All language subtitles for The Only Way Out.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,640 --> 00:01:26,200
Det sista jag minns Àr
att jag var lycklig.
2
00:02:37,000 --> 00:02:40,920
THE ONLY WAY OUT
3
00:02:45,480 --> 00:02:52,480
6 Ă
R SENARE
4
00:02:59,880 --> 00:03:02,959
Min Sasa var allt för mig.
5
00:03:03,000 --> 00:03:09,640
Jag förlorade min familj vÀldigt tidigt,
sÄ han blev min man, bror och bÀsta vÀn.
6
00:03:13,640 --> 00:03:18,360
Det vÀrsta Àr att jag var dÀr den kvÀllen.
7
00:03:19,880 --> 00:03:22,959
Och jag kan inte minnas nÄt.
8
00:03:23,000 --> 00:03:29,320
Varken varför vi var pÄ klubben, eller
hur branden startade, eller hur Sasa...
9
00:03:31,360 --> 00:03:34,000
dog.
10
00:03:37,320 --> 00:03:41,960
Varför det var han och inte jag.
11
00:03:53,360 --> 00:03:56,720
Men vet ni vad?
Man kan inte leva sÄ.
12
00:04:00,200 --> 00:04:03,640
Det har gÄtt sex Är och...
13
00:04:05,160 --> 00:04:09,960
och sÄ Àr det bara.
Sasa Àr död och jag lever.
14
00:04:12,040 --> 00:04:17,400
Jag mÄste gÄ vidare för min egen skull
och för min sons skull.
15
00:04:26,920 --> 00:04:32,200
Idag faller domen mot Srdjan Stefanovic
Cane. Ăgare till klubben Only Way Out.
16
00:04:32,280 --> 00:04:38,440
Stefanovic anklagas för oaktsamhet,
som bidrog till att sprida elden
17
00:04:38,600 --> 00:04:40,959
dÀr 13 unga mÀnniskor förlorade livet.
18
00:04:41,000 --> 00:04:45,200
Som representant för offrens familjer
Àr jag vÀldigt nöjd med processen.
19
00:04:45,280 --> 00:04:49,680
Vi pÄ juristbyrÄn Kolar
har ocksÄ drabbats av branden.
20
00:04:49,760 --> 00:04:52,760
Vi har gjort allt för att den anklagade
ska fÄ maximalt straff.
21
00:04:52,840 --> 00:04:57,080
Det kommer att bli en varning, inte bara
till klubbÀgare, utan till hela samhÀllet
22
00:04:57,160 --> 00:05:00,240
sÄ att nÄt sÄnt
inte ska hÀnda igen i vÄr stad.
23
00:05:00,320 --> 00:05:02,680
- Tack sÄ mycket, fru Kolar.
- Tack sjÀlv.
24
00:05:02,760 --> 00:05:06,160
Om du skulle behöva mig,
sÄ finns jag tillgÀnglig.
25
00:05:06,240 --> 00:05:09,400
Tack. - Fick du med allt?
26
00:05:16,040 --> 00:05:19,240
Hej. Ăr du okej?
27
00:05:20,960 --> 00:05:23,880
- Du pratar som om han redan Àr dömd.
- Oroa dig inte.
28
00:05:23,960 --> 00:05:26,840
- Var Àr Viktor?
- Du kÀnner ju honom.
29
00:05:26,920 --> 00:05:30,959
Han hatar kameror.
Det Àr som Viktor och Sasa inte var bröder.
30
00:05:31,000 --> 00:05:35,200
De hade samma pappa, men mammornas
gener mÄste ha varit starkare.
31
00:05:36,920 --> 00:05:40,160
NĂ€r man talar om mammor.
32
00:05:43,400 --> 00:05:47,040
Vi ses pÄ kontoret. Det kommer bli bra.
33
00:05:47,120 --> 00:05:50,680
- Ska jag följa med dig?
- Det behövs inte.
34
00:05:50,760 --> 00:05:54,240
- SĂ€kert?
- Ja.
35
00:05:59,400 --> 00:06:04,000
Vad förvÀntar du dig av dagens dom?
FÄr din son rÀttvisa?
36
00:06:04,080 --> 00:06:07,000
Kommer du fortsÀtta karriÀren?
37
00:06:08,800 --> 00:06:13,600
Efter att ha hört alla vittnen
och alla bevis har lagts fram
38
00:06:13,680 --> 00:06:18,959
har domstolen enats om att
Srdjan Stefanovic, Àgare till Only Way Out
39
00:06:19,000 --> 00:06:26,280
Àr skyldig för att han undlÄtit att ta de
nödvÀndiga sÀkerhetsÄtgÀrderna.
40
00:06:26,360 --> 00:06:33,880
NödutgÄngar, och tillrÀckligt
mÄnga brandslÀckare saknades.
41
00:06:33,960 --> 00:06:41,240
Att han varit pÄ flykt i fyra Är
talar ocksÄ mot den anklagade...
42
00:06:41,320 --> 00:06:46,400
Men han satte inte eld pÄ klubben.
Han fÄr agera syndabock.
43
00:06:46,480 --> 00:06:49,000
Alla vet att terrorister gjorde det.
44
00:06:49,080 --> 00:06:50,720
Den idioten Àr det sista vi behöver.
45
00:06:50,800 --> 00:06:56,959
Polisen har mutats till tystnad,
precis som ni. Ni borde skÀmmas!
46
00:06:57,000 --> 00:06:59,600
Ut hÀrifrÄn! Vi har fÄtt nog
av dina idiotiska teorier.
47
00:06:59,680 --> 00:07:04,600
Om det hÀr Àr idiotiskt... var finns
filmen frÄn övervakningskameran?
48
00:07:05,600 --> 00:07:08,680
Det fanns fem kameror pÄ klubben,
men bara fyra filmer.
49
00:07:09,440 --> 00:07:14,160
Var Àr den femte? Jag bara frÄgar.
Ni borde skÀmmas!
50
00:07:15,120 --> 00:07:22,040
VÄra barn har omkommit och ni...
talar om felinstallation.
51
00:07:22,120 --> 00:07:27,360
Jag ska avslöja er alla.
Jag gör det för mitt barns skull!
52
00:07:27,440 --> 00:07:31,800
Vakna upp, Serbien!
Ni Àr bara en samling skitar.
53
00:07:31,880 --> 00:07:34,120
Kan vi avsluta nu?
54
00:07:35,360 --> 00:07:40,760
Med hÀnsyn till allt detta
förklarar domstolen Srdjan Stefanovic
55
00:07:40,840 --> 00:07:44,440
skyldig till stor oaktsamhet
av sÀkerhetspreventiven
56
00:07:44,600 --> 00:07:48,840
och dömer honom till
sju Ärs fÀngelsestraff.
57
00:07:49,880 --> 00:07:54,640
Sju Är för oaktsamhet? De kommer
att skratta Ät er vid överklagandet.
58
00:07:54,720 --> 00:07:59,080
Varför flydde du i sÄ mÄnga Är
om det bara handlade om oaktsamhet?
59
00:07:59,160 --> 00:08:03,240
- Varför flydde du?
- Processen Àr avslutad.
60
00:08:20,000 --> 00:08:24,800
Hör du mig? Sa jag inte att du
skulle lugna dig. Killarna vÀntar.
61
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
Ana, kom sÄ gÄr vi.
Den hÀr cirkusen Àr över.
62
00:08:42,640 --> 00:08:45,000
Kom nu, raring.
63
00:09:09,000 --> 00:09:12,040
Vad kan jag hjÀlpa dig med?
64
00:09:15,160 --> 00:09:18,999
God dag. Jag vill anmÀla nÄt.
65
00:09:19,040 --> 00:09:22,600
- Legitimation?
- Ett ögonblick.
66
00:09:44,440 --> 00:09:50,000
Bulgarisk cabernet.
Jag fick vinet av borgmÀstaren i Sofia...
67
00:09:50,080 --> 00:09:52,160
nÀr jag hade konsert dÀr.
68
00:09:55,040 --> 00:09:57,800
Suzana...
69
00:09:57,880 --> 00:10:02,760
Jag vill prata om en sak.
70
00:10:03,880 --> 00:10:07,959
Jag ville att allt skulle vara över först.
71
00:10:08,000 --> 00:10:12,040
Det blir svÄrare och svÄrare att vara hÀr.
72
00:10:13,960 --> 00:10:18,640
- Det skulle vara bÀst för Luka och mig...
- Nej, nej, nej.
73
00:10:18,720 --> 00:10:23,040
För er tvÄ Àr det bÀst att ha
en familj - en trygghet.
74
00:10:24,320 --> 00:10:29,360
Ett barn behöver vara Àlskat.
Att ha sina egna omkring sig.
75
00:10:30,880 --> 00:10:33,680
Jag har gÄtt igenom det dÀr.
76
00:10:34,760 --> 00:10:38,480
Jag vet mycket vÀl hur det Àr
att vara Ànka i Serbien.
77
00:10:44,680 --> 00:10:48,360
Det gÄr över med tiden. Lita pÄ mig.
78
00:10:49,640 --> 00:10:52,200
Du mÄste vara stark.
79
00:10:52,640 --> 00:10:57,040
SÄ dÀr. Du Àr bra pÄ ett göra rent den.
80
00:10:57,120 --> 00:11:01,440
NÀsta Är Äker vi
allihop till Karadjordjevo.
81
00:11:01,600 --> 00:11:07,000
Mycket bra. De har en bra
skjutbana dÀr. DÄ fÄr du skjuta lite.
82
00:11:08,800 --> 00:11:12,960
Det Àr rÀtt. Skjut in manteln nu.
83
00:11:27,280 --> 00:11:28,520
ĂR DU SĂKER PĂ
ATT SASA ĂR DĂD?
84
00:12:02,480 --> 00:12:04,200
Zus?
85
00:12:25,880 --> 00:12:27,720
Zus?
86
00:12:28,920 --> 00:12:31,040
Zusi! Zus!
87
00:12:32,360 --> 00:12:35,160
Zus.
88
00:12:44,640 --> 00:12:47,480
Zus, titta hÀr.
89
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
Kom hit.
90
00:14:08,680 --> 00:14:11,880
Den nya chefen verkar uppskatta dig sÄ
mycket att han ger dig ett sjÀlvmordsfall.
91
00:14:15,760 --> 00:14:18,760
Det Àr som det Àr, Strbac.
92
00:14:18,840 --> 00:14:23,040
HĂ€ngning. Kan inte dagens
ungdom överdosera piller istÀllet.
93
00:14:23,640 --> 00:14:28,600
Nej, sörru. Antingen hoppa frÄn
Branko-bron eller kristallkronan.
94
00:14:28,680 --> 00:14:32,959
Vad Àr det för skitsnack?
95
00:14:33,000 --> 00:14:38,000
- Vem ringde in?
- En rumskompis. Han kom hit vid sju.
96
00:14:43,160 --> 00:14:48,440
- Ska jag skriva sjÀlvmord bara?
- Skriv ingenting Àn.
97
00:14:48,600 --> 00:14:53,680
Skicka kroppen till obduktion och all
datautrustning till teknikavdelningen.
98
00:14:55,000 --> 00:14:57,280
Helvete. BestÀll en pizza.
99
00:15:01,280 --> 00:15:04,959
Hej! Vem slÀppte in dig?
100
00:15:05,000 --> 00:15:10,160
En polis sa att jag kunde
packa ihop mina grejer.
101
00:15:10,240 --> 00:15:14,800
Jag vet inte vem som sa det till dig.
Alla grejer blir kvar hÀr tills vidare.
102
00:15:14,880 --> 00:15:17,720
LÀgg ifrÄn dig den.
103
00:15:17,800 --> 00:15:20,920
- Vad gör du hÀr?
- Vi bor ihop.
104
00:15:21,000 --> 00:15:24,160
- Vad heter du?
- Andrej... Andrej Matic.
105
00:15:26,480 --> 00:15:30,000
Jag Àr inspektör Dejan Strbac.
Titta pÄ mig!
106
00:17:42,680 --> 00:17:46,959
NÀr vi har en massa mekaniska sÄr
107
00:17:47,000 --> 00:17:53,240
och det Àr omöjligt att faststÀlla
dödsorsaken. Vad gör vi dÄ?
108
00:17:54,960 --> 00:17:56,200
NĂ„?
109
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
NÄgon?
110
00:18:01,920 --> 00:18:07,600
- Vi vÀljer det som Àr lÀttast att bevisa.
- Ana.
111
00:18:07,680 --> 00:18:13,480
En av mina bÀsta studenter.
Inte i juridik, utan i medicin.
112
00:18:15,080 --> 00:18:21,240
Ana? Jag vet inte om det Àr klokt
att göra sÄ hÀr.
113
00:18:21,320 --> 00:18:26,640
Jag vet hur svÄrt det Àr
att acceptera en sÄn förlust.
114
00:18:28,320 --> 00:18:31,400
Jag har rÀtt att se det.
115
00:18:56,160 --> 00:19:00,120
- Hur vet du att det Àr han?
- Jag förstÄr inte.
116
00:19:00,200 --> 00:19:04,840
Hur vet du att det Àr hans kropp?
Vem gjorde DNA-analysen?
117
00:19:04,920 --> 00:19:10,720
Kroppen hade Sasas klÀder
och vi analyserade tÀnderna.
118
00:19:10,800 --> 00:19:16,040
- Det rÀcker inte, professorn.
- RÀcker inte för vad?
119
00:19:16,120 --> 00:19:21,720
DNA kollas bara om nÄt verkar misstÀnkt,
eller om familjen eller polisen begÀr det.
120
00:19:22,960 --> 00:19:27,760
- Vem frÄn familjen var hÀr?
- NĂ€r kroppen hittades?
121
00:19:27,840 --> 00:19:30,920
Viktor Kolas. Sasa bror.
122
00:19:31,080 --> 00:19:37,360
Han hade definitivt begÀrt en DNA-analys
om nÄt hade varit oklart.
123
00:19:38,080 --> 00:19:40,360
Vad hÀnde, Viktor?
124
00:19:40,440 --> 00:19:45,160
Jag ska förklara allt, men först...
Vad Àr det sista du minns?
125
00:20:05,640 --> 00:20:08,920
Srdjan Stefanovic Àgare av
klubben 'The only way out'
126
00:20:09,000 --> 00:20:12,040
dömdes till Ätta Ärs
fÀngelse i första instansen.
127
00:20:12,120 --> 00:20:15,880
Under meddelandet av domen
skedde en incident i domstolen
128
00:20:15,960 --> 00:20:20,920
nÀr en pappa till ett av offren
hÀvdade att det inte var en olycka
129
00:20:21,000 --> 00:20:23,320
utan en terroristattack.
130
00:20:23,400 --> 00:20:29,959
Polisen kÀnner till det, men de har
mutats till tystnad. Ni borde skÀmmas.
131
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
Ni borde skÀmmas.
132
00:21:10,640 --> 00:21:13,640
- Ana?
- Herregud, Masa.
133
00:21:13,720 --> 00:21:16,800
- Vad gör du hÀr?
- Minns du inte att du gav mig nycklarna?
134
00:21:16,880 --> 00:21:22,200
- Jo, för akuta situationer.
- Vad Àr allt det hÀr?
135
00:21:22,280 --> 00:21:29,000
SÄ Àr det. Vi erbjuder utlÀnningar att
hjÀlpa dem fÄ serbiskt medborgarskap.
136
00:21:30,080 --> 00:21:33,959
Varför visste jag inte att
Sasa höll pÄ med det?
137
00:21:34,000 --> 00:21:39,840
Det Àr det vi gör. Viktor gör det.
Och vÄr agentur i Kroatien.
138
00:21:41,400 --> 00:21:45,680
Det Àr inte nÄt vi Àr stolta över.
Men det Àr legalt.
139
00:21:46,320 --> 00:21:49,040
- Vill du ha mer?
- Nej.
140
00:21:49,120 --> 00:21:52,400
Jag mÄste förbereda briefingen
till i morgon.
141
00:21:54,600 --> 00:21:58,880
Jag hittar inte Sasas dator och klocka.
142
00:21:58,960 --> 00:22:03,880
- Rolexen han fick av sin pappa?
- Ja. Jag hittar den ingenstans.
143
00:22:03,960 --> 00:22:11,000
Den finns inte bland grejerna frÄn polisen.
Inte hemma hos Suzana.
144
00:22:11,080 --> 00:22:16,200
Polisen kan mycket vÀl ha hittat den.
SÄnt har hÀnt förut.
145
00:22:18,360 --> 00:22:21,640
Gjorde du allt det hÀr för klockans skull?
146
00:22:24,320 --> 00:22:27,160
Varför gjorde du det dÄ?
147
00:22:29,800 --> 00:22:33,840
Jag minns ingenting,
har du inte fattat det?
148
00:22:34,240 --> 00:22:36,880
Jag minns inget.
149
00:22:36,960 --> 00:22:39,840
Jag mÄste minnas.
150
00:22:42,840 --> 00:22:46,440
Djole fixade inte bara datorer.
151
00:22:48,000 --> 00:22:51,400
Han sysslade ocksÄ med...
152
00:22:52,680 --> 00:22:54,600
illegala grejer.
153
00:22:56,720 --> 00:23:03,800
Inga större grejer. Han crackade
lösenord och hackade profiler.
154
00:23:03,880 --> 00:23:09,400
NĂ€r en tjej vill veta om hennes kille
flirtade med nÄn annan pÄ Facebook, typ.
155
00:23:11,000 --> 00:23:13,680
- BerÀtta, snÀlla...
- Ja, moster.
156
00:23:13,760 --> 00:23:18,360
- Kalla mig inte för moster.
- Ta det lugnt. LÄt honom prata.
157
00:23:18,440 --> 00:23:23,480
- Vill du ha kaffe?
- Nej, jag dricker bara en kopp om dagen.
158
00:23:26,160 --> 00:23:30,120
Han hade stamkunder.
159
00:23:31,800 --> 00:23:36,720
Folk som vill ha... mer.
160
00:23:37,480 --> 00:23:39,680
Mer vad?
161
00:23:39,760 --> 00:23:44,480
Ta sig in i en dator,
spÄra var nÄn befann sig.
162
00:23:45,920 --> 00:23:52,000
Han anvÀnde smeknamn pÄ dem.
Puckelryggen, Snoken.
163
00:23:53,040 --> 00:23:58,280
- Zvezdara-killen.
- Och sÄ var det Yxan.
164
00:23:58,360 --> 00:24:01,440
- Och nÄgra andra ocksÄ.
- Visst.
165
00:24:04,080 --> 00:24:09,840
Och den dÀr snubben
som kom med datorn
166
00:24:09,920 --> 00:24:15,120
dÀr det fanns bilder pÄ den
dÀr tjejen Natasa.
167
00:24:15,200 --> 00:24:17,760
Och?
168
00:24:18,560 --> 00:24:20,920
Han kallade honom...
169
00:24:22,440 --> 00:24:25,040
Snuten.
170
00:25:25,760 --> 00:25:31,240
- Jag besökte henne.
- Jag vet. Borde jag vara orolig?
171
00:25:34,120 --> 00:25:37,560
Hon vet ingenting.
172
00:25:39,640 --> 00:25:42,720
Men hon Àr orolig.
173
00:25:46,000 --> 00:25:49,360
Hon Àr medveten om att hon inte vet nÄt.
174
00:25:56,760 --> 00:25:59,320
Hon hittade nÄgra pass.
175
00:26:01,000 --> 00:26:06,800
Du mÄste kolla det.
Det ser inte som nÄt vi gör.
176
00:26:22,920 --> 00:26:25,640
Jag har aldrig gillat henne.
177
00:26:31,800 --> 00:26:35,480
JuristbyrÄn Kolar bildades
i Belgrad 1957.
178
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Strbac?
179
00:26:42,160 --> 00:26:47,600
Du jobbar mycket.
Du har inte varit sÄ hÀr flitig förut.
180
00:26:51,360 --> 00:26:55,120
Obduktionsprotokollet för
Djordje Radovic har kommit.
181
00:26:59,720 --> 00:27:05,120
Inga tecken pÄ vÄld. Det kommer att
visa sig att det var sjÀlvmord till slut.
182
00:27:05,200 --> 00:27:08,880
Resultatet kom vÀldigt snabbt.
183
00:27:08,960 --> 00:27:11,680
De har inte gjort nÄn toxikologisk rapport.
184
00:27:11,760 --> 00:27:15,560
De gjorde det de tyckte var nödvÀndigt.
185
00:27:15,640 --> 00:27:20,880
Fallet Àr löst... sÄvida du
inte sÀger att du har nÄt annat.
186
00:27:23,000 --> 00:27:27,560
Vi vet bÄda att bara ett proffs kan fÄ ett
mord att se ut som ett sjÀlvmord.
187
00:27:31,040 --> 00:27:33,600
Grabben var pÄ mitt kontor.
188
00:27:33,680 --> 00:27:37,800
- NÀr dÄ?
- Dagen dÄ han pÄstods ha tagit sitt liv.
189
00:27:40,000 --> 00:27:46,240
Han bad mig kolla upp namnet
Natasa Vranjes.
190
00:27:46,320 --> 00:27:51,480
Han sa att han hade bevis pÄ
att hon var inblandad i fallet.
191
00:27:53,560 --> 00:27:59,320
Om de dödade honom, gjorde de
det för att dölja de bevisen.
192
00:28:00,160 --> 00:28:07,440
Natasa Vranjes.
Hon Àr listad som försvunnen.
193
00:28:07,560 --> 00:28:11,400
Hon var praktikant pÄ juristbyrÄn Kolar.
194
00:28:11,560 --> 00:28:14,959
Hennes man tror att hon hade
en relation med nÄn dÀr.
195
00:28:15,000 --> 00:28:17,840
Tror du nÄn mördat henne?
196
00:28:53,160 --> 00:28:59,640
Du Àr den första av offrens familjer
som kommer och frÄgar mig om fallet.
197
00:28:59,720 --> 00:29:02,640
De vill bara...
198
00:29:02,800 --> 00:29:07,800
sÀtta dit nÄn för det. Det spelar ingen
roll om den Àr skyldig, eller inte.
199
00:29:07,880 --> 00:29:10,960
- Ta lite snaps.
- Tack.
200
00:29:11,800 --> 00:29:18,000
Det hÀr Àr allt... Allt jag lyckats
samla in under dessa sex Är.
201
00:29:18,640 --> 00:29:24,200
En lista pÄ alla som var pÄ klubben.
202
00:29:24,280 --> 00:29:28,240
VittnessmÄl.
Transkript frÄn rÀttegÄngen.
203
00:29:28,320 --> 00:29:31,760
- UrsÀkta mig, men...
- Ja, berÀtta...
204
00:29:31,840 --> 00:29:36,760
- Du nÀmnde en saknad film.
- Ja, ja, ja.
205
00:29:37,920 --> 00:29:43,440
HÀr Àr den.
Klubben hade fem kameror.
206
00:29:44,280 --> 00:29:49,959
Jag pratade med bartendern som överlevde.
207
00:29:50,000 --> 00:29:56,680
TvÄ vid ingÄngen. TvÄ i baren.
Den femte fanns hÀr... i förrÄdet.
208
00:29:56,760 --> 00:30:01,000
Polisen har bara fyra filmer.
209
00:30:01,960 --> 00:30:05,440
Var Àr den femte?
210
00:30:06,560 --> 00:30:09,000
De sÀger att kameran inte fungerade.
211
00:30:09,760 --> 00:30:12,080
Men jag menar...
212
00:30:12,560 --> 00:30:15,840
Och... du... dÄ...
213
00:30:17,040 --> 00:30:21,320
MÀrkte du inget den kvÀllen?
214
00:30:21,480 --> 00:30:23,480
Va?
215
00:30:24,760 --> 00:30:28,200
Din mans kropp...
216
00:30:29,440 --> 00:30:33,000
hittades dÀr branden startade.
217
00:30:33,880 --> 00:30:38,320
Om du var dÀr...
kanske du sÄg nÄt.
218
00:30:39,040 --> 00:30:44,040
Ana och Sasa Kolar
frÄn den kÀnda advokatfamiljen.
219
00:30:44,760 --> 00:30:48,000
Gifta, ett barn, vÀldigt rika
220
00:30:48,080 --> 00:30:50,880
och pÄ en klubb dit unga gÄr.
221
00:30:52,400 --> 00:30:57,560
Varför befann sig din man dÀr den kvÀllen?
222
00:30:57,960 --> 00:31:02,600
Vad gjorde han dÀr, Ana?
Och vad hade du för dig dÀr den kvÀllen?
223
00:31:04,720 --> 00:31:07,040
Hör du vad jag sÀger?
224
00:31:08,200 --> 00:31:12,160
Vad gjorde du dÀr, Ana? Ana!
225
00:31:49,880 --> 00:31:53,120
Branden som dödade 13 ungdomar!
226
00:32:18,680 --> 00:32:23,000
Tragedin pÄ klubben förÀndrade
allt för 13 ungdomar.
227
00:32:33,600 --> 00:32:35,120
Rapporterad saknad.
228
00:32:37,320 --> 00:32:39,360
16 september, 2014.
229
00:33:58,000 --> 00:34:00,680
KĂ€nner vi varandra?
230
00:34:01,920 --> 00:34:06,400
Det var det jag tÀnkte frÄga dig.
231
00:34:06,480 --> 00:34:10,480
Vi pratade pÄ klubben
den dÀr kvÀllen, eller hur?
232
00:34:11,320 --> 00:34:17,040
SĂ€g inte att du inte minns det,
för du stirrade pÄ mig i rÀttssalen ocksÄ.
233
00:34:19,240 --> 00:34:21,000
Varför?
234
00:34:23,280 --> 00:34:26,959
Du har sett filmen frÄn förrÄdsrummet.
235
00:34:27,000 --> 00:34:30,840
Hur startade elden?
Vad hÀnde den kvÀllen?
236
00:34:36,280 --> 00:34:39,800
Det Àr inte mig du borde prata med.
237
00:35:26,920 --> 00:35:32,000
- Hur mÄr du?
- Varför fick jag en sjuÄrig dom, Viktor?
238
00:35:32,080 --> 00:35:35,000
- Dealen var ju...
- Du kommer att bli kompenserad.
239
00:35:35,080 --> 00:35:39,840
Advokaten har förklarat allt.
Domen faller efter överklagandet.
240
00:35:40,800 --> 00:35:46,680
- Jag kan inte sitta hÀr i sju Är.
- Det kommer du inte göra.
241
00:35:46,760 --> 00:35:49,600
Du Àr ute om ett till ett och ett halvt Är.
242
00:35:49,680 --> 00:35:54,000
Det Àr mindre Àn vad du hade
fÄtt för kokainlangning.
243
00:35:54,080 --> 00:35:56,800
Du hade besök.
244
00:36:06,280 --> 00:36:09,120
Oroa dig inte. Var smart.
245
00:36:43,080 --> 00:36:45,160
Ana Kolar?
246
00:36:46,320 --> 00:36:49,080
- Ja.
- Ledsen om jag skrÀmde dig.
247
00:36:49,160 --> 00:36:53,000
Jag Àr kommissarie Dejan Strbac.
248
00:36:54,120 --> 00:36:56,920
Kan vi prata en stund?
249
00:36:57,280 --> 00:37:01,480
- Ăr det sĂ€kert att du inte minns henne?
- Varför skulle jag det?
250
00:37:01,600 --> 00:37:06,760
Hon var praktikant pÄ er juristbyrÄ
för lÀnge sen.
251
00:37:06,840 --> 00:37:11,920
- Hon heter Natasa Vranjes.
- Vi har haft mÄnga praktikanter i firman.
252
00:37:12,600 --> 00:37:16,560
- Varför frÄgar du om henne?
- För att hon försvann för sex Är sen.
253
00:37:20,800 --> 00:37:26,000
Jag Àr verkligen ledsen, men jag förstÄr
inte vad det har med mig att göra?
254
00:37:26,080 --> 00:37:28,760
Det har med din man att göra.
255
00:37:31,040 --> 00:37:35,640
Ana, har din man nÄnsin...
256
00:37:35,720 --> 00:37:38,280
- Hur ska jag uttrycka mig?
- Vad, kommissarien?
257
00:37:38,360 --> 00:37:43,840
- Om han varit med henne?
- Ni har kontor i Kroatien.
258
00:37:43,920 --> 00:37:48,800
- Ja. Vill du ha nÄt att dricka?
- Nej tack.
259
00:37:49,680 --> 00:37:55,560
- Sasa reste dit en del, eller hur?
- Ja, sjÀlvklart.
260
00:37:55,640 --> 00:38:00,960
NÀr han var dÀr... vet du var han bodde?
261
00:38:01,680 --> 00:38:04,280
Jag vet inte. PĂ„ hotell.
262
00:38:04,360 --> 00:38:07,080
- Vilket hotell?
- Det vet jag inte, kommissarien.
263
00:38:07,160 --> 00:38:12,480
Vad har det med min avlidna make att göra?
Han har varit död i sex Är nu.
264
00:38:13,640 --> 00:38:18,920
En till frÄga bara.
Har du nÄnsin sett en sÄn hÀr penna?
265
00:38:19,600 --> 00:38:22,560
- Nej.
- Royal Palace.
266
00:38:22,920 --> 00:38:25,560
Det Àr hotellet i Split.
267
00:38:26,920 --> 00:38:31,000
Den hittades i Natasa Vranjes lÀgenhet.
268
00:38:31,080 --> 00:38:35,880
FÄr jag visa vad jag
hittade pÄ Anas dator.
269
00:38:40,320 --> 00:38:45,440
Hur kÀnde du till lösenordet?
270
00:38:45,560 --> 00:38:50,920
- Och lÀnken?
- AvsÀndaren Àr okÀnd.
271
00:39:03,160 --> 00:39:06,600
Vem har skickat mejlet?
272
00:39:38,320 --> 00:39:41,640
Kom igen, lugna ner dig. Vi ska prata.
273
00:39:42,600 --> 00:39:45,440
Oroa dig inte, sÀger jag.
274
00:39:45,560 --> 00:39:49,360
Jag kan inte prata just nu.
Jag ringer dig.
275
00:39:57,960 --> 00:40:00,600
- Ana?
- Suzana.
276
00:40:00,680 --> 00:40:05,160
Jag mÄste resa bort. Jag har ett möte.
277
00:40:05,240 --> 00:40:08,959
- Hur lÀnge blir du borta?
- En till tvÄ dagar. Jag ringer dig.
278
00:40:09,000 --> 00:40:13,840
- FÄr jag prata med Luka?
- Luka! Luka?
279
00:40:15,160 --> 00:40:19,400
Oroa dig inte. Han Àr hÀr nÄnstans.
Allt gÄr bra hÀr.
280
00:40:19,480 --> 00:40:24,320
- Försök koppla av lite.
- Det ska jag. ha det bra.
281
00:41:12,480 --> 00:41:16,840
Farmor, Àr allt bra med mamma?
282
00:41:16,920 --> 00:41:19,840
Jag vet inte, hjÀrtat.
283
00:41:19,920 --> 00:41:24,680
Men du ska veta att
oavsett vad som hÀnder...
284
00:41:24,760 --> 00:41:27,960
sÄ finns jag hÀr.
Jag försvinner ingenstans.
285
00:41:59,800 --> 00:42:03,560
Nej, ingenting.
Har du en bokningsbekrÀftelse i mobilen?
286
00:42:03,640 --> 00:42:06,560
Min man bokade.
Försök med namnet Sasa Kolar.
287
00:42:06,640 --> 00:42:12,040
Visst, ett ögonblick bara.
Nej... ingenting.
288
00:42:12,120 --> 00:42:18,440
Vad konstigt. Han Àr ju ofta hÀr.
Du kanske kÀnner igen honom?
289
00:42:18,560 --> 00:42:21,120
Nej, vi fÄr inte ge ut sÄn information.
290
00:42:21,200 --> 00:42:26,800
- Hur kan jag hjÀlpa dig?
- Hon sÀger att hennes man bokat henne.
291
00:42:26,880 --> 00:42:30,360
- Namnet?
- Sasa Kolar.
292
00:42:32,160 --> 00:42:36,040
Ring din man, sÄ löser vi det.
Inga problem.
293
00:42:36,440 --> 00:42:42,920
Jo, men det gÄr inte.
Har ni ett rum till mig?
294
00:42:44,280 --> 00:42:47,880
Absolut.
Utsikt mot staden, eller havet?
295
00:42:47,960 --> 00:42:50,400
Jag Àr vacker pÄ den hÀr bilden.
296
00:42:50,480 --> 00:42:54,920
Hur kan ett pass frÄn ett
sÄnt litet land ha sÄ stort vÀrde?
297
00:42:55,000 --> 00:42:59,000
Betala nu, annars höjs priset.
298
00:43:01,600 --> 00:43:07,000
Ni kroater fÄr en alltid att skratta.
SkÄl!
299
00:43:07,360 --> 00:43:10,560
Kan du komma med en stund, Toni?
300
00:43:13,320 --> 00:43:16,280
- Vad har hÀnt?
- Hotellchefen frÄn Royal ringde.
301
00:43:16,360 --> 00:43:19,680
Sasa Kolars fru har varit dÀr
och frÄgat efter honom.
302
00:43:19,760 --> 00:43:24,120
-VadÄ 'frÄgat efter honom?'
-Jag vet inte.
303
00:43:28,560 --> 00:43:31,640
- UnderhÄll dem tills jag Àr tillbaka.
- Visst.
304
00:43:41,040 --> 00:43:44,560
Jag vill önska dig vÀlkommen igen.
305
00:43:44,640 --> 00:43:48,680
Jag hoppas du gjort dig hemmastadd.
Visst Àr det fin utsikt?
306
00:43:48,760 --> 00:43:53,160
- Ăr allt vĂ€l?
- KÀnner du igen den hÀr mannen?
307
00:44:02,400 --> 00:44:06,240
SnÀlla, nicka om du sett honom nyligen?
308
00:44:13,000 --> 00:44:15,440
Okej, hur mycket?
309
00:44:19,160 --> 00:44:21,000
100?
310
00:44:22,240 --> 00:44:24,160
500?
311
00:44:27,840 --> 00:44:29,720
1000?
312
00:44:36,720 --> 00:44:41,080
Om du behöver nÄnting,
ska jag personligen ta hand om det.
313
00:44:48,320 --> 00:44:50,200
Nu Àr det du...
314
00:44:54,000 --> 00:44:57,400
- Den Àr riktig.
- Ja, det Àr en riktig pistol.
315
00:44:57,480 --> 00:45:00,320
StrÀck pÄ armen. StrÀck.
316
00:45:00,400 --> 00:45:04,040
Hela vÀgen, sÄ dÀr. Den ska ligga i linje
med axeln. Stöd med vÀnster hand.
317
00:45:04,120 --> 00:45:06,400
Sikta och skjut.
318
00:45:07,480 --> 00:45:11,000
Bra! Lyssna nu, Luka.
319
00:45:11,080 --> 00:45:14,720
Du kommer vÀxa upp och bli nÄgot,
ska du veta.
320
00:45:17,080 --> 00:45:19,680
Vad fan.
321
00:45:19,760 --> 00:45:24,560
- Vad Àr det?
- Han har verkligen skyddat hÄrddisken.
322
00:45:24,640 --> 00:45:28,160
De andra hade bara vanlig kryptering.
323
00:45:28,960 --> 00:45:33,840
- Och?
- Den hÀr innehÄller viktig information.
324
00:45:35,880 --> 00:45:42,000
- Kan du lÄsa upp den?
- Det kommer ta lite tid.
325
00:45:42,080 --> 00:45:45,400
- Hur lÄng tid?
- Jag vet inte... nÄgra dagar.
326
00:45:45,480 --> 00:45:47,480
Gör det sÄ snabbt som möjligt.
327
00:45:47,600 --> 00:45:51,160
Strbac...? Svarar du aldrig pÄ telefon?
328
00:45:51,240 --> 00:45:54,760
- Jag kommer.
- Följ med mig.
329
00:45:56,600 --> 00:45:58,120
Ja, chefen.
330
00:45:59,440 --> 00:46:05,080
Jag har en överraskning till dig, men jag
har inte kunnat hitta dig pÄ hela dagen.
331
00:46:11,000 --> 00:46:14,680
- Vad Àr det?
- Strbac, Strbac.
332
00:46:14,760 --> 00:46:18,200
Du ville förhöra henne, men du kÀnner
inte ens till hennes flicknamn.
333
00:46:18,280 --> 00:46:22,560
- Dragin?
- Anna Kolar... född Dragin.
334
00:46:22,640 --> 00:46:26,640
Hon verkar ha haft
ett traumatiskt förflutet.
335
00:46:26,920 --> 00:46:33,640
TrÄkigt att behöva trÀffas hÀr, men
pÄ hotellet ser de och hör allt.
336
00:46:33,720 --> 00:46:38,040
- Jag förstÄr.
- Vi gÄr en tur.
337
00:46:41,240 --> 00:46:45,400
- Han bodde ofta pÄ vÄrt hotell.
- NÀr var han hÀr senast?
338
00:46:46,120 --> 00:46:49,440
Jag vet inte.
Det var nog fem-sex Är sen.
339
00:46:50,080 --> 00:46:52,400
Han brukade komma med en...
340
00:46:53,760 --> 00:46:55,600
Tjej.
341
00:46:55,680 --> 00:46:58,480
Ska jag vara Àrlig var det inte
bara en tjej.
342
00:46:58,600 --> 00:47:02,360
Kvinnorna i Split jagade honom,
och han var inte svÄrfÄngad.
343
00:47:02,440 --> 00:47:08,680
Men pÄ senare tid var det bara en.
Hon lÀt som hon kom frÄn Belgrad.
344
00:47:08,760 --> 00:47:13,440
Kort, blond, sÄvitt jag minns.
VĂ€ldigt ung.
345
00:47:14,280 --> 00:47:18,800
- Minns du vad hon hette?
- Nej, det var sÄ lÀnge sen.
346
00:47:18,880 --> 00:47:24,880
Men jag minns att han tog med dem
till ett hus pÄ ön Biƥevo.
347
00:47:24,960 --> 00:47:27,560
Det Àr vad jag vet.
348
00:47:30,280 --> 00:47:32,920
Hur Àr det?
349
00:47:59,720 --> 00:48:02,000
Akt: 2503/92 - Ana Dragin.
350
00:48:08,440 --> 00:48:11,400
RAPPORT FRĂ
N BROTTSPLATSEN
351
00:50:00,000 --> 00:50:04,200
Det verkar vara fler Àn jag,
som tror att Sasa lever.
352
00:50:07,400 --> 00:50:12,280
Jag har haft det pÄ
hjÀrnan hela tiden.
353
00:50:12,360 --> 00:50:16,400
Tro inte att den som Àr skyldig
dig sÄ mycket pengar, plötsligt dör.
354
00:50:37,960 --> 00:50:42,720
Det var hit Sasa tog alla kvinnorna.
355
00:50:42,800 --> 00:50:46,160
Jag hade ingen aning om att huset fanns.
356
00:50:46,240 --> 00:50:49,960
Gud vete vad mer jag inte
kÀnde till om honom.
357
00:50:52,560 --> 00:50:55,640
Falska pass?
Ăr det vad ni sysslat med?
358
00:50:55,720 --> 00:50:58,800
De Àr Àkta pass, inte falska.
359
00:50:58,880 --> 00:51:02,080
Vi erbjuder kunderna en helt ny biografi.
360
00:51:02,160 --> 00:51:06,880
Det inkluderar jobb, familj, skola.
Allt man behöver.
361
00:51:08,400 --> 00:51:12,440
- SÄ det Àr det ni sysslat med hÀr?
- Ja.
362
00:51:12,560 --> 00:51:17,640
Sasas pappa började med det pÄ 70-talet,
nÀr jugoslaviska pass var mycket vÀrda.
363
00:51:18,760 --> 00:51:24,880
Varför bad du inte Viktor om
pengarna efter att Sasa dött?
364
00:51:28,680 --> 00:51:33,320
Sasa och jag jobbade bakom ryggen
pÄ honom. Det var dÀrför.
365
00:51:34,320 --> 00:51:39,880
Jag borde förstÄtt det. En kille
som lurar sin bror, lurar alla.
366
00:51:39,960 --> 00:51:46,080
Men det Àr slut pÄ det nu.
Jag tÀnker inte försöka leta reda pÄ honom.
367
00:51:46,160 --> 00:51:50,840
Du har en mÄnad pÄ dig att betala mig,
annars kommer jag att ge dig problem
368
00:51:50,920 --> 00:51:54,480
BÄde dig och Viktor. Uppfattat?
369
00:51:55,120 --> 00:51:58,760
Det kan du hÀlsa din man
om du hittar honom.
370
00:52:00,880 --> 00:52:03,000
Vi ses snart, fru Kolar.
371
00:53:10,080 --> 00:53:13,800
- God middag. Fru Ana Kolar?
- Ja.
372
00:53:13,880 --> 00:53:19,240
Vi har order att ta in dig pÄ förhör.
VarsÄgod.
373
00:53:43,000 --> 00:53:46,320
- Ăverraskad?
- PÄ vilket sÀtt?
374
00:53:48,600 --> 00:53:55,560
En vid namn Kolar kommer in pÄ
förhör utan en advokat nÀrvarande.
375
00:53:56,840 --> 00:54:00,840
Vad har du pÄ mig,
eftersom du tar in mig?
376
00:54:00,920 --> 00:54:04,840
Jag förstÄr att du har
erfarenhet av polisen.
377
00:54:06,480 --> 00:54:10,400
Nej, inspektören.
Jag jobbar som affÀrsjurist.
378
00:54:13,960 --> 00:54:16,999
Vad har du pÄ mig?
379
00:54:17,040 --> 00:54:21,040
UrsÀkta mig,
men det Àr jag som stÀller frÄgorna.
380
00:54:24,080 --> 00:54:28,360
I sÄ fall ringer jag min advokat.
381
00:54:29,120 --> 00:54:33,000
Du kanske har hört talas om Viktor Kolar.
382
00:54:40,120 --> 00:54:43,160
Det finns saker du vet.
383
00:54:44,320 --> 00:54:47,440
Och sÄ finns det saker jag vet.
384
00:54:48,880 --> 00:54:52,880
Ingen klarar sig utan den andra.
385
00:54:55,960 --> 00:54:58,160
Nu Àr det jag.
386
00:55:04,720 --> 00:55:06,840
VarsÄgod.
387
00:55:15,960 --> 00:55:19,040
Det Àr samtalslistor
388
00:55:19,240 --> 00:55:21,880
Samtal som Natasa Vranjes har ringt.
389
00:55:21,960 --> 00:55:26,680
Det tog ett tag att ta reda pÄ
vem det sista numret tillhörde.
390
00:55:34,760 --> 00:55:37,360
Sasa! Sasa!
391
00:55:38,160 --> 00:55:42,240
Varför ringde Natasa dig den kvÀllen?
392
00:55:45,360 --> 00:55:50,400
Jag minns ingenting.
Jag minns ingenting innan branden.
393
00:55:51,040 --> 00:55:54,640
Det hÀr kanske du minns.
394
00:55:56,160 --> 00:55:59,320
Vet du att du gÄtt i terapi i 20 Är?
395
00:55:59,960 --> 00:56:07,560
Det minns du inte heller, va? Ana Dragin...
Det hÀr Àr dagen dÄ du började i terapi.
396
00:56:08,240 --> 00:56:13,400
Innan du blev Kolars protegé
var du ett fall för staten.
397
00:56:23,080 --> 00:56:27,200
Jag Àr inte sÄ bra
pÄ medicinsk terminologi.
398
00:56:27,880 --> 00:56:32,360
Kan du förklara vad
posttraumatisk stress Àr?
399
00:56:32,600 --> 00:56:40,040
Vad jag vet genom min enkla bildning Àr
att den kan orsaka stress och sömnlöshet...
400
00:56:42,000 --> 00:56:46,760
mardrömmar, panikattacker,
aggressioner...
401
00:56:46,840 --> 00:56:52,320
och vÄldsamt beteende. Minns du att
du varit vÄldsam. Natasa Vranjes?
402
00:56:52,440 --> 00:56:55,040
Minns du att du varit vÄldsam?
403
00:56:55,120 --> 00:57:00,000
Visade du vÄldsamt beteende?
Minns du det... Kom in.
404
00:57:03,720 --> 00:57:08,400
UrsÀkta att jag avbryter, men det
har kommit ett mejl du mÄste se.
405
00:57:11,480 --> 00:57:16,600
Jag tror vi Àr klara, kommissarien.
NÀsta gÄng tar jag med min advokat.
406
00:57:21,200 --> 00:57:25,200
Jag hade inte vÀntat mig att
du skulle ringa mig.
407
00:57:25,360 --> 00:57:28,840
Speciellt inte efter sista gÄngen.
408
00:57:29,160 --> 00:57:31,280
SĂ„...
409
00:57:32,840 --> 00:57:36,280
SÄ jag har tÀnkt pÄ allt en lÀngre tid.
410
00:57:38,640 --> 00:57:42,920
Du Àr en enda som besökt mig.
411
00:57:43,000 --> 00:57:46,320
- Och jag...
- Nej, nej. Det Àr ingen fara.
412
00:57:46,400 --> 00:57:50,320
- Tack.
- Du...
413
00:57:50,400 --> 00:57:53,480
- Tog du med listan?
- Ja, ja.
414
00:57:53,960 --> 00:57:55,800
HĂ€r.
415
00:57:56,000 --> 00:57:59,760
Den innehÄller alla namn.
416
00:58:00,160 --> 00:58:03,000
Alla som var pÄ klubben den kvÀllen.
417
00:58:03,080 --> 00:58:08,560
Adresser, telefonnummer,
all information jag kunde samla ihop.
418
00:58:09,400 --> 00:58:11,920
Milica Dragin.
419
00:58:13,440 --> 00:58:16,160
Hittar du nÄn?
420
00:58:33,040 --> 00:58:36,920
- Vad gör du hÀr?
- Jag har pratat med Praki.
421
00:58:37,000 --> 00:58:39,480
- Vill du komma in?
- Nej.
422
00:58:39,600 --> 00:58:43,320
Hon jobbade lÀnge med hÄrddisken
och fick fram nÄgra filer innan de tog den.
423
00:58:45,640 --> 00:58:48,120
Hon hittade nÄnting.
424
00:58:48,400 --> 00:58:50,240
Vad?
425
00:58:52,000 --> 00:58:54,800
- Vi hörs.
- Okej.
426
00:58:55,920 --> 00:58:57,920
Vi ses.
427
00:59:01,080 --> 00:59:03,240
Mörkt hÄr.
428
00:59:03,480 --> 00:59:05,800
Vacker kvinna.
429
00:59:05,920 --> 00:59:09,200
Jobbade som servitris pÄ klubben.
430
00:59:10,920 --> 00:59:14,880
Efter branden lÄg hon pÄ
sjukhus i nÄgra dagar.
431
00:59:16,200 --> 00:59:19,440
Sen hamnade hon i en sekt.
432
00:59:27,120 --> 00:59:30,000
Solens familj, nÄt sÄnt.
433
00:59:30,400 --> 00:59:34,480
De sÀger att det Àr en konstnÀrskoloni.
434
00:59:35,560 --> 00:59:39,360
Men vi vet alla vad de Àr för nÄt.
435
00:59:43,960 --> 00:59:47,920
Varför frÄgar du frÄgar om henne?
436
00:59:48,120 --> 00:59:51,000
Vad betyder hon för dig?
437
01:00:56,840 --> 01:00:58,840
SkÄl!
438
01:00:58,920 --> 01:01:02,640
Ăr du förbannad? Du kommer att
bli stÀmd, sa jag. Men ni vet Denniz...
439
01:01:02,720 --> 01:01:06,360
- Hej allihopa!
- Masa, vad trevligt att ses.
440
01:01:06,440 --> 01:01:10,200
Du har inte förÀndrats alls, Amanda.
- Hur Àr det, Martin?
441
01:01:10,280 --> 01:01:13,680
Vacker som vanligt, Masa.
Viktor Àr en lycklig man.
442
01:01:13,760 --> 01:01:16,320
- KĂ€nner du Maxim?
- Hej.
443
01:01:16,400 --> 01:01:20,400
- Gör du oss sÀllskap?
- Nej, jag har bara en minut.
444
01:01:20,480 --> 01:01:25,360
Jag mÄste stjÀla honom en stund.
Han verkar bara ha öron för er.
445
01:01:25,440 --> 01:01:27,680
Det tar bara en liten stund.
446
01:01:29,360 --> 01:01:34,959
- Vad vill du ha, Martin?
- Jag vill ha tartarbiff.
447
01:01:35,000 --> 01:01:40,280
- Vill du ha en sÄn?
- Jag vill ha en biff.
448
01:01:40,360 --> 01:01:43,080
Viktor?
449
01:01:56,040 --> 01:02:02,680
- God middag, kommissarien.
- Varför svarar du inte i mobilen?
450
01:02:04,320 --> 01:02:06,080
Vad?
451
01:02:06,160 --> 01:02:10,280
Min moster blev sur för att vi
trÀffade dig utan advokat.
452
01:02:11,080 --> 01:02:13,880
Okej, ingen fara. Lyssna nu.
453
01:02:14,800 --> 01:02:20,200
Ăr det hĂ€r... polisen
som besökte Djole?
454
01:02:21,880 --> 01:02:22,880
Ja.
455
01:02:24,720 --> 01:02:26,720
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, jag minns honom.
456
01:02:26,800 --> 01:02:29,840
Han var hos oss
nÄgra dagar innan Djole dog.
457
01:02:31,840 --> 01:02:34,880
KĂ€nner du honom?
458
01:02:43,640 --> 01:02:47,160
Era satans jÀvlar!
459
01:03:09,480 --> 01:03:15,040
Genom att gÄ pÄ glödande kol, fÄr man
tillbaka energin man fÄr nÀr man föds...
460
01:03:15,120 --> 01:03:17,640
men förlorar med tiden.
461
01:03:17,720 --> 01:03:22,880
SlÀpp allt och lÄt elden brÀnna ner
all dÄlig energi ni har.
462
01:03:23,920 --> 01:03:28,880
Era brister, ert lidande, era svagheter.
463
01:03:32,880 --> 01:03:35,000
Milica?
464
01:03:56,200 --> 01:03:59,440
Var har du varit?
465
01:04:00,480 --> 01:04:03,360
Jag har varit sÄ orolig.
466
01:04:08,240 --> 01:04:10,360
Du vet ju att pappa Àlskar dig.
467
01:04:11,640 --> 01:04:18,040
Jag visste att du skulle komma.
Vi har ett evigt band. Det Àr vÄrt karma.
468
01:04:24,080 --> 01:04:27,400
Jag hade kommit tidigare om
jag hade vetat var du var.
469
01:04:27,720 --> 01:04:32,320
Jag minns inte att vi trÀffades
den kvÀllen. Jag minns ingenting.
470
01:04:32,400 --> 01:04:35,400
Ta den hÀr. Jag har gjort den till dig.
471
01:04:38,960 --> 01:04:41,360
Milica? HallÄ?
472
01:04:41,920 --> 01:04:44,920
BerÀtta vad som hÀnde dÀr.
473
01:04:47,360 --> 01:04:49,200
NÀr dÄ?
474
01:04:52,920 --> 01:04:56,840
Den dÀr kvÀllen pÄ klubben.
Jag vet att du jobbade dÀr.
475
01:04:56,920 --> 01:04:59,920
- Jag kom dit för att trÀffa dig.
- HÀr, jag har gjort den Ät dig.
476
01:05:02,240 --> 01:05:07,440
- Vill du inte ha den?
- Jo, jo. Jag gillar den.
477
01:05:10,240 --> 01:05:13,160
Var Àr...
478
01:05:14,640 --> 01:05:17,440
Var Àr flickan?
479
01:05:19,800 --> 01:05:22,200
Ta den hÀr.
480
01:05:24,120 --> 01:05:26,840
Ta den hÀr. Jag har gjort den till dig.
481
01:05:29,120 --> 01:05:31,920
Gillar du den?
482
01:05:32,200 --> 01:05:34,120
Ta den dÄ.
483
01:05:34,360 --> 01:05:39,320
Var Àr Vojan och Bokan?
De satans kuksugarna.
484
01:05:39,400 --> 01:05:42,600
Ă
h, förlÄt mig.
485
01:05:44,920 --> 01:05:47,840
Vilken liten skönhet.
486
01:05:47,920 --> 01:05:51,560
Njut av det, 'Storhuvet'.
Njut av varje stund med henne.
487
01:05:51,640 --> 01:05:55,160
NÀr pojkarna börjar jaga
henne förstÄr du.
488
01:05:55,240 --> 01:06:00,000
Tamara, gumman...
Visa chefen vad pappa lÀrt dig.
489
01:06:04,840 --> 01:06:07,600
Ta hand om henne, broder.
490
01:06:07,840 --> 01:06:10,400
Ta hand om henne vÀl.
491
01:07:27,840 --> 01:07:30,800
- HallÄ!
- Det Àr Ana.
492
01:07:30,880 --> 01:07:34,800
Nu minns jag allt. Jag har varit
hos min syster. Vi mÄste ses.
493
01:07:34,880 --> 01:07:36,240
Vad har hÀnt?
494
01:07:36,320 --> 01:07:39,760
Det har pÄgÄtt i trettio Är,
sen min pappa gifte om sig.
495
01:07:39,840 --> 01:07:42,320
Jag fÄr stÀda upp skiten efter dem.
496
01:07:42,400 --> 01:07:44,320
Jag vet.
497
01:07:44,400 --> 01:07:47,360
Viktor, jag vet allt.
498
01:07:48,480 --> 01:07:55,280
Men du mÄste göra det hÀr för vÄr familj.
För ditt barn och för oss.
499
01:08:01,080 --> 01:08:04,240
Jag kan inte. Jag kan inte mer.
500
01:08:06,400 --> 01:08:09,959
Vad hade du tÀnkt dig dÄ?
501
01:08:10,000 --> 01:08:12,480
Du slÀpper det bara och sen fÄr vi
se vad som hÀnder?
502
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Vill du att folk ska fÄ reda pÄ att det var
du som gömde filmen frÄn klubben?
503
01:08:17,400 --> 01:08:23,280
Det skiter jag i. Jag kan bara inte
fortsÀtta med det hÀr. Jag kan inte.
504
01:08:32,240 --> 01:08:34,200
Tack.
505
01:08:35,640 --> 01:08:41,360
- Kan vi prata?
- SnÀlla Viktor, vi Àr inte ensamma hÀr.
506
01:08:41,440 --> 01:08:45,200
- Vad skulle folk tro?
- Jag bryr mig inte om vad de tror.
507
01:08:45,280 --> 01:08:50,080
Varför tÀnkte du inte pÄ det tidigare
nÀr du skickade ut den filmen?
508
01:08:50,280 --> 01:08:52,480
Va?
509
01:08:53,800 --> 01:08:57,920
Som alla andra vet jag
att pappa begick ett misstag
510
01:08:58,000 --> 01:09:02,680
nÀr han lÀmnade mamma för dig.
Alla vet ju att du Àr...
511
01:09:04,000 --> 01:09:06,040
vanlig.
512
01:09:06,120 --> 01:09:10,200
Men jag höll inte med dem
nÀr de sa att du Àr korkad.
513
01:09:10,760 --> 01:09:15,440
Vet du vad du orsakade
oss med ditt spel?
514
01:09:18,800 --> 01:09:21,160
Han var min son.
515
01:09:21,400 --> 01:09:23,600
Min enda son.
516
01:09:23,680 --> 01:09:30,480
Om nÄt hÀnde ditt barn, skulle du
göra allt för att ta reda vad som hÀnde.
517
01:09:34,680 --> 01:09:37,920
Jag vet att du föraktade honom.
518
01:09:38,040 --> 01:09:44,720
Och jag vet att han hade sina problem,
men han var mitt barn.
519
01:09:44,800 --> 01:09:47,000
Viktor...
520
01:09:47,960 --> 01:09:50,640
Din bror.
521
01:10:06,880 --> 01:10:12,360
- Vad Àr det?
- Kommer det hÀr ut Àr vi körda.
522
01:10:13,120 --> 01:10:16,880
Jag ger det hÀr till dig,
för att jag förstÄr dig.
523
01:10:16,960 --> 01:10:22,360
Du mÄste lova mig...
att det stannar inom familjen.
524
01:10:24,000 --> 01:10:30,760
- Viktor, vad Àr det för nÄt?
- Filmen frÄn klubbens femte kamera.
525
01:10:52,280 --> 01:10:55,320
Jag minns Natasas samtal nu.
526
01:10:55,400 --> 01:11:02,160
Det var precis efter Lukas födelsedag
nÀr vi kom tillbaka hem pÄ kvÀllen.
527
01:11:15,080 --> 01:11:17,280
HallÄ?
528
01:11:23,200 --> 01:11:25,680
Du mÄste ha ringt fel.
529
01:11:26,320 --> 01:11:30,840
- Och vad gjorde du?
- Ingenting dÄ.
530
01:11:30,920 --> 01:11:35,240
Hon lÀt... pÄ nÄt sÀtt...
531
01:11:35,320 --> 01:11:41,200
oresonlig, rubbad. Jag visste inte om
jag skulle berÀtta nÄt för Sasa.
532
01:11:42,040 --> 01:11:45,160
Men sen dök Natasa upp hemma hos oss.
533
01:11:50,800 --> 01:11:53,040
Sasa?
534
01:11:54,320 --> 01:11:56,400
Sasa?
535
01:11:56,960 --> 01:11:58,400
Sasa!
536
01:11:58,480 --> 01:12:01,640
Jag gÄr ner och kollar.
537
01:12:02,720 --> 01:12:04,880
Sasa!
538
01:12:05,840 --> 01:12:10,080
- Nu ska du fan i mig fÄ.
- SlÀpp mig! Jag mÄste berÀtta för henne.
539
01:12:10,160 --> 01:12:14,480
Jag ska berÀtta om huset och
alla flickor och barnet ocksÄ.
540
01:12:15,320 --> 01:12:19,680
Jag har aldrig sett honom sÄ rasande.
541
01:12:19,760 --> 01:12:26,280
Han var alltid mjuk och fin mot
mig och Luka. Han var inte sig sjÀlv.
542
01:12:28,000 --> 01:12:31,240
Vad sa han nÀr han kom tillbaka?
543
01:12:32,240 --> 01:12:35,360
Natasa Àr en galen kvinna.
544
01:12:36,480 --> 01:12:38,280
Sjuk.
545
01:12:40,920 --> 01:12:46,880
Vi har inte förlÀngt hennes kontrakt...
sÄ hon vill hÀmnas.
546
01:12:49,960 --> 01:12:52,600
Hon vill utpressa mig.
547
01:12:55,040 --> 01:12:58,080
Har du haft ihop det med henne?
548
01:13:05,720 --> 01:13:09,880
Tror du jag skulle vara otrogen
med en praktikant pÄ firman?
549
01:13:10,600 --> 01:13:17,560
Jag litade alltid pÄ Sasa. Jag ville tro
honom den hÀr gÄngen ocksÄ, men...
550
01:13:18,400 --> 01:13:21,480
Det var nÄt som gjorde
mig misstÀnksam.
551
01:13:22,160 --> 01:13:27,240
Du har sÀkert den kÀnslan hela tiden.
552
01:13:27,320 --> 01:13:29,920
KÀnslan av att nÄn döljer nÄt.
553
01:14:15,640 --> 01:14:17,680
Sasa!
554
01:14:20,160 --> 01:14:24,040
Jag försökte ringa Natasa,
men det gick inte att fÄ tag pÄ henne.
555
01:14:25,320 --> 01:14:30,560
- Och Sasa?
- Vad tror du? Han nekade till allt.
556
01:14:36,600 --> 01:14:41,280
Jag Àr helt slut. Jag gÄr och lÀgger mig.
Kommer du?
557
01:14:42,720 --> 01:14:45,040
Var Natasa dÀr ocksÄ?
558
01:14:57,000 --> 01:15:00,200
Vad menar du med det?
559
01:15:03,160 --> 01:15:06,280
Jag sÄg bilderna, Sasa.
560
01:15:06,400 --> 01:15:09,320
Vilka bilder?
561
01:15:12,080 --> 01:15:16,800
- Vilka bilder sÄg du?
- Bilderna i din dator.
562
01:15:18,240 --> 01:15:20,840
Vad sÄg du?
563
01:15:22,720 --> 01:15:25,240
Ana, vad sÄg du?
564
01:15:26,320 --> 01:15:29,160
Du, du, du...
565
01:15:30,080 --> 01:15:33,000
Vad Àr det med dig?
566
01:15:36,040 --> 01:15:41,160
Jag sÄg bilderna pÄ flickorna.
Det fanns en bild pÄ Natasa ocksÄ.
567
01:15:42,760 --> 01:15:47,760
- Varför har du de bilderna?
- Natasa har hamnat i skiten.
568
01:15:49,560 --> 01:15:54,000
Hon bad mig hjÀlpa henne
ta sig ur det.
569
01:15:55,360 --> 01:15:57,920
Jag gick med pÄ det,
dum som jag Àr.
570
01:15:59,360 --> 01:16:04,800
Jag ville hjÀlpa flickan.
Sen började hon utpressa mig.
571
01:16:09,400 --> 01:16:12,160
Jag Àr slut, Àlskling.
572
01:16:13,040 --> 01:16:15,720
Vi gÄr och lÀgger oss.
573
01:16:16,240 --> 01:16:18,760
Kom.
574
01:16:25,080 --> 01:16:28,240
SÄg du nyheterna om Natasa Vranjes?
575
01:16:29,640 --> 01:16:35,000
Praktikant som nyligen slutade.
Hon Àr helt försvunnen.
576
01:16:36,960 --> 01:16:40,120
Det sÀgs att hon lÀmnade sitt hem
i lördags kvÀll.
577
01:16:40,200 --> 01:16:43,360
Efter det har ingen sett
eller hört nÄt frÄn henne.
578
01:17:02,160 --> 01:17:05,600
Varför anmÀlde du inte honom?
579
01:17:05,680 --> 01:17:12,480
Sasa Kolar? Jag ville bara ta
med Luka och fly nÄnstans.
580
01:17:12,600 --> 01:17:15,160
Jag visste bara inte hur.
581
01:17:16,000 --> 01:17:20,200
Jag hade ju ingen egen familj.
Det var bara Sasas folk runt mig.
582
01:17:20,280 --> 01:17:23,999
Suzana, Viktor, Masa,
hans kollegor och vÀnner.
583
01:17:24,040 --> 01:17:26,680
NĂ€r gick du till klubben?
584
01:17:26,760 --> 01:17:32,999
NÀr jag insÄg att jag bara hade en
person jag kunde anförtro mig Ät.
585
01:17:33,040 --> 01:17:36,880
Min syster, Milica.
586
01:17:37,960 --> 01:17:42,880
Det Àr bra att du Àr hÀr.
Du och jag tar hand om det.
587
01:17:42,960 --> 01:17:49,080
IkvÀll flyttar ni hem till mig.
Min lÀgenhet Àr inte mycket att...
588
01:17:49,160 --> 01:17:52,760
Det Àr en enda röra.
589
01:17:52,840 --> 01:17:58,360
- Milica? Har du inte hört mig?
- Min syster Àr hÀr, Cane.
590
01:17:58,440 --> 01:18:02,840
Jag bad dig ju komma ner.
Killarna vÀntar pÄ dig.
591
01:18:04,040 --> 01:18:08,360
Jag Àr strax tillbaka.
Ta en drink. SĂ€g att Cane bjuder.
592
01:18:08,440 --> 01:18:11,640
Ja, jag kommer.
593
01:18:15,960 --> 01:18:22,280
Ana? Vad hÀnde pÄ klubben?
Vad gjorde Sasa dÀr?
594
01:18:59,560 --> 01:19:02,160
Ana! Ana!
595
01:19:05,320 --> 01:19:08,480
- Nu gÄr vi hem.
- Nej.
596
01:19:08,600 --> 01:19:12,640
- VÄga inte stÀlla till en scen hÀr.
- SlÀpp mig, snÀlla.
597
01:19:12,720 --> 01:19:15,760
Nu följer du med.
598
01:19:33,880 --> 01:19:37,280
Vad hÄller du pÄ med?
599
01:19:38,840 --> 01:19:42,440
Jag litade pÄ dig.
Men du Àr precis som alla andra.
600
01:19:43,200 --> 01:19:46,600
Sasa, sluta! SnÀlla!
601
01:19:46,680 --> 01:19:51,880
Vad Àr det du vill?
LĂ€mna mig och ta med min son?
602
01:19:51,960 --> 01:19:54,800
Din satans hora!
603
01:20:08,840 --> 01:20:13,320
Upp med dig, vi gÄr hem.
604
01:20:22,960 --> 01:20:25,400
Nu ska vi hem.
605
01:21:37,080 --> 01:21:39,040
Min son!
606
01:22:04,680 --> 01:22:08,280
Det var antingen han eller jag.
607
01:22:12,840 --> 01:22:15,880
Vad hÀnder nu?
608
01:22:16,360 --> 01:22:22,760
Jag tar hand om det. Lita pÄ mig.
Jag ska fÄ Strbac att hÄlla kÀften.
609
01:22:22,840 --> 01:22:26,280
Jag har skickat videon med Sasa till Ana.
Jag vet hur mycket hon Àlskar honom.
610
01:22:26,360 --> 01:22:30,320
Hon hade aldrig slutat innan
hon fÄtt veta vad som hÀnde.
611
01:22:30,400 --> 01:22:37,400
- Lugna dig. SnÀlla, lugna dig.
- Du har inte sett filmen, Dragan.
612
01:22:38,880 --> 01:22:45,960
Du förstÄr inte hur förskrÀckligt
det Àr att se nÄn döda sin son.
613
01:22:46,360 --> 01:22:49,440
Du förstÄr inte!
614
01:22:51,160 --> 01:22:56,560
Men hennes pojke Àr hÀr, Suzana.
Hon mÄste komma hit.
615
01:23:04,320 --> 01:23:07,840
Jag ringer nÄgra av mina killar.
616
01:23:32,080 --> 01:23:34,360
Hej, Kuzma.
617
01:23:34,440 --> 01:23:38,200
Hör pÄ. Sasa Kolar mördade Natasa Vranjes.
618
01:23:39,440 --> 01:23:45,240
FörstÄr du?
Bozovic, ligger med Kolars mamma.
619
01:23:45,320 --> 01:23:49,240
Han har ringt in
nÄgra killar frÄn polisstationen.
620
01:23:53,000 --> 01:23:58,560
Hör pÄ. Om nÄt hÀnder mig...
621
01:23:58,640 --> 01:24:01,600
lova att du beskyddar Ana Kolar.
Jag ber dig.
622
01:24:01,680 --> 01:24:06,880
- Jag skickar dig hennes nummer nu.
- Det kan jag inte. Hör du mig, Strbac?
623
01:24:06,960 --> 01:24:09,440
Strbac!
624
01:24:24,880 --> 01:24:28,680
Hur gÄr det, Storhuvet?
625
01:24:38,240 --> 01:24:40,680
Nu snackar vi.
626
01:24:41,280 --> 01:24:45,920
Hur Àr lÀget? Varför Àr du sÄ spÀnd?
627
01:24:48,960 --> 01:24:54,999
- Vad vill du, Bozovic?
- Det Àr Bozovic nu? Inte chefen?
628
01:24:55,040 --> 01:25:00,000
Ăr det Svinhuvet som Ă€r din chef nu?
629
01:25:00,640 --> 01:25:04,440
Hej, ta det lugnt nu, Storhuvet.
630
01:25:04,960 --> 01:25:08,680
Jag kom ju precis, sÄ vi ringer
en gammal polare.
631
01:25:08,760 --> 01:25:12,920
Vet du var Goksi Àr nu?
Han Àr i Sverige.
632
01:25:13,000 --> 01:25:15,880
Minns du hur noggrann han var?
633
01:25:25,160 --> 01:25:31,000
Hur Àr lÀget, Strbac? Det var ett tag sen.
Jag Àr hemma hos Tamara.
634
01:25:31,360 --> 01:25:35,280
Din dotter har blivit en riktig skönhet.
Jag gillar henne verkligen.
635
01:25:35,360 --> 01:25:38,000
Det vore ju trÄkigt om
hon skulle behöva lida.
636
01:25:38,080 --> 01:25:41,440
Rör du henne, dödar jag dig!
637
01:25:42,240 --> 01:25:47,040
Vad fan, din jÀvel.
Vad fan Àr det med dig?
638
01:25:49,680 --> 01:25:55,160
- Din jÀvel.
- Om du kröker ett hÄr pÄ hennes huvud...
639
01:25:55,240 --> 01:26:00,360
Jag lovar dig.
Jag kommer att krossa dig.
640
01:26:00,440 --> 01:26:04,320
LÀgg av nu. Det beror ju pÄ dig.
641
01:26:06,120 --> 01:26:11,040
- Din satans...
- Vad vill du?
642
01:26:11,120 --> 01:26:14,840
Vad vill du ha av mig?
643
01:26:15,360 --> 01:26:18,280
Jag vill att vi avslutar det hÀr.
644
01:26:18,360 --> 01:26:23,640
Den lilla datanörden visste för mycket.
Vi var tvungna att röja undan honom.
645
01:26:25,000 --> 01:26:29,480
Och nÀr jag trodde att allt var över,
började du grÀva i det.
646
01:26:29,600 --> 01:26:34,800
Du gick i maskopi med den dÀr Ana Kolar.
Bruden Àr sjuk och du litade pÄ henne.
647
01:26:37,600 --> 01:26:40,000
Du litar fortfarande pÄ henne.
648
01:26:41,200 --> 01:26:47,440
Glöm allt hon berÀttat för dig,
och sÄ sjukskriver du dig nÄgra mÄnader.
649
01:26:47,560 --> 01:26:52,960
Sen hjÀlper vi dig fÄ sjukpension.
Du borde fixa till ditt liv.
650
01:26:59,720 --> 01:27:02,160
FÄr jag frÄga en sak?
651
01:27:04,240 --> 01:27:08,200
Dödade du Djole med dina bara hÀnder?
652
01:27:08,280 --> 01:27:11,600
Eller skickade du nÄn annan?
653
01:27:13,640 --> 01:27:16,999
Du ska alltid gÄ till botten med allt.
654
01:27:17,040 --> 01:27:21,999
TÀnk om jag hade fÄtt tag pÄ dig
först den kvÀllen?
655
01:27:22,040 --> 01:27:25,840
DÄ hade du fÄtt begrava Natasa.
656
01:27:32,960 --> 01:27:37,480
Var smart nu...
657
01:27:39,000 --> 01:27:43,440
sÄ kommer din dotter att klara sig.
658
01:27:49,480 --> 01:27:55,000
Hej, Suzana.
Jag vill bara berÀtta om Strbac.
659
01:27:55,080 --> 01:27:56,840
Han Àr inget problem lÀngre.
660
01:27:56,920 --> 01:28:02,000
- Planet gick sönder. Kan du fixa det?
- Inte nu, gubben.
661
01:28:02,080 --> 01:28:06,999
- SnÀlla.
- Lek pÄ ditt rum. Jag kommer strax.
662
01:28:07,040 --> 01:28:14,000
- Lova att komma snabbt.
- GĂ„ nu. Pappa kommer snart.
663
01:29:01,640 --> 01:29:04,920
Bozovic vet att du kommer
för att hÀmta din son.
664
01:29:05,000 --> 01:29:08,400
Han kommer antingen mörda dig,
eller lÄsa in dig.
665
01:29:08,480 --> 01:29:13,120
Gör som vi kommit överens om.
En sak till.
666
01:29:13,200 --> 01:29:17,280
Vi har hittat Strbac.
Han har tagit livet av sig.
667
01:29:18,920 --> 01:29:22,000
Jag kÀnner inte till nÄgra detaljer.
Vi jobbar pÄ det.
668
01:29:22,200 --> 01:29:26,320
Han var den bÀste
och han gjorde mycket för oss tvÄ.
669
01:29:26,400 --> 01:29:29,600
Nu gör vi det hÀr för honom.
670
01:29:36,600 --> 01:29:40,120
Jaha. Bra.
671
01:29:41,320 --> 01:29:44,560
Bra. Tack ska du ha.
672
01:29:44,640 --> 01:29:46,360
Hej dÄ.
673
01:30:09,680 --> 01:30:14,640
Var Àr Luka?
Jag vill se min son.
674
01:30:14,720 --> 01:30:18,680
Och min son, Ana?
Var Àr min son?
675
01:30:18,760 --> 01:30:22,000
Jag sÄg filmen frÄn klubben.
676
01:30:24,120 --> 01:30:26,800
Jag sÄg den.
677
01:30:29,400 --> 01:30:33,800
Hur kunde du göra det?
Hur kunde du?
678
01:30:35,680 --> 01:30:39,720
- Sasa Àlskade dig.
- Sasa var ett svin.
679
01:30:39,800 --> 01:30:41,959
Han var en mördare. Jag besökte
hans flickvÀn frÄn universitetet.
680
01:30:42,000 --> 01:30:44,280
Jag sÄg vad han
gjorde med henne.
681
01:30:45,800 --> 01:30:49,960
Det var 20 Är sen.
Alla gör misstag.
682
01:30:51,200 --> 01:30:54,600
Sasa Ängrade sig.
Han blev klokare.
683
01:30:55,000 --> 01:30:58,080
Huset i Kroatien, dÄ?
KĂ€nde du till det?
684
01:30:59,160 --> 01:31:04,080
Sasa Ängrade sig inte.
Han blev bara smartare.
685
01:31:04,160 --> 01:31:09,280
Han sÄg till att ingen fick reda pÄ det.
Jag sÄg vad han gjorde med dem.
686
01:31:11,000 --> 01:31:16,840
Natasa Vranjes var hos oss den kvÀllen.
Hon ville berÀtta att han var gravid.
687
01:31:16,920 --> 01:31:20,760
Natasa var en hora.
En av mÄnga som utpressade honom.
688
01:31:22,560 --> 01:31:25,360
Vem vet vems barn det var.
689
01:31:26,240 --> 01:31:29,760
BerÀtta för mig, Suzana.
690
01:31:29,840 --> 01:31:32,999
Visste du att han mördade Natasa?
691
01:31:33,040 --> 01:31:40,000
SjÀlvklart visste vi det.
Vad? Vad Àr det du vill?
692
01:31:40,080 --> 01:31:43,560
Vill du pressa fram en bekÀnnelse?
Ja, jag erkÀnner det.
693
01:31:43,640 --> 01:31:48,160
Din vÀn Strbac var ocksÄ dÀr.
Vilket party det var.
694
01:31:48,240 --> 01:31:53,040
Han skulle stÀda upp.
Jösses, vilken sörja det var.
695
01:31:53,120 --> 01:31:57,560
Men sÄ blir det nÀr barn leker.
696
01:31:58,040 --> 01:32:04,040
Och nu, dÄ? Hör vi nÄgra
helikoptrar, eller sirener? Nej.
697
01:32:05,360 --> 01:32:09,280
Ingen kommer för att rÀdda dig.
- Ta henne.
698
01:32:09,480 --> 01:32:12,320
Luka! Min pojke!
699
01:32:13,360 --> 01:32:16,120
SlÀpp mig!
700
01:32:16,200 --> 01:32:19,320
Var beredd. Vi följer överenskommelsen.
701
01:32:19,400 --> 01:32:22,999
Trodde du verkligen jag
skulle kunna skada Luka?
702
01:32:23,040 --> 01:32:25,600
Han Àr det enda jag har kvar efter Sasa.
703
01:32:25,680 --> 01:32:28,200
SlÀpp mig!
704
01:32:28,280 --> 01:32:30,600
SlÀpp mig!
705
01:32:30,720 --> 01:32:35,440
Polischefen Kuzmancevic har skickat oss.
706
01:32:35,960 --> 01:32:40,360
Nej, nej, nej, lÄt mig trÀffa min son.
SlÀpp mig!
707
01:32:40,680 --> 01:32:44,800
Ni har ingen rÀtt!
Jag vill trÀffa min son.
708
01:32:44,880 --> 01:32:48,880
- Det Àr lugnt. Jag har Ana.
- SlÀpp mig! Luka!
709
01:32:49,000 --> 01:32:52,400
- Jag sa ju att allt skulle bli bra.
- Nej, det Àr nÄn annan hÀr, Dragan.
710
01:32:52,480 --> 01:32:55,560
Det Àr ingen hÀr. Vad Àr det?
711
01:32:56,280 --> 01:32:59,440
- Luka!
- GÄ bort frÄn henne.
712
01:32:59,560 --> 01:33:01,840
SlÀpp vapnet!
713
01:33:01,920 --> 01:33:04,840
Sluta, Dragan. Kom inte nÀrmare.
GÄ bort frÄn henne.
714
01:33:04,920 --> 01:33:08,680
- SlÀpp vapnet.
- GÄ bort frÄn henne. Jag skjuter.
715
01:33:08,760 --> 01:33:11,360
Bort frÄn henne.
716
01:33:11,880 --> 01:33:16,160
Det hÀr Àr enda rÀttvisan för min son.
Den sanna rÀttvisan.
717
01:33:17,400 --> 01:33:20,280
- Mamma!
- Luka!
718
01:33:20,440 --> 01:33:22,959
- Dragan, slÀpp mig!
- Nej, Luka!
719
01:33:23,000 --> 01:33:25,999
SlÀpp mig! LÄt mig vara!
720
01:33:26,040 --> 01:33:29,040
LÄt dem ta henne.
721
01:33:29,120 --> 01:33:34,120
Ser du inte att de inte gör det.
Fattar du inte att Viktor har lurat oss?
722
01:33:43,680 --> 01:33:46,280
Upp med hÀnderna!
723
01:33:46,360 --> 01:33:48,960
- Ner!
- Vad fan gör ni?
724
01:33:49,720 --> 01:33:53,960
- Upp med hÀnderna, sa jag!
- Vet ni inte vem jag Àr?
725
01:33:58,040 --> 01:34:01,440
Du Àr gripen för mordet pÄ Djordre Radovic
och medhjÀlp till mordet pÄ Natasa Vranjes.
726
01:34:01,560 --> 01:34:04,680
- Ta med honom.
- Du kommer att fÄ igen för det hÀr.
727
01:34:04,760 --> 01:34:09,480
Du kommer inte ens att fatta
vad som hÀnder. Era jÀvlar.
728
01:34:14,840 --> 01:34:16,720
Polis!
729
01:34:17,160 --> 01:34:19,960
- SlÀpp vapnet!
- Ni slÀpper vapnen.
730
01:36:49,640 --> 01:36:53,000
3 MĂ
NADER SENARE
731
01:37:04,440 --> 01:37:06,840
Hej, Ana.
732
01:37:07,640 --> 01:37:10,600
VarsÄgod och sitt.
Vill du ha nÄt att dricka?
733
01:37:10,680 --> 01:37:14,040
- Ăr kontrakten klara?
- Ja...
734
01:37:16,480 --> 01:37:18,800
SÀtt dig, snÀlla.
735
01:37:19,440 --> 01:37:21,320
Visst, ja...
736
01:37:25,800 --> 01:37:28,840
Luka hittade den i huset hÀromdan.
737
01:37:28,920 --> 01:37:32,720
Hur lÀnge har det hÀr pÄgÄtt?
738
01:37:32,800 --> 01:37:37,000
- Ana, vi mÄste vara sÀkra.
- SÀkra pÄ vad?
739
01:37:38,680 --> 01:37:42,880
Vem jag ligger med? Ăr det familjen
min son ska komma tillbaka till?
740
01:37:42,960 --> 01:37:48,760
Det Àr familjen som ser till att du inte
hamnar i fÀngelse och som beskyddar er.
741
01:37:49,800 --> 01:37:52,880
Du har inte beskyddat oss, Viktor.
742
01:37:52,960 --> 01:37:56,320
Du vet mycket vÀl vad som skulle
hÀnda om den filmen kom ut.
743
01:37:58,120 --> 01:38:02,240
Jag undrar hur det skulle
pÄverka ditt rykte.
744
01:38:02,320 --> 01:38:06,320
Var lite tacksam.
Fattar du vad jag riskerat?
745
01:38:06,400 --> 01:38:09,440
- Nu och för sex Är sen.
- Ta det lugnt, Viktor.
746
01:38:10,280 --> 01:38:16,080
Bra för dig. Jag antar att du
ocksÄ har ett avtal med Bozovic.
747
01:38:16,160 --> 01:38:20,240
Han blir tydligen bara Ätalas
för mordet pÄ Djordje.
748
01:38:20,320 --> 01:38:24,440
Sasa eller Natasa nÀmns ingenstans,
som om det inte hÀnt.
749
01:38:24,560 --> 01:38:28,560
Som om Suzana och Dragan
bara fick för sig att mörda killen.
750
01:38:28,640 --> 01:38:31,800
Ăr inte det bĂ€st för Luka?
751
01:38:33,200 --> 01:38:37,120
Hade det varit bÀttre om media skrivit
att hans pappa var en mördare?
752
01:38:37,200 --> 01:38:39,400
Nej.
753
01:38:41,080 --> 01:38:46,280
Jag vill inte att min son har nÄt att
göra med den hÀr familjen i framtiden.
754
01:38:47,560 --> 01:38:50,720
Okej, dÄ skriver vi under.
755
01:39:10,320 --> 01:39:15,160
- NĂ€r sker transaktionen?
- Tidigt i morgon.,
756
01:39:15,760 --> 01:39:22,160
- Okej, hej dÄ.
- VÀnta, det Àr ett utlandskonto.
757
01:39:22,240 --> 01:39:27,760
- Ja, Àr det ett problem?
- Inga problem. Hur fick du tag pÄ det?
758
01:39:27,840 --> 01:39:31,400
Jag hittade det nÀr jag gick
igenom Sasas papper.
759
01:39:31,480 --> 01:39:35,160
Det var dÀr han placerade pengarna frÄn
affÀrerna med Toni, bakom ryggen pÄ Viktor.
760
01:39:35,240 --> 01:39:40,960
Jag blev lika överraskad sjÀlv.
Speciellt nÀr jag sÄg kontoutdraget.
761
01:39:41,480 --> 01:39:43,920
FarvÀl.
762
01:39:50,960 --> 01:39:56,560
- Varför sÄn brÄdska?
- Du hade rÀtt, Nenad.
763
01:39:57,320 --> 01:40:01,560
- Menar du att allt finns hÀr?
- Ja.
764
01:40:01,640 --> 01:40:06,040
Det visar vad som
hÀnde nÀr branden startade.
765
01:40:06,120 --> 01:40:09,760
Allt du ville veta.
766
01:40:09,840 --> 01:40:14,560
- Och nu kan jag...?
- Du kan göra vad du vill.
767
01:40:15,440 --> 01:40:18,560
Ha en bra dag.
768
01:40:28,360 --> 01:40:32,680
Ahmad, Ahmed, Ahmad,
samma sak, eller hur?
769
01:40:39,040 --> 01:40:44,760
- UrsÀkta mig ett ögonblick.
- Jag fattar, Toni, Toni...
770
01:40:47,800 --> 01:40:51,160
Ana, vad trevligt.
771
01:40:52,440 --> 01:40:56,040
Du Àr den smidigaste personen
frÄn Kolar jag jobbat med.
772
01:40:56,960 --> 01:41:00,440
- Fick du pengarna?
- Visst.
773
01:41:00,560 --> 01:41:03,960
Skulden Àr reglerad.
774
01:41:07,000 --> 01:41:10,760
Har du nÄt kvar pÄ kontot?
775
01:41:10,840 --> 01:41:14,200
- Har du fixat det jag bestÀllde?
- SjÀlvklart.
776
01:41:14,280 --> 01:41:17,000
Sime?
777
01:41:20,920 --> 01:41:24,280
Hur lÀnge stannar du i Split?
778
01:41:25,480 --> 01:41:28,920
NÄgra dagar... Kanske mindre.
779
01:41:30,360 --> 01:41:36,240
Vi kan ju trÀffas, om du vill det.
Inga förpliktelser. Kaffe.
780
01:41:37,000 --> 01:41:39,840
- Jag kan visa dig staden.
- Jag Àr ledsen, men...
781
01:41:39,920 --> 01:41:45,120
En kriminell advokat rÀcker för mig.
782
01:41:48,760 --> 01:41:51,000
VarsÄgod.
783
01:41:53,000 --> 01:41:56,000
Ăppna den.
784
01:42:01,320 --> 01:42:03,040
ANA GRASO
Födelseort: Kumrovec
785
01:42:05,120 --> 01:42:10,480
- Vad Àr det?
- Inget. Bara passet funkar vid grÀnsen.
786
01:42:13,120 --> 01:42:16,000
Vet du vart du ska ta vÀgen?
787
01:42:17,400 --> 01:42:22,960
FÄr jag föreslÄ Spanien.
Jag har en lÀgenhet i Marbella.
788
01:42:23,120 --> 01:42:26,760
- StÀllet Àr perfekt...
- Tack, Toni.
789
01:42:28,320 --> 01:42:30,800
Vi ses.
790
01:42:32,360 --> 01:42:34,920
VĂ€nta!
791
01:42:35,480 --> 01:42:38,160
Lycka till.
792
01:44:29,560 --> 01:44:31,400
Undertext: Mika Wainonen
ORDIOVISION GROUP 2022
64763