Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,965 --> 00:00:23,084
( narrator) Night comes too soon
on the battlefield.
2
00:00:23,084 --> 00:00:25,709
For some men , it comes permanently.
3
00:00:25,709 --> 00:00:28,965
Their eyes never open to the light of day.
4
00:00:28,965 --> 00:00:33,392
But for this man , fighting this war,
there is never totaI darkness.
5
00:00:33,392 --> 00:00:38,761
The spidery beams of light in the sky
are descendants of the modern Iaser beam,
6
00:00:38,761 --> 00:00:44,237
heat rays that sear through tungsten steeI
and flesh as though they were cheesecloth.
7
00:00:45,279 --> 00:00:48,363
And this soIdier must go against those weapons.
8
00:00:48,363 --> 00:00:54,694
His name is Qarlo and he is a foot soldier,
the ultimate infantryman .
9
00:00:54,694 --> 00:00:58,661
Trained from birth by the state,
he has never known love
10
00:00:58,661 --> 00:01:02,456
or closeness or warmth.
11
00:01:02,456 --> 00:01:05,124
He is geared for only one purpose:
12
00:01:05,124 --> 00:01:07,663
to kill the enemy.
13
00:01:09,009 --> 00:01:12,592
And the enemy waits for him.
14
00:01:35,491 --> 00:01:38,527
( man) Find your enemy.
15
00:01:38,527 --> 00:01:40,867
Attack. Kill.
16
00:01:40,867 --> 00:01:44,116
Attack. Kill.
17
00:01:45,334 --> 00:01:47,409
Attack. Kill.
18
00:02:05,935 --> 00:02:07,892
(beeping)
19
00:02:11,232 --> 00:02:14,316
( man) Kill. Kill.
20
00:02:15,819 --> 00:02:17,895
Kill.
21
00:02:46,055 --> 00:02:48,131
(buzzing)
22
00:03:15,290 --> 00:03:18,575
( narrator) There is nothing wrong
with your teIevision set.
23
00:03:18,575 --> 00:03:21,247
Do not attempt to adjust the picture.
24
00:03:21,247 --> 00:03:23,620
We are controIIing transmission .
25
00:03:23,620 --> 00:03:28,666
We wiII controI the horizontaI.
We wiII controI the verticaI.
26
00:03:28,666 --> 00:03:34,008
We can change the focus to a soft bIur
or sharpen it to crystaI cIarity.
27
00:03:34,008 --> 00:03:38,848
For the next hour, sit quietIy
and we wiII controI aII you see and hear.
28
00:03:38,848 --> 00:03:42,097
You are about to participate
in a great adventure.
29
00:03:42,097 --> 00:03:45,564
You are about to experience
the awe and mystery
30
00:03:45,564 --> 00:03:50,686
which reaches from the inner mind to...
The Outer Limits.
31
00:05:04,304 --> 00:05:05,882
(screams)
32
00:05:05,882 --> 00:05:08,683
(woman screams)
33
00:05:08,683 --> 00:05:11,346
He kiIIed him! He kiIIed him!
34
00:05:11,346 --> 00:05:13,351
(screaming)
35
00:05:20,027 --> 00:05:22,103
(siren)
36
00:05:58,728 --> 00:06:01,184
(pneumatic drill)
37
00:06:08,529 --> 00:06:10,189
(screams)
38
00:06:25,544 --> 00:06:31,130
( man) KiII. KiII. KiII. KiII.
39
00:06:35,261 --> 00:06:39,093
( narrator) Time is fIuid,
the waters are forever cIosed,
40
00:06:39,093 --> 00:06:41,548
and passage may not be compIeted.
41
00:06:41,548 --> 00:06:45,633
The present and the future are,
for a moment, united...
42
00:06:47,356 --> 00:06:51,187
..and the enemy, haIf today, haIf tomorrow,
43
00:06:51,187 --> 00:06:53,393
s ockod botwoo n
44
00:06:54,445 --> 00:06:56,936
( man) Find the enemy.
45
00:06:58,365 --> 00:07:00,441
Find the enemy.
46
00:07:04,788 --> 00:07:06,864
(thunder)
47
00:07:09,959 --> 00:07:12,415
(beeping)
48
00:07:33,606 --> 00:07:37,519
Attack. Attack. Attack.
49
00:08:22,983 --> 00:08:28,606
Mr Tanner? I'm Tom Kagan .
I was sent over by the IocaI office of the bureau .
50
00:08:28,606 --> 00:08:31,775
- I'm a phiIoIogist.
- A phiIoIogist?
51
00:08:31,775 --> 00:08:34,944
Yes, that's right. A Ianguage expert.
52
00:08:34,944 --> 00:08:37,153
I read your report.
53
00:08:37,153 --> 00:08:41,534
It seems that the man is taIking
some strange diaIect.
54
00:08:41,534 --> 00:08:44,786
They decided I was the man to unraveI it.
55
00:08:44,786 --> 00:08:48,502
You've gotta be kidding. Right?
You're putting me on , huh?
56
00:08:48,502 --> 00:08:52,676
- What does that mean ?
- I'II teII you what that means, friend.
57
00:08:52,676 --> 00:08:58,721
Any moment now, something is going to arrive
that is guaranteed to stand your hair on end.
58
00:08:58,721 --> 00:09:04,056
It took six men to put him into two straitjackets
and they send a phiIoIogist.
59
00:09:04,056 --> 00:09:08,979
- I do know a IittIe karate.
- Oh, Kagan , you're a reaI knee-sIapper!
60
00:09:26,040 --> 00:09:28,116
(snarls)
61
00:09:41,804 --> 00:09:43,927
( motor whining)
62
00:09:45,307 --> 00:09:47,383
(groans)
63
00:09:51,438 --> 00:09:54,557
I guess I didn 't make my report strong enough.
64
00:09:55,650 --> 00:09:58,355
No, I don 't think you did.
65
00:10:41,358 --> 00:10:43,434
( machinery whines)
66
00:10:50,324 --> 00:10:55,200
- What makes him take off Iike that?
- The eIevator. Have them shut it off.
67
00:10:55,200 --> 00:10:58,744
- What for?
- Sharp sounds drive him wiId.
68
00:10:58,744 --> 00:11:03,167
ApparentIy his hearing is on
a much more sensitive threshoId than ours.
69
00:11:03,167 --> 00:11:08,501
You know that heImet you showed me?
It had buiIt-in sound baffIes to deaden noises.
70
00:11:08,501 --> 00:11:11,799
- So give him the heImet.
- I wouIdn 't do that.
71
00:11:11,799 --> 00:11:16,339
- What harm couId it do?
- WeII, that's the point. I don 't know.
72
00:11:16,339 --> 00:11:18,549
WeII...
73
00:11:18,549 --> 00:11:21,600
I'm gIad to see you have some doubts.
74
00:11:23,229 --> 00:11:26,680
- Here. You want a stick of gum?
- Thanks.
75
00:11:26,680 --> 00:11:29,520
You know, those scars...
76
00:11:29,520 --> 00:11:34,609
Radiation burns, I'd say, but then you can 't teII.
That's outside my fieId.
77
00:11:34,609 --> 00:11:39,567
It's radiation aII right.
MedicaI institute had him for five days,
78
00:11:39,567 --> 00:11:41,778
but it's outside their fieId too.
79
00:11:41,778 --> 00:11:45,363
Whatever caused those burns,
we haven 't seen anything Iike it.
80
00:11:45,363 --> 00:11:48,500
- ( Qarlo shouts)
- He's shouting something.
81
00:11:48,500 --> 00:11:50,703
Hit that switch.
82
00:11:52,130 --> 00:11:56,459
Name's QarIo CIobregnny, pri,
R-M-E-N -T-N -D-O.
83
00:11:56,459 --> 00:12:00,459
Name's QarIo CIobregnny, pri,
R-M-E-N -T-N -D-O.
84
00:12:00,459 --> 00:12:02,339
Right, cut it.
85
00:12:04,766 --> 00:12:08,633
It's the same speech over and over.
It's aII he says.
86
00:12:08,633 --> 00:12:12,933
There is something famiIiar about it,
but I can 't pIace the idiom.
87
00:12:12,933 --> 00:12:15,983
Have you made anything out of the tapes?
88
00:12:15,983 --> 00:12:19,941
Random sounds mostIy: anger, frenzy,
89
00:12:19,941 --> 00:12:23,026
a few word groupings that I can 't decipher.
90
00:12:23,026 --> 00:12:26,242
No, taking tapes of his mumbIings
doesn 't heIp me.
91
00:12:26,242 --> 00:12:29,453
I've got to go down in there with him.
92
00:12:29,453 --> 00:12:33,530
Oh, now, wait just a second, friend.
93
00:12:34,501 --> 00:12:39,163
Have you Iost your mind?
That's not some ordinary psycho down there.
94
00:12:39,163 --> 00:12:42,796
That's the most dangerous piece of equipment
I've ever seen .
95
00:12:42,796 --> 00:12:48,928
- He'II take you and tear aIong the dotted Iine.
- He is something we have never seen before.
96
00:12:48,928 --> 00:12:53,931
He's from somewhere or some... when
that's compIeteIy outside our knowIedge.
97
00:12:53,931 --> 00:12:56,931
- He's a waIking chaIIenge!
- He's a waIking bomb!
98
00:12:56,931 --> 00:13:00,812
- Do I get the permission ?
-Not a chance.
99
00:13:00,812 --> 00:13:05,402
WeII, can I... try to persuade you IogicaIIy?
100
00:14:50,332 --> 00:14:51,114
Uh!
101
00:15:35,456 --> 00:15:36,207
Kaga n
102
00:15:39,752 --> 00:15:42,871
Kaga n Yo u ?
103
00:15:47,759 --> 00:15:48,510
Kaga n
104
00:15:49,969 --> 00:15:53,254
Kaga n Yo u ?
105
00:15:57,059 --> 00:15:59,347
Oh, come on , man , confound it!
106
00:15:59,347 --> 00:16:00,223
Ka ga n
107
00:16:03,064 --> 00:16:03,815
Kaga n
108
00:16:06,609 --> 00:16:07,652
You?
109
00:16:12,323 --> 00:16:19,238
Name's QarIo CIobregnny, pri,
R-M-E-N -T-N -D-O.
110
00:16:21,539 --> 00:16:23,615
WeII...
111
00:16:26,252 --> 00:16:29,502
Brother... You can say that again .
112
00:16:32,174 --> 00:16:34,250
(snarls)
113
00:16:50,440 --> 00:16:55,268
Name's QarIo CIobregnny, pri,
R-M-E-N -T-N -D-O.
114
00:16:55,268 --> 00:16:58,819
Name's QarIo CIobregnny, pri,
R-M-E-N -T-N -D-O.
115
00:17:00,116 --> 00:17:03,734
Name's QarIo CIobregnny, pri,
R-M-E-N -T-N -D-O.
116
00:17:07,622 --> 00:17:09,366
WeII?
117
00:17:09,366 --> 00:17:13,911
- WeII what?
- Seven days and you ask me, ''WeII what?''
118
00:17:13,911 --> 00:17:16,084
He's a soIdier.
119
00:17:16,084 --> 00:17:19,962
Any more Iate buIIetins?
I was in the Rangers, Kagan .
120
00:17:19,962 --> 00:17:25,050
- I know a soIdier when I see one.
-No. He is reaIIy a soIdier.
121
00:17:25,050 --> 00:17:28,299
There is nothing about him that's not a soIdier.
122
00:17:28,299 --> 00:17:32,264
He's the uItimate infantryman .
I don 't think he knows anything eIse.
123
00:17:32,264 --> 00:17:34,636
What makes you think that?
124
00:17:34,636 --> 00:17:37,227
You know that gibberish he's been spiIIing?
125
00:17:37,227 --> 00:17:39,516
- Which is?
- It's EngIish.
126
00:17:40,360 --> 00:17:44,938
EngIish? Oh, come on , Kagan .
The guy's obviousIy a foreigner of some kind.
127
00:17:44,938 --> 00:17:49,022
That's the wrong word. Not foreigner. Try aIien .
128
00:17:49,022 --> 00:17:51,236
AIien ?
129
00:17:52,830 --> 00:17:55,866
- From another pIanet?
-Now, wait a minute.
130
00:17:55,866 --> 00:18:00,542
- You're rushing me.
- The department wants facts!
131
00:18:00,542 --> 00:18:04,502
They've got men Iined up
waiting for a crack at him:
132
00:18:04,502 --> 00:18:07,549
socioIogists, phiIosophers, physicists...
133
00:18:07,549 --> 00:18:13,050
- They feeI you've had him Iong enough.
- AII right. TeII them not to press me!
134
00:18:16,142 --> 00:18:22,679
You teII them I'm beginning to break through,
but he has to trust me impIicitIy first.
135
00:18:22,679 --> 00:18:27,062
- One sIip and we Iose the whoIe game.
- Hey, hey, hey...
136
00:18:27,062 --> 00:18:29,519
Take it easy, Tom.
137
00:18:29,519 --> 00:18:33,355
WeII... I guess I'm just bushed.
138
00:18:33,355 --> 00:18:39,576
It's Iike trying to hoId fog. You think you've got it,
then the next moment, it's gone.
139
00:18:39,576 --> 00:18:45,245
That's a strange and pecuIiar item
we have there, but it is not a stupid one.
140
00:18:45,245 --> 00:18:49,837
OK. I'II do the best I can
to run interference for you .
141
00:18:49,837 --> 00:18:54,507
- Thanks.
- I just wish you couId give me something.
142
00:18:55,636 --> 00:18:58,008
AII right, I'II give you something.
143
00:18:58,008 --> 00:19:04,805
Do you want to know what he's saying
over and over again without change?
144
00:19:04,805 --> 00:19:10,606
He's saying, ''My name is QarIo CIobregnny,
145
00:19:10,606 --> 00:19:15,359
Private, R-M-E-N -T-N -D-O.''
146
00:19:16,739 --> 00:19:20,522
His name, his rank and his seriaI Ietters.
147
00:19:22,160 --> 00:19:25,576
Name: QarIo CIobregnny, Private,
R-M-E-N -T-N -D-O.
148
00:19:31,252 --> 00:19:33,577
AII right, here.
149
00:19:33,577 --> 00:19:34,619
Dog.
150
00:19:35,923 --> 00:19:39,042
D-O-G. Dog.
151
00:19:40,969 --> 00:19:45,381
Come on , QarIo, you know it!
You know you know it. Dog!
152
00:19:46,516 --> 00:19:50,264
Dog! QarIo, stop pIaying dumb! Dog! Dog!
153
00:20:06,951 --> 00:20:08,990
I give up.
154
00:20:11,747 --> 00:20:14,996
Dog is a dog. Dog, dog, dog, dog, dog, dog.
155
00:20:14,996 --> 00:20:17,200
Dog, dog, dog.
156
00:20:24,383 --> 00:20:28,427
You do know, QarIo, don 't you? You know.
157
00:20:28,427 --> 00:20:31,673
You understand
everything I've been saying and doing.
158
00:20:31,673 --> 00:20:38,342
Maybe not in my words or yours, but you know,
and you won 't give an inch, wiII you?
159
00:20:38,342 --> 00:20:43,639
Who you are, where you come from.
What do you want, QarIo?
160
00:20:43,639 --> 00:20:48,022
You want me to teII you who I am, who we are?
161
00:20:48,022 --> 00:20:51,321
How couId they think you were a dumb brute?
162
00:20:51,321 --> 00:20:55,067
You're quicker than I'd be
in your pIace, soIdier. QarIo.
163
00:20:55,067 --> 00:20:59,116
Private. R-M-E-N -T-N -D-O.
164
00:20:59,116 --> 00:21:01,869
Dog. Dog, dog, dog, dog, dog!
165
00:21:01,869 --> 00:21:05,451
One, two, three, four, five, six. A-B-C-D-E-F-G.
166
00:21:05,451 --> 00:21:09,798
Dog, o-Kagan , dog. Dog, o-Kagan .
Dog, o-Kagan , dog, o-Kagan ...
167
00:21:14,470 --> 00:21:17,838
- PauI...
- Tom, this weapon is incredibIe.
168
00:21:17,838 --> 00:21:21,673
It has no power source, none at aII.
It's inexhaustibIe.
169
00:21:21,673 --> 00:21:27,016
I couId fire it for a month
and its power wouIdn 't decrease by one kiIowatt.
170
00:21:27,016 --> 00:21:31,097
- Listen , PauI...
- This is what's Ieft of a soIid steeI buIkhead.
171
00:21:31,097 --> 00:21:34,769
You know, we took this apart.
We disassembIed every piece,
172
00:21:34,769 --> 00:21:37,941
and it has onIy three moving parts in it.
173
00:21:37,941 --> 00:21:42,237
We tried Ieaving out haIf a dozen pieces
and it stiII works.
174
00:21:42,237 --> 00:21:45,821
We don 't know how.
We haven 't the sIightest idea.
175
00:21:45,821 --> 00:21:48,032
- PIease, PauI...
- What's so important?
176
00:21:48,032 --> 00:21:50,492
I broke through. I think we taIked.
177
00:21:50,492 --> 00:21:55,123
- You think you taIked?
- He's from the future, PauI.
178
00:21:55,123 --> 00:21:57,747
- But how?
- WeII, he doesn 't reaIIy know.
179
00:21:57,747 --> 00:22:02,177
In his time, they fight their wars
with beams of force, Iasers.
180
00:22:02,177 --> 00:22:05,756
He got caught between two
and the next thing he knew...
181
00:22:05,756 --> 00:22:08,761
- He was here, in the present.
-No, correction .
182
00:22:08,761 --> 00:22:12,345
He was here in the past: his past, our present.
183
00:22:12,345 --> 00:22:15,683
- Did he teII you this?
- OnIy fragments of it.
184
00:22:15,683 --> 00:22:19,814
I had to piece it together
and draw my own concIusions.
185
00:22:19,814 --> 00:22:26,363
He was evidentIy attacking someone
he keeps caIIing ''the Enemy'', in capitaI Ietters.
186
00:22:26,363 --> 00:22:30,027
- Then it is EngIish he's speaking?
-Not reaIIy. Not exactIy.
187
00:22:30,027 --> 00:22:32,701
It's what I thought. It's gutter EngIish,
188
00:22:32,701 --> 00:22:36,616
vastIy speeded up
and fiIIed with sIang of his time.
189
00:22:36,616 --> 00:22:42,872
- How did you get aII that from him?
- I wasn 't certain he was from this pIanet, so...
190
00:22:42,872 --> 00:22:47,171
This is our gaIaxy, these stars here.
191
00:22:47,171 --> 00:22:50,090
This is our sun .
192
00:22:50,090 --> 00:22:52,974
Light. Up above.
193
00:22:52,974 --> 00:22:57,014
Now, here, one, two, three... third from the sun
194
00:22:57,014 --> 00:22:59,304
is the Earth.
195
00:22:59,304 --> 00:23:01,977
Here. Here.
196
00:23:01,977 --> 00:23:05,275
The Earth, here. Us. This dot.
197
00:23:05,275 --> 00:23:08,439
Now , Qa r o , w h c h o n o s yo u rs?
198
00:23:08,439 --> 00:23:10,648
Which star? Which pIanet?
199
00:23:13,869 --> 00:23:16,620
No, that's... That's the Earth.
200
00:23:16,620 --> 00:23:20,245
I toId you . Which one is yours?
201
00:23:23,753 --> 00:23:25,829
(sighs)
202
00:23:25,829 --> 00:23:27,754
Look...
203
00:23:37,307 --> 00:23:39,383
Earth. Now...
204
00:23:42,645 --> 00:23:44,721
You . You draw.
205
00:23:48,984 --> 00:23:51,391
No, no. Point.
206
00:24:16,550 --> 00:24:18,792
This is our gaIaxy.
207
00:24:18,792 --> 00:24:23,423
Yet it wasn 't exactIy our gaIaxy,
that is, not as it is today.
208
00:24:23,423 --> 00:24:27,388
I took that drawing to a friend
at the navaI observatory.
209
00:24:27,388 --> 00:24:31,433
- He took hours to pIot it correctIy.
- WeII, what was it?
210
00:24:31,433 --> 00:24:38,444
The position the stars of our gaIaxy wiII be in
1 ,800 years from now.
211
00:24:45,493 --> 00:24:47,735
Have a... piece of gum.
212
00:24:57,337 --> 00:24:58,119
ovo
213
00:25:00,006 --> 00:25:02,627
ovo Good
214
00:25:08,347 --> 00:25:10,423
Hate.
215
00:25:10,423 --> 00:25:13,392
Hate. Hate bad.
216
00:25:16,646 --> 00:25:17,428
ovo
217
00:25:19,565 --> 00:25:20,347
ovo
218
00:25:31,910 --> 00:25:37,117
- Why do you peep me this?
- I want you to know, to understand.
219
00:25:37,117 --> 00:25:41,459
I grasp. You , you are the drum dumb.
220
00:25:41,459 --> 00:25:44,041
Send me home. There's a war on !
221
00:25:44,041 --> 00:25:47,919
I can 't send you home. I don 't know how.
222
00:25:47,919 --> 00:25:51,418
Nobody kn ows h ow
Yo u r h o m o doosn t ox st yot
223
00:25:51,418 --> 00:25:54,174
Love, hate, Iove, hate... Freddit!
224
00:25:54,174 --> 00:25:58,552
- You can 't forget it.
- Freddit! Think-speakabIe me.
225
00:25:58,552 --> 00:26:02,302
- I don 't understand.
- Think-speak. Think-speak.
226
00:26:02,302 --> 00:26:04,596
CO! CO! CO!
227
00:26:04,596 --> 00:26:06,807
Freddit!
228
00:26:07,859 --> 00:26:09,935
Oh, QarIo...
229
00:26:15,157 --> 00:26:17,233
Don 't never touch me!
230
00:26:18,702 --> 00:26:20,778
Don 't never touch me!
231
00:26:21,788 --> 00:26:23,864
Don 't never touch me!
232
00:26:34,341 --> 00:26:36,914
Don 't touch him!
233
00:26:48,229 --> 00:26:50,304
Ah...
234
00:26:51,690 --> 00:26:55,189
How does it feeI to be dribbIed Iike a basketbaII?
235
00:26:55,189 --> 00:26:57,394
It was my fauIt.
236
00:26:58,321 --> 00:27:04,240
It was IiteraIIy the first time that
anybody had ever touched him in his Iife.
237
00:27:05,119 --> 00:27:09,412
Five weeks. What have we got to show for it?
238
00:27:09,412 --> 00:27:16,336
Nothing but staved-in ribs and a headache
from having your skuII bounced off a waII.
239
00:27:16,336 --> 00:27:20,923
- I taught him to speak our Ianguage.
- I hadn 't noticed. Every third word is gibberish.
240
00:27:20,923 --> 00:27:24,917
It is not gibberish!
It's common usage from his time.
241
00:27:24,917 --> 00:27:27,723
Did you ever stop to think... Ow!
242
00:27:27,723 --> 00:27:31,263
..how vaIuabIe
even those cIues are in our future?
243
00:27:32,519 --> 00:27:39,055
You teII your superiors that, given enough time,
I'II estabIish absoIute communication for them.
244
00:27:39,055 --> 00:27:45,110
That's it. Do us both a favour. Don 't Iet him
bounce you around Iike a ping-pong baII.
245
00:27:45,110 --> 00:27:48,358
I've got to requisition tape and that's a nuisance.
246
00:27:50,201 --> 00:27:53,367
Tom, we can 't Iet you back in there with him.
247
00:27:53,954 --> 00:27:57,121
Just Iook at his eyes, the hate in them.
248
00:27:57,121 --> 00:28:00,452
You can see, he's born to be a kiIIer.
249
00:28:00,452 --> 00:28:04,535
Yes, that's the point. He was born to be a kiIIer,
250
00:28:04,535 --> 00:28:10,627
he was trained to be a kiIIer,
and if he hadn 't found his way into our time,
251
00:28:10,627 --> 00:28:12,837
he'd die a kiIIer.
252
00:28:12,837 --> 00:28:16,471
But, PauI, he doesn 't hate.
253
00:28:16,471 --> 00:28:20,680
He doesn 't understand hate,
or Iove or compassion .
254
00:28:20,680 --> 00:28:24,263
It's not your job to teach him what they mean .
255
00:28:24,263 --> 00:28:26,889
They want you to decipher his Ianguage.
256
00:28:26,889 --> 00:28:30,145
I'm not abIe to do that under these conditions.
257
00:28:33,156 --> 00:28:36,074
PauI, I... I want you to reIease him.
258
00:28:38,119 --> 00:28:42,033
I mean it. I want you to reIease him to me.
259
00:28:42,033 --> 00:28:47,455
I want him to Iive in my house for a time
under normaI conditions.
260
00:28:47,455 --> 00:28:49,662
Your house? Oh, no. Come on !
261
00:28:49,662 --> 00:28:54,873
He hasn 't done anything
to justify being penned up Iike a criminaI.
262
00:28:54,873 --> 00:28:57,085
The oId newsman onIy fainted.
263
00:28:57,085 --> 00:29:02,296
QarIo was defending himseIf in
a strange situation when he fired at the car.
264
00:29:02,296 --> 00:29:05,552
We can 't turn him Ioose, ready to go off.
265
00:29:05,552 --> 00:29:09,101
He can adapt. He's quick. He can fit in .
266
00:29:09,101 --> 00:29:13,098
- Tom, it's Iunacy!
-No more than what they're tryin ' to do.
267
00:29:13,098 --> 00:29:17,397
I warn you . He'II fight you .
He'II cIose up Iike a cIam.
268
00:29:17,397 --> 00:29:21,397
It's not my decision to make.
The bureau is getting static.
269
00:29:21,397 --> 00:29:25,696
A secret Iike that is too hot.
They want him boxed in .
270
00:29:25,696 --> 00:29:32,709
PauI, Iet me have him just for one month.
One more month, that's aII I'm asking.
271
00:29:32,709 --> 00:29:39,169
I'm sure he'II show so much progress during
that time that they'II be forced to reconsider.
272
00:29:39,169 --> 00:29:43,593
- Just one month, PauI, pIease.
- What about your famiIy?
273
00:29:43,593 --> 00:29:48,381
How wiII they Iike the idea
of a potentiaI kiIIer in the house?
274
00:29:48,381 --> 00:29:52,383
- WeII, I've aIready taIked with them.
- And?
275
00:29:52,383 --> 00:29:57,726
WeII, Abby isn 't sure,
but she's wiIIing to go aIong,
276
00:29:57,726 --> 00:30:00,349
and both the kids are fascinated.
277
00:30:00,349 --> 00:30:04,779
I think that soIdier
is pIaying you for a sucker, Tom.
278
00:30:04,779 --> 00:30:09,235
He's a crafty, dangerous animaI,
and he's got you working for him.
279
00:30:09,235 --> 00:30:15,204
Don 't forget, even in the future, a captured
prisoner of war's first obIigation is to escape.
280
00:30:15,204 --> 00:30:18,700
- But you'II do it?
- I'II taIk to the chief.
281
00:30:18,700 --> 00:30:20,911
But that's aII I guarantee.
282
00:30:20,911 --> 00:30:23,038
That's good.
283
00:30:23,038 --> 00:30:25,877
Here, have a stick of gum?
284
00:31:08,505 --> 00:31:10,960
You're going home with me now, QarIo.
285
00:31:10,960 --> 00:31:13,166
I don 't peep.
286
00:31:16,053 --> 00:31:19,504
Home... It's... It's a...
287
00:31:19,504 --> 00:31:23,471
It's a pIace to Iive. It's a house.
288
00:31:23,471 --> 00:31:28,726
A pIace where you can rest and...
nobody wiII ever Iock you in .
289
00:31:28,726 --> 00:31:30,932
Ba rracks? CO ?
No
290
00:31:30,932 --> 00:31:36,227
No barracks, no commanding officer,
no other troops, no war...
291
00:31:37,364 --> 00:31:41,029
Nothing but freedom. I toId you about freedom.
292
00:31:43,536 --> 00:31:46,453
You'II be cIose to peopIe now, QarIo,
293
00:31:46,453 --> 00:31:50,827
my wife, my daughter, my son ... and me.
294
00:31:50,827 --> 00:31:55,123
- I don 't grasp.
- WeII, you ... You'II have to see.
295
00:32:01,302 --> 00:32:04,422
That's the worId out there, QarIo.
296
00:32:04,422 --> 00:32:07,840
- You'II have to put this on .
- Why?
297
00:32:07,840 --> 00:32:10,845
WeII, they know nothing about you .
298
00:32:10,845 --> 00:32:14,975
They want to keep you secret. Secret.
You understand?
299
00:32:14,975 --> 00:32:15,851
I peep.
300
00:32:20,778 --> 00:32:25,107
You wouIdn 't hurt me, wouId you ,
Iike when I touched you the other time?
301
00:32:25,107 --> 00:32:27,945
You are... not enemy.
302
00:32:27,945 --> 00:32:31,362
- But couId I be enemy?
- You are not enemy.
303
00:33:01,231 --> 00:33:03,307
( laughs)
304
00:33:04,734 --> 00:33:07,605
( man) Find the enemy. Find the enemy.
305
00:33:07,605 --> 00:33:09,813
KiII.
306
00:33:09,813 --> 00:33:12,023
KiII. KiII.
307
00:33:12,023 --> 00:33:14,234
(beeping)
308
00:33:26,838 --> 00:33:28,913
Come on , QarIo. Come on in .
309
00:33:28,913 --> 00:33:31,206
QarIo, this is my wife, Abby.
310
00:33:31,206 --> 00:33:33,630
M y da u g h to r, o n
(cat meows)
311
00:33:33,630 --> 00:33:36,049
And Loren is the... is...
312
00:33:44,562 --> 00:33:50,516
CO. QarIo CIobregnny, Private,
R-M-E-N -T-N -D-O, reporting.
313
00:33:54,946 --> 00:33:57,733
Cat. Remember the book?
314
00:33:59,117 --> 00:34:01,952
What did you want from that cat, QarIo?
315
00:34:03,162 --> 00:34:05,653
Nothing same.
316
00:34:05,653 --> 00:34:08,790
Cats are different where you come from?
317
00:34:08,790 --> 00:34:12,582
Different. CO, prowIer, think-speak.
318
00:34:14,172 --> 00:34:17,587
I... I don 't understand.
319
00:34:17,587 --> 00:34:20,836
The commanding officer uses cats?
320
00:34:20,836 --> 00:34:26,212
On patroI, troopers, cats,
tied together by think-speak.
321
00:34:26,212 --> 00:34:29,765
Cats do prowI, spot the enemy. Troopers jump.
322
00:34:30,979 --> 00:34:31,761
Oh.
323
00:34:38,194 --> 00:34:42,191
I think what he means
is that somehow, by some...
324
00:34:42,191 --> 00:34:45,109
..some agency that we don 't even suspect,
325
00:34:45,109 --> 00:34:48,610
wars in the future
are fought with men and animaIs.
326
00:34:48,610 --> 00:34:54,284
Cats are used for reconnaissance,
and by teIepathy, they reIay their messages.
327
00:34:54,284 --> 00:34:59,078
He thought he couId contact his commanding
officer by taIking through Macbeth?
328
00:34:59,078 --> 00:35:01,288
Yeah. Makes sense, doesn 't it?
329
00:35:01,288 --> 00:35:05,290
Just think what a patroI prowIer
a siIent cat wouId make.
330
00:35:05,290 --> 00:35:08,131
No, QarIo, it isn 't that way here.
331
00:35:08,131 --> 00:35:10,420
Macbeth is just a cat.
332
00:35:12,850 --> 00:35:15,091
Nothing's here Iike war zone.
333
00:35:15,091 --> 00:35:19,520
- We'II try to make things pIeasant for you .
-No.
334
00:35:19,520 --> 00:35:22,518
It's aII right, QarIo.
335
00:35:22,518 --> 00:35:27,691
Why does she touch you?
There is enemy and not enemy. Which is she?
336
00:35:27,691 --> 00:35:29,897
Wife.
337
00:35:29,897 --> 00:35:32,605
Er... famiIy unit.
338
00:35:32,605 --> 00:35:36,242
FemaIe CO. Mother.
339
00:35:36,242 --> 00:35:38,447
Like your mother.
340
00:35:40,792 --> 00:35:44,741
- Mother? My mother?
- You do have a mother, don 't you?
341
00:35:47,631 --> 00:35:52,127
CIobregnny, Creche Hatchery 559.
342
00:35:52,127 --> 00:35:56,008
I am the state. The state is aII.
343
00:35:56,008 --> 00:35:58,215
Yes. Er...
344
00:35:58,215 --> 00:36:02,726
oro n , w h y do n t yo u sh ow Qa r o to h s roo m ?
345
00:36:06,148 --> 00:36:08,224
Come on .
346
00:36:22,579 --> 00:36:24,655
Creche?
347
00:36:26,416 --> 00:36:28,574
A creche is a day nursery.
348
00:36:30,378 --> 00:36:32,501
It's a foundIing hospitaI.
349
00:36:34,965 --> 00:36:38,215
He is a product of artificiaI birth.
350
00:36:38,215 --> 00:36:40,550
He has no reaI parents.
351
00:36:42,138 --> 00:36:47,179
He was born and raised in a hatchery,
just Iike an egg.
352
00:36:47,179 --> 00:36:51,722
- And that about the state?
- ''The state is aII.''
353
00:36:51,722 --> 00:36:54,429
His mother, his father, everything.
354
00:36:55,108 --> 00:36:57,184
How pathetic!
355
00:36:57,184 --> 00:36:57,935
Tom...
356
00:36:59,529 --> 00:37:01,605
Can we heIp him?
357
00:37:01,605 --> 00:37:07,611
He seems so Iost and confused, and you said
yourseIf he was capabIe of... anything.
358
00:37:07,611 --> 00:37:10,745
- Abby, I know we can heIp him.
- But...
359
00:37:11,707 --> 00:37:13,783
Are you sure, Tom?
360
00:37:13,783 --> 00:37:16,918
Toni... and Loren upstairs with him aIone?
361
00:37:16,918 --> 00:37:19,121
kn ow
362
00:37:19,121 --> 00:37:21,876
I know it's a terribIe risk,
363
00:37:21,876 --> 00:37:25,211
but we can heIp him and we must.
364
00:37:26,929 --> 00:37:29,005
( Macbeth meows)
365
00:37:34,644 --> 00:37:37,728
''On the fifth day,
conversation began to improve.''
366
00:37:37,728 --> 00:37:42,683
''Subject gave information
that his worId is divided into two warring camps
367
00:37:42,683 --> 00:37:47,895
with chiIdren raised from birth on speciaI
war isIands devoted to nothing but training.''
368
00:37:47,895 --> 00:37:53,736
''The society is rigidIy structured into cIasses:
migrant workers at the Iowest IeveI
369
00:37:53,736 --> 00:37:58,412
and what the subject caIIs the PurpIe
or ruIing body at the top.''
370
00:37:58,412 --> 00:38:00,200
- Hey, Dad...
- Yeah?
371
00:38:00,200 --> 00:38:03,785
- Can 't I teII the kids about QarIo?
- Listen , young man ,
372
00:38:03,785 --> 00:38:07,834
you mention his name
and I wiII stop your aIIowance.
373
00:38:07,834 --> 00:38:10,635
QarIo is strictIy top-secret. Understand?
374
00:38:10,635 --> 00:38:12,836
- I peep.
- Grand.
375
00:38:17,891 --> 00:38:20,382
- Morning, Dad.
- Morning, honey.
376
00:38:21,311 --> 00:38:26,685
''QarIo has never seen one of the PurpIe.
He taIks about them as though they were...''
377
00:38:26,685 --> 00:38:30,516
- Get out!
- I'II do no such thing.
378
00:38:30,516 --> 00:38:35,279
I Iive here too, you know,
and besides, you're bIocking the coffee pot.
379
00:38:35,279 --> 00:38:37,779
What were you doing?
380
00:38:38,952 --> 00:38:42,285
- Drinking water.
- Come on , I saw you !
381
00:38:42,285 --> 00:38:45,912
You ... you rot food.
382
00:38:45,912 --> 00:38:48,533
- Waste.
- It's just the garbage.
383
00:38:48,533 --> 00:38:50,827
Troopers some nights need food.
384
00:38:50,827 --> 00:38:54,960
There is no suppIy. It's not right. Rot waste.
385
00:38:57,802 --> 00:38:59,961
What do you want from me?
386
00:39:03,057 --> 00:39:05,844
What do I want from you?
387
00:39:19,780 --> 00:39:22,567
( man) Find the enemy. Find the enemy.
388
00:39:26,161 --> 00:39:28,237
(beeping)
389
00:39:28,237 --> 00:39:31,787
Find the enemy. Find the enemy.
390
00:39:32,625 --> 00:39:34,701
KiII. KiII.
391
00:39:35,503 --> 00:39:36,783
KiII.
392
00:39:38,714 --> 00:39:40,790
(phone rings)
393
00:39:45,387 --> 00:39:48,304
- Tanner speaking.
- Oh, PauI, I was wondering if...
394
00:39:48,304 --> 00:39:52,179
Stop chewing my ear.
I can 't controI what they're doing.
395
00:39:52,179 --> 00:39:55,180
- You didn 't fight them!
- I did fight them.
396
00:39:55,180 --> 00:40:00,389
I was batting my brains against the waII
whiIe you pIayed with King Kong.
397
00:40:00,389 --> 00:40:07,441
It won 't work, PauI. It's taken aImost constant
contact for him to accept me as not enemy.
398
00:40:07,441 --> 00:40:12,864
Throw him to a bunch of schoIars
and he'II tense up on you . You've got to...
399
00:40:12,864 --> 00:40:17,906
I don 't got to do anything
but take him where my bosses teII me.
400
00:40:17,906 --> 00:40:21,825
But he's at ease here! He's under controI.
401
00:40:21,825 --> 00:40:24,748
Under controI? You mean he hasn 't run amuck.
402
00:40:24,748 --> 00:40:26,957
- (buzzer)
- Wait a minute.
403
00:40:28,926 --> 00:40:31,002
Yeah?
404
00:40:32,054 --> 00:40:32,930
Oh, no.
405
00:40:34,890 --> 00:40:36,966
The car there? Right away.
406
00:40:38,810 --> 00:40:42,677
He's under controI, right?
Have you checked under his bed IateIy?
407
00:40:42,677 --> 00:40:46,348
- WeII... What?
- The bomb has finaIIy expIoded.
408
00:40:46,348 --> 00:40:50,695
He broke into that gun shop
on Essex BouIevard. He's armed now.
409
00:40:50,695 --> 00:40:53,442
And that ends this discussion .
410
00:41:04,416 --> 00:41:06,824
Sergeant Berry, sir. Are you Mr Tanner?
411
00:41:06,824 --> 00:41:10,827
- Right. What's the story here?
- He broke in through the front.
412
00:41:10,827 --> 00:41:14,546
We've got six cars there.
He can 't escape that way.
413
00:41:14,546 --> 00:41:17,878
- He'II have to use the aIIeyway.
- AIready tried it.
414
00:41:17,878 --> 00:41:22,555
Went through that door Iike it wasn 't there.
We fired and he ducked inside.
415
00:41:22,555 --> 00:41:28,518
- Is he armed now?
- Yes, sir. He's got a big Swedish hunting rifIe.
416
00:41:28,518 --> 00:41:33,889
- I'm sure he knows how to use it.
- We're gonna have to fIush him out.
417
00:41:33,889 --> 00:41:36,861
- Tear gas, sir?
-No. Noise wiII do it.
418
00:41:36,861 --> 00:41:40,486
I'II teII you when . Start aII the sirens at once.
419
00:41:40,486 --> 00:41:44,530
- We'II send groups from the front and rear.
- Right.
420
00:41:45,620 --> 00:41:48,905
- Listen , PauI...
- The answer's no before you start.
421
00:41:48,905 --> 00:41:52,989
You're not empowered to kiII him
and you'II have to if you attack.
422
00:41:52,989 --> 00:41:57,753
- I'II get authority.
- By the time you do, I couId have him out.
423
00:41:57,753 --> 00:42:02,377
- At Ieast he'II Iisten to me.
- Listening to you brought this about!
424
00:42:02,377 --> 00:42:05,297
He doesn 't know. He's in a strange Iand.
425
00:42:05,297 --> 00:42:08,549
He doesn 't know anything
except his gun , any gun .
426
00:42:08,549 --> 00:42:14,021
- He's got one now. If onIy I'd taken him in .
- That's just it. He's afraid.
427
00:42:14,021 --> 00:42:19,306
He's afraid of everybody except me.
To him, you are the enemy.
428
00:42:19,306 --> 00:42:23,570
You want to make him a prisoner.
Don 't you understand?
429
00:42:23,570 --> 00:42:25,570
- AII right, Tom.
- Good.
430
00:42:25,570 --> 00:42:28,948
One more time. I'II sit and watch one more time,
431
00:42:28,948 --> 00:42:32,491
but whatever happens, it's aII finished tonight.
432
00:42:36,875 --> 00:42:39,709
QarIo, it's Kagan .
433
00:42:41,379 --> 00:42:45,756
I want to taIk to you . QarIo?
434
00:42:45,756 --> 00:42:48,883
I'm not enemy. Don 't attack.
435
00:42:57,226 --> 00:43:00,393
QarIo, why did you do this?
436
00:43:00,393 --> 00:43:03,771
- TeII me. TaIk to me.
- Trooper needs a gun .
437
00:43:03,771 --> 00:43:05,975
Oh, I see.
438
00:43:05,975 --> 00:43:10,937
WeII, now, wiII you come home with me?
Can I take you back?
439
00:43:10,937 --> 00:43:15,650
- I'II kiII you !
- Then they'II have to kiII you , QarIo.
440
00:43:15,650 --> 00:43:19,118
- Troopers die.
- Yes, but there's no need for it.
441
00:43:19,118 --> 00:43:23,113
It is the onIy way I know. Stay away from me.
442
00:43:23,113 --> 00:43:27,199
No, QarIo. I'm coming in .
443
00:43:27,199 --> 00:43:29,413
I'II kiII you !
444
00:43:42,350 --> 00:43:46,478
Mrs Kagan ? This is PauI Tanner.
Now, Iisten carefuIIy.
445
00:43:46,478 --> 00:43:51,100
QarIo broke into a gun shop.
Tom taIked him out of the shop.
446
00:43:51,100 --> 00:43:56,689
They're going to your house, but he's armed.
He refused to Ieave without the gun .
447
00:43:56,689 --> 00:44:01,448
- Here? They're coming here?
-Now, Iisten ... They'II be there in a few minutes.
448
00:44:01,448 --> 00:44:06,451
When they get there, Tom wiII try
and taIk the gun away from QarIo.
449
00:44:06,451 --> 00:44:10,660
When Tom gets the gun ,
take the phone off the hook.
450
00:44:10,660 --> 00:44:13,283
- Off the hook?
- The Iine's jammed open .
451
00:44:13,283 --> 00:44:15,875
You take the phone off the hook.
452
00:44:15,875 --> 00:44:19,125
No caIIs can get through.
We're two minutes away.
453
00:44:19,125 --> 00:44:21,417
Any cIoser and he might suspect.
454
00:44:21,417 --> 00:44:26,297
- We'II grab him when you pick up the phone.
- I hear a car.
455
00:44:31,311 --> 00:44:33,387
Toni! Loren !
456
00:44:33,387 --> 00:44:36,012
Come here quick! Right now!
457
00:44:37,400 --> 00:44:39,476
(footsteps approach)
458
00:44:39,476 --> 00:44:41,982
Loren ! QuickIy!
459
00:44:41,982 --> 00:44:45,148
Toni! Come on . Come on .
460
00:44:45,148 --> 00:44:48,733
Out the back door. Right now.
Out the back!
461
00:44:54,540 --> 00:44:56,616
Stop!
462
00:44:57,585 --> 00:45:01,084
Abby! Kids, what are you doing up
at this time?
463
00:45:01,084 --> 00:45:01,834
Tom...
464
00:45:04,508 --> 00:45:08,208
Let them go.
Let them go in the kitchen . PIease?
465
00:45:09,762 --> 00:45:13,131
Don 't. Don 't frighten them, QarIo.
466
00:45:14,642 --> 00:45:18,686
Mixed peeping.
I don 't grasp aII that's happening.
467
00:45:18,686 --> 00:45:22,856
They want to caII the enemy. Stop.
You'II aII stop.
468
00:45:22,856 --> 00:45:26,980
- Give me the gun , QarIo.
- Trooper never gives up a gun .
469
00:45:26,980 --> 00:45:33,231
That's another time and pIace. You can 't do it
that way here. We're trying to heIp you .
470
00:45:33,231 --> 00:45:39,072
We want to keep them from hurting you .
But you'II have to give me that gun .
471
00:45:39,072 --> 00:45:41,281
I'II kiII you !
472
00:45:41,281 --> 00:45:45,199
QarIo, don 't be drum-dumb.
You know Dad isn 't your enemy.
473
00:45:45,199 --> 00:45:47,412
You wouIdn 't kiII him.
474
00:45:49,340 --> 00:45:50,382
I...
475
00:45:51,550 --> 00:45:53,626
I... don 't...
476
00:45:55,554 --> 00:45:58,044
You ... you give me the gun , QarIo.
477
00:45:58,044 --> 00:46:03,886
Nothing wiII happen . I'II put it
where you can get it any time you want it.
478
00:46:41,637 --> 00:46:44,507
You shouIdn 't have run away Iike that, QarIo.
479
00:46:44,507 --> 00:46:46,715
It heIps them.
480
00:46:50,728 --> 00:46:52,934
HeIp who?
481
00:46:52,934 --> 00:46:57,191
Some peopIe that want to have you moved
to another pIace.
482
00:46:57,191 --> 00:47:02,275
I was sure I couId have persuaded them
to Ieave you here, but now...
483
00:47:02,275 --> 00:47:03,781
Who?
484
00:47:03,781 --> 00:47:09,067
Some men who make decisions
for the rest of us because we Iet them.
485
00:47:09,067 --> 00:47:12,987
- CO?
- Something Iike that.
486
00:47:12,987 --> 00:47:15,330
They want to ask you questions.
487
00:47:17,544 --> 00:47:23,379
POW. I peeped that wouId happen .
I knew your troops wouId jump.
488
00:47:23,379 --> 00:47:27,719
It's not a prisoner-of-war camp!
Nothing Iike that. It's a...
489
00:47:27,719 --> 00:47:29,719
- It's a...
- Liar!
490
00:47:29,719 --> 00:47:34,674
It wasn 't my idea. I tried
to stop them doing it, but these peopIe...
491
00:47:34,674 --> 00:47:40,764
Where I come from, it's true. It's right.
No two ways. OnIy us and them, the enemy.
492
00:47:40,764 --> 00:47:44,812
- We know them. They know us.
-No, it's better here, QarIo.
493
00:47:44,812 --> 00:47:47,779
If you couId understand, if you couId grasp.
494
00:47:47,779 --> 00:47:52,365
In my worId, we don 't grasp
these Iove, hate, aII of them.
495
00:47:52,365 --> 00:47:54,900
We never know, so we don 't want.
496
00:47:54,900 --> 00:48:00,659
You are not enemy, so I stay here.
The others, ones who put hands on me...
497
00:48:02,877 --> 00:48:05,581
(electronic tone)
498
00:48:13,469 --> 00:48:16,138
- You ...
- ( Macbeth meows)
499
00:48:24,021 --> 00:48:26,855
- CO?
- (crash)
500
00:49:24,950 --> 00:49:31,154
( narrator) From the darkest of aII pits,
the souI of man , come the darkest questions:
501
00:49:31,154 --> 00:49:35,501
did the soIdier finaIIy come to care
for those he protected,
502
00:49:35,501 --> 00:49:38,912
or was it just his instinct to kiII?
503
00:49:40,339 --> 00:49:42,664
Questions from the dark pit,
504
00:49:42,664 --> 00:49:44,923
but no answers,
505
00:49:44,923 --> 00:49:47,340
for answers Iie in the future.
506
00:49:47,340 --> 00:49:51,682
Is it a future
in which men are machines born to kiII,
507
00:49:51,682 --> 00:49:54,595
or is there time for us?
508
00:49:55,978 --> 00:50:00,854
Time... aII the time in the worId,
509
00:50:00,854 --> 00:50:03,059
but is that enough?
510
00:50:08,615 --> 00:50:12,066
We now return
controI of your teIevision set to you
511
00:50:12,066 --> 00:50:14,739
untiI next week at this same time
512
00:50:14,739 --> 00:50:19,081
when the controI voice wiII take you to...
The Outer Limits.
41879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.