiendes. Mi hermano no nació para trabajar, 54 00:06:36,229 --> 00:06:39,065 sino para ser marqués. ¡Joder no, el Rey de España! 55 00:06:39,132 --> 00:06:41,033 ¡Estar atento! ¡Sí! 56 00:06:43,936 --> 00:06:45,538 Eso es lo que quiero: dinero. 57 00:06:46,272 --> 00:06:47,907 Para eso hay que organizarse. 58 00:06:48,474 --> 00:06:50,977 Tienes razón. Malditos titanes, lo tienen en marcha. 59 00:06:51,511 --> 00:06:52,945 Cuida mi porro, hermano. 60 00:06:55,014 --> 00:06:57,383 Míralos, aparcando en la puta puerta. 61 00:06:57,450 --> 00:06:59,519 El Corvette rojo es elegante, de verdad. 62 00:07:00,720 --> 00:07:02,121 ¿Qué hay de tu chica? 63 00:07:04,357 --> 00:07:05,391 Eres mío. 64 00:07:05,825 --> 00:07:07,527 -¡Maui! -Nuestro billete. 65 00:07:08,127 --> 00:07:10,630 -¿Entramos o qué? -¿Tienes que hacer fila? 66 00:07:10,696 --> 00:07:12,598 No, ven conmigo. 67 00:07:13,099 --> 00:07:14,100 Vamos. 68 00:07:14,167 --> 00:07:15,635 hola linea. Adiós. 69 00:07:16,235 --> 00:07:17,303 Marco! 70 00:07:19,038 --> 00:07:20,339 -Están conmigo. -Bueno. 71 00:07:20,773 --> 00:07:22,041 -Sí. -Buenas noches. 72 00:07:23,876 --> 00:07:25,611 ¿El "hombre de la gasolina" está contigo? 73 00:07:26,345 --> 00:07:28,414 El "hombre de la gasolina" puede reventarte la cabeza ahora mismo. 74 00:07:28,481 --> 00:07:29,715 el esta conmigo 75 00:07:30,983 --> 00:07:31,984 Vamos. 76 00:07:32,318 --> 00:07:33,452 ¿Todo bien? 77 00:07:34,987 --> 00:07:37,557 -Quieres que me echen? -Es un idiota. ¿Qué debo hacer? 78 00:07:37,623 --> 00:07:38,925 Sí, son pollas, 79 00:07:39,258 --> 00:07:41,794 pero gracias a esos idiotas pago las cuentas, ¿de acuerdo? 80 00:07:41,861 --> 00:07:42,929 -Bueno. -Bueno. 81 00:07:42,995 --> 00:07:44,497 -Lo entiendo. -Bien. 82 00:07:53,172 --> 00:07:55,708 Estamos dentro. Estamos dentro. 83 00:07:56,375 --> 00:07:58,277 -Y gratis. -Apuesta. 84 00:08:06,352 --> 00:08:08,421 -Yo no bailo. -Tú bailas. 85 00:08:13,025 --> 00:08:13,960 Maui, 86 00:08:14,794 --> 00:08:15,962 Te veremos bailar, ¿verdad? 87 00:08:16,028 --> 00:08:17,096 ¿Estás bailando ahora? 88 00:08:17,163 --> 00:08:19,365 ¡Excelente! ¡Ir! ¿Todo bien? 89 00:08:20,132 --> 00:08:21,367 ¿Qué pasó allá arriba? 90 00:08:21,934 --> 00:08:24,370 Esa polla, casi le doy una. 91 00:08:24,437 --> 00:08:26,572 Te pareces al hombre de la gasolina, hermano. 92 00:08:26,639 --> 00:08:29,442 Hombre de gasolina, al diablo con eso. Se parece a Naranjito, ¿verdad? 93 00:08:30,209 --> 00:08:31,310 ¡Vamos! 94 00:08:34,947 --> 00:08:37,683 Romper el hielo. Romper el hielo. ¡Vamos! 95 00:08:40,987 --> 00:08:42,054 ¡Vamos! 96 00:08:44,290 --> 00:08:45,258 José! 97 00:08:46,325 --> 00:08:47,960 José, let's go! 98 00:09:13,252 --> 00:09:15,454 Te tendré que deber 200 pesetas. 99 00:09:15,955 --> 00:09:16,856 Seguro. 100 00:09:22,295 --> 00:09:23,329 Tus 200. 101 00:09:44,417 --> 00:09:47,353 -José, ¿qué te pasa? -Mira a ese tipo. 102 00:09:47,887 --> 00:09:49,789 Lo tiene en secreto. Mirar. 103 00:09:51,357 --> 00:09:52,858 Mira, está en movimiento. 104 00:09:53,559 --> 00:09:56,595 Al niño bonito de la tele. Míralo. 105 00:09:57,129 --> 00:09:58,931 ¡Vamos, hijo de puta! 106 00:09:59,865 --> 00:10:01,233 ¡Vamos! 107 00:10:01,767 --> 00:10:03,269 ¿Qué diablos está haciendo con la tortuga? 108 00:10:03,336 --> 00:10:05,404 ¡Muévete, tortuga! 109 00:10:05,905 --> 00:10:07,707 Está teniendo una carrera, mira, mira. 110 00:10:09,942 --> 00:10:12,511 Si la gente supiera lo que toma cuando está fuera de la vista. 111 00:10:12,578 --> 00:10:14,947 Cuanto más botín tienen, más resoplan, míralos. 112 00:10:15,014 --> 00:10:19,018 Todo el mundo lo hace, Rober. Abogados, médicos, todos. 113 00:10:19,085 --> 00:10:21,887 Y Gominas me tiene vendiendo a los bajos fondos, joder. 114 00:10:21,954 --> 00:10:24,223 Olvídalo. Diviértete, la vida es corta. 115 00:10:24,290 --> 00:10:26,792 Quiero divertirme y estar allí, no aquí. 116 00:10:27,293 --> 00:10:29,962 Acéptalo, hermano. Mira, soy una mierda, 117 00:10:30,029 --> 00:10:32,798 la mierda de tu hermano, pero tu eres la mejor mierda. 118 00:10:33,299 --> 00:10:35,334 Cabeza grande. Estoy tomando una cerveza. 119 00:10:53,019 --> 00:10:55,154 Tal vez no deberías tocar tantos traseros. 120 00:10:55,221 --> 00:10:57,790 -¿Ella es tu novia? -Si ella es. ¿Tiene un problema? 121 00:10:57,857 --> 00:10:59,558 -Te gusta eso? -Sí. 122 00:11:00,693 --> 00:11:03,362 -¿Qué haces, retrasado? -¿Qué? no me toques 123 00:11:04,063 --> 00:11:06,499 Eso servirá. No me jodas, Sebas. 124 00:11:06,565 --> 00:11:08,801 - ¿Vas a golpear a una chica, o qué? -Voy a pedir otro trago. 125 00:11:08,868 --> 00:11:09,969 Vuelve a casa. 126 00:11:10,703 --> 00:11:11,704 Vete a casa. 127 00:11:29,021 --> 00:11:30,322 no te vayas 128 00:11:31,223 --> 00:11:32,725 Me encuentro con Carlitos. 129 00:11:33,259 --> 00:11:35,094 Carlitos sigue durmiendo. 130 00:11:35,828 --> 00:11:36,929 Tal vez. 131 00:11:39,598 --> 00:11:40,766 Pero tengo que irme. 132 00:11:42,802 --> 00:11:45,037 -Te odio. -Te odio también. 133 00:11:54,747 --> 00:11:56,482 Tú me lo pones fácil, Eduardo. 134 00:11:56,549 --> 00:11:59,218 Nueve puntos que tenemos sobre ti. 135 00:11:59,285 --> 00:12:00,453 Cállate hombre. 136 00:12:00,519 --> 00:12:02,988 El hincha local del Barça, qué vergüenza. 137 00:12:06,492 --> 00:12:07,593 Cúbreme un momento. 138 00:12:15,401 --> 00:12:17,736 -El negocio está en auge, ¿eh? -Apuesta. 139 00:12:17,803 --> 00:12:20,206 Te conseguí 12 y una porra para Carlitos. 140 00:12:23,309 --> 00:12:26,112 -Cuidado, está cortado, ¿eh? -Tu jefe es un bastardo. 141 00:12:26,178 --> 00:12:28,581 -Es lo que hay. -Espera aquí. 142 00:12:31,083 --> 00:12:34,120 para tu mamá Están buscando una mujer. 143 00:12:34,186 --> 00:12:35,955 Son 9 pisos y un bastardo para limpiar, 144 00:12:36,021 --> 00:12:37,423 pero creo que es bueno para ella. 145 00:12:38,891 --> 00:12:40,526 -Gracias, David. -Gracias. 146 00:12:56,575 --> 00:12:58,444 -Espléndido. -Mira la hora. 147 00:12:58,511 --> 00:13:00,846 -¿Cómo estás? -A punto de ir a trabajar. 148 00:13:00,913 --> 00:13:02,381 -Bien. -¿Dónde está tu hermano? 149 00:13:02,448 --> 00:13:03,582 Dígame usted. 150 00:13:06,652 --> 00:13:08,020 Churritos. 151 00:13:09,221 --> 00:13:11,423 -¿Y el chocolate...? -Buen día. ¿Dónde está Carlitos? 152 00:13:11,957 --> 00:13:12,992 En cama. 153 00:13:13,559 --> 00:13:15,895 Nos regaló una noche así con sus pesadillas. 154 00:13:15,961 --> 00:13:17,963 -¿Se quejaron? -Que se jodan. 155 00:13:18,030 --> 00:13:20,599 No me quejo cuando ella y su hombre follan toda la noche. 156 00:13:20,666 --> 00:13:22,468 -Lenguaje, Carmen. -Pero tiene razón. 157 00:13:23,135 --> 00:13:25,371 -Vamos, llegarás tarde. -Próximo. 158 00:13:26,005 --> 00:13:27,273 -Adiós. -Adiós. 159 00:13:28,140 --> 00:13:29,775 Entonces, ¿me veo bien? 160 00:13:31,844 --> 00:13:32,978 Morir por. 161 00:13:33,946 --> 00:13:35,347 Adulador. 162 00:13:38,717 --> 00:13:40,553 ¡Vago! ¡Levantarse! 163 00:13:42,188 --> 00:13:43,122 Déjame en paz. 164 00:13:43,856 --> 00:13:45,024 "¿Déjame en paz?" 165 00:13:46,192 --> 00:13:48,894 -¡Mierda! -¿Qué paso anoche? 166 00:13:48,961 --> 00:13:52,431 -Estuve jugando toda la noche. -Jugando con quien? 167 00:13:52,498 --> 00:13:55,868 -Jugando con... -Toda la noche. 168 00:13:55,935 --> 00:13:58,237 -¿Con quien? -Mi videoconsola. 169 00:13:58,771 --> 00:14:00,406 Vamos, vamos al gimnasio. 170 00:14:05,244 --> 00:14:07,546 Oye, soñé que te compré este gimnasio. 171 00:14:07,613 --> 00:14:08,647 ¿Sí? 172 00:14:08,714 --> 00:14:10,482 Entonces entrenas todos los días. ¿Qué piensa usted de eso? 173 00:14:10,549 --> 00:14:12,818 -Creo que esta bien. -¿Buen derecho? Seguro. 174 00:14:12,885 --> 00:14:15,955 -¿Qué quieres hacer hoy? -Todo. 175 00:14:16,021 --> 00:14:17,423 Para hacerse fuerte. 176 00:14:21,060 --> 00:14:23,429 Mantente más a tu derecha, tu derecha hasta el mentón. 177 00:14:23,495 --> 00:14:25,297 Barbilla, a la derecha. 178 00:14:25,364 --> 00:14:27,066 Cierra los codos. Fácil... 179 00:14:27,132 --> 00:14:29,134 -Esfuérzate hoy, ¿eh? -Sí. 180 00:14:29,201 --> 00:14:33,072 Flanquea con la mano izquierda. Anda, Jonatán. 181 00:14:33,138 --> 00:14:35,708 -¿Calentamiento de boxeo o qué? -Si seguro. 182 00:14:35,774 --> 00:14:37,943 ¿Sí claro? Nos vemos pronto. 183 00:14:40,446 --> 00:14:41,580 Justo! 184 00:14:42,281 --> 00:14:44,383 Mi hermano dice que está entusiasmado hoy. 185 00:14:44,850 --> 00:14:46,585 -Buen día. -Hola. 186 00:14:46,652 --> 00:14:48,020 José Antonio, go down. 187 00:15:31,964 --> 00:15:33,432 -Hola. -¿Hola! Qué tal? 188 00:15:33,499 --> 00:15:35,868 -¿Quién es ese? -Pequeño comerciante, de los gitanos. 189 00:15:35,934 --> 00:15:37,503 The guy sang like Camarón. 190 00:15:44,576 --> 00:15:47,179 Si no tenemos cuidado, tomarán nuestro territorio. 191 00:15:51,617 --> 00:15:52,584 ¿Me has oído? 192 00:15:54,286 --> 00:15:55,688 -¿Me has oído? -Sí. 193 00:15:56,322 --> 00:15:57,790 Encontramos a Nano. 194 00:15:59,124 --> 00:16:02,428 Ve tú con Fausti y deja las cosas claras. 195 00:16:02,995 --> 00:16:04,096 ¿Qué tan claro? 196 00:16:05,397 --> 00:16:07,766 Tan claro como un caldo barato. Seguir. 197 00:16:35,961 --> 00:16:37,029 ¿Quiero uno? 198 00:16:37,596 --> 00:16:38,964 Es el próximo desvío. 199 00:17:02,688 --> 00:17:05,591 Crees que no puedo pagarte. ¿Es eso, José, de verdad? 200 00:17:05,657 --> 00:17:07,559 No te pago... Yo siempre pago. 201 00:17:07,626 --> 00:17:10,095 -Solo necesito una semana para... -Una semana, no, Nano. El dinero. 202 00:17:10,162 --> 00:17:13,332 Tengo el comprador, un chico de la Playa del Postiguet, en Alicante. 203 00:17:13,399 --> 00:17:15,167 El dinero o te metes en el coche. 204 00:17:15,234 --> 00:17:17,202 No voy a subirme al auto, de ninguna puta manera. 205 00:17:17,269 --> 00:17:20,072 Podemos hablar aquí, pero no me subiré al maldito auto. 206 00:17:20,139 --> 00:17:22,508 Nano, es el camino fácil o el camino difícil. 207 00:17:22,574 --> 00:17:26,245 ¿Cómo explico esto? ¿Te subes al coche? 208 00:17:26,311 --> 00:17:28,714 Al diablo con eso, me dispararás. ¿Crees que soy un imbécil? 209 00:17:28,781 --> 00:17:31,350 -¿Te subes al auto? -Bueno. ¡Bueno! 210 00:17:32,418 --> 00:17:33,485 ¡Ahora! 211 00:17:37,489 --> 00:17:39,324 -No me jodas, Nano. -Yo manejare. 212 00:17:39,391 --> 00:17:41,260 -No me jodas. -Si me disparas, chocamos. 213 00:17:41,326 --> 00:17:43,996 Abre la maldita puerta, esto terminará mal. 214 00:17:44,062 --> 00:17:45,631 Una semana, cinco días, hombre. ¿Qué es eso? 215 00:17:45,697 --> 00:17:47,866 ¿Quieres que termine mal? No. La ventana también... 216 00:17:47,933 --> 00:17:49,401 No, no, no! 217 00:17:49,902 --> 00:17:51,303 -¡Mierda! -¡La ventana no! 218 00:17:56,675 --> 00:17:58,744 ¡Bien bien! 219 00:17:59,611 --> 00:18:03,248 Bueno. Rompe dos dedos, pero no mi pulgar, ¿oíste? 220 00:18:05,083 --> 00:18:07,119 No toques el chasis, pendejo. 221 00:18:07,786 --> 00:18:10,589 Estoy harto de que llegues una semana tarde, 222 00:18:10,656 --> 00:18:12,524 Eres un fastidio, Nano. 223 00:18:14,893 --> 00:18:15,961 Estúpido. 224 00:18:19,832 --> 00:18:21,366 Mi hombro, hijo de puta. 225 00:18:27,306 --> 00:18:29,808 -Tienes una semana para pagar. -¡A la mierda chicos! 226 00:18:29,875 --> 00:18:33,378 ¡Nunca te compraré de nuevo! ¡No obtendrás un centavo de mí! 227 00:18:33,946 --> 00:18:36,014 ¿A quién le vas a comprar? ¿OMS? 228 00:18:36,081 --> 00:18:37,049 -¿OMS? -Sí. 229 00:18:43,555 --> 00:18:45,390 -De los colombianos. -¿Qué? 230 00:18:45,457 --> 00:18:46,692 los colombianos 231 00:18:47,759 --> 00:18:50,095 ¿No me crees, José? 232 00:18:50,162 --> 00:18:53,098 Pregúntale a Marcelo, él se encarga de la distribución en Madrid. Preguntarle. 233 00:18:54,266 --> 00:18:55,868 Es más, le compraré a él. 234 00:18:55,934 --> 00:18:57,903 y decidle que os rompa las piernas, cabrones. 235 00:19:00,072 --> 00:19:02,074 No me veo como un idiota ahora. 236 00:19:09,314 --> 00:19:11,717 Hablas demasiado, idiota. Ese es tu problema. 237 00:19:13,886 --> 00:19:15,220 Mierda bocazas. 238 00:19:16,955 --> 00:19:18,023 Esto es para la ventana. 239 00:19:29,568 --> 00:19:31,737 TIENDA DE GAFAS 240 00:19:31,803 --> 00:19:34,540 TIENDA DE REPARACION 241 00:19:40,879 --> 00:19:42,581 ¡Mierda! 242 00:19:45,117 --> 00:19:46,818 -¡Ey! -¡Ey! 243 00:19:47,653 --> 00:19:48,987 Que belleza, eh? 244 00:19:50,889 --> 00:19:52,491 Un Buick de 1960, ¿verdad? 245 00:19:53,859 --> 00:19:54,993 ¿Has visto? 246 00:19:55,060 --> 00:19:57,663 Como el viejo que le ganó al tipo de la ferretería a las cartas, ¿recuerdas? 247 00:19:58,196 --> 00:20:01,133 Podrían haberlo atrapado haciendo trampa y haberlo matado en el acto. 248 00:20:01,199 --> 00:20:02,568 No le duró mucho al bastardo. 249 00:20:03,502 --> 00:20:04,503 ¿De quien es? 250 00:20:06,204 --> 00:20:08,073 Ese tarado de Andresito se gano la loteria 251 00:20:08,140 --> 00:20:09,441 y no sabe en qué gastar el dinero. 252 00:20:09,975 --> 00:20:11,910 "Sebas, compruébalo, por favor". 253 00:20:12,477 --> 00:20:14,346 -El mundo es injusto. -Apuesta. 254 00:20:15,347 --> 00:20:18,150 La ventana necesita cambiarse, tuvimos un pequeño problema. 255 00:20:20,218 --> 00:20:21,920 Dame el efectivo y te conseguiré uno nuevo. 256 00:20:21,987 --> 00:20:23,488 -¿Sí? -Ey... 257 00:20:28,760 --> 00:20:30,028 Aquí tienes. 258 00:20:33,932 --> 00:20:34,967 Listen, José. 259 00:20:35,434 --> 00:20:36,468 José, José. 260 00:20:37,069 --> 00:20:39,438 Estoy pensando en cerrar. Este es un pozo sin fondo. 261 00:20:41,173 --> 00:20:42,975 ¿Por qué no hablas con Gominas sobre mí? 262 00:20:44,142 --> 00:20:45,510 ¿No puedo trabajar el césped contigo? 263 00:20:45,577 --> 00:20:47,279 ¿No puedo reventar la cabeza del tonto que te hizo eso? 264 00:20:49,147 --> 00:20:50,082 Ya veremos. 265 00:20:51,783 --> 00:20:53,151 ¿Qué te ríes? 266 00:20:54,720 --> 00:20:56,455 "Ya veremos" es mejor que el habitual "no". 267 00:20:56,521 --> 00:20:57,456 ¿Sí claro? 268 00:21:00,025 --> 00:21:01,593 Te compré el Renault, por cierto. 269 00:21:15,807 --> 00:21:16,842 Buen día. 270 00:21:19,444 --> 00:21:20,579 Vamos a dar una vuelta. 271 00:21:21,680 --> 00:21:22,781 ¿Quieres conducir? 272 00:21:22,848 --> 00:21:26,118 HOSPITAL 273 00:21:29,621 --> 00:21:31,957 ¿Sabes cuál es el colmo de la lujuria? 274 00:21:32,024 --> 00:21:33,258 Monte Everest. 275 00:21:34,292 --> 00:21:35,427 ¿Consíguelo? 276 00:21:38,063 --> 00:21:39,731 ¿Quieres montarte por tu cuenta? 277 00:21:40,866 --> 00:21:41,800 Como todos. 278 00:21:42,401 --> 00:21:43,402 Bien... 279 00:21:44,636 --> 00:21:46,772 Compro a los colombianos y me dirijo a Valencia. 280 00:21:48,073 --> 00:21:49,875 La Ruta Bakalao tiene cabida para todos. 281 00:21:52,778 --> 00:21:55,213 Pero ahí, no Nano. 282 00:21:56,548 --> 00:21:57,683 Los Titanes... 283 00:21:59,484 --> 00:22:02,054 -¿Cómo lo sabes? -Amigos en común. 284 00:22:03,522 --> 00:22:06,024 Tile businessmen from Castellón. 285 00:22:07,259 --> 00:22:10,629 -Losas. -Sí, cerámica de baño. 286 00:22:10,696 --> 00:22:12,631 ¿Cuánto por presentarme? 287 00:22:16,334 --> 00:22:18,437 Compramos juntos y vamos 50/50. 288 00:22:20,372 --> 00:22:21,473 ¿En serio? 289 00:22:24,376 --> 00:22:27,145 -60/40 si pagas mi deuda de Gominas. -Está bien. 290 00:22:27,979 --> 00:22:28,914 Bueno. 291 00:22:29,514 --> 00:22:31,316 Ahí, rellénalo, mierda. 292 00:22:33,118 --> 00:22:34,386 ¿Cuánto golpe quieres? 293 00:22:35,353 --> 00:22:39,658 A mi me sale el kilo por 5 millones de pesetas y tu haces 500.000 por paquete. 294 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 Más, si quieres cortártelo, como tu jefe. 295 00:22:42,928 --> 00:22:44,763 No, no estoy vendiendo mierda. 296 00:22:47,999 --> 00:22:48,934 Bien. 297 00:22:49,634 --> 00:22:51,002 ¿Cuánto dinero tiene usted? 298 00:22:52,003 --> 00:22:53,238 Porque tienes dinero, ¿verdad? 299 00:23:10,255 --> 00:23:12,124 Y uno, dos, tres, cuatro, 300 00:23:12,190 --> 00:23:14,326 cinco, seis y vals. Vals. 301 00:23:14,860 --> 00:23:15,927 Vals. 302 00:23:16,261 --> 00:23:20,699 Y arriba, aguanta... 303 00:23:24,035 --> 00:23:25,771 Piqué. Piqué. 304 00:23:26,304 --> 00:23:28,573 -Sabe bien. -Es bueno. 305 00:23:28,640 --> 00:23:30,742 No, no lo es, es picante. 306 00:23:30,809 --> 00:23:32,778 -Caliente como... -Es agradable. 307 00:23:34,412 --> 00:23:36,448 Mañana recibimos las llaves del piso. 308 00:23:37,682 --> 00:23:39,651 -No te olvides del dinero, ¿eh? -Bien. 309 00:23:40,485 --> 00:23:41,987 No te lo gastaste, ¿verdad? 310 00:23:42,387 --> 00:23:44,022 No. No, en serio. 311 00:23:48,760 --> 00:23:49,694 Bien... 312 00:23:51,129 --> 00:23:52,464 Tres de la tarde. 313 00:23:53,765 --> 00:23:55,700 Es cuando conocemos al tipo de bienes raíces. 314 00:23:55,767 --> 00:23:57,803 Si llegas tarde y perdemos el piso, te mato. 315 00:23:57,869 --> 00:24:00,639 -Si lo hacemos, hay otros. -Seguro. 316 00:24:02,674 --> 00:24:03,909 Pero no a ese precio. 317 00:24:06,411 --> 00:24:09,314 Tengo algunos jodidamente grandes negocios alineados, 318 00:24:10,248 --> 00:24:11,950 y necesito tu parte del dinero y la mía. 319 00:24:13,051 --> 00:24:14,719 Y con un poco de paciencia 320 00:24:15,587 --> 00:24:17,856 Te compraré un palacio en unas pocas semanas. 321 00:24:20,392 --> 00:24:22,394 Sí, pero no quiero un palacio. 322 00:24:23,428 --> 00:24:26,498 Quiero mis dos cuartos, eso es todo. 323 00:24:26,565 --> 00:24:28,266 -Eso es todo. -Si eso es. 324 00:24:29,568 --> 00:24:32,938 Estás diciendo que si te compro una casa con más baños 325 00:24:33,004 --> 00:24:35,540 que la casa de Madonna, 326 00:24:36,274 --> 00:24:37,409 no te gustará 327 00:24:38,243 --> 00:24:39,177 José... 328 00:24:40,679 --> 00:24:41,613 eso es un no 329 00:24:43,114 --> 00:24:44,783 Tengo que pensar en mi futuro. 330 00:24:46,585 --> 00:24:47,519 Bien. 331 00:24:50,222 --> 00:24:51,289 Esa es la forma en que está. 332 00:24:52,858 --> 00:24:56,528 Son las 9 de la mañana, las 8 en Canarias... 333 00:25:00,031 --> 00:25:03,235 Seguro que ella no te dio el dinero. Maui es bonita, pero no tonta. 334 00:25:04,603 --> 00:25:06,538 ¿Cuánto ganas con cada uno de estos? 335 00:25:06,605 --> 00:25:09,908 Con lo que me gasto en que se vean así.... maní. 336 00:25:09,975 --> 00:25:12,377 -Hi. -Hi, Luis, how are you? 337 00:25:12,444 --> 00:25:14,946 Pero tengo que vender uno para alimentar a los demás, ¿eh? 338 00:25:15,647 --> 00:25:19,050 -Yo no vendería ninguno de ellos. -Así que los vendes. 339 00:25:19,918 --> 00:25:22,921 Tal vez Gominas compre uno para pelear. 340 00:25:23,655 --> 00:25:24,589 A la mierda eso. 341 00:25:25,156 --> 00:25:28,260 Hacer que peleen con otros perros es repugnante. 342 00:25:28,326 --> 00:25:30,395 -Luisito. -Son, food's ready. 343 00:25:31,129 --> 00:25:33,365 -¿Te quedas, Josito? -Hoy no. 344 00:25:33,431 --> 00:25:35,700 Me lo llevo para ver si puedo aclararlo. 345 00:25:35,767 --> 00:25:37,769 Te lo estás perdiendo, hice lentejas. 346 00:25:37,836 --> 00:25:38,837 Excelente. 347 00:25:38,904 --> 00:25:41,940 Y ordena a los perros callejeros primero, siempre lo dejas en un lío. 348 00:25:42,607 --> 00:25:43,808 Sí, abuela, sí. 349 00:25:43,875 --> 00:25:45,844 no me sorprendería 350 00:25:45,911 --> 00:25:48,346 si Pepa tuviera un par de millones debajo del colchón. 351 00:25:48,413 --> 00:25:49,915 Sí, 25, al diablo con eso. 352 00:25:52,651 --> 00:25:54,552 -Quince. -Maldita sea, abre. 353 00:25:54,619 --> 00:25:56,288 Abre, me comerán. 354 00:25:57,122 --> 00:26:00,292 Pepa, me gustaría saber si me puedes prestar un par de millones, 355 00:26:00,358 --> 00:26:01,860 Tengo algunos negocios turbios que te encantarán. 356 00:26:02,627 --> 00:26:05,397 -Si me entero, te mato. -No, abuela, está bromeando. 357 00:26:07,299 --> 00:26:08,566 Maldito artilugio. 358 00:26:12,203 --> 00:26:13,338 ¿Qué ocurre? 359 00:26:13,972 --> 00:26:17,275 ¿Qué es? ¿Qué deseas? Hola. 360 00:26:19,110 --> 00:26:20,211 No cuentes conmigo. 361 00:26:20,679 --> 00:26:23,048 Si me meten adentro, mi abuela morirá del shock. 362 00:26:23,581 --> 00:26:26,084 Mira, Rober, te he estado salvando el culo desde la escuela. 363 00:26:26,151 --> 00:26:28,920 así que será fácil encontrar a alguien que no sea cobarde. 364 00:26:28,987 --> 00:26:32,290 Si Gominas o los Titanes descubren que los vas a ensuciar, 365 00:26:33,325 --> 00:26:34,426 te matarán 366 00:26:42,233 --> 00:26:43,301 José... 367 00:26:45,036 --> 00:26:46,237 Te matarán. 368 00:26:47,639 --> 00:26:48,606 Mierda. 369 00:26:52,777 --> 00:26:55,914 Tienes razón, pero ¿qué hago? 370 00:26:59,184 --> 00:27:00,518 Sí, me rindo 371 00:27:00,585 --> 00:27:03,355 encontrar un trabajo de mensajería y comenzar una nueva vida. 372 00:27:06,057 --> 00:27:07,459 Idiota. 373 00:27:15,567 --> 00:27:17,402 ¿De dónde obtendrás el dinero que necesitas? 374 00:27:18,236 --> 00:27:19,471 Voy a ver. 375 00:27:19,537 --> 00:27:23,408 BANCO 376 00:27:23,942 --> 00:27:24,876 ¿Tienes tiempo? 377 00:27:26,878 --> 00:27:27,846 Tres. 378 00:27:29,381 --> 00:27:31,549 -¿Conseguimos otro? -Vamos. 379 00:27:32,484 --> 00:27:34,452 Vamos. Vamos. 380 00:27:41,493 --> 00:27:42,494 ¿Cómo estás? 381 00:27:44,295 --> 00:27:46,831 -¿Estudiar y fumar? Excelente. -Mierda. 382 00:27:46,898 --> 00:27:48,633 -¡Ey! -¡Jalar! 383 00:27:51,736 --> 00:27:53,505 Tu chica llamó, la mexicana. 384 00:27:54,205 --> 00:27:57,142 -¿Sí? ¿Qué dijo ella? -"¿Dónde diablos estás?". 385 00:27:57,208 --> 00:28:00,145 Vas a irte al infierno, jodiste la cosa plana. 386 00:28:00,211 --> 00:28:01,212 Bien... 387 00:28:03,081 --> 00:28:04,783 Volviendo a masturbarnos, ¿eh? 388 00:28:15,894 --> 00:28:16,995 Tenemos que hablar. 389 00:28:17,996 --> 00:28:19,030 ¿Sí? 390 00:28:24,903 --> 00:28:27,205 -¿Hablaste con Gominas? -No. 391 00:28:28,339 --> 00:28:31,042 -Quiero que me robes un coche. -¿Un coche? 392 00:28:33,445 --> 00:28:34,479 ¿Por qué quieres un coche? 393 00:28:34,546 --> 00:28:36,781 Nada local, no quiero problemas. 394 00:28:37,315 --> 00:28:38,316 -Hecho. -¿Sí? 395 00:28:38,383 --> 00:28:39,451 Sí. 396 00:28:40,452 --> 00:28:42,053 -Bueno, eso es todo. 397 00:28:44,422 --> 00:28:45,490 Te diré. 398 00:28:46,391 --> 00:28:47,492 Sí, continúa. 399 00:28:48,460 --> 00:28:50,195 Recuerda, estamos en la ronda 5. 400 00:28:51,096 --> 00:28:54,165 Campeonato Europeo de Peso Ligero. Defensa voluntaria. 401 00:28:54,799 --> 00:28:56,468 El campeón de la izquierda, Poli Díaz. 402 00:29:09,547 --> 00:29:11,149 En la capital, Abu Dabi 403 00:29:11,216 --> 00:29:14,886 is our TVE colleague, Arturo Pérez Reverte. 404 00:29:14,953 --> 00:29:16,754 Come on, José, shit. 405 00:29:18,356 --> 00:29:21,759 ...la mayor parte de la Fuerza Aérea Iraquí ha sido destruida... 406 00:29:22,393 --> 00:29:23,495 Vamos. 407 00:29:25,396 --> 00:29:26,397 Come on, José. 408 00:29:27,198 --> 00:29:29,334 ...bombardeos que, en oleadas sucesivas, 409 00:29:29,400 --> 00:29:31,536 han sido lanzados a partir de esta mañana. 410 00:29:32,237 --> 00:29:33,338 Mierda. 411 00:29:37,675 --> 00:29:38,776 Vamos. ¡Mierda! 412 00:29:42,180 --> 00:29:43,114 ¡Dios! 413 00:29:50,421 --> 00:29:52,490 Joder, ella es jodidamente caliente. 414 00:30:06,971 --> 00:30:08,072 Estoy llamando a la policía. 415 00:30:09,007 --> 00:30:11,176 ¡Vamos, José, mierda! Jodidamente genial! 416 00:30:14,412 --> 00:30:15,613 ¡Ve! Ve! Ve! 417 00:30:16,447 --> 00:30:17,515 ¡Vamos! 418 00:30:18,883 --> 00:30:20,285 ¡Vamos vamos! 419 00:30:20,752 --> 00:30:22,220 Joder, vete. 420 00:30:28,693 --> 00:30:30,328 ¡Buen niño! 421 00:30:31,663 --> 00:30:33,264 Jodidamente genial, hijo de puta. 422 00:30:35,266 --> 00:30:36,467 Ojos al frente, ojos al frente. 423 00:30:36,534 --> 00:30:37,502 Mierda. 424 00:30:38,203 --> 00:30:39,904 Muévete, Sebas, muévete. 425 00:30:51,316 --> 00:30:52,684 Está quedando genial. 426 00:30:55,119 --> 00:30:57,355 Entonces, ¿trajiste lo que te pedí? 427 00:30:58,156 --> 00:31:01,526 Si, acá. La mía y la de este tipo, todo. 428 00:31:01,593 --> 00:31:04,028 -No, eso no, lo otro. -Sí. 429 00:31:04,796 --> 00:31:07,365 Frijoles del jardín de mi papá. 430 00:31:09,100 --> 00:31:11,803 -Bien bien. -De primera categoría, ¿eh? 431 00:31:12,937 --> 00:31:15,506 No hace falta que pongas el botín donde voy a comer. 432 00:31:15,907 --> 00:31:18,876 Eso es de gringos, no confían en nadie. 433 00:31:19,510 --> 00:31:21,613 Les gusta que todo sea como en las películas. 434 00:31:21,679 --> 00:31:23,581 El botín, las armas sobre la mesa... 435 00:31:24,282 --> 00:31:26,317 Pero somos medio hermanos, ¿verdad? 436 00:31:26,918 --> 00:31:29,387 Todos somos latinos, no hace falta tanto protocolo. 437 00:31:30,021 --> 00:31:31,422 Gracias marcelo 438 00:31:32,023 --> 00:31:33,758 La próxima vez, si hay una, 439 00:31:35,059 --> 00:31:37,028 no hay necesidad de traer el dinero por adelantado. 440 00:31:37,095 --> 00:31:38,930 Entonces, todavía no me has dado la coca. 441 00:31:38,997 --> 00:31:41,232 y ya estas dudando si volvere a comprar o que? 442 00:31:41,899 --> 00:31:43,167 Empezamos mal, ¿eh? 443 00:31:46,371 --> 00:31:50,141 Como dicen los aficionados a las corridas de toros, Madrid es un ruedo complicado. 444 00:31:51,042 --> 00:31:54,312 Iré a Valencia con el golpe. ¿Qué debo hacer? 445 00:31:55,213 --> 00:31:58,983 Y los mejores "toreros" no te dejarán conquistar su territorio tan fácilmente. 446 00:31:59,751 --> 00:32:02,887 Deben tener cuidado de que el toro no los cornee. 447 00:32:08,626 --> 00:32:11,396 Espero que estés seguro de cómo mover tanta mercancía. 448 00:32:12,597 --> 00:32:15,700 Si llegas a dos cuadras, a dos cuadras de la discoteca, 449 00:32:15,767 --> 00:32:17,302 los Titanes te arrancarán el corazón. 450 00:32:17,368 --> 00:32:19,404 -Ese es mi problema. -Bueno. 451 00:32:21,205 --> 00:32:22,240 ¿Es de tu agrado? 452 00:32:24,442 --> 00:32:25,810 ¿Está bien, mami? 453 00:32:28,079 --> 00:32:29,080 Salud. 454 00:32:29,947 --> 00:32:31,916 Mira, te cuento, soy periodista. 455 00:32:32,450 --> 00:32:34,519 porque hice la carrera, ¿de acuerdo? 456 00:32:34,919 --> 00:32:37,622 Me pagan por hacer preguntas, cariño. 457 00:32:37,689 --> 00:32:40,458 Oye, ¿te estás riendo de mí? 458 00:32:40,525 --> 00:32:44,462 Mira, esto es una falta de respeto, quiero decir... 459 00:32:44,529 --> 00:32:46,898 Por favor, señoras, mantengamos la calma. 460 00:32:46,964 --> 00:32:48,833 -Pero dile algo. -Por favor, Lidia, siéntate. 461 00:32:48,900 --> 00:32:50,101 -Yo no... -Lidia, siéntate, por favor. 462 00:32:50,168 --> 00:32:52,303 -No entiendo. -Esto es imposible. 463 00:32:52,370 --> 00:32:56,074 Eso es todo por el programa de hoy, pero la próxima semana será grande. 464 00:32:56,140 --> 00:32:59,744 Isabel Pantoja estará aquí, presentando en directo sus nuevos temas. 465 00:32:59,811 --> 00:33:02,246 Como decía el maestro, el tiempo vuela. 466 00:33:10,355 --> 00:33:13,257 Estaban fuera. Gracias a todos. 467 00:33:14,726 --> 00:33:16,160 Cinco minutos, joder. 468 00:33:19,163 --> 00:33:20,465 ¿Quién diablos eres? 469 00:33:20,531 --> 00:33:23,468 José Antonio, un buen amigo de la casa. 470 00:33:23,534 --> 00:33:25,636 Bien, José Antonio, pero no puedes estar aquí. 471 00:33:25,703 --> 00:33:28,606 Bien hecho, me encantó la forma en que manejaste el final... 472 00:33:28,673 --> 00:33:30,608 Gracias, lo sé, pero no puedes estar aquí. 473 00:33:30,675 --> 00:33:33,144 Relájate, te estoy ofreciendo algo muy bueno. 474 00:33:34,212 --> 00:33:36,481 -Tengo un regalo. -¿Un presente? no quiero ninguno 475 00:33:36,547 --> 00:33:37,515 ¿Qué pasa con esto? 476 00:33:38,583 --> 00:33:41,619 Pruébalo, es mucho mejor que las cosas de los Titanes. 477 00:33:42,720 --> 00:33:43,654 En realidad. 478 00:33:54,665 --> 00:33:57,535 -Tú no eres policía, ¿verdad? -De ninguna manera. 479 00:33:59,170 --> 00:34:00,805 Look, Caballero, 480 00:34:05,209 --> 00:34:08,045 obtienes uno de estos por cada amigo que me presentas. 481 00:34:08,112 --> 00:34:12,116 Puedes venderlo, soplarlo, hacer lo que quieras. 482 00:34:12,183 --> 00:34:14,519 El disfrute es para lo que estamos aquí, ¿verdad? 483 00:34:37,175 --> 00:34:38,109 Mierda. 484 00:34:52,523 --> 00:34:56,594 ¡Aquí vamos! ¡Somos perros, hijos de puta! 485 00:35:03,568 --> 00:35:05,102 paquito como estas 486 00:35:05,169 --> 00:35:07,939 Mira lo que traje. ¿Me consigues uno, por favor? 487 00:35:14,111 --> 00:35:16,113 Te gustan las cosas buenas, ¿verdad, bobo? 488 00:35:16,180 --> 00:35:18,950 Puedes llamarlo Ludovic o, mejor aún, Vico. 489 00:35:19,016 --> 00:35:21,385 -Eres un maricón. -Llámalo Vico. 490 00:36:00,157 --> 00:36:01,492 Tres whiskys y Coca-Cola. 491 00:36:02,059 --> 00:36:04,228 -No, cerveza corta o yo. -Una cerveza corta. 492 00:36:04,295 --> 00:36:06,063 -No seas marica, estamos cargados. -¡Seguir! 493 00:36:06,130 --> 00:36:07,231 Una Chivas, por favor. 494 00:36:07,932 --> 00:36:09,000 ¡Ey! 495 00:36:10,968 --> 00:36:12,370 Mira, esto es lo que haremos. 496 00:36:13,004 --> 00:36:15,873 Tendrás una botella con mi nombre: José Antonio. 497 00:36:16,340 --> 00:36:19,844 Cuando mis amigos y yo tengamos ganas, tráenos un trago. 498 00:36:20,578 --> 00:36:23,381 Y ya que estás, dos tequilas, Ramsés. 499 00:36:23,447 --> 00:36:25,650 -Maldita arrogancia, hermano. -Swagger, ¿cómo? 500 00:36:25,716 --> 00:36:28,319 Compró unos Levi's y cree que es el príncipe Carlos. 501 00:36:29,687 --> 00:36:31,989 ¿Cuándo se darán cuenta los titanes? 502 00:36:32,823 --> 00:36:34,258 Cuando les de la puta gana. 503 00:36:35,226 --> 00:36:36,994 Lo estás empujando bien. 504 00:36:37,528 --> 00:36:39,630 -Lo estás presionando. -Cruzaremos ese puente... 505 00:36:39,697 --> 00:36:41,832 Si se ponen desagradables, los desperdiciaremos. 506 00:36:41,899 --> 00:36:44,902 ¿Qué? Hace dos días estabas hasta el culo de grasa, 507 00:36:44,969 --> 00:36:47,538 y ahora hablas de matar como un maldito mafioso. 508 00:36:47,605 --> 00:36:48,706 Bien bien. 509 00:36:49,440 --> 00:36:51,042 Hay que hacer algo con ellos, ¿no? 510 00:36:51,776 --> 00:36:53,177 No hay mierda para mí. 511 00:36:53,244 --> 00:36:56,847 Relájate, Sófocles, joder, ¿estamos de fiesta o qué? 512 00:36:58,015 --> 00:36:59,050 a los chicos 513 00:36:59,550 --> 00:37:01,185 -Para nosotros. -Para nosotros. 514 00:37:02,587 --> 00:37:04,956 -Adelante, saludos. -Salud. 515 00:37:50,201 --> 00:37:53,170 Dale esto a Maui, por favor. Dile que lo siento, la cagué. 516 00:38:18,329 --> 00:38:19,797 Se te están saliendo los ojos, tío. 517 00:38:22,299 --> 00:38:23,401 ¿Tu nombre es "Charles"? 518 00:38:25,069 --> 00:38:26,170 Entonces olvídalo. 519 00:38:47,558 --> 00:38:48,559 ¿Cómo estás? 520 00:38:49,427 --> 00:38:50,428 Bien. 521 00:38:51,095 --> 00:38:53,464 Te invito un trago y me dices tu nombre. 522 00:38:54,131 --> 00:38:56,300 ¿Es esa tu mejor línea de recogida? 523 00:38:59,804 --> 00:39:00,871 Sí. 524 00:39:01,472 --> 00:39:03,708 Bien. Pero yo no soy una de esas chicas. 525 00:39:12,650 --> 00:39:13,818 Vamos a salir de aquí. 526 00:39:14,985 --> 00:39:18,189 -Isa, ¿te está molestando? -Fuera de aquí, Snoopy. 527 00:39:19,290 --> 00:39:20,524 Como me llamaste? 528 00:39:22,693 --> 00:39:25,930 Lo siento, lo siento, no quería problemas, de verdad. 529 00:39:26,330 --> 00:39:27,732 Estoy hablando con tu amigo. 530 00:40:25,556 --> 00:40:28,058 -Maui, aquí. De José. -¿Qué? 531 00:40:48,712 --> 00:40:50,247 Puedo llevarte a casa. 532 00:40:52,349 --> 00:40:55,586 Tómatelo con calma, tienes que follarme porque eres tan descarado 533 00:40:55,653 --> 00:40:57,454 Me pareció divertido, pero eso es todo. 534 00:40:57,988 --> 00:40:59,390 ¿Cuál es tu problema conmigo? 535 00:41:01,692 --> 00:41:03,561 No quiero juntarme con chicos malos. 536 00:41:05,663 --> 00:41:07,798 No lo parecía hace un momento. 537 00:41:14,138 --> 00:41:15,139 Adiós. 538 00:41:24,448 --> 00:41:25,649 Gracias, ¿eh? 539 00:41:27,651 --> 00:41:29,420 Nunca había estado con una chica elegante. 540 00:41:40,831 --> 00:41:42,933 ¿No hay nadie más en casa o qué? 541 00:41:49,139 --> 00:41:50,674 Joder, ¿qué haces aquí? 542 00:41:51,375 --> 00:41:53,577 Los malditos gitanos. Vístete, nos vamos. 543 00:41:54,111 --> 00:41:55,613 ¿Adónde vamos a esta hora? 544 00:41:56,413 --> 00:41:57,882 Vístete, nos están esperando. 545 00:41:59,283 --> 00:42:00,784 -¿Todo bien? -Seguro. 546 00:42:02,653 --> 00:42:03,787 Vamos. 547 00:42:04,154 --> 00:42:05,089 Está bien. 548 00:42:08,325 --> 00:42:11,161 -Cuida de Carlitos, Carmen. -No puedo, tengo clase. 549 00:42:11,228 --> 00:42:12,263 Sí tu puedes. 550 00:42:25,976 --> 00:42:26,977 ¿Quién fue? 551 00:42:28,112 --> 00:42:30,714 El niño Rafitas. El hijo de puta piensa 552 00:42:30,781 --> 00:42:34,151 él puede tomar el césped con un poco de trabajo muscular de mierda. Entra. 553 00:42:36,086 --> 00:42:38,155 -¿A dónde vamos? -Para darle los buenos días. 554 00:42:40,591 --> 00:42:42,259 No, él conduce hoy, tú en el asiento del pasajero. 555 00:42:48,666 --> 00:42:50,768 Entra, carajo, no tenemos todo el día. 556 00:43:40,351 --> 00:43:41,352 ¿Quieres una luz? 557 00:43:42,252 --> 00:43:45,155 -No, hay una luz aquí. -Enciéndelo. 558 00:43:46,123 --> 00:43:47,091 Hay una luz aquí. 559 00:43:50,995 --> 00:43:54,231 -¿Crees que nací ayer? -No me jodas, Gominas. 560 00:43:54,832 --> 00:43:57,568 Los Titanes pensaron que estaba jodiendo con su negocio. 561 00:43:57,634 --> 00:44:00,237 Tú fuiste el que debería haberlo hecho. 562 00:44:00,938 --> 00:44:03,574 -Y todavía tienes tiempo. -¿Sí? 563 00:44:05,576 --> 00:44:06,877 Baja el arma, por favor. 564 00:44:11,749 --> 00:44:13,684 Tengo el contacto de los colombianos. 565 00:44:16,720 --> 00:44:19,923 Podemos trabajar juntos y joder a los titanes, Gominas. 566 00:44:26,163 --> 00:44:27,664 Tienes pelotas... 567 00:44:48,552 --> 00:44:49,486 ¡Maldita sea, dispárale! 568 00:44:53,624 --> 00:44:56,693 ¡Disparale! ¡Maldita sea, dispárale! ¿Qué estás haciendo? 569 00:46:37,094 --> 00:46:38,495 Eso es todo, eso es todo. 570 00:46:41,999 --> 00:46:44,968 -Me acabas de joder la vida. -No hiciste nada. 571 00:46:46,303 --> 00:46:49,373 Mataste a dos personas, y ahora soy cómplice. 572 00:46:49,439 --> 00:46:51,341 -Relájate, yo me encargo. -Sí, relájate, mi culo. 573 00:46:51,408 --> 00:46:52,342 Relajarse. 574 00:47:03,654 --> 00:47:04,922 Bien, allí, bien. 575 00:48:46,390 --> 00:48:47,724 Bueno, ya ves cómo es. 576 00:48:50,160 --> 00:48:53,630 Gominas ya no anda y todos nos conocemos, 577 00:48:53,697 --> 00:48:55,732 así que si no te gusta, ahí está la puerta. 578 00:48:56,266 --> 00:48:58,302 Cualquiera que quiera quedarse es bienvenido. ¿Bueno? 579 00:49:00,971 --> 00:49:02,205 Escuchaste. 580 00:49:28,732 --> 00:49:29,766 ¿Qué es lo que quieres hacer? 39399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.